Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,088
[man] One, two, one two, three, and...
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,799
[opening theme song playing]
3
00:00:20,396 --> 00:00:25,609
♪ Chico, don't be discouraged ♪
4
00:00:25,693 --> 00:00:29,989
♪ The Man he ain't
so hard to understand ♪
5
00:00:31,115 --> 00:00:35,953
♪ Chico, if you try now ♪
6
00:00:36,036 --> 00:00:41,584
♪ I know that you can lend
a helping hand ♪
7
00:00:41,625 --> 00:00:44,962
♪ Because there's good
in everyone ♪
8
00:00:45,045 --> 00:00:47,423
♪ And a new day has begun ♪
9
00:00:47,465 --> 00:00:52,803
♪ You can see the morning sun
if you try ♪
10
00:00:52,887 --> 00:00:58,017
♪ And I know
things will be better ♪
11
00:00:58,100 --> 00:01:03,647
♪ Oh, yes, they will
for Chico and The Man ♪
12
00:01:03,689 --> 00:01:07,860
♪ Yes, they will
for Chico and The Man ♪
13
00:01:35,429 --> 00:01:39,016
Hey, Monica doesn't drink
and neither does Raul.
14
00:01:39,058 --> 00:01:40,768
We must have an alcoholic mouse.
15
00:01:43,771 --> 00:01:44,730
[groans softly]
16
00:01:53,197 --> 00:01:55,533
Peter, Peter, Peter.
17
00:01:55,574 --> 00:01:56,867
Monica?
18
00:01:56,951 --> 00:01:59,078
Yes, darling.
19
00:02:03,332 --> 00:02:06,252
You'll never guess what
I'm dressed up for.
20
00:02:07,419 --> 00:02:09,630
The Gong Show.
21
00:02:09,713 --> 00:02:12,883
- No, Uncle Ed.
I'm imitating Bette Davis.
- Oh.
22
00:02:12,967 --> 00:02:14,218
I'm auditioning for a part today,
23
00:02:14,300 --> 00:02:16,345
and they're looking for a sophisticated,
24
00:02:16,387 --> 00:02:18,973
passionate and wealthy woman.
25
00:02:19,056 --> 00:02:21,225
Yeah. Well, so am I.
26
00:02:21,308 --> 00:02:23,435
Hey, Uncle Ed, do you think
they'll let me in that picture?
27
00:02:23,519 --> 00:02:26,647
Frankly, I don't think the driver
will even let you on a bus.
28
00:02:27,731 --> 00:02:30,401
Oh, Peter, Peter, Pete--
29
00:02:30,484 --> 00:02:33,362
Hey, I've been looking
all over for this.
30
00:02:33,404 --> 00:02:36,198
- It's my false eyelash.
- Is that what it is?
31
00:02:36,240 --> 00:02:38,617
I've been trying to kill it
with a rolled up newspaper.
32
00:02:40,953 --> 00:02:42,162
Well...
33
00:02:42,663 --> 00:02:44,415
I must be off.
34
00:02:44,498 --> 00:02:47,293
Well, you certainly must be, if you're
going out in public like that.
35
00:02:48,210 --> 00:02:50,838
Oh, Peter, Peter, Peter.
36
00:02:57,094 --> 00:02:58,804
[horn honking]
37
00:02:58,888 --> 00:03:00,347
[vehicle approaching]
38
00:03:01,764 --> 00:03:03,350
[loud honking]
39
00:03:12,026 --> 00:03:14,111
Well, we know your horn is working fine.
40
00:03:14,153 --> 00:03:15,613
You wanna try the lights?
41
00:03:16,614 --> 00:03:18,032
You sell gas, don't you?
42
00:03:18,115 --> 00:03:20,075
I know you get a lot of
that sooner or later.
43
00:03:20,117 --> 00:03:22,745
Well, what do you want?
Regular or supreme?
44
00:03:22,786 --> 00:03:26,290
Leaded or unleaded?
Or high octane or low octane?
45
00:03:26,373 --> 00:03:28,667
[stuttering] What difference does it make?
46
00:03:28,751 --> 00:03:30,127
You've only got one pump.
47
00:03:30,210 --> 00:03:31,669
Yeah, but I've got three
different prices.
48
00:03:33,005 --> 00:03:34,882
I can do without your smart remarks.
49
00:03:34,965 --> 00:03:36,216
I'm glad to hear that.
50
00:03:36,300 --> 00:03:40,387
A little bit tight here.
What's cheap?
51
00:03:40,471 --> 00:03:42,473
Off-hand, I'd say it's that
dress you're wearing.
52
00:03:44,141 --> 00:03:45,976
Well, I never.
53
00:03:46,018 --> 00:03:47,645
Not even once in a while?
54
00:03:49,355 --> 00:03:51,440
- Just fill it up.
- Okay, okay.
55
00:03:56,445 --> 00:03:59,615
- What's taking you so long?
- [metal tinkling]
56
00:03:59,657 --> 00:04:02,660
Well, I sometimes have a little
trouble with these older models.
57
00:04:02,701 --> 00:04:05,245
And this happens to be a brand-new car.
58
00:04:05,329 --> 00:04:06,914
I wasn't talking about the car.
59
00:04:08,791 --> 00:04:10,292
[sighs wearily]
60
00:04:12,086 --> 00:04:13,504
That's him.
