All language subtitles for Chico.and.the.Man.S02E18.The.Accident.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:04,088 [Chico] One, two, ah, one, two, three and... 2 00:00:04,130 --> 00:00:07,091 [theme song] 3 00:00:20,312 --> 00:00:25,609 ♪ Chico don't be discouraged ♪ 4 00:00:25,651 --> 00:00:29,989 ♪ The Man he ain't so hard to understand ♪ 5 00:00:31,282 --> 00:00:36,287 ♪ Chico if you try now ♪ 6 00:00:36,370 --> 00:00:41,625 ♪ I know that you can lend a helping hand ♪ 7 00:00:41,709 --> 00:00:44,545 ♪ Because there's good in every one ♪ 8 00:00:44,628 --> 00:00:47,131 ♪ And a new day has begun ♪ 9 00:00:47,214 --> 00:00:52,094 ♪ You can see the morning sun if you try ♪ 10 00:00:53,137 --> 00:00:57,975 ♪ And I know things will be better ♪ 11 00:00:58,017 --> 00:01:03,814 ♪ Oh yes they will for Chico and The Man ♪ 12 00:01:03,856 --> 00:01:07,693 ♪ Yes they will for Chico and The Man ♪♪ 13 00:01:09,862 --> 00:01:11,781 Watch out for those bumps. Take it easy. 14 00:01:11,822 --> 00:01:13,574 What's the matter with you, you're bouncing me 15 00:01:13,657 --> 00:01:14,658 all over the place. 16 00:01:14,700 --> 00:01:16,243 Here we are. 17 00:01:16,327 --> 00:01:18,078 I don't like... 18 00:01:24,126 --> 00:01:27,546 Hey, listen, you! I wanna tell you something. 19 00:01:27,630 --> 00:01:29,673 You've been driving like Evil Nievel 20 00:01:29,757 --> 00:01:32,176 and I just got off the operating table. 21 00:01:32,259 --> 00:01:34,637 Sorry, Mr. Brown. Now, let me help you walk to your bed. 22 00:01:34,678 --> 00:01:37,348 Walk, I don't wanna walk, I just got operated on. 23 00:01:37,389 --> 00:01:39,642 - Now, can you take it easy? - I know, Mr. Brown. 24 00:01:39,683 --> 00:01:41,894 But if you lie around you're gonna get sick. 25 00:01:41,977 --> 00:01:43,312 I am sick. 26 00:01:43,354 --> 00:01:45,856 I had the ambulance bring me here to the hospital 27 00:01:45,940 --> 00:01:47,858 right after the accident, when it... 28 00:01:47,942 --> 00:01:50,569 Accident. Where's Chico? What happened to Chico? 29 00:01:50,653 --> 00:01:53,739 Where's my good friend Chico Rodriguez? 30 00:01:53,823 --> 00:01:56,700 [woman on PA] Dr. Harris, your attorney's in the waiting room. 31 00:01:58,452 --> 00:01:59,954 Is that really him? 32 00:02:00,037 --> 00:02:03,457 That's... Oh, oh, no. Not poor Chico. 33 00:02:03,541 --> 00:02:05,084 Oh, this is terrible. 34 00:02:05,167 --> 00:02:07,795 Let me take a last look at the remains. 35 00:02:09,380 --> 00:02:11,257 Hey, Ed, man, I'm alright. 36 00:02:14,175 --> 00:02:17,388 Hey, what happened to you, man? You okay? 37 00:02:17,429 --> 00:02:20,391 Never mind what happened to me. What happened to you? 38 00:02:20,431 --> 00:02:22,560 When that car fell off the shack right on top of you 39 00:02:22,643 --> 00:02:24,144 I thought it was curtains. 40 00:02:24,228 --> 00:02:27,189 Oh, man, don't worry. You know I'm good under pressure. 41 00:02:27,231 --> 00:02:28,983 Ohh! 42 00:02:29,066 --> 00:02:31,151 Hey, make a right at the head of the bed, brother. 43 00:02:31,235 --> 00:02:33,487 Keep the meter off, make it for yourself. 44 00:02:33,571 --> 00:02:35,447 - Where are the women? - Oh, Chico. 45 00:02:35,531 --> 00:02:37,782 - I'm so glad to see-- - Oww, be careful, man. 46 00:02:37,867 --> 00:02:39,451 - I've got cracked ribs. - Cracked ribs? 47 00:02:39,535 --> 00:02:42,079 - Oh, dear, that's terrible. - You guys should take it easy. 48 00:02:42,121 --> 00:02:45,583 All you need to get better now is rest and quiet. 49 00:02:45,666 --> 00:02:47,251 - Rest and quite-- - My Chico, Chico! 50 00:02:47,293 --> 00:02:51,338 - What happened to my corazon? - Hey! Hey! Whoa! Whoa! 51 00:02:52,256 --> 00:02:54,008 I thought you were dead, when I saw your name 52 00:02:54,091 --> 00:02:56,260 on the accident report, I went out of my mind. 53 00:02:56,343 --> 00:02:58,137 Oh, Chico, what happened to you, carito? 54 00:02:58,220 --> 00:03:00,264 - Where were you-- - Oww, oww, oww. 55 00:03:00,347 --> 00:03:02,099 Hey, the ribs, I got cracked ribs. mama. 56 00:03:02,181 --> 00:03:03,601 Well, why didn't you say something? 57 00:03:03,642 --> 00:03:05,728 I was too busy dying. 58 00:03:05,769 --> 00:03:07,645 Hey, Ed, you remember Liz Garcia, don't you? 59 00:03:07,730 --> 00:03:10,900 I never forget one of your fiances. 60 00:03:10,941 --> 00:03:13,526 Hey, hey, Liz, ah, what're you doing here? 61 00:03:13,611 --> 00:03:14,987 This is my new career. 