Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:04,296
♪ One two uh
one two three and... ♪
2
00:00:04,380 --> 00:00:07,550
[theme music]
3
00:00:20,604 --> 00:00:22,565
♪ Chico ♪
4
00:00:22,606 --> 00:00:25,860
♪ Don't be discouraged ♪
5
00:00:25,943 --> 00:00:30,740
♪ The Man he ain't
so hard to understand ♪
6
00:00:31,657 --> 00:00:33,576
♪ Chico ♪
7
00:00:33,617 --> 00:00:36,829
♪ If you try now ♪
8
00:00:36,912 --> 00:00:41,917
♪ I know that you can lend
a helping hand ♪
9
00:00:41,959 --> 00:00:44,754
♪ Because there's
good in every one ♪
10
00:00:44,795 --> 00:00:47,381
♪ And a new day has begun ♪
11
00:00:47,465 --> 00:00:53,429
♪ You can see the morning sun
if you try ♪
12
00:00:53,470 --> 00:00:55,306
♪ And I know ♪
13
00:00:55,389 --> 00:00:58,225
♪ Things will be better ♪
14
00:00:58,309 --> 00:01:03,856
♪ Oh yes they will
for Chico and The Man ♪
15
00:01:03,939 --> 00:01:08,152
♪ Yes they will
for Chico and The Man ♪♪
16
00:01:20,539 --> 00:01:22,500
Hey, Ed!
17
00:01:22,541 --> 00:01:24,168
Breakfast is now being served.
18
00:01:24,209 --> 00:01:27,505
They can't do this!
They can't do this to me!
19
00:01:31,675 --> 00:01:32,968
I'm gonna tell 'em off.
20
00:01:33,010 --> 00:01:35,095
No insurance company is
gonna get the best of me.
21
00:01:35,179 --> 00:01:36,680
- This is terrible, terrible--
- Wait, wait, wait.
22
00:01:36,764 --> 00:01:38,516
- Be cool. What's so terrible?
- Oh!
23
00:01:38,557 --> 00:01:41,644
What's so terrible?
Here, read that.
24
00:01:45,313 --> 00:01:47,942
"Dear Mr. Brown..."
25
00:01:48,025 --> 00:01:50,820
"...upon receipt of your signature
26
00:01:50,861 --> 00:01:53,030
"on the enclosed postcard...
27
00:01:53,072 --> 00:01:57,201
we will send you our
check for...$10,000."
28
00:01:57,243 --> 00:01:59,745
I'll tell 'em what they can
do with those $10,000.
29
00:01:59,829 --> 00:02:02,456
A dollar at a time.
30
00:02:02,540 --> 00:02:03,958
Are you outta your koog man?
31
00:02:04,041 --> 00:02:05,835
They wanna give you $10,000
and you don't wanna...
32
00:02:05,876 --> 00:02:07,545
[speaking foreign language]
33
00:02:07,628 --> 00:02:09,547
No, no, no, no, no, no.
34
00:02:09,630 --> 00:02:10,881
You don't understand, you see,
35
00:02:10,965 --> 00:02:13,717
I've had a life insurance
policy for $25,000
36
00:02:13,758 --> 00:02:16,387
for a number of years,
and I paid $10,000
37
00:02:16,428 --> 00:02:18,013
up to this date, see?
38
00:02:18,055 --> 00:02:19,806
Now they wanna pull the
wool over my eyes
39
00:02:19,889 --> 00:02:22,226
and give me back my own $10,000.
40
00:02:22,309 --> 00:02:24,937
[scoffs] For $10,000 they
could pull the wool
41
00:02:25,020 --> 00:02:28,899
over my eyes and put the rest
of the sheep on my face.
42
00:02:28,983 --> 00:02:30,568
You better sign that
card and send it back
43
00:02:30,651 --> 00:02:31,861
before they change their minds.
44
00:02:31,901 --> 00:02:34,071
No way. Before I do that
I'll kick the bucket
45
00:02:34,154 --> 00:02:36,574
make 'em pay the whole policy.
That'll teach 'em a lesson.
46
00:02:36,615 --> 00:02:39,702
Ed, it might teach you a lesson.
What if inflation hits heaven?
47
00:02:39,743 --> 00:02:41,161
You could wind up playing a busted harp
48
00:02:41,245 --> 00:02:43,913
on the dirty cloud in
a bad neighborhood.
49
00:02:46,667 --> 00:02:48,210
Listen, if I blow that money now
50
00:02:48,252 --> 00:02:50,713
I'll probably wind up
in a sheepy funeral
51
00:02:50,754 --> 00:02:52,256
wrapped in aluminum foil
52
00:02:52,298 --> 00:02:55,633
and shoved under a porch.
So forget it.
53
00:02:55,718 --> 00:02:57,261
Ed, if I were you, I'd
forget about the end
54
00:02:57,344 --> 00:02:59,305
and spend that money on a groovy now.
55
00:02:59,388 --> 00:03:01,139
I'd wait at the beach for
the tide to roll in
56
00:03:01,223 --> 00:03:02,892
with the beautiful babes in bikinis.
57
00:03:02,933 --> 00:03:06,103
They might escape jaws, but
they'll never get past lips.