61
00:04:14,338 --> 00:04:16,714
- Are you sure?
- Oh, yes. Yes, I'm sure.
62
00:04:16,799 --> 00:04:20,219
Yes. Yes, that's him.
That's the peeping Tom.
63
00:04:20,302 --> 00:04:23,222
Harriett, how can you be so positive?
64
00:04:23,305 --> 00:04:26,183
It was dark. You said
there was no light on.
65
00:04:26,266 --> 00:04:28,560
Well, except for the gleam in his eye.
66
00:04:29,770 --> 00:04:31,689
You could have read Playboy by it.
67
00:04:33,524 --> 00:04:35,651
Well, young man, as long as
you're just standing around,
68
00:04:35,693 --> 00:04:37,444
why don't you check the
air in the tires?
69
00:04:37,528 --> 00:04:39,113
Okay, how many pounds do you want?
70
00:04:39,196 --> 00:04:41,281
- It's 28.
- 28?
71
00:04:43,033 --> 00:04:44,201
Twenty-eight.
72
00:04:49,790 --> 00:04:51,125
Twenty-eight.
73
00:04:51,208 --> 00:04:53,168
Harriet, don't you think
74
00:04:53,210 --> 00:04:55,462
he's too old to be a peeping Tom?
75
00:04:55,546 --> 00:04:58,214
I think he's too old
to be anything else.
76
00:04:59,758 --> 00:05:02,302
Well, it seems as though he
doesn't recognize your face.
77
00:05:02,386 --> 00:05:04,430
Well, that isn't where he was looking.
78
00:05:05,681 --> 00:05:07,725
Aren't you gonna check under the hood?
79
00:05:07,808 --> 00:05:09,351
No. If I found something wrong here,
80
00:05:09,392 --> 00:05:11,603
I'd be stuck with you for
the rest of the afternoon.
81
00:05:15,774 --> 00:05:16,900
Harriet...
82
00:05:16,942 --> 00:05:20,404
[stuttering] Are you sure that
you couldn't be mistaken?
83
00:05:20,446 --> 00:05:22,197
No, I could not be mistaken.
84
00:05:22,238 --> 00:05:24,908
I could never forget that evil face.
85
00:05:24,992 --> 00:05:28,077
That cruel, twisted mouth,
86
00:05:28,162 --> 00:05:31,081
that cruel, twisted nose,
87
00:05:31,123 --> 00:05:34,001
that cruel, twisted forehead.
88
00:05:34,084 --> 00:05:37,087
Honey, you can't see his forehead.
He's wearing a hat.
89
00:05:37,171 --> 00:05:40,424
Yes, and it's a cruel, twisted hat.
90
00:05:41,133 --> 00:05:43,093
That'd be $9.90.
91
00:05:43,135 --> 00:05:46,138
Oh, do you have change for a $10 bill?
92
00:05:46,221 --> 00:05:47,931
Well, I'll look at my safe.
93
00:05:49,933 --> 00:05:51,476
- Good afternoon!
- [gasps] Oh!
94
00:06:00,944 --> 00:06:02,446
That's him.
95
00:06:02,529 --> 00:06:06,283
That Ed Brown is a peeping Tom.
96
00:06:06,325 --> 00:06:08,243
I have half a mind to call the police.
97
00:06:08,285 --> 00:06:09,536
Without proof?
98
00:06:09,620 --> 00:06:12,289
Oh. Well, then why don't you
do something about it?
99
00:06:12,331 --> 00:06:14,291
[stuttering] Well, what
do you expect me to do?
100
00:06:14,333 --> 00:06:16,210
If you were any kind of a man,
101
00:06:16,293 --> 00:06:18,921
you'd walk into that
room and thrash him.
102
00:06:18,962 --> 00:06:20,172
- I would?
- Yes, you would.
103
00:06:20,255 --> 00:06:21,255
- Well...
- So, go do it.
104
00:06:21,298 --> 00:06:22,508
Well, wait.
105
00:06:23,550 --> 00:06:26,678
Wait a minute, hon, can't
we talk this over?
106
00:06:26,762 --> 00:06:30,474
I mean, uh, just suppose
that I do walk in there
107
00:06:30,557 --> 00:06:34,311
and knock him down and his
head hits the concrete.
108
00:06:34,353 --> 00:06:36,313
And he dies from a concussion.
109
00:06:36,396 --> 00:06:38,440
And but, uh, I go to jail,
110
00:06:38,482 --> 00:06:40,317
- charged with first-degree murder...
- [sighs]
111
00:06:40,359 --> 00:06:42,736
...and end up in the electric chair.
112
00:06:42,820 --> 00:06:46,073
Well, it isn't as if I ask you
to do it for me every day.
113
00:06:47,199 --> 00:06:48,450
Now...
114
00:06:48,492 --> 00:06:50,827
There's your change. Ten cents.
115
00:06:51,870 --> 00:06:53,163
You keep it.
116
00:06:53,247 --> 00:06:55,165
You will need it to call your lawyer.
117
00:06:55,207 --> 00:06:56,666
[engine starts]
118
00:07:06,510 --> 00:07:09,178
Raul, we gotta do something
about that door.
119
00:07:09,263 --> 00:07:10,556
What's wrong with the door?