62 00:03:15,070 --> 00:03:16,822 You are looking at Liz Garcia 63 00:03:16,906 --> 00:03:18,824 Ms. registered nurse of tomorrow, 64 00:03:18,907 --> 00:03:22,661 and Ms. bed pan of today. 65 00:03:22,745 --> 00:03:25,163 Now, it is time to take our bath. 66 00:03:25,247 --> 00:03:26,957 Our bath? 67 00:03:27,041 --> 00:03:28,459 I'll tell you, what-what. 68 00:03:28,500 --> 00:03:32,796 Why don't you get in first and whip up the bubbles? 69 00:03:32,838 --> 00:03:35,466 I give bath to everybody on this floor 70 00:03:35,549 --> 00:03:37,509 and that includes your body. 71 00:03:37,593 --> 00:03:38,802 And yours too, sailor. 72 00:03:38,886 --> 00:03:40,930 - Oh, Chico, I was so worried. - Oww! 73 00:03:40,971 --> 00:03:43,307 - Oh, sorry, I forgot. - You... 74 00:03:45,434 --> 00:03:46,810 If only you had broken your feet 75 00:03:46,852 --> 00:03:49,146 or your knees instead of your ribs. 76 00:03:49,229 --> 00:03:50,147 Why? 77 00:03:50,230 --> 00:03:52,983 Because I haven't studied the ribs yet. 78 00:03:53,025 --> 00:03:55,819 But I know all about the legs. 79 00:03:55,861 --> 00:03:58,197 Look, there's my tibia and my fibula 80 00:03:58,280 --> 00:04:01,659 and my femur and, uh, that's just the bones. 81 00:04:01,742 --> 00:04:04,828 Wait until I show you my cartilage. 82 00:04:04,912 --> 00:04:07,331 Hey, show it to me, he's still young. 83 00:04:08,499 --> 00:04:10,000 Out of your mind, that's the way we play 84 00:04:10,084 --> 00:04:11,669 show and tell in nursing school. 85 00:04:11,752 --> 00:04:14,004 Looking good, honey. 86 00:04:15,422 --> 00:04:16,674 Okay. 87 00:04:16,714 --> 00:04:19,051 The show is over, you peeping Tomaso. 88 00:04:20,302 --> 00:04:21,887 - Now, I want to-- - Owww! 89 00:04:21,971 --> 00:04:23,347 - Something wrong? - No. 90 00:04:23,389 --> 00:04:26,392 It's the first time I've been on a trampoline. 91 00:04:26,475 --> 00:04:28,644 Now, suppose you tell me how come the two of you 92 00:04:28,686 --> 00:04:30,521 are wrapped up in my hospital? 93 00:04:30,562 --> 00:04:32,982 Come on, start talking or I'm going to tell the kitchen 94 00:04:33,023 --> 00:04:36,402 to serve you nothing but liver and tapioca with lumps. 95 00:04:36,485 --> 00:04:37,778 What do we get if we co-operate? 96 00:04:37,861 --> 00:04:40,197 The same junk only smaller potion. 97 00:04:40,238 --> 00:04:43,033 - Now, you tell me-- - Hey! 98 00:04:43,117 --> 00:04:45,119 - What happened? - Well, you see... 99 00:04:45,202 --> 00:04:48,497 The car was on the jack and Chico was working under the car 100 00:04:48,539 --> 00:04:51,709 when it slipped off the jack and landed right on top of him. 101 00:04:51,750 --> 00:04:53,460 Well, when I saw his leg twitching 102 00:04:53,544 --> 00:04:57,964 I pulled him and my back out at the same time. 103 00:04:58,048 --> 00:04:59,675 But it's all my fault. 104 00:04:59,717 --> 00:05:03,137 Because I wouldn't buy any new equipment like Chico wanted. 105 00:05:03,220 --> 00:05:05,264 Oh, Chico, it's all your fault. 106 00:05:05,347 --> 00:05:07,975 You shouldn't have been under a car in the first place. 107 00:05:08,058 --> 00:05:10,561 You should've been in school. 108 00:05:10,601 --> 00:05:14,398 Will you please tell me what is going on here? 109 00:05:14,481 --> 00:05:16,400 Don't worry, Mrs. Macaroni. 110 00:05:16,442 --> 00:05:19,361 It is not macaroni. 111 00:05:19,403 --> 00:05:22,072 It's McInerney. 112 00:05:22,113 --> 00:05:25,743 [in unison] MC-In-er-ney. 113 00:05:25,784 --> 00:05:28,245 You say that very well. 114 00:05:28,327 --> 00:05:29,705 I got everything under control. 115 00:05:29,747 --> 00:05:30,748 I'll be the judge of that. 116 00:05:30,789 --> 00:05:32,332 Now, you button your lip 117 00:05:32,416 --> 00:05:34,418 and your blouse. 118 00:05:34,501 --> 00:05:36,336 Not you, you. 119 00:05:36,420 --> 00:05:38,172 Yes, sir, uh, ma'am. 120 00:05:38,255 --> 00:05:40,466 - On your feet. - Feet? What for? 121 00:05:40,549 --> 00:05:45,803 Why, it's time for our post-operative exercise. 122 00:05:45,888 --> 00:05:47,931 Exercise? I'm in no mood to exercise. 123 00:05:48,015 --> 00:05:49,600 I just got out of surgery. 124 00:05:49,641 --> 00:05:51,601 - What're you trying to do? - Make you feel good. 125 00:05:51,642 --> 00:05:53,937 Check his medication chart. 126 00:05:53,979 --> 00:05:55,606 And straighten up that bed. 127 00:05:55,647 --> 00:05:57,483 - Alright. Are you ready now? - I'm ready. 