Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:04,046
♪ One two
a one two three and ♪
2
00:00:04,088 --> 00:00:07,258
[theme song plays]
3
00:00:20,563 --> 00:00:25,943
♪ Chico, don't be discouraged ♪
4
00:00:26,026 --> 00:00:31,615
♪ The Man he ain't so hard
to understand ♪
5
00:00:31,657 --> 00:00:36,954
♪ Chico if you try now ♪
6
00:00:37,037 --> 00:00:42,126
♪ I know that you can
lend a helping hand ♪
7
00:00:42,168 --> 00:00:44,962
♪ Because there's good
in every one ♪
8
00:00:45,045 --> 00:00:47,423
♪ And a new day has begun ♪
9
00:00:47,465 --> 00:00:53,387
♪ You can see the morning sun
if you try ♪
10
00:00:53,470 --> 00:00:58,476
♪ And I know things
will be better ♪
11
00:00:58,517 --> 00:00:59,852
♪ Oh yes they will ♪
12
00:00:59,935 --> 00:01:04,106
♪ For Chico and The Man ♪
13
00:01:04,148 --> 00:01:08,027
♪ Yes, they will
for Chico and The Man ♪
14
00:01:22,708 --> 00:01:24,334
[horn honking]
15
00:01:26,837 --> 00:01:29,173
Hey, lady, what's the matter with you?
16
00:01:29,215 --> 00:01:30,508
Can't you read the signs?
17
00:01:30,590 --> 00:01:32,218
This is Sunday.
The garage is closed.
18
00:01:32,301 --> 00:01:34,386
I'm not a customer, I'm your accountant.
19
00:01:34,470 --> 00:01:36,472
You are my accountant?
20
00:01:36,514 --> 00:01:38,349
You are Bill Cronin?
21
00:01:39,934 --> 00:01:41,519
Mr. Cronin had to be in New York
22
00:01:41,560 --> 00:01:42,812
so, he sent me over.
23
00:01:42,853 --> 00:01:44,688
I'm his associate, Maria Esteban.
24
00:01:44,730 --> 00:01:46,148
Well, I'm very happy to
meet you, Ms. Esteban.
25
00:01:46,190 --> 00:01:48,192
- Thank you. Now, Mr. Brown.
- Yeah.
26
00:01:48,234 --> 00:01:50,402
The tax record you
submitted to our office
27
00:01:50,486 --> 00:01:51,821
- were in total confusion.
- Yeah.
28
00:01:51,862 --> 00:01:53,823
The tax deadline is day after tomorrow.
29
00:01:53,864 --> 00:01:55,282
I have lot to do here
30
00:01:55,366 --> 00:01:57,034
so, let's get started
on your books, please.
31
00:01:57,117 --> 00:02:00,204
Alright, alright, keep your
shirt on. I mean, uh...
32
00:02:00,246 --> 00:02:02,456
I'm going to need your
last year's invoices.
33
00:02:02,540 --> 00:02:04,041
Oh, good, I knew you'd need them
34
00:02:04,083 --> 00:02:06,585
so, I got 'em all together,
I put 'em in a folder
35
00:02:06,669 --> 00:02:08,044
and I marked them invoices
36
00:02:08,127 --> 00:02:10,548
and then I put 'em away very carefully.
37
00:02:10,631 --> 00:02:12,341
Well, where are they?
38
00:02:12,383 --> 00:02:14,385
I have no idea.
39
00:02:14,468 --> 00:02:16,095
Hey, Ed.
40
00:02:20,474 --> 00:02:22,184
What happened?
41
00:02:22,226 --> 00:02:25,312
- I found all of your invoices.
- Where?
42
00:02:25,395 --> 00:02:27,690
Try the file cabinet under invoices.
43
00:02:27,731 --> 00:02:29,441
Oh, no wonder I couldn't find them.
44
00:02:29,525 --> 00:02:31,110
- Yeah.
- Ah-ha.
45
00:02:31,193 --> 00:02:32,236
Oh, excuse me.
46
00:02:32,319 --> 00:02:34,864
Chico, I want you to meet Maria Esteban.
47
00:02:34,905 --> 00:02:38,075
And, Maria, this is Chico
Rodriguez, my assistant.
48
00:02:38,117 --> 00:02:40,953
[sweeping romantic music plays]
49
00:02:43,913 --> 00:02:46,250
Well, come on, Chico, say, uh
50
00:02:46,333 --> 00:02:48,043
"How do you do, Maria?"
51
00:02:48,085 --> 00:02:51,171
And you can say, "Hello, Chico," or...
52
00:02:52,172 --> 00:02:55,050
Why do I have to do everything myself?
53
00:02:56,093 --> 00:02:59,638
Well, if you'll excuse
me, I'll get to work.
54
00:02:59,722 --> 00:03:02,099
- And so will I. - Yeah, wait a minute.
55
00:03:04,018 --> 00:03:06,770
Mr. Brown, I'm going
to need your ledger.
56
00:03:06,812 --> 00:03:08,272
- My ledger?
- Yeah.
57
00:03:08,314 --> 00:03:10,232
Behind the axle grease
near the tires. Go on.
58
00:03:10,274 --> 00:03:12,443
But I thinks besides the fuel
pods, but I'll got take a look.
59
00:03:12,526 --> 00:03:14,194
- Fine.
- Fine.
60
00:03:20,868 --> 00:03:22,828
Would you marry me?
61
00:03:22,912 --> 00:03:26,290
- Please, I'm busy.
- Okay, marry me in an hour.
62
00:03:27,583 --> 00:03:28,959
I understand.
63
00:03:29,043 --> 00:03:31,294
But I saw the way you
looked at me out there.
