Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:04,380
[man] One, two.
a-one, two, three, and...
2
00:00:04,422 --> 00:00:07,133
[opening theme song playing]
3
00:00:20,438 --> 00:00:25,401
♪ Chico don't be discouraged ♪
4
00:00:25,443 --> 00:00:30,281
♪ The Man he ain't so hard
To understand ♪
5
00:00:31,449 --> 00:00:36,454
♪ Chico, if you try now ♪
6
00:00:36,495 --> 00:00:41,709
♪ I know that you can lend
A helping hand ♪
7
00:00:41,792 --> 00:00:44,712
♪ Because there's good
In everyone ♪
8
00:00:44,795 --> 00:00:47,423
♪ And a new day has begun ♪
9
00:00:47,465 --> 00:00:53,137
♪ You can see the morning sun
If you try ♪
10
00:00:53,179 --> 00:00:58,267
♪ And I know
Things will be better ♪
11
00:00:58,309 --> 00:01:04,023
♪ Oh, yes, they will
For Chico and the Man ♪
12
00:01:04,106 --> 00:01:08,194
♪ Yes, they will
For Chico and the Man ♪
13
00:01:43,395 --> 00:01:45,356
Forgot what I came down for.
14
00:01:45,397 --> 00:01:46,941
[bottle rattling]
15
00:01:47,691 --> 00:01:48,859
That's it.
16
00:01:54,698 --> 00:01:56,867
Hey, José!
17
00:02:05,417 --> 00:02:07,753
Hey, what are you doing
18
00:02:07,837 --> 00:02:10,422
drinking straight whiskey
so early in the day?
19
00:02:10,506 --> 00:02:12,216
I'm expecting a cold.
20
00:02:13,843 --> 00:02:15,219
Good morning.
21
00:02:20,933 --> 00:02:22,560
- Hi, Louie.
- Hi, Monica.
22
00:02:22,601 --> 00:02:25,479
Monica, do you know how long
you've been in that bathroom?
23
00:02:25,563 --> 00:02:26,981
I had to wash my hair.
24
00:02:27,064 --> 00:02:29,275
Well, next time, send it
out to the dry cleaners.
25
00:02:29,358 --> 00:02:31,401
That way, it'll be back the same day.
26
00:02:31,443 --> 00:02:33,404
Now, wait a minute.
27
00:02:33,445 --> 00:02:37,741
Monica's gonna be a big movie star and
she's got to look good at all times.
28
00:02:37,782 --> 00:02:39,159
That's right, Uncle Ed.
29
00:02:39,243 --> 00:02:41,120
I mean, I might be spotted
by a talent scout.
30
00:02:41,203 --> 00:02:43,788
Only if he spends all his
time in our bathroom.
31
00:02:45,249 --> 00:02:48,252
That must be where they
discovered the Ty. D. Bol man.
32
00:02:50,421 --> 00:02:52,131
Hey, Louie, look at this.
33
00:02:52,214 --> 00:02:55,800
This here spark plug costs
$1.50. $1.50 for a spark plug.
34
00:02:55,885 --> 00:02:59,388
You know, when I first started in this
business, spark plugs were a nickel?
35
00:02:59,430 --> 00:03:03,100
Ed, when you started in the business,
they didn't have spark plugs.
36
00:03:03,767 --> 00:03:05,728
They had wicks.
37
00:03:07,020 --> 00:03:09,106
Ah, those were the good old days.
38
00:03:09,189 --> 00:03:10,774
Well, what was so good about them?
39
00:03:10,858 --> 00:03:13,151
I had a different garbage man.
40
00:03:13,235 --> 00:03:15,279
Listen, I have to get over
the auto supply house
41
00:03:15,321 --> 00:03:16,947
and get some more of these
things right away.
42
00:03:16,989 --> 00:03:18,616
Keep an eye on the garage, will you?
43
00:03:18,699 --> 00:03:21,911
Yeah. Now, if anybody comes in,
shall I sell them anything?
44
00:03:21,952 --> 00:03:23,454
Yeah, sell em' the garage.
45
00:03:24,246 --> 00:03:25,456
Hey, Uncle Ed.
46
00:03:31,962 --> 00:03:33,172
I got to talk to you.
47
00:03:33,255 --> 00:03:35,049
Not now, kid.
I'm in a terrible hurry.
48
00:03:35,799 --> 00:03:37,301
But this is important.
49
00:03:37,384 --> 00:03:38,802
So is this.
50
00:03:38,886 --> 00:03:40,971
This costs $1.50, and I'm going
to rush over there right away
51
00:03:41,055 --> 00:03:43,515
before they charge $5 for it.
52
00:03:43,599 --> 00:03:47,770
- But Uncle Ed, I gotta tell you something.
- [Ed] Later. Later.
53
00:03:49,980 --> 00:03:52,191
What's the matter, Raul?
Something wrong?
54
00:03:52,274 --> 00:03:54,777
I was trying to tell Uncle Ed
that a couple of big guys
55
00:03:54,818 --> 00:03:57,655
stopped me on the way from school
and they started asking me
56
00:03:57,696 --> 00:03:59,365
a lot of questions about him.