120
00:07:10,639 --> 00:07:13,225
Every time somebody comes
through it, they go crazy.
121
00:07:13,308 --> 00:07:15,060
I'm having fun today!
122
00:07:22,025 --> 00:07:26,238
♪ It's your old friend, Louie
Who spends his time alone ♪
123
00:07:26,321 --> 00:07:27,865
♪ When your business
is garbage ♪
124
00:07:27,948 --> 00:07:32,202
♪ You don't smell like
Eau De Cologne ♪
125
00:07:32,286 --> 00:07:35,873
Know what I mean? Every time somebody
comes through that door, they go crazy.
126
00:07:35,914 --> 00:07:37,374
- Uh, say, Ed.
- Yeah?
127
00:07:37,416 --> 00:07:39,459
Do you remember what a great day
128
00:07:39,543 --> 00:07:42,713
November 4th was, 1977?
129
00:07:42,796 --> 00:07:45,048
November 4th, 1977, was a great day?
130
00:07:45,132 --> 00:07:46,425
What made it so great?
131
00:07:46,508 --> 00:07:49,469
That was the last time you paid my bill.
132
00:07:49,553 --> 00:07:51,471
Of course, now, I'm not complaining.
133
00:07:51,555 --> 00:07:53,390
It probably just slipped your mind.
134
00:07:53,432 --> 00:07:55,851
Louie, I would no more
forget to pay your bill
135
00:07:55,893 --> 00:07:58,562
than I would forget to go
bowling on Wednesday night.
136
00:07:58,645 --> 00:08:00,731
You ball on Tuesday.
137
00:08:00,814 --> 00:08:02,566
I do?
138
00:08:02,649 --> 00:08:04,234
How did I do last Tuesday?
139
00:08:04,318 --> 00:08:06,778
- You forgot to go.
- Oh.
140
00:08:06,862 --> 00:08:08,447
Well, I'm going down to the bank,
141
00:08:08,530 --> 00:08:10,532
and I'll, uh, bring your money
142
00:08:10,574 --> 00:08:12,409
as soon as I can get it out of the bank.
143
00:08:14,828 --> 00:08:16,205
Uh...
144
00:08:16,246 --> 00:08:19,291
your dad doesn't seem to be himself.
145
00:08:19,374 --> 00:08:21,877
Has he been acting strange lately?
146
00:08:22,920 --> 00:08:24,504
No.
147
00:08:24,588 --> 00:08:27,591
Uncle Louie, what's a peeping Tom?
148
00:08:27,674 --> 00:08:29,676
Oh, that's someone who
looks at some people
149
00:08:29,760 --> 00:08:31,136
without their clothes on.
150
00:08:31,762 --> 00:08:33,597
Oh, you mean like a doctor?
151
00:08:33,679 --> 00:08:37,184
Well, a peeping Tom is
something like the doctor
152
00:08:37,267 --> 00:08:38,894
because they both wanna
153
00:08:38,936 --> 00:08:40,938
look you over and see what you got.
154
00:08:42,231 --> 00:08:44,107
Why would they wanna do that?
155
00:08:45,275 --> 00:08:47,986
Well, Raul, it's like this.
156
00:08:48,070 --> 00:08:51,990
Now, there are some people who
ain't like other people.
157
00:08:52,074 --> 00:08:55,619
Because if they were, they
wouldn't be like they are.
158
00:08:55,660 --> 00:08:57,663
But would be more like somebody else,
159
00:08:57,746 --> 00:08:59,790
except if they were the same.
160
00:09:00,415 --> 00:09:01,875
You don't know either.
161
00:09:03,835 --> 00:09:05,712
What are you asking a
question like that for?
162
00:09:05,796 --> 00:09:07,923
Uncle Ed's a peeping Tom.
163
00:09:08,423 --> 00:09:09,800
A peeping Tom?
164
00:09:10,634 --> 00:09:13,929
Uncle Ed's a peeping Tom? [laughs]
165
00:09:16,348 --> 00:09:19,351
He can't peel an orange
without blushing.
166
00:09:19,434 --> 00:09:20,977
Now, who told you something like that?
167
00:09:21,061 --> 00:09:24,982
Some lady came in for gas
today, and I heard her say it.
168
00:09:25,065 --> 00:09:27,734
That's ridiculous for anyone
to say anything like that
169
00:09:27,818 --> 00:09:29,695
about your foster father.
170
00:09:30,279 --> 00:09:32,155
Especially, at his age.
171
00:09:32,239 --> 00:09:33,824
He's too pooped to peep.
172
00:09:36,118 --> 00:09:37,202
Well, I hope you're right.
173
00:09:37,285 --> 00:09:39,913
Because the lady said she
was gonna call the police.
174
00:09:39,997 --> 00:09:40,998
And I'm worried.
175
00:09:41,039 --> 00:09:43,833
Oh, that woman don't know
what she's talking about.
176
00:09:43,875 --> 00:09:45,752
- Do you really think so?
- Oh, I'm telling you.
177
00:09:45,836 --> 00:09:48,171
She don't know what she's talking about.
178
00:09:48,255 --> 00:09:49,339
Thanks, Uncle Louie.
179
00:09:49,381 --> 00:09:51,049
I feel a lot better now that I told you.