58
00:03:07,813 --> 00:03:09,398
That's what I'd do if I was you.
59
00:03:09,440 --> 00:03:12,443
Well, all I can say is
I'm glad you're not me.
60
00:03:12,526 --> 00:03:14,778
'Cause If I did that, I'd
last about 15 minutes.
61
00:03:14,820 --> 00:03:17,615
Besides $10,000 is peanuts today.
62
00:03:17,698 --> 00:03:19,867
It's not enough for a decent retirement.
63
00:03:19,950 --> 00:03:21,619
Hey, retirement, there was
somethin' about that
64
00:03:21,660 --> 00:03:22,828
in the paper.
65
00:03:22,912 --> 00:03:24,496
- There's a place in here.
- Where?
66
00:03:24,580 --> 00:03:26,123
Here it is, "Golden Sunset Hills
67
00:03:26,165 --> 00:03:28,542
the place for people who
are old yet think young."
68
00:03:28,626 --> 00:03:30,294
Look at this guy in the
gray suit. Look at him.
69
00:03:30,336 --> 00:03:31,962
- He's smiling.
- Yeah, he's smiling.
70
00:03:32,004 --> 00:03:35,257
He's probably the undertaker.
71
00:03:35,299 --> 00:03:37,927
Ed, with those $10,000 you
could get a condominium
72
00:03:37,968 --> 00:03:40,554
at Golden Sunset Hills and
have a few 1000 left over.
73
00:03:40,638 --> 00:03:43,098
I'll watch the garage, send
you a check every month.
74
00:03:43,140 --> 00:03:45,017
For the first time in your
life you could be as happy
75
00:03:45,100 --> 00:03:46,310
as the people in commercials.
76
00:03:46,393 --> 00:03:48,228
Yeah, well if my life was a commercial
77
00:03:48,312 --> 00:03:51,106
my sponsor would probably be Sapatos.
78
00:03:52,733 --> 00:03:54,902
[engine clanking]
79
00:03:58,405 --> 00:04:01,325
Hey, we're under attack!
80
00:04:07,957 --> 00:04:12,086
Gentlemen, please stop staring
and start repairing!
81
00:04:12,169 --> 00:04:14,046
Because that new starter you gave me
82
00:04:14,129 --> 00:04:17,800
just passed away to that
big junk yard in the sky.
83
00:04:17,841 --> 00:04:19,343
What're you talking about new starter?
84
00:04:19,385 --> 00:04:21,928
I put that starter in nine years ago.
85
00:04:22,012 --> 00:04:23,472
Besides what good is a new starter
86
00:04:23,514 --> 00:04:24,848
when everything else has stopped?
87
00:04:24,932 --> 00:04:27,059
Listen, the Repair Manual on this car
88
00:04:27,142 --> 00:04:30,354
must've been written on a stone tablet.
89
00:04:30,396 --> 00:04:33,107
Why don't you retire the thing?
Put it out to pasture.
90
00:04:33,190 --> 00:04:34,942
Yeah, like some people I know.
91
00:04:35,025 --> 00:04:36,276
Well, I'm not gonna retire
92
00:04:36,360 --> 00:04:39,321
as long as there's some gas in my tank.
93
00:04:39,363 --> 00:04:40,781
But, Ed, uh...
94
00:04:40,863 --> 00:04:43,993
...retirement can be beautiful
under the right circumstances.
95
00:04:44,034 --> 00:04:46,286
Oh, not to Ed, he's too
important around here.
96
00:04:46,370 --> 00:04:48,330
He's the last grouch before the freeway.
97
00:04:48,372 --> 00:04:51,709
Look... let me tell you somethin',
if you got the loot...
98
00:04:51,791 --> 00:04:55,546
you ought to scoot to the place
that I'm talking about.
99
00:04:55,629 --> 00:04:57,297
This place is so healthy, Ed
100
00:04:57,380 --> 00:05:00,342
that even the holes on the
golf course keep healing up.
101
00:05:02,553 --> 00:05:03,887
Where is this place?
102
00:05:03,928 --> 00:05:06,140
This place is called the
Golden Sunset Hill.
103
00:05:06,223 --> 00:05:08,058
Oh, come on, Louis, not again.
104
00:05:08,142 --> 00:05:09,226
The two of you are trying to push me
105
00:05:09,267 --> 00:05:10,978
into retirement, will you stop?
106
00:05:11,061 --> 00:05:12,604
See, I was just telling him
about Golden Sunset Hills.
107
00:05:12,688 --> 00:05:15,399
Ed, if I was you I'd go there
tomorrow and take a look.
108
00:05:15,482 --> 00:05:17,609
Well, you're not me and I know exactly
109
00:05:17,693 --> 00:05:19,778
what I'm gonna do which is nothing.
110
00:05:19,862 --> 00:05:21,154
Besides I have to work tomorrow.
111
00:05:21,238 --> 00:05:23,073
Tomorrow's Sunday.
I heard it on the news.
112
00:05:23,115 --> 00:05:25,409
Yeah.
113
00:05:25,451 --> 00:05:27,702
As far as this conversation is concerned
114
00:05:27,745 --> 00:05:29,830
you can believe I'm in Philadelphia.