128 00:05:57,565 --> 00:05:59,651 Here we go, and... 129 00:05:59,735 --> 00:06:02,613 [in unison] One, two. One, two. 130 00:06:02,696 --> 00:06:05,032 Cha-cha-cha, one, two. 131 00:06:05,115 --> 00:06:07,951 One, two, cha-cha. 132 00:06:09,369 --> 00:06:11,205 Well, what do you know? Alone at last. 133 00:06:11,288 --> 00:06:14,500 Put away your googy eyes. I'm not interested. 134 00:06:14,583 --> 00:06:17,711 Mama, a minute ago you were really happy to see me. 135 00:06:17,795 --> 00:06:21,255 Chico, I like you very much, but I do not respect you anymore. 136 00:06:21,298 --> 00:06:24,718 Should've never let her kiss me on the first date. 137 00:06:24,802 --> 00:06:27,638 You have learn to explore your potential. 138 00:06:27,678 --> 00:06:30,474 I think I'd rather explore your potential. It's rounder. 139 00:06:32,142 --> 00:06:35,104 Listen, studying to be a nurse has taught me 140 00:06:35,145 --> 00:06:38,315 more than where to stick a thermometer. 141 00:06:38,398 --> 00:06:42,402 I have learned that learning is what makes a person grow. 142 00:06:42,486 --> 00:06:45,488 And somebody who don't wanna grow is a nobody. 143 00:06:45,572 --> 00:06:47,825 And a nobody is somebody nobody could love. 144 00:06:47,866 --> 00:06:50,035 Take your pills. 145 00:06:50,119 --> 00:06:52,830 Alright. But, Liz, I'm not a nobody, I'm a somebody. 146 00:06:52,913 --> 00:06:54,623 You ask anybody. Liz? 147 00:06:54,665 --> 00:07:00,337 One, two, cha-cha-cha. One, two, cha-cha-cha. One two. 148 00:07:01,255 --> 00:07:04,133 - Wasn't that fun? - Oh, fun. 149 00:07:04,174 --> 00:07:07,469 Ha, ha. Oh, oh, my elbow. 150 00:07:07,511 --> 00:07:08,887 I have my elbow. 151 00:07:08,971 --> 00:07:10,764 What-what's the matter with your elbow? 152 00:07:10,848 --> 00:07:13,976 Nothing. It's the only part of my body that doesn't hurt. 153 00:07:16,228 --> 00:07:18,522 Chico, I've been thinking it over. 154 00:07:18,605 --> 00:07:21,358 When we get out of this concentration camp 155 00:07:21,400 --> 00:07:23,443 I'm gonna let you make all those changes 156 00:07:23,527 --> 00:07:25,612 in the garage that you wanted to. 157 00:07:25,696 --> 00:07:28,240 And I can do this... Hey! 158 00:07:28,323 --> 00:07:31,910 - You listening to me? - Yeah, Ed, I heard you. 159 00:07:31,994 --> 00:07:33,036 But you don't have to make any changes 160 00:07:33,120 --> 00:07:35,164 to the garage for me, man. 161 00:07:35,205 --> 00:07:37,708 Something Liz said made me remember what happened 162 00:07:37,791 --> 00:07:41,253 when that car came down on me, just before I passed out. 163 00:07:41,336 --> 00:07:43,213 My whole life flashed before me. 164 00:07:43,297 --> 00:07:45,549 I heard a voice saying, "Well, this is your life, sucker. 165 00:07:45,591 --> 00:07:48,552 What you gonna do about it?" 166 00:07:48,635 --> 00:07:52,723 Ed, right then I knew something in my life was missing. 167 00:07:52,806 --> 00:07:55,142 - What're you talking about? - Well, Ed, you know. 168 00:07:55,225 --> 00:07:56,727 I mean, it hasn't been easy. 169 00:07:56,768 --> 00:07:58,562 I mean, the day I was born, my mother had hiccups. 170 00:07:58,645 --> 00:08:01,356 That's why my birthday is 10th, 11th and 12th. 171 00:08:03,192 --> 00:08:04,985 Right away we were poor. 172 00:08:05,068 --> 00:08:06,904 Every Thanksgiving, my mother would stuff the turkey 173 00:08:06,945 --> 00:08:08,906 with newspaper. 174 00:08:08,989 --> 00:08:12,284 I usually got a drumstick and a sports page. 175 00:08:12,367 --> 00:08:14,203 See, I talk about it funny now, but... 176 00:08:14,244 --> 00:08:15,787 ...I didn't laugh in those days about it. 177 00:08:15,871 --> 00:08:18,332 I used to lay awake nights listening to the cockroaches 178 00:08:18,415 --> 00:08:20,584 bang on the radiator for more heat. 179 00:08:24,421 --> 00:08:26,924 "Come on, what's the matter with you? Steam is free." 180 00:08:26,965 --> 00:08:29,092 You know... 181 00:08:29,176 --> 00:08:32,304 Then, I grew up with young and old, male or female 182 00:08:32,386 --> 00:08:34,932 strong and weak, all hoping, dreaming 183 00:08:35,015 --> 00:08:38,309 all praying, all in one room. 184 00:08:38,393 --> 00:08:42,272 Only empty space in all the apartment was the refrigerator. 185 00:08:42,314 --> 00:08:43,857 It was tough, man, but, you know, somehow 186 00:08:43,941 --> 00:08:46,818 even that wasn't so bad as long as my father was alive. 187 00:08:46,902 --> 00:08:48,904 Sometimes just having your old man to look upto 188 00:08:48,946 --> 00:08:52,699 and hit you when you were bad and hug you when you're good. 189 00:08:52,783 --> 00:08:55,077 That can make everything alright. 