64
00:03:31,337 --> 00:03:32,922
And now, I got this ringing in my ear
65
00:03:32,963 --> 00:03:34,798
and I got this beating in my heart.
66
00:03:34,882 --> 00:03:36,967
Do you have a stapler in your office?
67
00:03:39,637 --> 00:03:41,305
You don't understand.
68
00:03:41,347 --> 00:03:43,182
Well, I guess you are shook up
by what just happened, right?
69
00:03:43,265 --> 00:03:45,309
Chico, please leave me alone.
70
00:03:45,351 --> 00:03:48,020
I'm sorry, my dear.
Of course, you need time.
71
00:03:49,813 --> 00:03:51,982
You need time.
It's all so new.
72
00:03:52,066 --> 00:03:53,442
But isn't it great?
73
00:03:53,484 --> 00:03:55,694
[sniffing] Hmm.
74
00:03:57,821 --> 00:03:59,365
Hey, Chico.
75
00:03:59,448 --> 00:04:01,325
We were both wrong.
Guess where I found the ledger?
76
00:04:01,367 --> 00:04:02,618
Right by the spark plugs.
77
00:04:02,660 --> 00:04:03,827
- Ed.
- What?
78
00:04:03,911 --> 00:04:05,371
I'm in love.
79
00:04:05,454 --> 00:04:07,414
My head is burning, and
my feet are like ice.
80
00:04:07,498 --> 00:04:08,874
Oh, yeah.
81
00:04:08,958 --> 00:04:11,835
Hot upstairs and cold downstairs.
82
00:04:11,919 --> 00:04:14,588
I've had that problem for years.
83
00:04:14,672 --> 00:04:16,507
Ed.
84
00:04:16,589 --> 00:04:19,176
I'm telling you, man, it's
love at first sight.
85
00:04:19,259 --> 00:04:21,178
Love at first sight?
Don't be foolish.
86
00:04:21,261 --> 00:04:22,846
I went through that love at first sight
87
00:04:22,930 --> 00:04:24,890
but I always took a second look.
88
00:04:24,974 --> 00:04:27,184
Love at first sights, it's illusion.
89
00:04:27,267 --> 00:04:28,851
Ed, love at first sight is real.
90
00:04:28,936 --> 00:04:31,021
Why, when King Richard I met his queen
91
00:04:31,105 --> 00:04:32,398
it was immediate love.
92
00:04:32,481 --> 00:04:34,149
- What makes you think so?
- King Richard II.
93
00:04:34,190 --> 00:04:35,651
King Richard III, and King Richard IV.
94
00:04:35,693 --> 00:04:37,194
Aah!
95
00:04:37,277 --> 00:04:40,406
Boy, what a woman. How do I
break through that shell?
96
00:04:42,741 --> 00:04:44,952
Calls for macho.
97
00:04:46,370 --> 00:04:48,956
I'll look really good, I'll walk
her up to her and I'll say
98
00:04:49,039 --> 00:04:51,416
"Kiss me, you fool."
99
00:04:51,500 --> 00:04:55,004
If you do, you'll get a
mouthful of garbage.
100
00:04:56,547 --> 00:04:59,925
Louie... Louie, I'm in love
with Ed's accountant.
101
00:05:00,009 --> 00:05:03,303
I was always hoping you'd
marry a nice doctor.
102
00:05:03,387 --> 00:05:06,432
Louie, I met the girl
I wanna marry, man.
103
00:05:06,515 --> 00:05:07,808
There she is.
104
00:05:07,891 --> 00:05:09,560
- Maria, can I help you?
- Yes.
105
00:05:09,601 --> 00:05:12,229
By staying as far away
from me as possible.
106
00:05:12,271 --> 00:05:14,773
Hey, Chico, you better
announce your engagement
107
00:05:14,857 --> 00:05:16,358
as quick as possible 'cause
108
00:05:16,400 --> 00:05:19,528
I don't think you're
gonna see her anymore.
109
00:05:19,570 --> 00:05:21,071
Maria, why fight it?
110
00:05:21,154 --> 00:05:22,740
I mean, the way we looked at each other
111
00:05:22,823 --> 00:05:24,074
I can read it in your eyes.
112
00:05:24,158 --> 00:05:25,909
Try reading my lips.
113
00:05:25,951 --> 00:05:28,287
I can't stand the sight of you.
114
00:05:29,371 --> 00:05:31,081
Well...
115
00:05:35,085 --> 00:05:36,587
- Now, Mr. Brown.
- Yeah.
116
00:05:36,670 --> 00:05:38,547
I think you're going to
have to mark this debt off
117
00:05:38,589 --> 00:05:39,757
- as a total loss.
- Uh-huh.
118
00:05:39,839 --> 00:05:41,967
And speaking of a total loss...
119
00:05:42,051 --> 00:05:43,761
Now, Maria, listen, if you
can't stand somebody
120
00:05:43,802 --> 00:05:45,220
you have to have a reason.
121
00:05:45,262 --> 00:05:46,889
Yeah, for heaven's sake,
give him a good reason
122
00:05:46,930 --> 00:05:48,223
why you can't stand him.
123
00:05:48,265 --> 00:05:49,933
And if you can't think of anything
124
00:05:50,017 --> 00:05:52,478
I can give you at least a dozen reasons.
125
00:05:52,561 --> 00:05:54,730
Alright, if you must know
126
00:05:54,772 --> 00:05:57,565
you remind me of another man.
127
00:05:57,608 --> 00:05:59,943
A man I loathe.
128
00:05:59,985 --> 00:06:02,279
Yeah, that sounds reasonable to me.
129
00:06:02,321 --> 00:06:04,073
- Let's get back to work.
- Wait.
130
00:06:04,113 --> 00:06:06,700
Not until I find who this guy
is that I remind her of.