57
00:03:59,448 --> 00:04:01,325
What did they look like?
58
00:04:01,367 --> 00:04:06,497
Well, they were wearing regular suits,
but I had a feeling they were cops.
59
00:04:06,538 --> 00:04:08,332
Now, how can anybody tell if it's a cop
60
00:04:08,374 --> 00:04:10,334
if he's not even wearing a uniform?
61
00:04:10,417 --> 00:04:13,420
Well, maybe it's kind
of like an intuition.
62
00:04:13,504 --> 00:04:14,964
You see, I got that myself.
63
00:04:15,005 --> 00:04:16,507
What kind of intuition?
64
00:04:16,548 --> 00:04:19,343
All right now, for instance,
if I'm in a crap game
65
00:04:19,426 --> 00:04:22,846
and one of those guys walks in,
I can hear my mother's voice
66
00:04:22,888 --> 00:04:25,349
telling me, "Louis, swallow the dice."
67
00:04:27,892 --> 00:04:29,353
So what if they are cops?
68
00:04:29,436 --> 00:04:31,897
I mean, I'm sure that Uncle
Ed has nothing to hide.
69
00:04:31,981 --> 00:04:33,357
His life is an open book.
70
00:04:33,440 --> 00:04:36,860
[scoffs] His life is more
like an open bottle.
71
00:04:37,528 --> 00:04:41,198
Hey, get a load of this.
72
00:04:41,240 --> 00:04:45,577
This spark plug is so expensive that
they said they didn't carry it anymore.
73
00:04:45,661 --> 00:04:46,870
So what are you gonna do?
74
00:04:46,912 --> 00:04:48,414
Well, tomorrow I'm gonna try Tiffany's.
75
00:04:52,084 --> 00:04:54,211
Hey, why all the long faces?
76
00:04:54,294 --> 00:04:56,547
What happened?
Somebody cancel The Gong show.
77
00:04:58,924 --> 00:05:00,009
Uncle Ed, sit down a minute.
78
00:05:00,050 --> 00:05:02,094
- We want to talk to you.
- Okay.
79
00:05:04,471 --> 00:05:06,140
- Uncle Ed.
- What?
80
00:05:06,223 --> 00:05:08,058
Why Do you have any enemies?
81
00:05:08,142 --> 00:05:09,309
Oh, yes.
82
00:05:09,392 --> 00:05:11,311
- Who?
- All my customers.
83
00:05:13,439 --> 00:05:14,732
We're worried.
84
00:05:14,773 --> 00:05:17,693
Two strange men have been
asking questions about you.
85
00:05:17,735 --> 00:05:18,736
What do you mean strange?
86
00:05:18,819 --> 00:05:20,195
Were they wearing dresses?
87
00:05:21,738 --> 00:05:25,034
No. You see, Raul thinks
they might have been cops.
88
00:05:25,075 --> 00:05:27,244
Or are you in any trouble with the law?
89
00:05:27,327 --> 00:05:28,579
Are you kidding?
90
00:05:28,620 --> 00:05:30,956
At my age, anything I
can still do is legal.
91
00:05:33,375 --> 00:05:35,544
- [Louie] Uh-oh. That's them.
- How did you know?
92
00:05:35,586 --> 00:05:39,882
I just heard my mother's voice say,
"Okay, Louie, swallow the dice."
93
00:05:41,425 --> 00:05:42,217
Excuse me.
94
00:05:42,259 --> 00:05:44,094
Which one of you is Ed Brown?
95
00:05:44,178 --> 00:05:46,680
- He is.
- He is.
96
00:05:46,764 --> 00:05:49,349
As a matter of fact, neither
one of us is Ed Brown.
97
00:05:49,433 --> 00:05:51,642
- No, he just went down to the corner.
- Yeah.
98
00:05:51,726 --> 00:05:52,936
When will he be back?
99
00:05:53,020 --> 00:05:54,313
Sometime in October.
100
00:05:54,396 --> 00:05:58,108
You see... You see, he's
a very slow walker.
101
00:05:58,192 --> 00:05:59,777
- Yeah.
- Ain't you, Ed?
102
00:05:59,860 --> 00:06:00,986
I...
103
00:06:03,322 --> 00:06:07,951
Louie, Dr. Frankenstein is looking for
you to provide you with a new brain.
104
00:06:09,161 --> 00:06:10,496
Well, gentlemen, I have to admit it.
105
00:06:10,579 --> 00:06:12,581
I'm Ed Brown.
Now, what can I do for you?
106
00:06:12,623 --> 00:06:16,126
We wanted to make sure who you were
before we identified ourselves.
107
00:06:16,168 --> 00:06:18,754
We're with the government,
and what we do is a secret.
108
00:06:18,796 --> 00:06:22,549
I see. You must be from Congress,
because everything they do is secret.
109
00:06:24,343 --> 00:06:25,928
We're with the Secret Service.
110
00:06:25,969 --> 00:06:28,305
- Oh.
- No kidding.
111
00:06:29,890 --> 00:06:31,975
Have you heard any good secrets lately?
