Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:04,003
♪ One two
oh one two three and ♪
2
00:00:04,088 --> 00:00:05,673
[theme song]
3
00:00:20,438 --> 00:00:25,443
♪ Chico don't be discouraged ♪
4
00:00:25,526 --> 00:00:30,281
♪ The Man he ain't so hard
to understand ♪
5
00:00:31,449 --> 00:00:36,454
♪ Chico if you try now ♪
6
00:00:36,537 --> 00:00:41,792
♪ I know that you can
lend a helping hand ♪
7
00:00:41,876 --> 00:00:44,628
♪ Because there's good
in every one ♪
8
00:00:44,670 --> 00:00:47,173
♪ And a new day has begun ♪
9
00:00:47,256 --> 00:00:53,095
♪ You can see the morning sun
if you try ♪
10
00:00:53,137 --> 00:00:58,100
♪ And I know
things will be better ♪
11
00:00:58,142 --> 00:01:03,814
♪ Oh yes they will
for Chico and The Man ♪
12
00:01:03,898 --> 00:01:07,735
♪ Yes they will
for Chico and The Man ♪♪
13
00:01:33,844 --> 00:01:34,804
Ed!
14
00:01:41,852 --> 00:01:43,854
Why are you sneaking up on me?
15
00:01:43,938 --> 00:01:46,524
Why are you sneaking out on me?
16
00:01:46,607 --> 00:01:49,860
Wait a minute.
Well, let's see.
17
00:01:49,902 --> 00:01:51,195
Can't be going to Las Vegas.
18
00:01:51,278 --> 00:01:53,656
They won't let you shoot
craps for nickels .
19
00:01:55,115 --> 00:01:56,867
Can't be going to a Church Social.
20
00:01:56,951 --> 00:01:59,078
You've never been to Church and
you've never been social.
21
00:02:00,704 --> 00:02:03,707
Wait a minute.
It's a lady, huh?
22
00:02:03,791 --> 00:02:06,043
Since when have you become my mother?
23
00:02:07,211 --> 00:02:08,796
Ed, I'm not your mother.
24
00:02:08,879 --> 00:02:11,382
But don't lie to me.
A mother's heart knows.
25
00:02:14,175 --> 00:02:15,803
Well, I guess you'll find
out sooner or later
26
00:02:15,886 --> 00:02:18,097
so I might as well tell you right now.
27
00:02:18,180 --> 00:02:22,726
I finally gave in and agreed
to go out with Elizabeth.
28
00:02:22,810 --> 00:02:25,187
Oh, wait a minute, wait a
minute. Elizabeth who?
29
00:02:25,229 --> 00:02:26,647
Never mind.
30
00:02:26,730 --> 00:02:28,023
But if a Mr. Burton should call
31
00:02:28,065 --> 00:02:30,359
I'm nowhere to be found. Right?
32
00:02:32,319 --> 00:02:33,571
You got a clean handkerchief?
33
00:02:33,654 --> 00:02:35,781
Yes, I have a clean, white handkerchief.
34
00:02:35,865 --> 00:02:38,325
And I'm also wearing some
clean, white underwear.
35
00:02:39,910 --> 00:02:41,453
Just in case I ever become...
36
00:02:41,537 --> 00:02:43,247
- Involved in an accident.
- "Involved in an accident."
37
00:02:43,288 --> 00:02:44,707
Good now.
38
00:02:45,749 --> 00:02:47,751
Okay, have a good time.
39
00:02:47,793 --> 00:02:49,419
Don't stay out too late
40
00:02:49,461 --> 00:02:51,881
because I won't warn you about
your food, you come back.
41
00:02:51,922 --> 00:02:53,841
And I'll leave some chilly
for you in the hot plate
42
00:02:53,924 --> 00:02:55,758
if you're hungry when you come home.
43
00:02:56,760 --> 00:02:59,430
Boy children, you try to raise them...
44
00:03:02,224 --> 00:03:03,851
Hey, Chico.
45
00:03:06,645 --> 00:03:08,647
I just saw Ed get in a taxi cab
46
00:03:08,731 --> 00:03:10,274
all dressed up.
What's happening?
47
00:03:10,357 --> 00:03:12,818
Louie, I think he's
going out with a lady.
48
00:03:12,901 --> 00:03:14,737
- A lady?
- Yeah.