190 00:08:55,118 --> 00:08:58,497 Then after he died, you know... 191 00:08:58,580 --> 00:08:59,957 ...my mother she didn't let it get to her. 192 00:08:59,998 --> 00:09:01,500 No, she had heart, boy. 193 00:09:01,583 --> 00:09:04,670 She just went right on, I remember she used to tell me 194 00:09:04,753 --> 00:09:07,297 she'd say, "Chico, eat all your chilli beans 195 00:09:07,339 --> 00:09:10,467 and you'll grow up to be big and strong." 196 00:09:10,550 --> 00:09:12,386 So, I ate all my chilli beans and I went out 197 00:09:12,469 --> 00:09:13,636 and picked a fight with the craziest guy 198 00:09:13,720 --> 00:09:15,264 in the neighborhood maniac Munioz, 199 00:09:15,304 --> 00:09:18,141 this guy would run around biting dogs. Insane, man. 200 00:09:19,268 --> 00:09:20,894 He's a cheerleader for a firing squad. 201 00:09:20,977 --> 00:09:22,688 I think he got it... 202 00:09:22,771 --> 00:09:24,398 And I remember, I went up to him and I said 203 00:09:24,481 --> 00:09:26,149 "Maniac, you a sissy. I know kung-fu. 204 00:09:26,232 --> 00:09:29,403 I'll jump in your collar and holla." 205 00:09:29,486 --> 00:09:31,154 Then, he tied my legs into a knot 206 00:09:31,196 --> 00:09:34,449 and did Flamenco on my face. 207 00:09:34,491 --> 00:09:36,535 Well, just goes to show me a big lesson. 208 00:09:36,618 --> 00:09:40,455 Never pick a fight when you are full of beans. 209 00:09:40,497 --> 00:09:42,708 Well, but then I got lucky. 210 00:09:42,791 --> 00:09:45,252 My third grade teacher took an interest in me. 211 00:09:45,335 --> 00:09:47,421 Her name was Mrs. Rumple Meyer. 212 00:09:47,504 --> 00:09:50,173 No, it was Mrs. Humple Meyer, that's how she used to say it. 213 00:09:50,256 --> 00:09:51,508 And she used to tell me 214 00:09:51,591 --> 00:09:53,135 "Chico, my little caballero 215 00:09:53,176 --> 00:09:55,595 you have something the other children don't." 216 00:09:55,679 --> 00:09:58,473 I said, "Well, don't blame me. I didn't get an vaccination." 217 00:10:00,392 --> 00:10:01,684 What a school, boy. 218 00:10:01,768 --> 00:10:03,437 The board education was so ashamed of it 219 00:10:03,520 --> 00:10:05,314 they wouldn't name it after a President. 220 00:10:05,355 --> 00:10:08,191 You are looking at a graduate of John Dillinger High. 221 00:10:09,860 --> 00:10:11,528 You wanna talk about stupid. Ha. 222 00:10:11,570 --> 00:10:13,322 In football game, half the marching band 223 00:10:13,363 --> 00:10:15,574 couldn't spell high and the other half was. 224 00:10:18,285 --> 00:10:20,787 They walked around like, give us a H, give us D 225 00:10:20,871 --> 00:10:22,706 ah, Dillinger, hey. 226 00:10:23,874 --> 00:10:25,208 Strange school. 227 00:10:25,292 --> 00:10:27,210 But you know, Ed... 228 00:10:27,252 --> 00:10:28,670 ...through all those hardships 229 00:10:28,712 --> 00:10:31,590 I always had my eye on something better, women. 230 00:10:31,673 --> 00:10:33,300 Yeah, boy, the girls at Dillinger High 231 00:10:33,383 --> 00:10:34,843 knew where it was at, where it was going 232 00:10:34,885 --> 00:10:37,596 and how to get it back for you. 233 00:10:37,679 --> 00:10:40,098 Hey, why are you telling me all this? 234 00:10:40,182 --> 00:10:42,017 Well, Ed, see, don't you understand 235 00:10:42,059 --> 00:10:43,727 if I don't take the opportunities 236 00:10:43,809 --> 00:10:47,064 to change my life now, I-I could end up a nobody. 237 00:10:47,147 --> 00:10:49,066 I'll never get to leave my heart in San Francisco 238 00:10:49,149 --> 00:10:52,027 'cause my rear end will be stuck in LA. 239 00:10:52,069 --> 00:10:55,364 Who knows how far I can, go if I only choose the right road now? 240 00:10:55,405 --> 00:10:56,740 Then, maybe in a 100 years 241 00:10:56,782 --> 00:10:58,742 people will say, "Oh, yeah, Chico Rodriguez 242 00:10:58,825 --> 00:11:00,494 "remember him well, he was the first Puertorican 243 00:11:00,577 --> 00:11:02,203 "on an airmail stamp wasn't he? 244 00:11:02,245 --> 00:11:03,955 "Plane had one wing, pompoms and antennas 245 00:11:04,039 --> 00:11:06,500 a little dog in the back window with his head going..." 246 00:11:08,502 --> 00:11:10,087 Oh, yes. 247 00:11:11,963 --> 00:11:14,966 See, Ed, I gotta start living everyday like it's my last one. 248 00:11:15,050 --> 00:11:17,719 Yeah, well, in that case, uh 249 00:11:17,761 --> 00:11:21,848 I'll give you, uh, extra half hour for lunch everyday. 