115
00:05:29,913 --> 00:05:32,041
[bin clanking]
116
00:05:33,584 --> 00:05:34,918
- Ed.
- What?
117
00:05:34,960 --> 00:05:36,545
I love you and I will
miss you if you retire.
118
00:05:36,587 --> 00:05:39,255
But if I think you have a
chance for peace and happiness
119
00:05:39,339 --> 00:05:41,550
and you don't take it, I
will never forgive myself.
120
00:05:41,592 --> 00:05:44,053
- Do it for me.
- And do it for me too, Ed.
121
00:05:44,094 --> 00:05:47,222
Oh, alright, alright.
I'll take a look tomorrow.
122
00:05:47,264 --> 00:05:49,099
But don't expect me to
throw in the towel.
123
00:05:49,183 --> 00:05:50,642
Look at that stuff you're drinking.
124
00:05:50,726 --> 00:05:52,603
Look your hands shaking.
You're spilling it all over.
125
00:05:52,686 --> 00:05:55,814
You know somethin'?
When you're right, you're right!
126
00:05:58,108 --> 00:06:01,070
See what I mean. This is
what I have to deal with.
127
00:06:05,449 --> 00:06:07,534
- Hi, everybody!
- Hi!
128
00:06:09,119 --> 00:06:11,288
Well, there it is, you
just had this short tour
129
00:06:11,371 --> 00:06:13,957
of the championship golf course,
professional tennis court
130
00:06:13,999 --> 00:06:15,666
and the Olympic sized swimming pool.
131
00:06:15,751 --> 00:06:20,047
Yeah. Now where's your
Olympic sized oxygen tent?
132
00:06:20,130 --> 00:06:21,298
What would you like to see next?
133
00:06:21,339 --> 00:06:22,800
Well, now that you
mentioned it there are--
134
00:06:22,841 --> 00:06:25,010
No, you don't!
135
00:06:25,094 --> 00:06:28,305
Okay, boys.
The drinks are on me!
136
00:06:28,347 --> 00:06:32,476
Hey, Lola, look. I just shot
two birdies and an eagle.
137
00:06:32,517 --> 00:06:36,105
Instead of a golf club.
Why don't you use the shotgun?
138
00:06:36,146 --> 00:06:37,439
Tammy, I'd like you to meet
139
00:06:37,481 --> 00:06:40,067
Chico Rodriguez and Mr. Ed Brown.
140
00:06:40,150 --> 00:06:41,819
He's thinking of joining
our little family.
141
00:06:41,860 --> 00:06:44,113
Oh, far out.
142
00:06:47,658 --> 00:06:52,371
You know, we could you
some young blood, Lola.
143
00:06:52,454 --> 00:06:55,165
No, no, Tammy.
I'm speaking of Mr. Brown.
144
00:06:55,207 --> 00:06:58,377
- He's thinking of staying.
- Oh!
145
00:06:58,460 --> 00:07:01,130
How'd you like to meet me
at the pool house, honey?
146
00:07:01,171 --> 00:07:04,508
I'll show you, I'll show you
where the horse bit me.
147
00:07:07,636 --> 00:07:11,390
Hey, madam. How old are you?
148
00:07:11,473 --> 00:07:13,642
I'm 23.
149
00:07:13,684 --> 00:07:17,146
I haven't been kissed
yet... this morning.
150
00:07:18,689 --> 00:07:22,985
Excuse me. I have to teach
my daily dance class.
151
00:07:23,026 --> 00:07:25,112
Okay, everybody. What'll it be?
152
00:07:25,195 --> 00:07:28,282
The boogie, the samba,
or the Funky turkey?
153
00:07:28,365 --> 00:07:31,994
[clapping] We don't have
care as long as it swings.
154
00:07:32,035 --> 00:07:34,371
Ed, people here don't act old at all.
155
00:07:34,454 --> 00:07:35,956
I bet they have to lock them up at night
156
00:07:36,039 --> 00:07:39,376
so they don't drag race
in their wheelchairs.
157
00:07:39,459 --> 00:07:41,253
And I thought they'd
all be sitting around
158
00:07:41,336 --> 00:07:44,089
I never expected to see any of
these people on their feet.
159
00:07:44,173 --> 00:07:45,883
Look at all these activities they got.
160
00:07:45,966 --> 00:07:50,971
"Judo after 60, Kung Fu after
70, and Crutch Karate."
161
00:07:51,054 --> 00:07:53,724
- Hi, everyone!
- Hi!
162
00:07:53,807 --> 00:07:55,058
Hello, Tammy!
163
00:07:55,142 --> 00:07:58,228
Crazy Legs, how'd you like to cut a rug?
164
00:07:58,270 --> 00:08:01,398
That's our resident doctor.
But we really don't need him.
165
00:08:01,481 --> 00:08:03,442
Everyone here is as strong as a horse.
166
00:08:03,525 --> 00:08:06,403
You're right. You don't need a
doctor, you need a veterinarian.
167
00:08:07,905 --> 00:08:12,284
Oh, Lola, quit all the yaking and
let's go on with the lesson.
168
00:08:12,367 --> 00:08:14,786
I'm beatin' out to this groovy beat.
169
00:08:14,870 --> 00:08:18,081
Alright, come on everybody.