131
00:06:06,784 --> 00:06:08,202
Alright.
132
00:06:08,285 --> 00:06:10,746
If you must know it's my former fiancé.
133
00:06:10,788 --> 00:06:12,372
His name is Tomas Garcia.
134
00:06:12,456 --> 00:06:14,750
He's your age.
He looks like you.
135
00:06:14,791 --> 00:06:17,503
He talks like you.
He acts like you.
136
00:06:17,586 --> 00:06:18,962
And I can't stand it.
137
00:06:19,004 --> 00:06:20,255
And I can't stand you.
138
00:06:20,297 --> 00:06:21,882
That sounds reasonable to me.
139
00:06:21,964 --> 00:06:23,801
- Let's get back to work.
- Yes.
140
00:06:23,842 --> 00:06:25,385
Hey, is this guy a mechanic, too?
141
00:06:25,469 --> 00:06:29,139
No. He's a painting contractor.
142
00:06:29,223 --> 00:06:31,975
But aside from that, you
are exactly like him.
143
00:06:32,017 --> 00:06:34,103
And I don't want to
talk about it anymore.
144
00:06:34,144 --> 00:06:35,646
Well, let's have dinner tonight.
I'll do all the talking.
145
00:06:35,687 --> 00:06:37,106
[scoffs] Excuse me.
146
00:06:37,147 --> 00:06:39,650
A little wine,
some music-- ♪ La di di ♪
147
00:06:39,690 --> 00:06:42,069
- What do you think, huh?
- Chico, don't you understand?
148
00:06:42,152 --> 00:06:45,154
I can't stand Tomas, and
I can't stand you.
149
00:06:45,197 --> 00:06:46,824
I don't wanna look at you.
150
00:06:46,907 --> 00:06:48,784
Do-do you wanna look at my books?
151
00:06:48,826 --> 00:06:50,702
No.
152
00:06:50,786 --> 00:06:54,248
But why should I suffer because
I look like somebody else?
153
00:06:54,331 --> 00:06:55,749
I mean, is it Moses' fault
154
00:06:55,833 --> 00:06:57,668
that he looks like Charlton Heston?
155
00:06:57,709 --> 00:07:01,046
Is it Martha Washington's fault
that she looked like George?
156
00:07:01,130 --> 00:07:03,507
Is it Martin Carr's fault
that she looks like...
157
00:07:06,093 --> 00:07:07,970
- Hey, Ed.
- What?
158
00:07:08,011 --> 00:07:09,346
Take it easy. Relax.
159
00:07:09,388 --> 00:07:10,806
Everything's-- You think
you are in trouble
160
00:07:10,848 --> 00:07:12,266
because you look like him.
161
00:07:12,349 --> 00:07:15,185
Wait till he finds out
he looks like you.
162
00:07:21,900 --> 00:07:23,360
Yes, Information.
163
00:07:23,402 --> 00:07:25,696
I'd like the number of Tomas Garcia.
164
00:07:25,737 --> 00:07:27,781
He's a painting contractor.
165
00:07:27,865 --> 00:07:29,032
No, I don't have an address.
166
00:07:29,074 --> 00:07:30,534
But he's my age, he looks like me
167
00:07:30,617 --> 00:07:32,619
he talks like me and he acts like me.
168
00:07:32,703 --> 00:07:36,081
In that case, why don't you
try the San Diego Zoo?
169
00:07:56,977 --> 00:07:58,395
[Ed] Hey, Chico.
170
00:07:58,437 --> 00:08:00,272
If you had any brains, you'd, uh,
171
00:08:00,355 --> 00:08:02,065
forget all about that girl.
172
00:08:02,149 --> 00:08:04,234
You know what your trouble is?
173
00:08:04,318 --> 00:08:06,945
When it comes to girls, you
never listen to me, Chico.
174
00:08:07,029 --> 00:08:09,072
Oh, I'm listening, but who's Chico?
175
00:08:19,082 --> 00:08:20,959
Oh, no.
176
00:08:23,253 --> 00:08:26,089
God couldn't have made
the same mistake twice.
177
00:08:27,424 --> 00:08:28,800
Hey, Ed
178
00:08:28,884 --> 00:08:32,261
I looked all over that store,
I can't find any of the--
179
00:08:40,729 --> 00:08:43,106
[both] Looking good.
180
00:08:49,112 --> 00:08:50,905
I am Tomas Garcia.
181
00:08:50,948 --> 00:08:53,825
I understand you are interested
in an estimate on a paint job.
182
00:08:53,909 --> 00:08:55,327
Yeah, sure.
183
00:08:56,620 --> 00:08:59,081
Looks like a pair of bookends.
184
00:09:01,625 --> 00:09:03,210
I don't see any resemblance.
Do you?
185
00:09:03,293 --> 00:09:05,128
No, neither do I, Tomas.
186
00:09:05,212 --> 00:09:07,130
- I'm Chico, man.
- Oh.
187
00:09:07,172 --> 00:09:09,716
Well, I wish you'd get this guy out of here.
He's confusing me.
188
00:09:09,800 --> 00:09:11,677
I don't know who's who or what's what.
189
00:09:11,760 --> 00:09:13,636
Cool it, Ed, cool it.
190
00:09:13,720 --> 00:09:17,182
Uh, Ed, have you heard from
your accountant Maria Esteban?
191
00:09:17,266 --> 00:09:18,809
How do you spell that name?
192
00:09:18,892 --> 00:09:20,644
- E-S-T--
- No, no, no, no.
193
00:09:20,727 --> 00:09:23,063
Brown, is there an "E"
or no E at the end?
194
00:09:23,146 --> 00:09:24,773
Ah, no E, no E.