250 00:11:21,932 --> 00:11:23,266 No, Ed, that isn't it. 251 00:11:23,350 --> 00:11:25,559 Man, I won't need an extra half hour for lunch 252 00:11:25,602 --> 00:11:27,521 today, tomorrow or any other day. 253 00:11:27,604 --> 00:11:30,774 I'm leaving the garage and I'm leaving you. 254 00:11:30,816 --> 00:11:32,275 Ahh! 255 00:11:33,318 --> 00:11:35,153 Well, say something. 256 00:11:36,071 --> 00:11:37,780 Goodbye. 257 00:11:52,087 --> 00:11:56,049 Louie, this is no place for a fellow to try to get well. 258 00:11:56,133 --> 00:11:57,509 Half the money I'm spending here 259 00:11:57,592 --> 00:11:59,094 I could've had a suite at the Ritz 260 00:11:59,136 --> 00:12:00,804 with bottles of champagne. 261 00:12:00,846 --> 00:12:03,849 Anytime they give you a bottle here, they want you to fill it. 262 00:12:06,643 --> 00:12:10,230 Hey, Ed, why don't you sit down and relax 263 00:12:10,313 --> 00:12:11,982 and eat a banana. 264 00:12:12,065 --> 00:12:14,484 Because bananas are good for your eyes. 265 00:12:14,568 --> 00:12:17,863 That's why you never see a gorilla wearing glasses. 266 00:12:17,946 --> 00:12:20,407 [laughs] 267 00:12:20,490 --> 00:12:23,326 Oh, never mind, Louie. I'm not hungry. 268 00:12:23,368 --> 00:12:24,785 - I know why you ain't hungry? - Why? 269 00:12:24,828 --> 00:12:27,205 You all upset, because you think Chico's 270 00:12:27,289 --> 00:12:28,748 gonna leave the garage like he said. 271 00:12:28,832 --> 00:12:32,252 No, I don't think he's leaving. I know he's leaving. 272 00:12:32,335 --> 00:12:34,504 He's just trying to turn his life around. 273 00:12:34,546 --> 00:12:36,173 That's what everybody say they gon' do 274 00:12:36,256 --> 00:12:38,258 when they think they gon' die. 275 00:12:38,341 --> 00:12:40,969 Not Chico, he's sincere. 276 00:12:41,011 --> 00:12:42,679 You wanna bet? 277 00:12:44,723 --> 00:12:47,684 Come on, Lou, put that back. 278 00:12:47,767 --> 00:12:50,020 If I leave you alone, you'll be eating the blankets 279 00:12:50,061 --> 00:12:52,272 and the linens. 280 00:12:52,355 --> 00:12:54,774 Look, Ed, I ain't come empty handed. 281 00:12:56,193 --> 00:12:59,529 I went all the way down to the dock to get this for you. 282 00:12:59,571 --> 00:13:04,201 Ohh, just what I always wanted. 283 00:13:04,284 --> 00:13:06,953 A leftover wreath from a burial at sea. 284 00:13:10,040 --> 00:13:13,543 Okey-dokey, it's time to take yours pill and drink your juice. 285 00:13:13,627 --> 00:13:16,546 We have pineapple, papaya, prune and penicillin. 286 00:13:16,630 --> 00:13:18,840 Listen, I got so many pills in my stomach 287 00:13:18,881 --> 00:13:23,553 that everytime I drink a glass of water, I fizz for 20 minutes. 288 00:13:23,595 --> 00:13:26,056 Look out, look out I think I'll have these hands insured 289 00:13:26,139 --> 00:13:28,391 for a million dollars, because they are solid gold. 290 00:13:28,475 --> 00:13:30,644 Oh, sometimes yes and sometimes no. 291 00:13:33,188 --> 00:13:35,732 Anyway, I just fixed a crank on a patients bed 292 00:13:35,815 --> 00:13:37,317 and I ain't never seen one before. 293 00:13:37,400 --> 00:13:39,903 When you're a born mechanic, nothing's impossible. 294 00:13:39,945 --> 00:13:41,696 Excuse me. 295 00:13:41,738 --> 00:13:44,908 I'm looking for Mr. Edward Brown. 296 00:13:44,950 --> 00:13:48,160 And who may I ask is I'm? 297 00:13:48,245 --> 00:13:51,373 I am Angus W Markel with the firm of 298 00:13:51,414 --> 00:13:54,918 Goldfarb, O'Riley, Himenes, Kowalsky and Chang. 299 00:13:55,001 --> 00:13:57,087 This is my insurance agent, I called him. 300 00:13:57,170 --> 00:13:59,089 - Right after the accident. - That's right. 301 00:13:59,172 --> 00:14:04,594 Mr. Rodriguez is entitled to a cash settlement of $7500. 302 00:14:04,678 --> 00:14:07,764 And you are gonna give me $7500? 303 00:14:07,847 --> 00:14:11,476 Not I personally, amalgamated comprehensive. 304 00:14:11,559 --> 00:14:13,144 Oh, man, I love you and you can tell 305 00:14:13,227 --> 00:14:16,898 Hiro, Hido, Mohammed, Jones and Chang, that I love them too. 306 00:14:16,940 --> 00:14:19,484 Honey, did you hear what he said? 307 00:14:19,568 --> 00:14:22,654 What is this? An old Indian trail? 308 00:14:22,737 --> 00:14:25,240 I'll have money to go to school, and travel and everything. 309 00:14:25,282 --> 00:14:27,367 Hey, out of sight, man. 310 00:14:27,450 --> 00:14:30,245 - Good day, Mr. Brown. - Yeah. 311 00:14:30,287 --> 00:14:32,289 Oh, boy, this is too much. 312 00:14:32,330 --> 00:14:35,083 My Chico, a heiress. 313 00:14:36,960 --> 00:14:40,630 Well... well, I can't wait to get started on my new life. 314 00:14:40,714 --> 00:14:42,424 Don't get me wrong, Ed. I'm gonna miss you, man. 315 00:14:42,465 --> 00:14:44,175 Your my bestfriend, you know that. I love you. 316 00:14:44,259 --> 00:14:46,595 Oh, come on, don't get mushy. 