Grab your partners.
170
00:08:18,123 --> 00:08:19,583
- I've already got mine.
- Yeah.
171
00:08:19,625 --> 00:08:22,044
If you don't know the
steps, Ed, I'll lead.
172
00:08:22,085 --> 00:08:24,546
Oh, well, I don't wanna show you up.
173
00:08:24,588 --> 00:08:25,756
Oh, that's okay.
174
00:08:25,797 --> 00:08:27,841
- How about you, Chico?
- You got it, mama.
175
00:08:27,925 --> 00:08:28,926
Okay!
176
00:08:28,967 --> 00:08:31,094
[all cheering]
177
00:08:34,431 --> 00:08:36,934
No, no, no.
Wait a minute, that's not it.
178
00:08:37,017 --> 00:08:40,102
Hey, come on, get rid of that junk!
179
00:08:40,145 --> 00:08:42,773
And put on some good music.
180
00:08:42,814 --> 00:08:45,943
♪♪
181
00:08:54,326 --> 00:08:55,535
Go!
182
00:08:55,619 --> 00:08:56,535
Ta ta...
183
00:08:56,620 --> 00:08:58,580
[all clapping]
184
00:09:13,636 --> 00:09:15,054
Whoa!
185
00:09:28,819 --> 00:09:30,988
[cheering]
186
00:09:31,863 --> 00:09:34,992
♪♪
187
00:09:40,038 --> 00:09:41,707
No. no.
188
00:10:05,939 --> 00:10:08,066
[cheering]
189
00:10:13,196 --> 00:10:15,365
[laughing]
190
00:10:26,335 --> 00:10:28,420
Hey, Chico, my coco ready?
191
00:10:28,503 --> 00:10:29,755
- Yes, indeed.
- Oh, thank you.
192
00:10:29,838 --> 00:10:31,673
Ed, I haven't seen you smile so much
193
00:10:31,715 --> 00:10:33,300
since that fat lady caught a girdle
194
00:10:33,383 --> 00:10:34,634
on the gearshift of the Volkswagen
195
00:10:34,718 --> 00:10:36,761
kept getting out and snapping back in.
196
00:10:36,845 --> 00:10:38,429
[Chico laughing]
197
00:10:38,513 --> 00:10:41,433
Ah, that was a lot of laughs.
198
00:10:41,516 --> 00:10:43,852
Well, now you're going to enjoy
yourself and you've earned it
199
00:10:43,894 --> 00:10:45,979
and the insurance company gives
you the means to do it.
200
00:10:46,063 --> 00:10:47,439
Yeah, well, I'll give it a try.
201
00:10:47,522 --> 00:10:49,316
But let's talk about it
again in the morning.
202
00:10:49,399 --> 00:10:52,235
Okay. Why don't you sleep on it?
I'm proud of you, man.
203
00:10:52,319 --> 00:10:53,779
If I were you I'd get some shut eye.
204
00:10:53,862 --> 00:10:56,740
Enough of that.
I'm a mature and cranky man.
205
00:10:56,823 --> 00:10:59,201
And I'll do what I want in a
mature and cranky manner.
206
00:10:59,242 --> 00:11:01,745
So good night!
207
00:11:01,787 --> 00:11:04,289
Buenas noches yourself, Ed.
Sleep tight.
208
00:11:04,373 --> 00:11:06,166
Believe me you're doing the right thing.
209
00:11:06,249 --> 00:11:10,003
Being retired is gonna be grate
for you. You're gonna love it.
210
00:11:10,087 --> 00:11:13,881
You're gonna have a great time
with the people your own age.
211
00:11:13,924 --> 00:11:15,175
And I'll run the garage for you
212
00:11:15,258 --> 00:11:17,219
and send you a check every month, Ed.
213
00:11:17,260 --> 00:11:20,222
You won't miss a thing,
you'll play golf.
214
00:11:20,263 --> 00:11:24,393
Lots of friends.
And it'll be grate for you.
215
00:11:25,519 --> 00:11:28,105
And you won't miss a thing.
216
00:11:28,146 --> 00:11:30,315
Everything is gonna be grate.
217
00:11:30,399 --> 00:11:32,526
♪♪
218
00:11:33,819 --> 00:11:35,320
[dreaming] Welcome, Mr. Brown.
219
00:11:35,404 --> 00:11:38,115
Welcome to Golden Sunset Hills.
220
00:11:38,155 --> 00:11:41,118
Now you are one of us.
221
00:11:51,962 --> 00:11:53,755
Who stole my wrench?
222
00:12:11,648 --> 00:12:14,818
- Who stole my garage?
- No one!
223
00:12:14,860 --> 00:12:17,404
Your garage is just where it should be.
224
00:12:17,487 --> 00:12:20,782
And so are you.
225
00:12:20,824 --> 00:12:22,159
When did I die?
226
00:12:22,242 --> 00:12:26,496
Oh. You didn't die. You retired.
227
00:12:26,538 --> 00:12:28,874
- What's the difference?
- But none.
228
00:12:30,583 --> 00:12:33,170
And now for your dance lesson.
229
00:12:33,211 --> 00:12:35,255
But I just finished playing tennis.
230
00:12:35,338 --> 00:12:38,592
- When can I stop having fun?