112
00:06:34,019 --> 00:06:37,189
I'm sorry we had to be so
cautious, but we have to be safe
113
00:06:37,272 --> 00:06:39,024
from a national security standpoint.
114
00:06:39,108 --> 00:06:41,902
Oh, I quite understand, but
there's nothing to worry about.
115
00:06:41,985 --> 00:06:45,113
We haven't had a Russian spy in
here in at least two weeks.
116
00:06:45,154 --> 00:06:47,074
Which one of you is Raul Garcia?
117
00:06:47,157 --> 00:06:49,660
- He is.
- He is.
118
00:06:49,701 --> 00:06:52,496
Now look, kids, there's
nothing to be afraid of.
119
00:06:52,579 --> 00:06:55,624
The reason we're here is
someone named Raul Garcia
120
00:06:55,666 --> 00:06:59,169
sent President Carter an
invitation to visit the Barrio.
121
00:06:59,211 --> 00:07:01,046
And the president has accepted.
122
00:07:01,130 --> 00:07:02,839
[gasps] I'm Raul Garcia.
123
00:07:02,880 --> 00:07:04,258
I'm his foster father.
124
00:07:04,341 --> 00:07:07,511
I'm his stepsister, and
I'm his garbage man.
125
00:07:11,515 --> 00:07:13,934
I wrote that letter for my civics class.
126
00:07:14,017 --> 00:07:15,602
Is the president really coming?
127
00:07:15,686 --> 00:07:17,229
Yep.
128
00:07:17,312 --> 00:07:18,939
President Carter is flying to
the far east for a few days
129
00:07:19,022 --> 00:07:20,524
to attend the global energy conference.
130
00:07:20,607 --> 00:07:22,526
He plans to stop over in Los Angeles,
131
00:07:22,609 --> 00:07:26,196
and he wants to meet Raul Garcia
personally and his family.
132
00:07:26,280 --> 00:07:27,865
Hey, isn't that wonderful?
133
00:07:27,906 --> 00:07:29,491
You see, Monica, I keep telling you,
134
00:07:29,533 --> 00:07:31,869
you always gotta keep the
garage clean because...
135
00:07:31,952 --> 00:07:35,789
[Monica, Raul and Ed] You never
know who might drop in.
136
00:07:35,873 --> 00:07:37,457
Isn't that great, Uncle Ed?
137
00:07:37,541 --> 00:07:39,793
The President of the United
States is coming here.
138
00:07:39,877 --> 00:07:43,088
Yeah. The President of United
States is coming to my garage.
139
00:07:43,172 --> 00:07:44,673
How about that?
140
00:07:44,715 --> 00:07:46,175
Well, excuse me.
141
00:07:46,216 --> 00:07:47,718
Wait a minute. Wait a minute.
142
00:07:47,759 --> 00:07:49,553
Where are you going?
143
00:07:49,636 --> 00:07:52,389
Well, if the president is coming
here, I'm gonna wash my hair.
144
00:07:52,431 --> 00:07:53,640
I wouldn't stay in there too long.
145
00:07:53,724 --> 00:07:55,642
He might be a one term president.
146
00:07:57,811 --> 00:07:59,062
Excuse me.
147
00:07:59,146 --> 00:08:01,190
The president will be here in two days.
148
00:08:01,231 --> 00:08:04,568
Now we'll be in touch to let you know
exactly what time he's due to arrive.
149
00:08:04,651 --> 00:08:06,653
- [Ed] Oh, good.
- And one more thing.
150
00:08:06,737 --> 00:08:10,032
We're going to have to run security
checks on all you people.
151
00:08:10,073 --> 00:08:12,201
[mutters]
152
00:08:14,494 --> 00:08:15,829
[stammers] Security checks?
153
00:08:15,913 --> 00:08:17,414
Well, it's just routine.
154
00:08:17,456 --> 00:08:19,583
I'm sure you have nothing to hide.
155
00:08:19,666 --> 00:08:23,378
- Oh, nothing.
I mean, yeah... [stammers]
- We'll see you folks later.
156
00:08:23,420 --> 00:08:24,630
- Bye now.
- [Monica, Raul] Bye.
157
00:08:24,713 --> 00:08:26,298
[Louie] Bye.
158
00:08:26,381 --> 00:08:28,425
[Louie] Just think, the President of
159
00:08:28,467 --> 00:08:30,594
the United States is coming here
160
00:08:30,636 --> 00:08:32,554
just because you sent him a letter.
161
00:08:32,596 --> 00:08:34,431
Hey, would you write one for me?
162
00:08:34,473 --> 00:08:37,017
- To whom?
- To Regina Harn.
163
00:08:38,602 --> 00:08:40,229
I know one thing.
164
00:08:40,270 --> 00:08:43,440
This is gonna get me an
A-plus in my civics scores.
165
00:08:43,523 --> 00:08:45,651
I bet we're all gonna be on TV.
166
00:08:45,734 --> 00:08:47,819
[gasps] Maybe that producer will see me
167
00:08:47,903 --> 00:08:49,821
and give me my first big break.