180
00:09:51,133 --> 00:09:53,927
Okay. Now, I want you to
forget all this nonsense
181
00:09:54,011 --> 00:09:56,429
and get on your skateboard
and go out and play.
182
00:09:56,513 --> 00:09:57,973
And be careful.
183
00:10:01,101 --> 00:10:03,352
And don't worry about your Uncle Ed.
184
00:10:03,395 --> 00:10:05,022
He's completely normal.
185
00:10:15,032 --> 00:10:17,868
Is this, uh, St. William's Hospital?
186
00:10:18,869 --> 00:10:21,038
Well, I'd like to talk
to a psychiatrist.
187
00:10:22,497 --> 00:10:25,208
Yeah. You know, one of those
doctors who don't wash his hands.
188
00:10:27,544 --> 00:10:29,087
Who am I talking to?
189
00:10:30,047 --> 00:10:31,631
Oh, Dr. Wilson?
190
00:10:31,715 --> 00:10:34,217
This is, Louie, your garbage man.
191
00:10:34,301 --> 00:10:37,095
Yeah, Doc. [stuttering]
I... I got a nut on my hand.
192
00:10:37,763 --> 00:10:39,306
His name is Ed Brown.
193
00:10:40,223 --> 00:10:41,725
Yeah, he's a peeping Tom.
194
00:10:42,809 --> 00:10:45,854
Oh, no, he'd never go to a psychiatrist.
195
00:10:45,896 --> 00:10:48,106
And I would consider it a personal favor
196
00:10:48,190 --> 00:10:49,691
if you could come over here.
197
00:10:50,150 --> 00:10:51,151
You will?
198
00:10:51,234 --> 00:10:53,070
Oh, fine. Thank you, Doc.
199
00:10:53,153 --> 00:10:55,113
Now, listen. Now, when
you come over here,
200
00:10:55,197 --> 00:10:57,074
don't let him know that
you're a psychiatrist.
201
00:10:57,115 --> 00:10:59,951
Just pretend that you're just
another regular customer.
202
00:11:01,370 --> 00:11:02,371
[vehicle approaching]
203
00:11:08,085 --> 00:11:10,629
Okay, pal.
What can I do for you?
204
00:11:10,712 --> 00:11:13,256
You can tell me about your childhood.
205
00:11:16,676 --> 00:11:18,761
I gotta get that door fixed.
206
00:11:20,389 --> 00:11:22,265
Well, what do you want?
207
00:11:22,307 --> 00:11:24,643
Regular, supreme or unleaded?
208
00:11:24,726 --> 00:11:26,102
What made you ask that question?
209
00:11:26,186 --> 00:11:28,772
Well, most people that come in
here, come in here to buy gas.
210
00:11:28,814 --> 00:11:31,066
Hmm. Is this something
you've noticed recently,
211
00:11:31,107 --> 00:11:33,985
or has this been going
on for quite some time?
212
00:11:34,069 --> 00:11:36,113
It's been going on for 17 years.
213
00:11:36,696 --> 00:11:38,407
- Seventeen years?
- Yeah.
214
00:11:38,448 --> 00:11:42,619
And you've never discussed these
habits with your doctor?
215
00:11:42,702 --> 00:11:45,622
No, I tried to, um, but
he was more interested
216
00:11:45,705 --> 00:11:47,874
in having me turn my head and cough.
217
00:11:49,583 --> 00:11:51,253
Tell me, do you have headaches?
218
00:11:51,294 --> 00:11:53,713
No, but I'm getting one now.
219
00:11:53,797 --> 00:11:56,675
- That's probably because you're not relaxed.
- No?
220
00:11:56,758 --> 00:11:59,678
- Is there someplace around here where you usually lie down?
- Huh?
221
00:11:59,761 --> 00:12:00,971
- Lie down?
- Mm-hmm.
222
00:12:01,011 --> 00:12:03,306
Oh, yeah, I usually lie
down under a car.
223
00:12:04,141 --> 00:12:06,476
Why do you lie down under a car?
224
00:12:06,518 --> 00:12:08,770
Well, I used to lie down under a porch,
225
00:12:08,812 --> 00:12:10,981
but too many cats came
in to have kittens.
226
00:12:14,860 --> 00:12:17,154
See, I don't remember seeing
you around here before.
227
00:12:17,237 --> 00:12:19,823
- Where do you come from?
- The hospital.
228
00:12:19,905 --> 00:12:21,366
Do they know you're missing?
229
00:12:23,618 --> 00:12:25,328
- What?
- Never mind.
230
00:12:25,412 --> 00:12:27,497
Uh, would you like a drink?
231
00:12:27,539 --> 00:12:29,833
- I never drink.
- Oh. Mind if I have one?
232
00:12:29,875 --> 00:12:31,418
- No, go right ahead.
- Okay.
233
00:12:32,586 --> 00:12:34,087
[groans softly]
234
00:12:45,515 --> 00:12:49,186
Is that your favorite place to
keep whiskey, inside the fish?
235
00:12:49,227 --> 00:12:50,896
No. My favorite place to keep whiskey
236
00:12:50,979 --> 00:12:52,481
- is inside of me.
- Ah.
237
00:12:53,482 --> 00:12:55,066
Sit down for a moment.
238
00:12:55,150 --> 00:12:57,027
- I got a lot of work to do--
- Sit!