- Oh, never!
231
00:12:40,177 --> 00:12:43,346
♪♪
232
00:12:51,646 --> 00:12:53,857
- Having a good time?
- Yes.
233
00:12:53,940 --> 00:12:56,860
- I'm having a good time.
- And you owe it all to Chico.
234
00:12:56,943 --> 00:12:58,904
I owe it all to Chico!
235
00:12:58,987 --> 00:13:01,072
You love that boy, don't you?
236
00:13:01,155 --> 00:13:02,908
Do I have to say that?
237
00:13:02,991 --> 00:13:05,243
Yes, you do.
238
00:13:05,327 --> 00:13:08,078
- I love that boy.
- Aww.
239
00:13:08,163 --> 00:13:11,541
- And now for your poem.
- Yes?
240
00:13:11,583 --> 00:13:13,376
My poem.
241
00:13:14,169 --> 00:13:17,088
♪♪
242
00:13:17,172 --> 00:13:18,798
Now...
243
00:13:20,217 --> 00:13:22,302
A poem.
244
00:13:22,385 --> 00:13:25,472
By Will Eddie Brown.
245
00:13:25,554 --> 00:13:28,391
Age sixty five and a half.
246
00:13:32,020 --> 00:13:34,231
Chico...
247
00:13:34,314 --> 00:13:36,316
"C" is for his chilly
248
00:13:36,399 --> 00:13:38,568
hot as blazes.
249
00:13:38,652 --> 00:13:42,614
"H" because he's happy all the while.
250
00:13:42,697 --> 00:13:46,493
"I" is for the eyebrows which he raises.
251
00:13:46,576 --> 00:13:50,539
"C" is for the cha-cha in his smile.
252
00:13:50,580 --> 00:13:55,794
"O" is always for the
o's in "Looking good!"
253
00:13:57,921 --> 00:14:02,050
And the fact there's
nothing like a Chico.
254
00:14:02,092 --> 00:14:03,301
Right!
255
00:14:03,385 --> 00:14:05,761
So put a Chico in your garage
256
00:14:05,804 --> 00:14:10,767
and you'll never have to
worry about growing old.
257
00:14:10,850 --> 00:14:13,602
And now, Mr. Brown, to
give you the results
258
00:14:13,645 --> 00:14:15,981
of your latest medical report
259
00:14:16,064 --> 00:14:19,609
here he is. The doctor!
260
00:14:19,651 --> 00:14:21,820
♪♪
261
00:14:23,446 --> 00:14:26,241
And here it is, Mr Brown.
262
00:14:26,283 --> 00:14:29,744
Lungs terrific, kidneys fabulous,
263
00:14:29,786 --> 00:14:33,873
liver great.
With onions even better.
264
00:14:33,957 --> 00:14:35,250
And your heart, Mr. Brown
265
00:14:35,292 --> 00:14:38,128
your heart is the heart
of a 20 year old.
266
00:14:38,211 --> 00:14:40,171
Oh...20 year old what?
267
00:14:40,255 --> 00:14:41,798
We don't know.
268
00:14:41,840 --> 00:14:44,175
But if your heart gets any younger.
269
00:14:44,259 --> 00:14:46,177
We'll have to diaper your chest.
270
00:14:46,261 --> 00:14:48,597
But if-if I'm in such good shape
271
00:14:48,638 --> 00:14:50,849
why do I have to spend all my time here?
272
00:14:50,932 --> 00:14:53,893
What do you care?
Your as strong as a horse.
273
00:14:53,977 --> 00:14:55,895
Now here, have a carrot.
274
00:14:55,979 --> 00:14:57,147
Bye-bye.
275
00:14:57,230 --> 00:14:59,816
[mimics horse neigh]
276
00:14:59,858 --> 00:15:04,362
Oh, out of sight! I just popped
a wheelie on my wheelchair.
277
00:15:04,446 --> 00:15:07,907
and... I am ready to mellow out.
278
00:15:07,991 --> 00:15:08,992
Come here.
279
00:15:09,075 --> 00:15:12,495
Why don't you and me
just split this joint
280
00:15:12,579 --> 00:15:15,749
and go in for a little heavy breathing?
281
00:15:18,585 --> 00:15:21,504
Oh, boy, am I having fun.
282
00:15:22,672 --> 00:15:25,675
I can never thank Chico enough
283
00:15:25,759 --> 00:15:30,347
for making me realize
this is the life for me.
284
00:15:30,388 --> 00:15:33,183
- Oh, yes you can.
- I can?
285
00:15:33,266 --> 00:15:34,768
You can thank him in person
286
00:15:34,851 --> 00:15:37,520
because he's going to
visit you right now.
287
00:15:37,562 --> 00:15:40,649
- He is?
- Senor Chico Rodriguez!
288
00:15:40,690 --> 00:15:44,110
The national bird of Porto Rico.
289
00:15:44,194 --> 00:15:47,155
♪♪
290
00:15:57,582 --> 00:15:59,876
Looking good!
291
00:15:59,959 --> 00:16:03,505
Hey, far, out groovy, this
is heavy. Hey, Fred.
292
00:16:03,546 --> 00:16:05,048
- Ed. Ed.