195
00:09:24,815 --> 00:09:27,359
Yeah, I know Maria Esteban,
the accountant, yeah.
196
00:09:27,442 --> 00:09:29,319
What kind of paint do you
like here? Flat or gloss?
197
00:09:29,403 --> 00:09:32,530
What a coincidence.
He knew an accountant named Maria Esteban, too.
198
00:09:32,614 --> 00:09:35,784
- Flat or gloss?
- Wow! Boy, small world.
199
00:09:35,826 --> 00:09:38,495
Then, you say, you were engaged
to this Maria Esteban?
200
00:09:38,537 --> 00:09:40,789
- Yes and no.
- Yes and no?
201
00:09:40,831 --> 00:09:42,165
Yes, I was engaged to her
202
00:09:42,249 --> 00:09:45,627
and no, I didn't say it, you said it.
203
00:09:45,669 --> 00:09:47,087
That's right.
204
00:09:47,170 --> 00:09:48,422
See, Tomas, brother, this
is what's happening.
205
00:09:48,505 --> 00:09:51,091
I met Maria, and I really dig her.
206
00:09:51,174 --> 00:09:52,968
And to me, it's matter
of life and death.
207
00:09:53,010 --> 00:09:54,428
So, if it's not too personal
208
00:09:54,511 --> 00:09:56,096
could you tell me how you guys broke up?
209
00:09:56,179 --> 00:09:58,682
If it's too personal, tell me anyway.
210
00:10:00,350 --> 00:10:01,518
Yeah, I can see this is really important
211
00:10:01,559 --> 00:10:03,352
- to you, huh, Chico?
- Oh, yeah.
212
00:10:03,437 --> 00:10:05,856
Ah, let's see, Maria...
213
00:10:05,897 --> 00:10:07,524
Maria is an intellectual type
214
00:10:07,607 --> 00:10:10,319
you know, I mean highbrow, highbrow.
215
00:10:11,695 --> 00:10:14,364
As a matter of fact, on our first date,
216
00:10:14,448 --> 00:10:16,074
you ain't gonna believe this
217
00:10:16,158 --> 00:10:17,868
she invites me up to the pad
218
00:10:17,909 --> 00:10:19,995
we go sit down on the sofa.
219
00:10:20,037 --> 00:10:21,955
Then, she says, "Hey, Tomas...
220
00:10:22,039 --> 00:10:23,749
let's do something really exciting."
221
00:10:23,832 --> 00:10:25,042
Hello!
222
00:10:25,083 --> 00:10:27,002
And I say
223
00:10:27,044 --> 00:10:30,380
I say, "You bet!"
Yeah.
224
00:10:30,422 --> 00:10:32,841
- And?
- We play chess.
225
00:10:34,343 --> 00:10:36,053
And I made all the wrong moves.
226
00:10:36,094 --> 00:10:37,386
Well, that's it, man, on the first date
227
00:10:37,471 --> 00:10:39,139
the only move is let's get to it.
228
00:10:39,222 --> 00:10:41,058
Yeah, I remember that.
229
00:10:41,141 --> 00:10:42,684
Let's get to it.
230
00:10:42,726 --> 00:10:45,562
Now if I could only
remember what "it" was?
231
00:10:48,732 --> 00:10:50,400
That's the whole thing with Maria.
232
00:10:50,442 --> 00:10:52,361
She don't go for that
kind of thing, you see.
233
00:10:52,402 --> 00:10:54,196
And-- and with chicks
and girls and things,
234
00:10:54,237 --> 00:10:55,905
I'm kind of a physical kind of a guy.
235
00:10:55,989 --> 00:10:58,909
I mean, sometimes I get totally
carried away with all thing.
236
00:10:58,950 --> 00:11:00,285
Yeah, I can understand that.
237
00:11:00,369 --> 00:11:02,162
The last time I got physical with a girl
238
00:11:02,245 --> 00:11:04,956
they carried me away, too.
239
00:11:05,040 --> 00:11:07,918
Do you know that one night I
took Maria to the movies?
240
00:11:08,001 --> 00:11:09,711
Never forget this, "Patton."
241
00:11:09,753 --> 00:11:12,255
There we were, Maria and I
sitting next to each other.
242
00:11:12,297 --> 00:11:13,756
Patton yells out
243
00:11:13,799 --> 00:11:16,051
"Alright, we got to take
hold of the left flank
244
00:11:16,093 --> 00:11:17,803
and hold on to it."
245
00:11:17,886 --> 00:11:21,306
So, I took her left flank
and I held on to it.
246
00:11:21,390 --> 00:11:22,849
Maria screams.
247
00:11:22,933 --> 00:11:25,268
The guy next to me, he
hauls off and he hits me.
248
00:11:25,309 --> 00:11:27,145
Well, I hit him back.
249
00:11:27,229 --> 00:11:28,563
He hits me again.
250
00:11:28,605 --> 00:11:30,690
I break his glasses, he breaks my nose.
251
00:11:30,774 --> 00:11:32,442
Maria breaks the engagement.
252
00:11:32,526 --> 00:11:34,236
Does that help you any?
253
00:11:34,277 --> 00:11:36,405
Pardon me, old boy.
254
00:11:36,446 --> 00:11:39,533
It helps me enormously you see.
255
00:11:39,616 --> 00:11:41,451
Most conclusively that you ruffians are
256
00:11:41,535 --> 00:11:43,912
far too physical for us intellectuals.
257
00:11:51,586 --> 00:11:54,214
So, the Trojan war was
fought for Helen of Troy
258
00:11:54,297 --> 00:11:56,216
and her lover of Paris
who was called Paris
259
00:11:56,299 --> 00:11:57,384
because he had a nose that looked like
260
00:11:57,467 --> 00:11:58,927
the Eiffel Tower, right?