239
00:12:58,695 --> 00:13:00,989
Now, I have some pictures here.
240
00:13:01,030 --> 00:13:03,700
- I want you to see.
- You ought to be ashamed of yourself.
241
00:13:03,742 --> 00:13:06,495
Put those things away.
I don't go in for that kind of stuff.
242
00:13:06,535 --> 00:13:09,623
- Brown, I'm a doctor.
In fact, I'm a psychiatrist.
- I see.
243
00:13:09,706 --> 00:13:12,292
And I deal, specifically,
in sex problems.
244
00:13:12,375 --> 00:13:13,502
Lemme see those pictures.
245
00:13:21,051 --> 00:13:22,928
What does this look like to you?
246
00:13:23,011 --> 00:13:25,138
How can I tell? Somebody
spilled ink all over it.
247
00:13:26,348 --> 00:13:28,642
- That's the way it's supposed to be.
- Oh.
248
00:13:28,725 --> 00:13:31,269
Now, what does this make you think of?
249
00:13:31,352 --> 00:13:35,023
It makes me think of two fried
eggs cooked by a new bride.
250
00:13:38,735 --> 00:13:39,778
This one.
251
00:13:39,861 --> 00:13:41,696
Oh, that looks like an X-ray of my liver
252
00:13:41,738 --> 00:13:44,115
with sunspots on it wearing a hat.
253
00:13:46,743 --> 00:13:48,495
And this one.
254
00:13:48,578 --> 00:13:49,996
Oh, that looks like two pygmies
255
00:13:50,080 --> 00:13:52,249
trying to patch up a
leaky water buffalo.
256
00:13:54,125 --> 00:13:56,086
You don't see the woman in the picture?
257
00:13:56,127 --> 00:13:57,629
- What woman?
- "What woman?"
258
00:13:57,712 --> 00:13:59,631
[whispering]
259
00:13:59,714 --> 00:14:01,383
- No kidding.
- Oh, yes.
260
00:14:01,424 --> 00:14:03,802
- Lemme see.
- Yeah, see?
261
00:14:03,885 --> 00:14:06,011
- No.
- Oh! Oh, just a minute.
262
00:14:07,722 --> 00:14:10,433
- Okay, I see that now.
- Good, good. Yeah.
263
00:14:10,517 --> 00:14:11,977
You got any more of these?
264
00:14:12,059 --> 00:14:14,271
Oh, yeah. I got lots more of
them back at the office.
265
00:14:14,312 --> 00:14:15,313
I see.
266
00:14:16,064 --> 00:14:18,066
Tell me about your childhood.
267
00:14:21,570 --> 00:14:23,697
- It was rotten.
- Oh.
268
00:14:23,780 --> 00:14:26,449
My mother and father always liked
my brother better than me.
269
00:14:27,617 --> 00:14:29,244
Then, we have to--
270
00:14:29,286 --> 00:14:31,788
- Mr. Brown, my name's Dr. Wilson.
- Yeah.
271
00:14:31,830 --> 00:14:34,082
I'm Chief of Psychiatry at
St. William's Hospital,
272
00:14:34,124 --> 00:14:36,209
and, uh-- Oh, here are my credentials.
273
00:14:36,668 --> 00:14:38,628
There, you see.
274
00:14:38,670 --> 00:14:40,338
Hey, you really are a psychiatrist?
275
00:14:40,422 --> 00:14:43,341
Yes. And I've been called
here to examine you
276
00:14:43,425 --> 00:14:45,719
because you've been accused
of being a peeping Tom.
277
00:14:45,802 --> 00:14:47,971
What? That's outrageous.
That's ridiculous, sir.
278
00:14:48,013 --> 00:14:50,140
I don't remember ever doing
anything like that.
279
00:14:50,223 --> 00:14:53,518
Ah. But you don't remember
also not doing that, do you?
280
00:14:53,602 --> 00:14:56,479
- Well, uh--
- That last question confusing to you?
281
00:14:57,188 --> 00:14:58,398
Hmm. Yeah.
282
00:14:58,481 --> 00:14:59,357
- Typical.
- Hmm.
283
00:14:59,441 --> 00:15:00,984
Now, tell me this.
284
00:15:01,067 --> 00:15:03,111
- Do you find yourself forgetting things lately?
- Yeah.
285
00:15:03,153 --> 00:15:05,030
Do you find yourself, uh,
little things, you know,
286
00:15:05,113 --> 00:15:07,157
slipping back in your mind
and do you find yourself
287
00:15:07,240 --> 00:15:09,492
not knowing which day it is
in the week and so forth?
288
00:15:09,576 --> 00:15:12,245
Oh, yeah, yeah.
That's happened to me a number of times recently.
289
00:15:12,329 --> 00:15:15,915
But I certainly would remember
being a peeping Tom, wouldn't I?
290
00:15:15,999 --> 00:15:17,542
No, not necessarily.
291
00:15:17,626 --> 00:15:21,004
- You see, frequently, people do things they're ashamed of.
- Yeah.
292
00:15:21,046 --> 00:15:22,672
And in your case, you
see what you've done
293
00:15:22,756 --> 00:15:24,215
is avoid the feelings of guilt
294
00:15:24,299 --> 00:15:28,595
by tucking these experiences way
back in your subconscious.