317 00:14:46,636 --> 00:14:48,638 You know someday you're gonna be famous. 318 00:14:48,722 --> 00:14:50,557 You know, s-someday I'm gonna be famous 319 00:14:50,640 --> 00:14:52,934 because I knew you when. 320 00:14:52,976 --> 00:14:55,353 Oh, look, that lawyer forgot his purse. 321 00:14:55,437 --> 00:14:58,064 I better take it down to him before he leaves the building. 322 00:14:58,148 --> 00:14:59,399 I'll go with you, mama. 323 00:14:59,482 --> 00:15:00,775 I'll walk with you because from now on 324 00:15:00,817 --> 00:15:02,527 we're gonna do lot of stepping. 325 00:15:02,611 --> 00:15:06,114 - Oh! My corazon. - Yeah, you got it. 326 00:15:07,949 --> 00:15:13,038 Yeah, if you didn't have no insurance 327 00:15:13,121 --> 00:15:15,415 Chico wouldn't be in no place. 328 00:15:15,498 --> 00:15:17,459 - Yeah. What? - But you know something, Ed? 329 00:15:17,500 --> 00:15:19,878 - You don't have no insurance. - Yeah? 330 00:15:19,961 --> 00:15:23,548 - I know that to be a fact. - What're you talking about? 331 00:15:23,632 --> 00:15:25,842 Where do you get all these weird ideas? 332 00:15:25,884 --> 00:15:29,512 Look, I was with you when you threw that insurance agent 333 00:15:29,596 --> 00:15:31,306 out on his beneficiary 334 00:15:31,348 --> 00:15:33,141 and I definitely heard you tell him 335 00:15:33,183 --> 00:15:36,895 "The only coverage that I need is an electric blanket." 336 00:15:38,229 --> 00:15:40,857 Well, I guess you got me. 337 00:15:40,899 --> 00:15:43,860 You see, Louie, I borrowed that money 338 00:15:43,902 --> 00:15:46,655 from a life insurance policy, so, I could give Chico 339 00:15:46,696 --> 00:15:49,366 the opportunity to have a fresh start. 340 00:15:49,449 --> 00:15:50,575 Now, what're gonna do about it? 341 00:15:50,659 --> 00:15:52,452 Look, Ed, don't get all upset. 342 00:15:52,535 --> 00:15:54,037 I ain't gonna do nothin'. 343 00:15:54,120 --> 00:15:57,457 But I would like to know, just why are you doing it? 344 00:15:57,540 --> 00:15:59,292 - Why? - Yeah, why? 345 00:15:59,376 --> 00:16:01,586 - Well, I'll tell why. - well, go on and tell me why. 346 00:16:01,670 --> 00:16:05,173 If you'll shut up, I'll tell you. 347 00:16:05,215 --> 00:16:08,593 You see, when I heard Chico say 348 00:16:08,677 --> 00:16:13,223 that he saw his whole life flash before his eyes 349 00:16:13,264 --> 00:16:16,726 I kind of had to take a good look at my own life. 350 00:16:16,768 --> 00:16:18,561 And I want to tell you a few things. 351 00:16:18,645 --> 00:16:22,565 Chico had a rough life. You should've seen mine. 352 00:16:22,649 --> 00:16:25,944 My poor mother used to get up at the crack of dawn 353 00:16:26,027 --> 00:16:29,239 get on the bus and ride all the way across town 354 00:16:29,280 --> 00:16:31,116 to the rich people side 355 00:16:31,199 --> 00:16:34,285 uh, where she would pick up the washing and the linen. 356 00:16:34,369 --> 00:16:35,787 And that used to bother me 357 00:16:35,870 --> 00:16:38,623 because I knew that someday she was gonna get caught. 358 00:16:43,294 --> 00:16:46,172 And then, my father... 359 00:16:46,256 --> 00:16:49,801 well, he was in show business. He was a vaudevillian. 360 00:16:49,884 --> 00:16:52,011 Yes, he did an act with the trained seal 361 00:16:52,095 --> 00:16:54,180 that was called "Bernie and Chuckles." 362 00:16:54,264 --> 00:16:57,100 And they did pretty good. It was not a bad act at all. 363 00:16:57,142 --> 00:17:01,438 Until one day Chuckles ate a bad herring and he passed away. 364 00:17:01,479 --> 00:17:03,106 Well, we were all terribly upset. 365 00:17:03,189 --> 00:17:07,068 My mother cried for weeks and weeks and weeks and month 366 00:17:07,109 --> 00:17:09,654 because Chuckles was a pretty good husband. 367 00:17:11,948 --> 00:17:14,951 And then, uh, I had to grow up and take over. 368 00:17:14,993 --> 00:17:18,037 You see, so I went into show business 369 00:17:18,121 --> 00:17:19,789 and I met a lot of nice people there. 370 00:17:19,830 --> 00:17:22,292 I'll never forget Flora, the tattooed lady. 371 00:17:22,333 --> 00:17:23,710 Lovely woman. 372 00:17:23,792 --> 00:17:27,088 She had flames tattooed on one knee 373 00:17:27,130 --> 00:17:29,965 and the devil tattooed on the other knee 374 00:17:30,008 --> 00:17:33,011 and when she crossed her legs it looked like hell. 375 00:17:37,348 --> 00:17:39,100 Now, sir, well 376 00:17:39,142 --> 00:17:42,145 she met the India rubber man, JoJo 377 00:17:42,228 --> 00:17:43,813 and they got married. 