261
00:11:58,969 --> 00:12:00,554
Wrong.
262
00:12:00,636 --> 00:12:01,972
Keep 'em coming, keep 'em coming.
263
00:12:02,054 --> 00:12:03,306
Okay.
264
00:12:03,348 --> 00:12:06,434
Ah, name the three B's of music.
265
00:12:06,476 --> 00:12:08,812
Ah, give me a hint.
266
00:12:08,854 --> 00:12:11,898
Well, they all start with a "B".
267
00:12:11,982 --> 00:12:15,068
Thanks, genius.
What's another one?
268
00:12:15,152 --> 00:12:17,904
List the seven deadly sins?
269
00:12:17,988 --> 00:12:21,408
Let's see, it's greed, gluttony, lust...
270
00:12:21,491 --> 00:12:24,035
That's my own personal favorite.
271
00:12:24,119 --> 00:12:27,998
There's envy... and Sneezy,
Sleepy and Dopey, man.
272
00:12:29,458 --> 00:12:31,251
Hey, Chico, you think all this stuff
273
00:12:31,333 --> 00:12:32,669
is gonna help you with Maria?
274
00:12:32,752 --> 00:12:34,504
Ed, if I want Maria to like me
275
00:12:34,588 --> 00:12:36,381
I gotta show I'm interested
in more than her body
276
00:12:36,465 --> 00:12:38,383
that I'm interested in
what she's got upstairs.
277
00:12:38,467 --> 00:12:41,428
And what a staircase.
278
00:12:42,554 --> 00:12:43,847
Here she comes. Okay.
279
00:12:43,889 --> 00:12:45,474
So we'll keep her here long enough
280
00:12:45,515 --> 00:12:46,808
so, she can see how brilliant I am.
281
00:12:46,850 --> 00:12:48,518
Oh, that may take several months.
282
00:12:48,559 --> 00:12:49,852
- But I'll stall her.
- Would you just stall her?
283
00:12:49,895 --> 00:12:52,898
- I'll do the best I can.
- Well, I'm going.
284
00:12:52,981 --> 00:12:55,525
Chico, just remember
285
00:12:55,609 --> 00:12:58,278
to her, you may look like Tomas,
286
00:12:58,361 --> 00:13:01,280
but to me... all of y'all look alike.
287
00:13:03,366 --> 00:13:05,452
- Good morning.
- Good morning.
288
00:13:07,871 --> 00:13:09,706
Mr. Brown, everything's done.
289
00:13:09,748 --> 00:13:12,000
All I now need is your
signature. Shouldn't take long.
290
00:13:12,042 --> 00:13:14,544
Oh, that's what you think.
I'm a very bad speller.
291
00:13:14,586 --> 00:13:17,714
Well, the quicker I'm out of
here, the happier I'll be.
292
00:13:17,797 --> 00:13:20,217
But pardon me, but, uh,
wasn't the Chinese sage
293
00:13:20,258 --> 00:13:22,052
Han Chong Ling who said...
294
00:13:22,093 --> 00:13:25,472
[speaking in foreign language]
295
00:13:25,554 --> 00:13:27,349
What does it mean?
296
00:13:27,390 --> 00:13:29,226
It means, "Let me say
with my final voice
297
00:13:29,309 --> 00:13:32,020
"my life was up to me, we
always have the final choice
298
00:13:32,062 --> 00:13:34,523
one from column A and
two from column B."
299
00:13:36,066 --> 00:13:37,400
That was lovely.
300
00:13:37,442 --> 00:13:39,027
Thank you very much.
I love Chinese.
301
00:13:39,069 --> 00:13:41,613
But you must excuse, my
Chinese is a little rusty.
302
00:13:41,696 --> 00:13:45,075
Well, bring 'em in and
I'll scrape the rust off.
303
00:13:45,116 --> 00:13:46,326
Sign right there, please.
304
00:13:46,409 --> 00:13:48,203
Yeah, sign right here.
305
00:13:48,245 --> 00:13:49,496
Oh!
306
00:13:49,578 --> 00:13:51,081
What do you know?
Busted the pencil.
307
00:13:51,164 --> 00:13:52,582
I got to get another one.
308
00:13:52,666 --> 00:13:54,251
You know, Chico, I never realized
309
00:13:54,333 --> 00:13:55,710
you are such an intellectual.
310
00:13:55,752 --> 00:13:57,462
You are man after my own heart.
311
00:13:57,546 --> 00:14:00,090
You are close, real close.
312
00:14:00,131 --> 00:14:01,466
Oops! Hello.
313
00:14:01,550 --> 00:14:03,760
Sorry, I dropped the pencil here.
314
00:14:03,802 --> 00:14:06,096
I hope I'm not holding
you up or anything.
315
00:14:07,264 --> 00:14:08,598
Chico, tell me something.
316
00:14:08,640 --> 00:14:10,725
Uh, who are your favorite artists?
317
00:14:10,767 --> 00:14:12,852
Well, I respond aesthetically to
318
00:14:12,936 --> 00:14:14,896
Renoir, Manet, Degas, Pizarro.
319
00:14:14,938 --> 00:14:16,940
Oh, I love the Impressionists.
320
00:14:17,023 --> 00:14:20,068
Me too. Ain't Rich Little great
when he does Paul Lynde?
321
00:14:21,194 --> 00:14:22,779
When he does Paul Lynde, he goes
322
00:14:22,821 --> 00:14:24,573
"Why don't you go to Weight
Watchers, you fathead?"
323
00:14:26,575 --> 00:14:30,370
Oh, goodness gracious,
butter finger. Excuse me.
324
00:14:30,453 --> 00:14:33,206
Oh, yeah, there it is.