- Right.
293
00:16:05,131 --> 00:16:07,926
Oh boy, am I glad to see you, I
can't tell you how I miss yo--
294
00:16:08,009 --> 00:16:11,012
Don't nag me, man.
I saw you six months ago.
295
00:16:11,054 --> 00:16:12,263
So, what's shakin', man?
296
00:16:12,347 --> 00:16:14,474
Oh, my, my hands are shaking.
That's what it is.
297
00:16:14,557 --> 00:16:17,894
- I think I need a drink.
- Have a drink on me, Ed.
298
00:16:17,977 --> 00:16:19,854
Oh, thank you.
299
00:16:19,896 --> 00:16:21,731
A toast.
300
00:16:21,815 --> 00:16:26,444
Water is the only drink,
it never is disturbing.
301
00:16:26,528 --> 00:16:29,322
It's clean and tasty from the sink...
302
00:16:29,406 --> 00:16:31,700
...I wish that it was Bourbon.
303
00:16:35,578 --> 00:16:38,331
[screaming] Prune juice.
304
00:16:38,415 --> 00:16:41,418
Nevermind, man.
How they treatin' ya?
305
00:16:41,459 --> 00:16:44,754
You like the food here?
Nice place?
306
00:16:44,796 --> 00:16:46,005
Well, that's what I like you see
307
00:16:46,089 --> 00:16:47,549
small and sweet talks
we have all the time.
308
00:16:47,590 --> 00:16:50,135
Nice space, man. Bye.
Hi, honey. How you doin'?
309
00:16:50,218 --> 00:16:52,929
[screaming]
310
00:16:53,012 --> 00:16:54,931
Oh, no, no, no.
Hey, you can't do that.
311
00:16:54,973 --> 00:16:56,933
I forgot I got a check for
you from the garage.
312
00:16:57,016 --> 00:17:01,771
Oh, yeah. Oh, boy business
must be booming.
313
00:17:01,813 --> 00:17:03,898
Look at the size of this check.
314
00:17:03,940 --> 00:17:05,692
Yeah, it's been great
since you've been gone.
315
00:17:05,775 --> 00:17:08,445
- Yeah, thanks a lot.
- Well, I got to split, Fred.
316
00:17:08,528 --> 00:17:11,281
[Tammy screaming]
317
00:17:11,364 --> 00:17:13,116
Oh, Chico, Chico, please.
318
00:17:13,157 --> 00:17:15,368
I wanna go back and see the garage.
319
00:17:15,452 --> 00:17:17,704
I wanna see how things have
been since I retired.
320
00:17:17,787 --> 00:17:19,414
You got everything you need right here.
321
00:17:19,455 --> 00:17:22,000
Yeah, but I wanna go and see--
322
00:17:22,083 --> 00:17:23,626
No, Ed, stay with me.
323
00:17:23,710 --> 00:17:27,297
Hands off, sister.
He's staying with me.
324
00:17:27,338 --> 00:17:28,840
Well, bye-bye.
325
00:17:28,923 --> 00:17:30,633
Oh, no, Chico, please don't leave me.
326
00:17:30,675 --> 00:17:32,719
Take me with you.
Take me with you.
327
00:17:32,802 --> 00:17:34,804
Alright, you think you can handle it?
328
00:17:34,846 --> 00:17:38,141
But it's a new world out
there man. New world.
329
00:17:38,224 --> 00:17:41,144
♪♪
330
00:17:58,411 --> 00:18:02,540
New world. It's a new world.
331
00:18:02,624 --> 00:18:06,336
- It's a new world.
- Yeah.
332
00:18:06,419 --> 00:18:07,504
Ah, it's wonderful to be back
333
00:18:07,545 --> 00:18:11,215
in the garage again, Chico, I just...
334
00:18:11,299 --> 00:18:13,676
Say... What's this?
335
00:18:13,718 --> 00:18:16,846
I didn't know Flash
Gordon had a dealership.
336
00:18:16,888 --> 00:18:18,306
It's Chevy, man, don't you recognize
337
00:18:18,348 --> 00:18:21,643
the dog in the back with the
head going up and down?
338
00:18:21,684 --> 00:18:25,230
The doggy I remember but the
rest of this thing is so weird.
339
00:18:25,313 --> 00:18:28,191
Say, how do you fix this car?
340
00:18:28,233 --> 00:18:30,193
Oh, I don't fix it.
My assistant does that.
341
00:18:30,234 --> 00:18:33,238
- You have your own mechanic?
- Oh, yeah.
342
00:18:33,321 --> 00:18:34,531
Va-Va.
343
00:18:34,614 --> 00:18:36,574
Come in here please.
It's fix it time.
344
00:18:36,657 --> 00:18:39,828
[jazz music]
345
00:18:52,173 --> 00:18:54,509
Holy Anna!
346
00:18:54,551 --> 00:18:56,177
This is a mechanic?
347
00:18:56,219 --> 00:19:00,890
How is she ever gonna
get under that car?
348
00:19:00,974 --> 00:19:05,603
That's why we call her Va Va,
man. It stands for Va Va Voom!
349
00:19:05,686 --> 00:19:07,063
Honey, do your thing.
350
00:19:07,146 --> 00:19:10,066
No, later. Later.