378 00:17:43,855 --> 00:17:45,648 And I'll never forget their wedding night. 379 00:17:45,732 --> 00:17:47,650 They were dancing on the floor 380 00:17:47,692 --> 00:17:49,611 and he erased her completely. 381 00:17:51,488 --> 00:17:53,031 But JoJo had his own troubles. 382 00:17:53,114 --> 00:17:55,450 He got into a big pot a little later on 383 00:17:55,492 --> 00:17:56,868 because he got into in some trouble 384 00:17:56,951 --> 00:17:58,411 with some professional ball player 385 00:17:58,494 --> 00:18:01,372 and they dribbled him to death. 386 00:18:01,455 --> 00:18:04,667 That's when I had to get in to get out and go to work. 387 00:18:04,709 --> 00:18:06,377 I went into burlesque. 388 00:18:06,461 --> 00:18:10,590 Yes, I'll never forget those wonderful days in burlesque 389 00:18:10,673 --> 00:18:12,342 or those nights. 390 00:18:12,383 --> 00:18:14,219 Ah, those strippers... 391 00:18:14,302 --> 00:18:16,262 [humming] 392 00:18:17,763 --> 00:18:19,849 Take it off. 393 00:18:21,643 --> 00:18:23,686 Take it off, huh? Take it off. 394 00:18:23,728 --> 00:18:25,271 I heard that phrase so many times 395 00:18:25,355 --> 00:18:27,273 that, when I was getting my physical in the army 396 00:18:27,357 --> 00:18:29,234 and the doctors told me to take it off 397 00:18:29,317 --> 00:18:31,861 I told them, "I couldn't work without a drummer." 398 00:18:31,903 --> 00:18:33,488 Rum-bum! 399 00:18:33,530 --> 00:18:35,990 Rum-bum? What does a rum-bum mean? 400 00:18:36,032 --> 00:18:39,035 A rum-bum is a rim shot on the drums. 401 00:18:39,077 --> 00:18:41,329 That's what I used to use in my act. 402 00:18:41,371 --> 00:18:42,705 See, I'll never forget 403 00:18:42,789 --> 00:18:45,041 how the emcee used to introduce me. 404 00:18:45,124 --> 00:18:47,794 He would say, "Ladies and gentlemen 405 00:18:47,877 --> 00:18:50,588 "he was outstanding in Philadelphia 406 00:18:50,672 --> 00:18:52,549 "he was outstanding in Boston 407 00:18:52,632 --> 00:18:55,510 and now he's outstanding in the washroom." 408 00:18:55,552 --> 00:18:57,178 "Let's, uh... ladies and gentlemen 409 00:18:57,220 --> 00:19:00,223 may I introduce the dapper, Eddie Brown." 410 00:19:00,306 --> 00:19:01,766 "Lights!" 411 00:19:08,398 --> 00:19:10,817 "And applause." 412 00:19:12,777 --> 00:19:15,405 Thank you, very much. 413 00:19:15,446 --> 00:19:17,240 Yes, sir. 414 00:19:17,323 --> 00:19:18,907 I'll never forget it. 415 00:19:18,992 --> 00:19:21,786 I used to walk right out there and say, ladies and gentlemen 416 00:19:21,869 --> 00:19:24,414 I want to sing a song that's the favorite of yours 417 00:19:24,455 --> 00:19:26,916 and I hope it's a favorite of mine. 418 00:19:27,000 --> 00:19:30,587 ON your toes, Louie, we are gonna do this together here. 419 00:19:30,628 --> 00:19:31,796 Here we go. 420 00:19:31,880 --> 00:19:34,757 ♪ Just me ♪ 421 00:19:34,840 --> 00:19:39,804 ♪ And my shadow ♪ 422 00:19:39,888 --> 00:19:43,099 ♪ Strolling down the avenue ♪ 423 00:19:43,141 --> 00:19:46,561 One, two, three, four, five, six, seven... 424 00:19:46,603 --> 00:19:48,229 Panhandle walked upto me he said, 425 00:19:48,271 --> 00:19:50,148 "Pardon me, friend," hr said, "Would you give me a dollar 426 00:19:50,231 --> 00:19:52,734 for my poor old mother?" And I said-- 427 00:19:52,775 --> 00:19:56,279 "I don't need one, I already got a poor old mother, ba-rum-bum." 428 00:20:02,660 --> 00:20:05,455 - You heard it, huh? - Long time ago. 429 00:20:05,538 --> 00:20:08,124 Well, so did all my audiences. 430 00:20:08,166 --> 00:20:11,753 Louie, I was the only song and dance man 431 00:20:11,794 --> 00:20:13,880 to be stoned at a benefit. 432 00:20:15,757 --> 00:20:18,343 ♪ Just me ♪ 433 00:20:18,426 --> 00:20:23,598 ♪ And my shadow ♪ 434 00:20:23,640 --> 00:20:28,853 Louie, there are three words you should remember all your life. 435 00:20:28,936 --> 00:20:31,481 - Never argue. - Those are two words. 436 00:20:31,564 --> 00:20:34,150 See, you are starting already. 437 00:20:34,192 --> 00:20:37,862 ♪ And when it's 12 o'clock ♪ 438 00:20:37,946 --> 00:20:41,282 ♪ We climb the stairs ♪ 439 00:20:41,324 --> 00:20:44,160 ♪ We never knock ♪ 440 00:20:44,202 --> 00:20:47,664 ♪ Cause nobody's there ♪♪ 441 00:20:47,705 --> 00:20:50,667 Now, Louie, when I looked out at my audience 442 00:20:50,708 --> 00:20:53,920 nobody was there. 443 00:20:54,003 --> 00:20:56,214 Well, I can understand that. 444 00:20:59,092 --> 00:21:01,052 Go, sit in the balcony. 