325
00:14:33,290 --> 00:14:34,833
Don't worry about a thing.
326
00:14:36,626 --> 00:14:39,254
You seem to have some very
worthwhile interests.
327
00:14:39,296 --> 00:14:40,797
Let's see, where was I?
328
00:14:40,839 --> 00:14:42,716
You were on the floor
looking for the pencil.
329
00:14:42,799 --> 00:14:44,759
Oh, yes.
330
00:14:44,801 --> 00:14:46,720
Now, that you know the real me
331
00:14:46,803 --> 00:14:48,847
maybe you wouldn't mind
having dinner with him?
332
00:14:48,930 --> 00:14:52,642
- Well, you talked me into it.
- Great.
333
00:14:52,726 --> 00:14:53,727
I'll give you my address and then
334
00:14:53,810 --> 00:14:55,353
you come pick me up at 7:30.
335
00:14:55,437 --> 00:14:57,439
Oh, what do you say we have
dinner here in the garage?
336
00:14:57,480 --> 00:15:00,525
That way I can cook you a nice
dinner including my specialty
337
00:15:00,609 --> 00:15:03,361
"Corn a la Van Gogh"
made with only one ear.
338
00:15:08,325 --> 00:15:10,285
That sounds very nice.
339
00:15:10,327 --> 00:15:12,662
- May I have my papers please?
- Oh, yes, by all means.
340
00:15:12,704 --> 00:15:13,955
Goodbye, Mr. Brown.
341
00:15:13,997 --> 00:15:16,082
- See you at 7:30, Chico?
- Ciao.
342
00:15:17,500 --> 00:15:20,170
Ed, thank you, thank you
for helping me, man.
343
00:15:20,211 --> 00:15:22,672
Oh, what can I say. I know
how much it means to you
344
00:15:22,714 --> 00:15:24,049
so, it means a lot to me.
345
00:15:24,132 --> 00:15:25,884
But one thing I don't understand is
346
00:15:25,967 --> 00:15:28,553
why didn't you go to her
house to pick her up?
347
00:15:28,637 --> 00:15:30,555
You know, there you could've had a date.
348
00:15:30,639 --> 00:15:31,973
That's just it, Ed.
That's too easy.
349
00:15:32,015 --> 00:15:33,600
If I went over there I'll be tempted to
350
00:15:33,683 --> 00:15:35,477
act like the animal she's terrified of.
351
00:15:35,518 --> 00:15:37,187
- Oh.
- At least, here it's safe.
352
00:15:37,228 --> 00:15:38,647
The only romantic thing about
353
00:15:38,688 --> 00:15:41,107
this joint is the calendar
in the men's room.
354
00:15:41,191 --> 00:15:42,859
At least here, she can get to know me
355
00:15:42,942 --> 00:15:45,904
- she can get to like me.
- And then you can become
356
00:15:45,987 --> 00:15:48,031
the animal she's terrified of, uh?
357
00:15:48,073 --> 00:15:50,033
You got it.
358
00:15:52,535 --> 00:15:54,079
It's gonna be great.
359
00:16:00,669 --> 00:16:02,754
May I propose a toast?
360
00:16:03,922 --> 00:16:05,715
Drink to me with thine eyes
361
00:16:05,799 --> 00:16:07,342
and I shall not refuse.
362
00:16:07,384 --> 00:16:08,927
I'll drink to you with my eyes, too,
363
00:16:09,010 --> 00:16:10,887
and we'll save a lot on booze.
364
00:16:13,139 --> 00:16:16,101
One of the lesser known
verse of Chaucer you know.
365
00:16:18,144 --> 00:16:19,646
You know, I got to admit
366
00:16:19,729 --> 00:16:21,064
you are not at all like Tomas.
367
00:16:21,147 --> 00:16:23,233
He doesn't even read
the signs he paints.
368
00:16:23,274 --> 00:16:25,819
Oh, Chico is a great scholar.
369
00:16:25,902 --> 00:16:28,488
What was that poem you
read to me the other day?
370
00:16:28,571 --> 00:16:31,074
Little miss who sat on a what?
371
00:16:34,411 --> 00:16:37,080
Cerebral men really interest me.
372
00:16:37,122 --> 00:16:40,458
I can't stand a man who treats
woman as a sex object.
373
00:16:40,542 --> 00:16:42,168
Oh, perish the thought.
374
00:16:42,252 --> 00:16:43,628
Yeah.
375
00:16:43,712 --> 00:16:45,505
I wouldn't worry about Chico.
376
00:16:45,588 --> 00:16:47,257
Chico is the perfect gentleman.
377
00:16:47,340 --> 00:16:50,969
When you are alone with him,
you'll be in good hands.
378
00:16:52,053 --> 00:16:54,889
Ah...
379
00:16:54,931 --> 00:16:57,767
Would you like to hear about
the seven deadly sins?
380
00:16:57,851 --> 00:17:01,938
Ah, later. I just love
the way you think.
381
00:17:01,980 --> 00:17:04,523
[clears throat] You'll forgive
me, my dear, I'll go upstairs.
382
00:17:04,607 --> 00:17:07,026
- Goodnight, Mr. Brown.
- Uh-huh.
383
00:17:07,109 --> 00:17:08,695
Good luck, kid.
384
00:17:13,657 --> 00:17:16,953
Goodnight, Ed.
Angels on your pillow.
385
00:17:17,036 --> 00:17:20,540
Ah, Maria, don't you think it's
time we called it a night.
386
00:17:20,623 --> 00:17:24,127
Oh, why?
It's so early.
387
00:17:24,210 --> 00:17:27,213
We are just now beginning
to really know each other.
388
00:17:27,297 --> 00:17:29,590
Yeah, well, I'm running out
of things to say to you.