168
00:08:49,905 --> 00:08:52,491
Yeah, when I have a
meeting with old Jimmy,
169
00:08:52,574 --> 00:08:58,288
he might appoint me America's
first Secretary of Garbage.
170
00:08:58,372 --> 00:09:00,624
What've you got to say about that, Ed?
171
00:09:00,707 --> 00:09:03,502
I say the president's not coming here.
172
00:09:03,585 --> 00:09:04,878
What?
173
00:09:04,962 --> 00:09:06,421
What do you mean the president
ain't coming here?
174
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
You heard what the man said.
175
00:09:08,131 --> 00:09:09,633
Yeah, but you didn't hear what I said.
176
00:09:09,675 --> 00:09:11,635
The President is not coming here.
177
00:09:11,718 --> 00:09:12,719
You want to know why?
178
00:09:12,803 --> 00:09:14,513
It's because I don't want him here.
179
00:09:14,596 --> 00:09:16,014
But why?
180
00:09:16,098 --> 00:09:18,934
Well, you heard the man say that
he'll be here in two days.
181
00:09:18,976 --> 00:09:19,977
That'll be Wednesday.
182
00:09:20,059 --> 00:09:21,311
Wednesday is my bowling night.
183
00:09:21,352 --> 00:09:23,021
You bowl on Fridays.
184
00:09:23,105 --> 00:09:24,481
Yeah, but you got to get there
185
00:09:24,564 --> 00:09:26,482
a couple of days early
in order to get a lane.
186
00:09:26,525 --> 00:09:30,153
Besides, you let one president in,
and the first thing you know,
187
00:09:30,237 --> 00:09:32,239
there'll be one of them
here every four years.
188
00:09:32,322 --> 00:09:35,117
Ed, presidents ain't that bad.
189
00:09:35,158 --> 00:09:36,618
I don't care what you say.
190
00:09:36,660 --> 00:09:39,078
I don't want every Tom,
Dick and Jimmy in here.
191
00:09:40,831 --> 00:09:42,666
Ed, do you realize what you're doing?
192
00:09:42,708 --> 00:09:45,961
You're turning down the President
of the United States.
193
00:09:46,003 --> 00:09:50,215
- You either gotta be crazy, or either you or--
- Or what?
194
00:09:50,299 --> 00:09:53,051
- Or you a communist.
- He is not.
195
00:09:53,135 --> 00:09:54,511
He's an anti-communist.
196
00:09:54,594 --> 00:09:57,639
I don't care what kind
of communist he is.
197
00:09:57,681 --> 00:10:00,267
Never mind that.
Listen, I don't wanna argue anymore.
198
00:10:00,350 --> 00:10:02,019
You. I want you to go in the office,
199
00:10:02,059 --> 00:10:04,229
call the White House.
Tell the President he can't come.
200
00:10:04,313 --> 00:10:05,188
- Go ahead.
- What?
201
00:10:05,272 --> 00:10:06,315
- Uncle Ed.
- What?
202
00:10:06,356 --> 00:10:08,567
Even Brezhnev wouldn't do that.
203
00:10:08,650 --> 00:10:10,110
Good.
204
00:10:10,193 --> 00:10:11,820
Then the kid can go to school
tomorrow and tell all his friends
205
00:10:11,862 --> 00:10:15,073
that he can do something
that Brezhnev can't. Go on.
206
00:10:15,157 --> 00:10:17,701
- Uncle Ed, do you realize what you are doing?
- What?
207
00:10:17,743 --> 00:10:20,620
First, you turn down the
President of the United States,
208
00:10:20,703 --> 00:10:24,875
and worse than that, you
may have hurt my career.
209
00:10:26,877 --> 00:10:28,545
Come on, kids.
Don't waste any time.
210
00:10:28,628 --> 00:10:30,297
Get in there, call the White House.
211
00:10:30,380 --> 00:10:32,424
And remember, reverse the charges.
212
00:10:32,506 --> 00:10:34,468
But what if the President isn't home?
213
00:10:34,551 --> 00:10:35,886
Leave a message with Amy.
214
00:10:38,054 --> 00:10:41,600
Ed, we've been friends a long time,
but I got to tell you this:
215
00:10:41,683 --> 00:10:44,186
I ain't never seen you do
nothing like this before
216
00:10:44,227 --> 00:10:45,687
in all the days of my life.
217
00:10:45,729 --> 00:10:49,316
Louie, I gotta tell you,
this was not easy.
218
00:10:49,399 --> 00:10:51,443
But I've got a good excuse.
219
00:10:51,526 --> 00:10:53,904
I bet you can't give me one good reason
220
00:10:53,987 --> 00:10:56,198
why you don't want the
president to come here.
221
00:10:56,239 --> 00:10:57,657
Oh, yes, I can.
222
00:10:58,158 --> 00:10:59,534
Louie...
223
00:10:59,576 --> 00:11:02,203
I am a deserter from the
United States Army.
224
00:11:04,081 --> 00:11:05,290
Yeah, that's a good reason.
225
00:11:15,300 --> 00:11:17,594
Yeah, Louie, we'll have to face it.