295
00:15:30,055 --> 00:15:31,556
How did I do that?
296
00:15:31,640 --> 00:15:34,351
- Don't let it worry you.
- What do you mean, "Don't let it worry me"?
297
00:15:34,392 --> 00:15:36,144
You just told me I was a peeping Tom.
298
00:15:36,186 --> 00:15:38,021
Yes, yes, yes.
But we can work this out
299
00:15:38,063 --> 00:15:40,315
in therapy in just a matter of months.
300
00:15:40,357 --> 00:15:43,318
Unless the police grab
me in a matter of days.
301
00:15:50,533 --> 00:15:51,826
[Ed sighs]
302
00:15:51,868 --> 00:15:53,370
Louie, lemme tell you the position
303
00:15:53,453 --> 00:15:55,705
you put me in by calling
that psychiatrist.
304
00:15:55,747 --> 00:15:57,874
Do you realize that he could
sign a piece of paper
305
00:15:57,916 --> 00:16:01,211
committing me to a mental institution
for the rest of my life?
306
00:16:01,294 --> 00:16:03,046
And I have you to thank for this.
307
00:16:03,088 --> 00:16:05,632
Hey, what are friends for?
308
00:16:08,051 --> 00:16:10,845
It just could be a case
of mistaken identity.
309
00:16:10,887 --> 00:16:12,681
She just thought it was you.
310
00:16:12,722 --> 00:16:15,016
- It could have been any ugly guy.
- I would--
311
00:16:15,850 --> 00:16:17,102
Well, maybe you're right.
312
00:16:17,185 --> 00:16:18,978
Hey, maybe I oughta go over
and have a talk with her.
313
00:16:19,062 --> 00:16:22,107
Ed, haven't you done enough
for that poor woman?
314
00:16:23,066 --> 00:16:24,109
That's psychiatrist--
315
00:16:24,192 --> 00:16:26,653
That psychiatrist said
I was a peeping Tom.
316
00:16:26,736 --> 00:16:30,365
Oh, look, maybe you ought
to... get a second opinion.
317
00:16:30,407 --> 00:16:32,409
Uh... I got one.
318
00:16:32,492 --> 00:16:33,660
I don't wanna hear it.
319
00:16:33,743 --> 00:16:36,121
I think you ought to be locked up.
320
00:16:37,664 --> 00:16:39,749
You're a big help, Louie.
321
00:16:39,791 --> 00:16:41,668
[stuttering] Where are you going?
322
00:16:41,751 --> 00:16:43,420
Well, I don't trust myself.
323
00:16:43,503 --> 00:16:44,963
I'm a menace to society.
324
00:16:45,046 --> 00:16:47,257
I'm going over the police
station to give myself up.
325
00:16:50,093 --> 00:16:50,844
No.
326
00:16:50,927 --> 00:16:52,929
- I can't do that.
- Why not?
327
00:16:53,012 --> 00:16:54,639
'Cause in order to get
to the police station,
328
00:16:54,723 --> 00:16:57,600
I'd have to pass the YWCA.
329
00:16:57,684 --> 00:16:59,644
- Ed, wait. I'll tell you what.
- What?
330
00:16:59,728 --> 00:17:01,229
- I'll go out and get you a cop.
- Yeah?
331
00:17:01,271 --> 00:17:03,898
Now, it may take a couple of
hours because, you know,
332
00:17:03,940 --> 00:17:05,692
a cop is never around when you want one.
333
00:17:05,775 --> 00:17:06,943
You're right, Louie.
334
00:17:06,984 --> 00:17:07,986
Wait a minute.
335
00:17:08,069 --> 00:17:09,863
You don't have to leave the
garage to find a cop.
336
00:17:09,946 --> 00:17:12,198
I'll show you how to get one.
Watch this.
337
00:17:16,035 --> 00:17:18,913
Operator, I think my
phone is out of order.
338
00:17:18,955 --> 00:17:20,999
Would you call me back and see?
339
00:17:21,583 --> 00:17:24,294
Uh, number is 555-9432.
340
00:17:24,377 --> 00:17:25,670
Thank you very much.
341
00:17:28,047 --> 00:17:29,382
[ringing]
342
00:17:30,383 --> 00:17:31,926
Hello.
343
00:17:31,968 --> 00:17:35,472
Oh, you wanna put $10 on Speedy
Boy in the fifth at Santa Anita?
344
00:17:35,555 --> 00:17:37,140
You got a bet.
345
00:17:48,651 --> 00:17:50,612
[stuttering] How did he do that?
346
00:17:50,653 --> 00:17:52,113
Excuse me, officer.
347
00:17:52,155 --> 00:17:54,949
This gentleman here is Mr. Ed Brown.
348
00:17:54,991 --> 00:17:57,744
Uh, the best friend I've got
in the whole wide world.
349
00:17:57,827 --> 00:17:59,996
And I'd like for you to arrest him.
350
00:18:00,038 --> 00:18:01,205
What for?
351
00:18:01,289 --> 00:18:02,999
I'm a peeping Tom.
352
00:18:03,917 --> 00:18:06,044
- You're a peeping Tom?
- That's right.
353
00:18:07,170 --> 00:18:09,255
Okay. Who'd you peep at?
354
00:18:11,257 --> 00:18:12,425
I don't know.