Now fix the car.
351
00:19:10,108 --> 00:19:11,067
Oh, that.
352
00:19:11,150 --> 00:19:15,613
Oh, Chico, please.
Let me fix the car, too.
353
00:19:15,696 --> 00:19:17,824
Hey, that's an 800 power jet engine
354
00:19:17,907 --> 00:19:20,076
and it's got a 10 speed
synchromesh transmission.
355
00:19:20,159 --> 00:19:22,996
Yeah, but I know what to do
with it. I'm a great mechanic.
356
00:19:23,079 --> 00:19:25,080
You said that and nothing
can change that.
357
00:19:25,164 --> 00:19:26,958
- Please let me.
- Sure you can handle it?
358
00:19:27,041 --> 00:19:28,417
- Go ahead then. Okay.
- Oh, yeah.
359
00:19:28,459 --> 00:19:31,713
Nothing to worry about.
I haven't changed.
360
00:19:31,754 --> 00:19:35,465
Excuse me there.
Yeah, pardon me.
361
00:19:35,550 --> 00:19:38,469
Now, just watch this.
362
00:19:38,553 --> 00:19:41,431
[explosion]
363
00:19:41,472 --> 00:19:44,267
- What'd I do? What'd I do?
- You killed the car, man.
364
00:19:44,309 --> 00:19:48,646
I had too. It's self defense,
it pulled a knife on me.
365
00:19:48,730 --> 00:19:50,940
- Come over here. Sit down.
- Oh.
366
00:19:50,982 --> 00:19:53,318
Don't touch anything. Va Va!
367
00:19:53,401 --> 00:19:56,321
[upbeat music]
368
00:20:08,791 --> 00:20:11,127
Chico, ain't my car ready yet?
369
00:20:11,210 --> 00:20:13,630
Because I've got to go
down to the city hall.
370
00:20:13,713 --> 00:20:16,049
They're gonna make me
the person of the year
371
00:20:16,132 --> 00:20:19,802
the man of the hour, and
the flower of the orient.
372
00:20:19,886 --> 00:20:21,971
[speaking foreign language]
373
00:20:22,055 --> 00:20:24,807
Oh, say, Louie, it's great to see you.
374
00:20:24,849 --> 00:20:26,768
Uh, remember me? Ed.
375
00:20:26,809 --> 00:20:29,938
Oh, sure. I remember you.
Ed who?
376
00:20:29,979 --> 00:20:32,482
Ed Brown.
This used to be my garage.
377
00:20:32,565 --> 00:20:34,359
- Oh, that Brown.
- Yeah.
378
00:20:34,442 --> 00:20:35,568
You retired, didn't ya?
379
00:20:35,652 --> 00:20:37,820
Oh, sure. Boy, am I having fun.
380
00:20:37,904 --> 00:20:39,280
You know something, today I made
381
00:20:39,321 --> 00:20:42,116
a ceramic ashtray this afternoon.
382
00:20:42,157 --> 00:20:45,619
I learned how to say "Kiss
Me colonel" in German.
383
00:20:45,662 --> 00:20:48,080
And tonight... Now get this.
384
00:20:48,164 --> 00:20:52,167
Tonight. I'm gonna join the
fainting contest at midnight.
385
00:20:52,251 --> 00:20:53,795
Tell me have you been having much fun?
386
00:20:53,836 --> 00:20:55,463
Oh, you better believe it, Ed.
387
00:20:55,505 --> 00:20:58,675
Now, this mornin' I saved
a man from being mugged.
388
00:20:58,715 --> 00:21:00,760
Carried out a couple of tons of trash.
389
00:21:00,843 --> 00:21:02,971
Had my phone tapped by the CIA.
390
00:21:03,012 --> 00:21:05,138
And man I'm ridin' high
391
00:21:05,181 --> 00:21:07,475
with all that muggin',
luggin', and buggin'.
392
00:21:07,517 --> 00:21:11,396
Uh, say, Chico, would you
hurry up with my vehicle.
393
00:21:11,479 --> 00:21:13,022
Because time is running out. Oh.
394
00:21:13,064 --> 00:21:14,857
I said time is runinnin' out.
395
00:21:14,898 --> 00:21:16,859
Wait, wait.
396
00:21:16,943 --> 00:21:18,319
Please, Louie, come back here.
397
00:21:18,361 --> 00:21:21,614
Hey, Chico, Va Va, will
somebody talk to me.
398
00:21:21,698 --> 00:21:23,449
This is old Ed Brown.
399
00:21:23,532 --> 00:21:27,036
Your lovable old Ed Brown,
I used on his garage.
400
00:21:27,078 --> 00:21:31,290
I... I demand that you talk to me. Oh!
401
00:21:31,374 --> 00:21:34,585
Oh, nobody wants to...
402
00:21:34,669 --> 00:21:37,422
Doesn't anybody want me anymore?
403
00:21:37,505 --> 00:21:39,382
[thunder rumbling]
404
00:21:39,424 --> 00:21:41,384
[indistinct chatter]
405
00:21:46,556 --> 00:21:48,975
- Bye, Ed. Bye.
- No, no. I don't wanna go.
406
00:21:49,058 --> 00:21:51,436
No, please. No.