389
00:17:29,632 --> 00:17:31,801
Oh, that's alright.
390
00:17:31,885 --> 00:17:34,804
A mind like yours needs
to rest sometimes.
391
00:17:34,888 --> 00:17:36,473
- More wine?
- No, I'm not thirsty.
392
00:17:36,556 --> 00:17:37,807
Thank you.
393
00:17:40,643 --> 00:17:45,690
You know, Chico, this garage
could really be kind of comfy.
394
00:17:45,773 --> 00:17:47,692
- Do you have any music?
- Music, certainly.
395
00:17:47,776 --> 00:17:49,861
I have something picked
out for the evening.
396
00:17:49,944 --> 00:17:52,321
Catchy little thing I've
been humming all week.
397
00:17:53,948 --> 00:17:57,243
["1812 Overture" playing]
398
00:18:00,789 --> 00:18:04,334
Don't you have something a
little bit more, uh...
399
00:18:04,375 --> 00:18:06,127
mellow?
400
00:18:06,169 --> 00:18:08,630
Yes, mellow, mellow.
401
00:18:08,671 --> 00:18:10,799
Well, how about Rossini's
William Tell overture?
402
00:18:10,840 --> 00:18:12,425
It worked wonders on "The Lone Ranger."
403
00:18:12,509 --> 00:18:14,093
Let me see.
404
00:18:15,678 --> 00:18:18,807
Ah! This one is perfect.
405
00:18:18,848 --> 00:18:20,850
That's what I'm afraid of.
406
00:18:23,811 --> 00:18:26,981
[romantic music playing]
407
00:18:30,443 --> 00:18:32,362
Ah, M-- Maria.
408
00:18:32,403 --> 00:18:34,531
Are you sure you wanna
stick around here?
409
00:18:34,614 --> 00:18:36,032
Oh, positive.
410
00:18:36,074 --> 00:18:39,619
I just love an intellectual atmosphere.
411
00:18:39,702 --> 00:18:41,704
Intellectual atmos--
412
00:18:44,332 --> 00:18:46,251
Hello.
413
00:18:48,503 --> 00:18:51,172
Now, much more relaxing, isn't it?
414
00:18:51,214 --> 00:18:55,009
Oh, yeah. It's really a
lot more relaxing now.
415
00:18:55,051 --> 00:18:56,219
Yeah.
416
00:19:03,643 --> 00:19:04,978
Let's dance.
417
00:19:05,061 --> 00:19:06,479
I don't know how to dance.
418
00:19:06,563 --> 00:19:08,231
Oh! I'll teach you.
419
00:19:08,314 --> 00:19:11,693
You put your hand here,
the other one there.
420
00:19:11,734 --> 00:19:13,695
I put mine here
421
00:19:13,736 --> 00:19:16,906
and then, we dance.
422
00:19:16,948 --> 00:19:19,075
Ah, Maria, I get the impression
423
00:19:19,117 --> 00:19:21,703
that you left Tomas because
he was too much aggressive .
424
00:19:21,744 --> 00:19:24,122
Oh, that's right, I couldn't stand it.
425
00:19:24,205 --> 00:19:26,499
Uh-huh.
426
00:19:26,583 --> 00:19:28,835
- Isn't it hot in here?
- Yeah.
427
00:19:36,634 --> 00:19:38,177
I'll get you some water.
428
00:19:45,685 --> 00:19:47,729
Thank you.
I was really thirsty.
429
00:19:49,314 --> 00:19:50,607
- Okay.
- Oh, yeah.
430
00:19:50,648 --> 00:19:52,108
Just let me make sure that's safe.
431
00:19:52,191 --> 00:19:54,109
Aww!
432
00:19:54,193 --> 00:19:56,571
Ah, did you know that certain
periods of literature
433
00:19:56,613 --> 00:19:58,990
during the 16th and 17th...
434
00:20:02,327 --> 00:20:05,121
centuries were, uh...
435
00:20:05,163 --> 00:20:07,707
were quite interesting
specially through...
436
00:20:08,833 --> 00:20:12,337
Mm hmm hmm hmm!
437
00:20:12,420 --> 00:20:16,340
Chico, I'm afraid I'm
feeling kind of faint.
438
00:20:16,424 --> 00:20:19,302
Ah, do you have somewhere
I could lie down?
439
00:20:19,344 --> 00:20:21,137
Lie down? No.
440
00:20:21,220 --> 00:20:24,599
No, no place-- no, we don't sleep here.
441
00:20:24,641 --> 00:20:25,975
This one will do.
442
00:20:26,017 --> 00:20:27,977
- Yeah?
- Excuse me.
443
00:20:35,401 --> 00:20:37,195
- Perfect.
- Hmm.
444
00:20:37,278 --> 00:20:38,905
I'll be all right in a minute.
445
00:20:38,988 --> 00:20:42,700
You'll be alright in a minute, huh?
446
00:20:42,784 --> 00:20:45,494
- Chico.
- Yes, my dear, sir.
447
00:20:45,536 --> 00:20:47,288
S-- yes.
448
00:20:47,330 --> 00:20:50,917
Now, you can tell me about
seven deadly sins.
449
00:20:51,000 --> 00:20:53,336
The seven deadly sins.
450
00:20:53,419 --> 00:20:55,171
- Sit down.
- Sure.
451
00:20:56,422 --> 00:20:57,840
Over here.
452
00:20:57,924 --> 00:20:58,967
Of course, my dear.
453
00:20:59,008 --> 00:21:02,887
Uh, well, let's see, ah...
454
00:21:02,971 --> 00:21:04,388
there's, ah...
455
00:21:04,472 --> 00:21:06,724
I always get them
confused, there's, uh...