355
00:18:12,509 --> 00:18:13,885
- You don't know?
- No.
356
00:18:13,968 --> 00:18:15,845
Well, I can't charge you with a
crime unless we have a victim.
357
00:18:15,929 --> 00:18:17,388
- Oh.
- Yeah, Ed, that's right.
358
00:18:17,472 --> 00:18:20,183
You see, he's got to know who's
the peeper and who's the peepee.
359
00:18:23,853 --> 00:18:25,188
When did this happen?
360
00:18:26,105 --> 00:18:27,648
I don't know.
361
00:18:27,690 --> 00:18:29,025
Well, where did it happen?
362
00:18:29,067 --> 00:18:30,777
I don't know.
363
00:18:30,859 --> 00:18:32,028
You don't know who the victim is?
364
00:18:32,111 --> 00:18:33,530
You don't know where it happened?
365
00:18:33,613 --> 00:18:34,989
- You don't know when it happened?
- No.
366
00:18:35,031 --> 00:18:36,616
Then how do I know you really did it?
367
00:18:36,699 --> 00:18:38,701
Well, how else would I
know all the details?
368
00:18:40,161 --> 00:18:42,539
Look, buddy, I don't see
any sign of a crime here.
369
00:18:42,622 --> 00:18:44,415
As far as I'm concerned,
you're innocent.
370
00:18:44,499 --> 00:18:46,376
Louie, tell him he's wrong.
371
00:18:46,459 --> 00:18:47,752
Tell him I'm a criminal.
372
00:18:47,836 --> 00:18:49,712
Oh, don't look at me, Ed.
You got yourself out of this.
373
00:18:49,796 --> 00:18:52,257
Now get yourself back in.
374
00:18:52,340 --> 00:18:54,884
- You mean you're not gonna arrest me?
- That's right.
375
00:18:54,968 --> 00:18:57,720
Louie, take down his badge number.
376
00:18:57,804 --> 00:19:00,223
With cops like you
refusing to do your duty,
377
00:19:00,306 --> 00:19:02,475
no wonder we're not safe in the streets.
378
00:19:02,559 --> 00:19:05,103
- [cop] Listen, buddy, lemme tell you...
- A-ha! They got him.
379
00:19:05,186 --> 00:19:07,814
What did I tell you, Ira?
Now, do you believe me?
380
00:19:07,897 --> 00:19:10,316
That is the man who was
looking in my window.
381
00:19:10,400 --> 00:19:12,694
I was looking in your window?
382
00:19:12,734 --> 00:19:13,820
You certainly were.
383
00:19:13,903 --> 00:19:15,864
Louie, instead of calling
a psychiatrist,
384
00:19:15,905 --> 00:19:17,490
you should have called an eye doctor.
385
00:19:19,200 --> 00:19:20,577
Wait a minute, lady.
386
00:19:20,618 --> 00:19:23,162
Are you the one who's been accusing
this man of being a peeping Tom?
387
00:19:23,246 --> 00:19:26,082
Yes, I am.
I was in my unmentionables.
388
00:19:26,165 --> 00:19:28,042
Oh, I have a feeling your unmentionables
389
00:19:28,084 --> 00:19:30,044
were covering up your unlookables.
390
00:19:32,589 --> 00:19:34,549
Officer, I demand you do your duty
391
00:19:34,590 --> 00:19:36,259
and arrest this person.
392
00:19:36,301 --> 00:19:38,011
Louie, if I was looking in her window,
393
00:19:38,094 --> 00:19:40,805
I plead temporary insanity.
394
00:19:40,888 --> 00:19:42,891
Look, now, let em' go ahead
and have your arrested,
395
00:19:42,932 --> 00:19:44,183
then you could take it to court
396
00:19:44,267 --> 00:19:46,185
and charge it with falsely arrest.
397
00:19:46,269 --> 00:19:48,396
Yeah, but...
[speaking indistinctly]
398
00:19:48,438 --> 00:19:49,856
I head what he said and...
399
00:19:49,939 --> 00:19:51,608
[overlapping argument]
400
00:19:51,691 --> 00:19:53,859
Quiet! Quiet!
Will you just quiet down?
401
00:19:53,943 --> 00:19:55,987
Everybody, quiet.
Just please be quiet.
402
00:19:56,070 --> 00:19:58,114
- Yeah.
- All right, let's go downtown.
403
00:19:58,196 --> 00:20:00,032
You... you mean you're gonna arrest me?
404
00:20:00,116 --> 00:20:02,410
I have no choice. This lady
just made a complaint.
405
00:20:02,452 --> 00:20:04,621
- Come on, let's go.
- No, wait a minute, officer.
406
00:20:04,662 --> 00:20:06,164
This has gone far enough.
407
00:20:06,998 --> 00:20:08,333
This man is innocent.
408
00:20:09,459 --> 00:20:10,585
How do you know that?
409
00:20:10,627 --> 00:20:12,503
Because I know who's guilty.
410
00:20:12,587 --> 00:20:15,673
I... I know who's been looking
in my wife's window.
411
00:20:15,757 --> 00:20:17,550
Who?
412
00:20:17,634 --> 00:20:19,427
[hesitantly] It was me. Oh.
413
00:20:21,304 --> 00:20:22,805
Oh, Ira.