407
00:21:53,271 --> 00:21:55,773
Chico, don't let them take me away.
408
00:21:55,857 --> 00:21:57,817
- Bye.
- No!
409
00:21:57,900 --> 00:21:59,569
Ed, don't leave, don't...
410
00:21:59,652 --> 00:22:01,696
No, I'm sorry. I see what I did.
411
00:22:01,738 --> 00:22:03,740
Ed, don't, don't go.
412
00:22:03,781 --> 00:22:05,032
Don't go, Ed.
413
00:22:05,074 --> 00:22:07,452
Don't go, Ed, Ed, Ed!
Don't leave, Ed.
414
00:22:07,535 --> 00:22:09,119
Hey, what's the matter with you?
415
00:22:09,203 --> 00:22:11,580
- Ed, it's you.
- Yeah, of course it's me.
416
00:22:11,664 --> 00:22:13,124
You know how I know it's me?
417
00:22:13,207 --> 00:22:14,375
When I was shaving this morning
418
00:22:14,417 --> 00:22:16,878
I recognized myself in the mirror.
419
00:22:16,919 --> 00:22:18,087
Oh, Ed, never retire.
420
00:22:18,129 --> 00:22:20,089
Maybe retirement wasn't such a hot idea.
421
00:22:20,173 --> 00:22:22,090
Oh, come on, don't worry
about me, Chico.
422
00:22:22,175 --> 00:22:23,760
I know what I'm gonna do.
423
00:22:23,801 --> 00:22:25,386
Hey, I had this terrible
dream, man, let me--
424
00:22:25,428 --> 00:22:28,765
You had a dream too? Hey, let
me tell you about my dream.
425
00:22:28,806 --> 00:22:32,977
I dreamed that Lola came in as a
chef wearing a barbecue apron
426
00:22:33,061 --> 00:22:35,438
and she started to sprinkle
parsley all over me.
427
00:22:35,521 --> 00:22:36,481
Yeah, but wait in my dream--
428
00:22:36,564 --> 00:22:37,607
And then Tammy came in
429
00:22:37,690 --> 00:22:39,192
wearing a Rams uniform
430
00:22:39,275 --> 00:22:40,902
and picked me up like a football
431
00:22:40,943 --> 00:22:44,196
and then she kicked me
for the extra point.
432
00:22:44,280 --> 00:22:45,615
E-Ed, what're you trying to say?
433
00:22:45,698 --> 00:22:48,451
All I'm trying to say is
that I'm not gonna retire
434
00:22:48,534 --> 00:22:51,913
until the buzzards starts
circling my person.
435
00:22:51,954 --> 00:22:54,290
Yes, sir, when I leave I'm gonna go...
436
00:22:54,373 --> 00:22:58,961
...with a wrench in one hand and
a bottle in the other hand.
437
00:22:59,003 --> 00:23:00,713
Come to think of it make it two bottles
438
00:23:00,797 --> 00:23:02,715
because a wrench you can always get.
439
00:23:02,799 --> 00:23:05,885
My, Ed, my. Oh.
440
00:23:05,968 --> 00:23:08,429
Oh, I'm so glad you came back.
441
00:23:08,471 --> 00:23:10,598
Oh. Oh.
442
00:23:17,647 --> 00:23:19,148
you can take a long fishing trip.
443
00:23:19,232 --> 00:23:21,984
Are you kidding, after
all taxes taken out
444
00:23:22,026 --> 00:23:24,362
Social Security, city,
state, federal taxes
445
00:23:24,445 --> 00:23:27,406
there won't be enough
left to go in relief.
446
00:23:27,490 --> 00:23:29,575
So then what's with all
the fishing gear?
447
00:23:29,659 --> 00:23:31,160
That's my new invention.
448
00:23:31,244 --> 00:23:33,704
In case I don't get a bite. Aye.
449
00:23:33,788 --> 00:23:35,623
Oh, whoops, I think I got something.
450
00:23:35,665 --> 00:23:37,917
Oh. Ooh.
451
00:23:41,838 --> 00:23:44,465
Looking good!
452
00:23:48,427 --> 00:23:50,138
[Freddie] Chico and The
Man was recorded live
453
00:23:50,179 --> 00:23:54,267
before a studio audience at NBC
Studios Burbank, California.
454
00:23:54,350 --> 00:23:57,895
♪ Chico was born in El Barrio ♪
455
00:23:57,979 --> 00:24:01,232
♪ Spent much of his time
in the streets ♪
456
00:24:01,315 --> 00:24:04,902
♪ His mind was craving
for knowledge ♪
457
00:24:04,986 --> 00:24:07,655
♪ His belly for something
to eat ♪
458
00:24:07,696 --> 00:24:10,782
♪ But times are hard ♪
459
00:24:10,867 --> 00:24:14,704
♪ For Chico and The Man ♪
460
00:24:14,787 --> 00:24:17,790
♪ Times are hard ♪
461
00:24:17,874 --> 00:24:20,792
♪ For Chico and The Man ♪
462
00:24:20,877 --> 00:24:23,796
♪ Yeah ♪
463
00:24:23,880 --> 00:24:26,883
♪ Alright yeah ♪♪
34383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.