226
00:11:17,677 --> 00:11:21,264
I'm a low down good for
nothing deserter.
227
00:11:21,348 --> 00:11:23,517
Well, which side did you desert?
228
00:11:23,600 --> 00:11:25,268
The North or the South?
229
00:11:28,772 --> 00:11:30,774
Louie, this is no time for jokes.
230
00:11:30,857 --> 00:11:35,112
For 33 years, I've been a deserter
from the United States Army.
231
00:11:35,195 --> 00:11:37,489
I just can't believe that about you, Ed.
232
00:11:37,572 --> 00:11:39,616
Now, how did it happen?
233
00:11:39,658 --> 00:11:44,121
Well, I'd just came back from overseas and
I hadn't seen Margaret in four years,
234
00:11:44,203 --> 00:11:46,331
so I grabbed an early plane.
235
00:11:46,415 --> 00:11:48,750
And didn't wait to be discharged.
236
00:11:48,792 --> 00:11:50,460
I didn't pick up my discharge papers.
237
00:11:50,544 --> 00:11:53,088
So, officially, I'm a deserter.
238
00:11:53,130 --> 00:11:55,006
Hmm. That is serious.
239
00:11:55,090 --> 00:11:57,926
How much longer were you
supposed to serve in the army?
240
00:11:57,968 --> 00:11:59,261
Two and a half hours.
241
00:11:59,970 --> 00:12:01,638
[laughs]
242
00:12:03,265 --> 00:12:05,058
Two and a half hours.
243
00:12:05,142 --> 00:12:08,727
Listen, Ed, the army ain't
gonna do nothing about that.
244
00:12:08,812 --> 00:12:11,982
Well, look, you had a great
record during the war.
245
00:12:12,023 --> 00:12:16,987
Well, when you came home, Ed, you
had some chest full of medals.
246
00:12:17,070 --> 00:12:18,822
Why, even the folks were
saying, "He's the most
247
00:12:18,864 --> 00:12:21,741
meddlesome guy in the neighborhood."
248
00:12:24,035 --> 00:12:27,205
That really doesn't make
any difference, Louie,
249
00:12:27,289 --> 00:12:29,708
because after all, the
Army knows I've been
250
00:12:29,791 --> 00:12:32,377
Absent Without Leave for 33 years.
251
00:12:32,461 --> 00:12:36,214
So, you've been AWOL for 33 years.
252
00:12:36,298 --> 00:12:39,009
The army ain't gonna hold a little
thing like that against you.
253
00:12:39,050 --> 00:12:42,679
Now you understand why I didn't
want the president to come here.
254
00:12:42,721 --> 00:12:45,515
See, if those Secret Service
men make a security check,
255
00:12:45,557 --> 00:12:49,227
they're gonna find out, and
so will Raul and Monica.
256
00:12:49,311 --> 00:12:51,521
- Uncle Ed, Uncle Ed, Uncle Ed!
- What?
257
00:12:51,563 --> 00:12:53,440
I just spoke to the Secret Service.
258
00:12:53,523 --> 00:12:55,232
What'd they say?
259
00:12:55,317 --> 00:12:57,194
They said it's too late for the
president to change his plans.
260
00:12:57,277 --> 00:12:58,904
- Too late?
- Too late?
261
00:12:58,987 --> 00:13:01,072
Oh, Ed, that's terrible.
262
00:13:01,155 --> 00:13:03,533
- Yeah.
- I feel bad.
263
00:13:03,575 --> 00:13:05,702
I hope you're not angry with me.
264
00:13:05,785 --> 00:13:07,162
No, no, no, no.
Don't worry about it.
265
00:13:07,203 --> 00:13:08,705
And don't feel bad.
266
00:13:08,747 --> 00:13:11,082
Yay! I can't wait to tell everybody
267
00:13:11,166 --> 00:13:12,708
the president is coming.
268
00:13:12,792 --> 00:13:15,629
The president is coming!
The president is coming!
269
00:13:15,712 --> 00:13:17,923
- Well, Ed, I gotta get you out of this.
- Yeah.
270
00:13:18,006 --> 00:13:20,050
Now, we've got to get our heads together
271
00:13:20,091 --> 00:13:24,304
and come up with a good excuse to
tell why you left the army so early.
272
00:13:24,386 --> 00:13:26,389
Okay. Well, like what?
273
00:13:26,431 --> 00:13:29,601
Well, why don't you tell them that you
were captured by Japanese soldiers?
274
00:13:31,977 --> 00:13:33,396
In New Jersey?
275
00:13:34,981 --> 00:13:37,400
Well, well, maybe you could
call President Ford
276
00:13:37,484 --> 00:13:39,778
and see if he's still
passing out pardons.
277
00:13:42,405 --> 00:13:44,574
No, I don't think that
would work either.
278
00:13:44,658 --> 00:13:46,159
- Well, maybe this might work.
- What?
279
00:13:46,243 --> 00:13:49,078
- How about we'll change your identity?
- Yeah?
280
00:13:49,162 --> 00:13:50,956
Give you a phony ID.