445 00:21:02,845 --> 00:21:05,263 That's when I went into the garage business. 446 00:21:05,348 --> 00:21:08,518 And I must say, the garage business did well. 447 00:21:08,559 --> 00:21:10,186 As a matter of fact, one day 448 00:21:10,228 --> 00:21:12,772 the garage business went right through the roof. 449 00:21:12,855 --> 00:21:14,190 - You did well. - No. 450 00:21:14,232 --> 00:21:16,776 Some dummy lit a cigarette at the gas pump. 451 00:21:18,820 --> 00:21:21,656 Louie, remember that fellow who came in here as the lawyer? 452 00:21:21,698 --> 00:21:23,282 - Yeah. - That was no lawyer. 453 00:21:23,366 --> 00:21:25,201 That was old vaudeville pal of mine. 454 00:21:25,284 --> 00:21:27,912 Philipo, the great, he was a magician. 455 00:21:27,996 --> 00:21:31,874 So, Louie, please don't tell Chico what I did. 456 00:21:31,958 --> 00:21:34,544 Because I want Chico to have the chance 457 00:21:34,627 --> 00:21:37,005 that I never had. 458 00:21:37,046 --> 00:21:38,756 - Ohh-- - Nope, no good. 459 00:21:38,840 --> 00:21:40,800 We missed him. 460 00:21:40,883 --> 00:21:43,219 Oh, well, you can always bring it over to him 461 00:21:43,302 --> 00:21:45,096 when you go to pick up the check. 462 00:21:45,179 --> 00:21:47,765 - Oh, I'm not gonna do that, Ed. - And I'm not going to let him. 463 00:21:47,849 --> 00:21:50,309 - Why not? - Cause it's not my money. 464 00:21:50,393 --> 00:21:53,396 - It's Ed's. - Oh, what're you talking about? 465 00:21:53,479 --> 00:21:55,648 - You heard the lawyer. - Yeah, I heard him. 466 00:21:55,732 --> 00:21:57,775 And here's something he didn't say. 467 00:21:59,402 --> 00:22:03,448 Well, a lot of lawyers carry pets. 468 00:22:04,615 --> 00:22:06,743 Yeah, well, here's his bunny. 469 00:22:06,784 --> 00:22:09,244 Oh, here's a nice little item. 470 00:22:09,287 --> 00:22:11,247 And a magic wand and there's all other stuff in here. 471 00:22:11,289 --> 00:22:13,082 What's he? One of your old vaudeville buddies, isn't he? 472 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 Well, I guess you got me. 473 00:22:14,751 --> 00:22:17,253 Ed, man, I love you for wanting to give me my chance 474 00:22:17,295 --> 00:22:19,672 to get to the top, but I'll get there on my own. 475 00:22:19,756 --> 00:22:21,090 And I don't mind being a mechanic. 476 00:22:21,174 --> 00:22:22,759 It's an honorable profession. 477 00:22:22,842 --> 00:22:25,428 There's never been water gate in the field of tire rotation. 478 00:22:31,809 --> 00:22:33,853 And I think that in conclusion 479 00:22:33,936 --> 00:22:36,939 we ought to give Mr. Brown a big hand. 480 00:22:49,660 --> 00:22:51,871 Oh, we hate to leave too, sugar. 481 00:22:51,954 --> 00:22:54,957 - I'll see you tonight. - Oh, not so fast. 482 00:22:55,041 --> 00:22:56,459 You have to take your pills. 483 00:22:56,542 --> 00:22:58,294 Why do we have to take pills, we're checking out! 484 00:22:58,336 --> 00:23:01,130 I know, I know, but Mrs. Maccaroni told me 485 00:23:01,172 --> 00:23:04,092 "Be sure, be sure and give these pills 486 00:23:04,133 --> 00:23:06,636 to the two patients in the room 410." 487 00:23:06,719 --> 00:23:08,805 - So, take your pills. - Okay. 488 00:23:11,599 --> 00:23:15,144 [woman on PA] Dr. Rothman, your attorney is at the emergency desk. 489 00:23:16,479 --> 00:23:19,190 Is this room... 490 00:23:19,273 --> 00:23:21,400 - Is this room 410? - Yes, it is. 491 00:23:21,484 --> 00:23:23,236 We're your new patients. 492 00:23:26,280 --> 00:23:27,907 Oh! 493 00:23:27,990 --> 00:23:29,992 I hope it's a girl. 494 00:23:33,955 --> 00:23:38,251 [woman on PA] Attention all attorneys, is there a doctor in the house? 495 00:23:38,334 --> 00:23:41,254 [Freddie] Chico and the man was recorded live before a studio audience 496 00:23:41,337 --> 00:23:44,173 at NBC studio, Burbank, California. 497 00:23:44,215 --> 00:23:47,510 ♪ Chico was born in El Barrio ♪ 498 00:23:47,552 --> 00:23:51,138 ♪ Spent much of his time in the street ♪ 499 00:23:51,180 --> 00:23:54,725 ♪ His mind was crazy for knowledge ♪ 500 00:23:54,809 --> 00:23:56,978 ♪ His belly for something to eat ♪ 501 00:23:57,019 --> 00:24:00,690 ♪ But times are hard ♪ 502 00:24:00,773 --> 00:24:04,193 ♪ Chico and the Man ♪ 503 00:24:04,234 --> 00:24:07,655 ♪ Times are hard ♪ 504 00:24:07,696 --> 00:24:10,157 ♪ Chico and the Man ♪ 505 00:24:10,199 --> 00:24:13,202 ♪ Yeah yeah yeah yeah baby ♪ 506 00:24:13,286 --> 00:24:15,288 ♪ It's alright ♪♪ 39013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.