414
00:20:22,888 --> 00:20:24,599
What are you talking about?
415
00:20:24,641 --> 00:20:27,060
Yeah, Ira.
What are you talking about?
416
00:20:27,143 --> 00:20:29,311
Yeah, Ira.
What are you talking about?
417
00:20:29,354 --> 00:20:31,314
Well, let me explain.
418
00:20:31,397 --> 00:20:34,233
You see, I... I had a talk
with your psychiatrist.
419
00:20:34,317 --> 00:20:37,820
[stuttering] And he was telling me
what's been bothering you lately.
420
00:20:37,904 --> 00:20:40,990
And, so, he said that you felt that
421
00:20:41,032 --> 00:20:43,284
- you were losing your attractiveness...
- [scoffs]
422
00:20:43,326 --> 00:20:46,496
- ...and that you weren't desirable to men anymore.
- Oh.
423
00:20:46,579 --> 00:20:47,872
And, so, I just thought, you know,
424
00:20:47,955 --> 00:20:50,541
it'd make you feel better if
If you thought other men
425
00:20:50,625 --> 00:20:51,917
were paying attention to you.
426
00:20:52,001 --> 00:20:54,170
Oh, Ira, you took a terrible chance.
427
00:20:54,212 --> 00:20:57,340
You could have fallen out of that
tree and landed on your head.
428
00:20:57,382 --> 00:20:59,884
- Well...
- I think he did that before he got married.
429
00:20:59,968 --> 00:21:03,096
Get out. Just get out! Out!
430
00:21:04,097 --> 00:21:06,516
I realize it was a
foolish thing to do...
431
00:21:07,892 --> 00:21:10,269
but I guess you do foolish things
432
00:21:10,353 --> 00:21:11,354
when you're in love.
433
00:21:11,436 --> 00:21:13,272
Oh, Ira!
434
00:21:13,356 --> 00:21:16,150
- Let's go home.
- [laughs] Oh goodness.
435
00:21:33,042 --> 00:21:35,420
Well, Uncle Ed, what do you think?
436
00:21:37,088 --> 00:21:40,383
I think it's been a long day.
437
00:21:40,425 --> 00:21:44,470
Now, tell me you're dressed up like
this to audition for another part?
438
00:21:44,554 --> 00:21:45,888
No, it's for the same part.
439
00:21:45,930 --> 00:21:48,391
But they've decided they
want a younger woman.
440
00:21:49,058 --> 00:21:51,227
♪ On the good ship ♪
441
00:21:51,310 --> 00:21:54,564
♪ Lollipop, it's a long trip ♪
442
00:21:54,605 --> 00:21:57,150
♪ Into bed we hop and... ♪
443
00:21:58,234 --> 00:22:00,361
Uncle Ed, what's going on?
444
00:22:00,403 --> 00:22:02,155
I keep telling you, Raul,
445
00:22:02,238 --> 00:22:04,073
we gotta do something about that door.
446
00:22:04,115 --> 00:22:06,242
Everybody who goes
through it goes crazy!
447
00:22:16,669 --> 00:22:20,506
Well, Margaret, I guess you
know what happened today.
448
00:22:20,590 --> 00:22:22,925
I almost went to jail
because a guy was peeping
449
00:22:23,009 --> 00:22:24,927
at his own wife through her window.
450
00:22:26,763 --> 00:22:29,932
It took me three hours
to explain it to Raul
451
00:22:29,974 --> 00:22:32,226
and four hours to explain it to Louie.
452
00:22:33,936 --> 00:22:37,523
But, I guess, when you're in love,
you do a lot of crazy things.
453
00:22:37,607 --> 00:22:40,984
- Well...
- Hey, hey, Ed, uh, what's wrong?
454
00:22:41,778 --> 00:22:43,112
Uh...
455
00:22:43,154 --> 00:22:45,114
there's something wrong
with this fountain.
456
00:22:45,156 --> 00:22:46,449
- Oh, yeah?
- Yeah.
457
00:22:46,491 --> 00:22:47,950
Lemme see here.
458
00:22:53,623 --> 00:22:55,166
That's what's wrong with it.
459
00:23:00,088 --> 00:23:02,256
[indistinct]
460
00:23:06,677 --> 00:23:08,221
[Jack Albertson] Chico and
the Man is recorded live
461
00:23:08,304 --> 00:23:11,808
before a studio audience at NBC
Studios, Burbank, California.
462
00:23:12,725 --> 00:23:15,978
♪ Chico was born
in El Barrio ♪
463
00:23:16,020 --> 00:23:19,732
♪ Spent much of his time
in the street ♪
464
00:23:19,816 --> 00:23:23,069
♪ His mind was craving
for knowledge ♪
465
00:23:23,152 --> 00:23:25,321
♪ His belly
for something to eat ♪
466
00:23:25,363 --> 00:23:28,074
♪ But times are hard ♪
467
00:23:28,907 --> 00:23:31,619
♪ For Chico and the Man ♪
468
00:23:32,787 --> 00:23:35,164
♪ Times are hard ♪
469
00:23:36,040 --> 00:23:38,917
♪ For Chico and the Man ♪
470
00:23:39,001 --> 00:23:41,212
♪ Hey ♪
471
00:23:41,838 --> 00:23:43,089
♪ All right ♪
35436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.