281
00:13:51,039 --> 00:13:53,375
And I let you use my driver's license.
282
00:13:55,794 --> 00:13:59,381
Louie, your driver's license
has your picture on it.
283
00:13:59,422 --> 00:14:00,924
Who's gonna notice after we paint
284
00:14:01,006 --> 00:14:04,511
on a little gray mustache
in and put on a funny hat?
285
00:14:04,594 --> 00:14:09,641
Louie, what time are the guys in white coats
coming to take you back to the home?
286
00:14:09,724 --> 00:14:12,477
- Okay, well, only one thing to do.
- What's that?
287
00:14:12,561 --> 00:14:13,727
I gotta turn you in.
288
00:14:13,770 --> 00:14:15,564
Turn me in?
Louie, you're my friend.
289
00:14:15,605 --> 00:14:17,357
Why would you do a thing like that?
290
00:14:17,440 --> 00:14:21,027
To get the reward money, to pay the
lawyer to get you out of jail.
291
00:14:21,111 --> 00:14:22,153
Lawyer, huh?
292
00:14:22,237 --> 00:14:24,072
Hey, right, that's what I need.
293
00:14:24,114 --> 00:14:25,574
A lawyer, a good lawyer.
294
00:14:25,615 --> 00:14:27,284
Where am I gonna find a good lawyer?
295
00:14:27,325 --> 00:14:30,078
Ain't no use because all the
good lawyers are in jail.
296
00:14:31,621 --> 00:14:33,039
- Hey, wait a minute.
- What?
297
00:14:33,123 --> 00:14:36,001
I know a lawyer who
hasn't been caught yet.
298
00:14:36,084 --> 00:14:38,336
Well, call him, Louie.
Call him right away.
299
00:14:38,420 --> 00:14:40,088
We gotta get this thing moving.
300
00:14:40,130 --> 00:14:43,633
And, listen, tell him this is a
very important call, right?
301
00:14:46,136 --> 00:14:47,345
Hello?
302
00:14:47,429 --> 00:14:48,805
Yeah, I want to speak to Mr. Boykin.
303
00:14:49,723 --> 00:14:51,057
It's very important.
304
00:14:51,141 --> 00:14:52,350
Yeah. Good. Good.
305
00:14:52,434 --> 00:14:54,144
Tell him it's Louie the garbage man.
306
00:14:54,185 --> 00:14:55,353
Attaboy, Louie.
307
00:14:55,437 --> 00:14:56,896
You know how to impress him.
308
00:14:56,980 --> 00:15:00,150
Mr. Boykin? I'm calling for
a friend of mine here.
309
00:15:00,191 --> 00:15:03,486
Yeah, it seems he got in a
little trouble with the army.
310
00:15:03,528 --> 00:15:05,155
Well, a little trouble.
311
00:15:05,238 --> 00:15:07,407
No, no, he's not a spy.
312
00:15:07,490 --> 00:15:10,535
- No, it ain't nothing serious like that.
- There you are.
313
00:15:10,619 --> 00:15:14,497
- He's more like a traitor.
- I was...
314
00:15:14,581 --> 00:15:18,585
Louie, why don't you just tell him
you're calling for Benedict Arnold?
315
00:15:18,668 --> 00:15:22,881
Yeah, it seems he left the army two and
half hours before he was discharged.
316
00:15:22,964 --> 00:15:26,593
So he's been listed officially AWOL
317
00:15:26,676 --> 00:15:28,386
for the past 35 years.
318
00:15:28,470 --> 00:15:29,763
Thirty three years.
319
00:15:29,846 --> 00:15:31,556
What are you trying to do?
Make me look bad?
320
00:15:32,432 --> 00:15:34,643
Yeah, I guess it is a disgrace.
321
00:15:35,268 --> 00:15:36,811
Uh-huh.
322
00:15:36,853 --> 00:15:38,188
Uh-huh.
323
00:15:38,271 --> 00:15:39,397
Okay, Mr. Boykins.
324
00:15:39,481 --> 00:15:41,691
Thanks. I'll tell him.
325
00:15:41,733 --> 00:15:43,401
Well, I've got some good news for you.
326
00:15:43,485 --> 00:15:45,070
Okay, let's hear it.
327
00:15:45,153 --> 00:15:48,615
You should be back on the
streets in about 20 years.
328
00:15:57,415 --> 00:15:59,876
[Louie's voice echoing] Yeah, I
guess, it is kind of a disgrace...
329
00:15:59,918 --> 00:16:04,297
Kind of a disgrace, a disgrace...
330
00:16:04,381 --> 00:16:05,632
He's more like a traitor...
331
00:16:05,715 --> 00:16:07,467
He's more like a traitor...
332
00:16:08,134 --> 00:16:09,761
[drums beating]
333
00:16:11,429 --> 00:16:13,139
[Ed's voice echoing]
Why don't you just tell him
334
00:16:13,223 --> 00:16:15,642
you're calling for Benedict Arnold...
335
00:16:24,067 --> 00:16:27,529
A court martial will proceed against
336
00:16:27,570 --> 00:16:30,407
General Benedict Arnold.