456
00:21:06,808 --> 00:21:08,518
greed, and there's lust--
457
00:21:08,601 --> 00:21:10,686
No, no lust.
458
00:21:10,770 --> 00:21:14,023
And then, there was the Trojan war
459
00:21:14,107 --> 00:21:16,025
which was quite exciting.
460
00:21:16,109 --> 00:21:18,528
And then, there was--
let's see, Helen of Troy
461
00:21:18,569 --> 00:21:20,738
and then the war of 1812.
462
00:21:20,821 --> 00:21:23,032
Lousy war, great overture.
463
00:21:23,074 --> 00:21:24,993
And, uh, did you know that Shakespeare
464
00:21:25,034 --> 00:21:26,202
wrote Romeo and Juliet.
465
00:21:26,244 --> 00:21:29,038
They never wrote back either.
466
00:21:29,080 --> 00:21:33,376
And, uh, and, what about
the Chinese economy?
467
00:21:33,459 --> 00:21:34,919
Chico, stop it, stop it.
468
00:21:35,003 --> 00:21:37,922
I can't stand this anymore.
You leave me alone.
469
00:21:43,636 --> 00:21:44,929
Come on, hey, cut that out.
470
00:21:45,013 --> 00:21:46,556
What are you doing to this poor girl?
471
00:21:46,597 --> 00:21:48,683
- Nothing.
- With a capital N.
472
00:21:48,725 --> 00:21:51,352
- Nothing?
- I was attracted to you.
473
00:21:51,394 --> 00:21:53,271
I thought you were attracted to me.
474
00:21:53,354 --> 00:21:54,397
I-I was, I am.
475
00:21:54,480 --> 00:21:55,982
Oh, sure, you don't know how to show it.
476
00:21:56,065 --> 00:21:57,900
Well, I'm going back to Tomas.
477
00:21:57,984 --> 00:22:00,945
He maybe a beast.
but at least he makes a woman feel like a woman.
478
00:22:01,029 --> 00:22:02,571
Goodbye forever.
479
00:22:02,655 --> 00:22:04,949
Maria, wait, I can be an
animal too. Just listen...
480
00:22:19,047 --> 00:22:21,007
[imitates an animal cry]
481
00:22:22,550 --> 00:22:25,261
Ahh, Chico, don't worry.
482
00:22:25,303 --> 00:22:28,097
Just think all those wonderful words
483
00:22:28,181 --> 00:22:31,809
of that great poet Alfred
Lord Tennyson who said
484
00:22:31,893 --> 00:22:34,145
"It is better to have loved and lost
485
00:22:34,228 --> 00:22:37,106
than never to have loved at all."
486
00:22:37,190 --> 00:22:39,442
- You know what he also said?
- What did he also say?
487
00:22:39,525 --> 00:22:43,154
He also said, "I'd rather
make love among the flowers
488
00:22:43,237 --> 00:22:45,323
than have to take a lot
of cold showers."
489
00:22:45,406 --> 00:22:47,075
I blew it.
490
00:22:50,286 --> 00:22:52,121
I blew it.
491
00:22:56,626 --> 00:22:57,919
Hey, hey, Chico.
492
00:22:57,960 --> 00:22:59,295
- Hi, Tomas.
- How you feeling?
493
00:22:59,337 --> 00:23:00,630
- Good.
- Hello there, Mr. Brown.
494
00:23:00,671 --> 00:23:02,340
Hi, Tomas. How are you?
495
00:23:02,423 --> 00:23:04,634
Congratulations.
I heard you are back with Maria.
496
00:23:04,717 --> 00:23:07,845
Wrong. It didn't work, man.
497
00:23:07,929 --> 00:23:09,597
While Maria was gone
498
00:23:09,638 --> 00:23:12,809
I decided that it was time
to stop being an animal.
499
00:23:12,892 --> 00:23:14,310
So, I began to read
500
00:23:14,352 --> 00:23:18,314
philosophy, psychology and art.
501
00:23:18,397 --> 00:23:20,441
Then Maria came back to my life.
502
00:23:20,483 --> 00:23:22,819
So, I figured now we can share
these things together.
503
00:23:22,902 --> 00:23:24,946
Wonderful.
So, what's the problem?
504
00:23:24,987 --> 00:23:27,657
All she wanted to do was
act like an animal.
505
00:23:27,740 --> 00:23:29,325
- Disgusting.
- Yeah.
506
00:23:29,407 --> 00:23:31,077
Now, that we are liberated
that's all they look at us as,
507
00:23:31,160 --> 00:23:33,121
as a sex objects.
508
00:23:33,996 --> 00:23:36,249
So, why do you looking at me for?
509
00:23:44,340 --> 00:23:46,300
[Freddie] "Chico And The
Man" was recorded live
510
00:23:46,342 --> 00:23:48,177
before a studio audience at NBC Studios,
511
00:23:48,219 --> 00:23:50,513
Burbank, California.
512
00:23:50,555 --> 00:23:54,183
♪ Chico was born
in El Barrio ♪
513
00:23:54,225 --> 00:23:57,686
♪ Spent much of his time
in the street ♪
514
00:23:57,770 --> 00:24:01,148
♪ His mind was crazy
for knowledge ♪
515
00:24:01,190 --> 00:24:03,693
♪ His belly
for something to eat ♪
516
00:24:03,734 --> 00:24:06,988
♪ But times are hard ♪
517
00:24:07,029 --> 00:24:10,867
♪ For Chico and the Man ♪
518
00:24:10,950 --> 00:24:14,119
♪ Times are hard ♪
519
00:24:14,203 --> 00:24:16,580
♪ For Chico and the Man ♪
520
00:24:16,664 --> 00:24:20,667
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
it's alright ♪
37881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.