337
00:16:30,448 --> 00:16:32,283
Psst. Hey...
338
00:16:32,367 --> 00:16:33,576
You're wrong.
339
00:16:36,037 --> 00:16:37,080
Uh, correction.
340
00:16:37,163 --> 00:16:40,875
Make that Staff Sergeant
Ed Benedict Brown.
341
00:16:42,210 --> 00:16:43,378
Bring in the prisoner!
342
00:16:43,420 --> 00:16:45,505
One, two, three, four.
343
00:16:45,588 --> 00:16:47,590
One, two, three, four.
344
00:16:47,674 --> 00:16:50,093
One, two, three, four.
345
00:16:50,135 --> 00:16:52,095
One, two, three, four.
346
00:16:58,393 --> 00:16:59,769
[tears fabric]
347
00:17:03,481 --> 00:17:04,898
[tears fabric]
348
00:17:14,492 --> 00:17:15,744
Your sword.
349
00:17:24,085 --> 00:17:25,003
[breaks]
350
00:17:48,693 --> 00:17:49,819
Your moustache.
351
00:17:57,744 --> 00:18:02,332
The Secret Service men will
now carry out the sentence.
352
00:18:03,541 --> 00:18:05,042
Right face.
353
00:18:07,837 --> 00:18:10,673
Ready, aim...
354
00:18:11,090 --> 00:18:12,967
fire!
355
00:18:13,009 --> 00:18:17,096
[both] Shame, shame, shame, shame, shame,
shame, shame, shame, shame, shame...
356
00:18:21,184 --> 00:18:23,853
...shame, shame, shame, shame, shame.
357
00:18:28,691 --> 00:18:30,609
[Monica] Okay, Louie, pull it on up.
358
00:18:33,530 --> 00:18:34,696
Okay, hold it.
359
00:18:36,825 --> 00:18:39,285
I don't see any sign of the
president coming yet.
360
00:18:39,369 --> 00:18:41,955
Oh, he probably got held up at lunch.
361
00:18:42,038 --> 00:18:43,705
You know, it takes at least three hours
362
00:18:43,748 --> 00:18:48,878
for the presidential motorcade
to go through Jack in the Box.
363
00:18:48,962 --> 00:18:52,632
Hey, I wonder why Uncle Ed
hasn't come downstairs yet.
364
00:18:52,715 --> 00:18:54,133
Well, he probably hasn't
been able to think
365
00:18:54,217 --> 00:18:56,135
what he's gonna say to
the president yet.
366
00:19:00,348 --> 00:19:01,391
Where's the president?
367
00:19:01,474 --> 00:19:02,892
Is he here yet?
368
00:19:02,976 --> 00:19:04,686
Well, I'm sorry to have
to tell you this, Raul,
369
00:19:04,727 --> 00:19:06,563
but the president's not gonna
be able to stop by, after all.
370
00:19:06,646 --> 00:19:07,814
[Raul] What?
371
00:19:07,897 --> 00:19:09,773
He had to attend an emergency meeting
372
00:19:09,858 --> 00:19:13,736
of the Global Conference of Energy and
he had to cut his LA visit short.
373
00:19:13,778 --> 00:19:15,071
Well, he was sorry he couldn't make it.
374
00:19:15,154 --> 00:19:18,282
But you know how busy presidents are.
375
00:19:18,366 --> 00:19:21,661
Well, why couldn't they have
sent the vice president?
376
00:19:21,744 --> 00:19:23,413
They never have anything to do.
377
00:19:25,205 --> 00:19:27,041
I don't see Mr. Brown around.
378
00:19:27,083 --> 00:19:29,085
I hope he hasn't left town or anything.
379
00:19:30,461 --> 00:19:32,422
He's not here.
What do you want to see him about?
380
00:19:32,463 --> 00:19:35,465
Well, it has to do with his
service record in the army.
381
00:19:35,550 --> 00:19:36,926
Where is he?
382
00:19:36,968 --> 00:19:38,803
Well, it's either one or two places.
383
00:19:38,887 --> 00:19:43,391
Now, if he doesn't know you're
here, he's up in his room.
384
00:19:43,433 --> 00:19:46,853
But if he knows you're here,
he's on his way to Mexico City.
385
00:19:49,022 --> 00:19:50,982
Why do you want to see him?
386
00:19:51,065 --> 00:19:54,109
Well, let's just say he and the government
have some unfinished business.
387
00:20:14,213 --> 00:20:19,052
Raul, I may be going
away for a long time.
388
00:20:19,135 --> 00:20:22,555
So from now on, all this is yours.
389
00:20:22,638 --> 00:20:23,765
- Here.
- Mine?
390
00:20:23,806 --> 00:20:25,683
I'm too young to run a garage.
391
00:20:25,767 --> 00:20:27,977
Don't worry, you'll grow into it.
392
00:20:29,436 --> 00:20:32,231
Louie, I have a little present for you.
393
00:20:32,315 --> 00:20:35,652
- Oh, thanks--
- Remember that gold watch you admired so much?
394
00:20:35,693 --> 00:20:37,195
- Yeah?
- It's yours.
395
00:20:37,278 --> 00:20:39,155
Here. Here's the pawn ticket.
396
00:20:41,991 --> 00:20:47,830
Monica, a little souvenir of my
days with the Ziegfeld Follies.
397
00:20:47,872 --> 00:20:50,792
An autographed picture of Flo Ziegfeld.
398
00:20:51,709 --> 00:20:53,836
Who's she?
399
00:20:53,878 --> 00:20:56,547
Now, Mr. Brown, we have
something for you.
400
00:20:56,631 --> 00:21:01,427
Well, gentlemen, I served my
country loyally for four years.
401
00:21:01,511 --> 00:21:02,845
Do me a favor, please.
402
00:21:02,887 --> 00:21:05,348
Don't let the kids see me
taken away in handcuffs.
403
00:21:05,390 --> 00:21:08,184
I don't understand what you're
talking about, Mr. Brown.
404
00:21:08,267 --> 00:21:10,811
At the request of the President,
we brought your honorable
405
00:21:10,853 --> 00:21:12,730
discharge papers from the Army.
406
00:21:12,814 --> 00:21:16,275
We did a security check and found
out you forgot to pick them up.
407
00:21:18,152 --> 00:21:19,237
I did?
408
00:21:20,655 --> 00:21:22,740
Well, you mean they're
not going to arrest me
409
00:21:22,824 --> 00:21:24,826
for being two and a half hours early?
410
00:21:24,867 --> 00:21:26,494
Two and a half hours early?
411
00:21:26,536 --> 00:21:29,497
According to Army records, you
left a day and a half late.
412
00:21:30,164 --> 00:21:31,082
I did?
413
00:21:31,874 --> 00:21:33,960
How did I do that?
414
00:21:34,042 --> 00:21:38,756
Once again, Raul, the President expresses
his regrets at not being here,
415
00:21:38,840 --> 00:21:42,719
but you'll be able to see him as he
goes by on his way to the airport.
416
00:21:42,802 --> 00:21:45,096
Well, we have to get
back to the motorcade.
417
00:21:45,179 --> 00:21:47,015
Just a moment, gentlemen.
418
00:21:47,056 --> 00:21:49,475
Raul, my calculator.
419
00:21:49,559 --> 00:21:50,476
Okay.
420
00:21:52,061 --> 00:21:53,521
Here you are, Uncle Ed.
421
00:21:53,563 --> 00:21:55,523
Thank you.
422
00:21:55,565 --> 00:22:01,029
Let's see now, a day and a half
overtime for 33 years and 6%
423
00:22:06,868 --> 00:22:08,578
Ah-ha!
424
00:22:08,661 --> 00:22:11,914
Just as I thought, the government
owes me $142 and 36 cents,
425
00:22:11,998 --> 00:22:13,791
and I want it.
426
00:22:13,875 --> 00:22:15,542
How am I gonna collect?
427
00:22:15,585 --> 00:22:18,087
Well, [clears throat] I suggest
you come to Washington
428
00:22:18,171 --> 00:22:20,465
and do what everybody else
does to get what you want.
429
00:22:20,548 --> 00:22:21,549
What's that?
430
00:22:21,590 --> 00:22:22,842
- Protest!
- Protest!
431
00:22:26,095 --> 00:22:27,597
I got a better idea.
432
00:22:29,223 --> 00:22:30,975
What is it, Uncle Ed?
433
00:22:31,059 --> 00:22:35,480
Raul, I want you to take a letter
to your pal Jimmy in Washington.
434
00:22:35,563 --> 00:22:38,023
- Okay.
- Now here's what you're gonna say.
435
00:22:38,107 --> 00:22:40,234
[indistinct]
436
00:22:49,994 --> 00:22:52,622
There he is.
There's the president.
437
00:22:52,663 --> 00:22:54,582
[all cheering]
438
00:22:59,670 --> 00:23:00,963
What is that?
439
00:23:02,298 --> 00:23:04,425
It's an empty beer can.
440
00:23:06,010 --> 00:23:08,471
Oh, Billie must be with him.
441
00:23:18,147 --> 00:23:20,066
[announcer] Chico and the
Man's recorded live
442
00:23:20,148 --> 00:23:23,611
before a studio audience at NBC
Studios, Burbank, California.
443
00:23:27,115 --> 00:23:30,451
♪ Chico was born in El Barrio ♪
444
00:23:30,493 --> 00:23:34,163
♪ Spent much of his time
In the streets ♪
445
00:23:34,205 --> 00:23:37,500
♪ His mind was craving
For knowledge ♪
446
00:23:37,542 --> 00:23:40,002
♪ His belly
For something to eat ♪
447
00:23:40,044 --> 00:23:42,130
♪ Times are hard ♪
448
00:23:43,297 --> 00:23:46,050
♪ For Chico and the Man ♪
449
00:23:47,093 --> 00:23:50,138
♪ Times are hard ♪
450
00:23:50,179 --> 00:23:52,181
♪ For Chico and the Man ♪
34489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.