49
00:03:14,778 --> 00:03:16,614
But which lady could it be?
50
00:03:16,697 --> 00:03:19,074
Well, maybe, it is Ms. Velasquez.
51
00:03:19,116 --> 00:03:21,076
No, it couldn't be Mrs. Velasquez.
52
00:03:21,118 --> 00:03:22,494
Why not?
53
00:03:22,578 --> 00:03:24,330
Mr. Velasquez.
54
00:03:26,081 --> 00:03:27,541
Louie...
55
00:03:27,625 --> 00:03:29,919
...you said he left in a taxi.
What did the taxi looked like?
56
00:03:29,960 --> 00:03:32,004
Well, it was an orange
taxi with purple fenders
57
00:03:32,087 --> 00:03:34,632
and a picture of a girl in a
bikini suit on the side.
58
00:03:34,715 --> 00:03:37,760
Louie, in this neighborhood,
that could be any taxi.
59
00:03:38,928 --> 00:03:40,220
Wait a minute, did the
girl with the bikini
60
00:03:40,304 --> 00:03:42,765
have a rhinestone in her belly button?
61
00:03:42,806 --> 00:03:44,892
Yeah.
62
00:03:44,975 --> 00:03:46,685
Louie that's it.
It's the Rhinestone cab company.
63
00:03:46,769 --> 00:03:49,063
- Felipe, the dispatcher--
- What're you doing, Chico?
64
00:03:49,146 --> 00:03:50,314
Louie, don't bother me now.
65
00:03:50,356 --> 00:03:52,191
I got a lot of belly buttons to cover.
66
00:03:53,692 --> 00:03:56,445
[piano music]
67
00:04:02,409 --> 00:04:04,328
[applause]
68
00:04:15,673 --> 00:04:18,050
Hello, big spender.
69
00:04:19,551 --> 00:04:21,387
Madam, I regret to inform you
70
00:04:21,470 --> 00:04:25,391
that I neither speak, read, or
write or understand English.
71
00:04:25,474 --> 00:04:27,101
Okay then.
72
00:04:27,851 --> 00:04:29,603
Buongiorno.
73
00:04:29,687 --> 00:04:31,355
Arrivederci.
74
00:04:32,940 --> 00:04:34,190
Look, lady
75
00:04:34,233 --> 00:04:35,693
I never saw you before in my life.
76
00:04:35,776 --> 00:04:37,486
You're a complete stranger.
77
00:04:37,528 --> 00:04:38,737
And I don't even know you.
78
00:04:38,821 --> 00:04:41,407
My name is Flora.
Now you know me.
79
00:04:42,992 --> 00:04:45,244
What's your name, Ace?
80
00:04:48,956 --> 00:04:51,041
Ivan The Terrible.
81
00:04:52,626 --> 00:04:55,004
How terrible are you?
82
00:04:55,045 --> 00:04:57,172
Stick around and you'll find out.
83
00:04:58,507 --> 00:05:02,928
Oh, come on you big lug.
What's your name?
84
00:05:03,012 --> 00:05:06,849
Well, if you must know, I guess
there's nowhere to escape.
85
00:05:06,890 --> 00:05:08,559
It's Ed Brown.
86
00:05:08,600 --> 00:05:10,144
Well, that's refreshing.
87
00:05:10,226 --> 00:05:13,772
They usually call themselves John Smith.
88
00:05:14,898 --> 00:05:17,234
Where do you live, Big Ed?
89
00:05:18,485 --> 00:05:21,404
In the home for the Criminally Insane.
90
00:05:26,785 --> 00:05:28,871
[laughs]
91
00:05:28,912 --> 00:05:31,707
[laughs] Oh, that is so funny.
92
00:05:31,749 --> 00:05:34,918
Ah, I love a man with a sense of humor.
93
00:05:35,002 --> 00:05:37,254
Then, go bother Johnny Carson.
94
00:05:42,468 --> 00:05:44,178
May I sit down?
95
00:05:44,261 --> 00:05:46,764
Please lady.
I already have a date.
96
00:05:46,805 --> 00:05:47,931
No, you don't.
97
00:05:47,973 --> 00:05:49,433
You ordered that drink an hour ago
98
00:05:49,475 --> 00:05:50,892
and she's not here yet.
99
00:05:50,934 --> 00:05:53,187
Face it. She stood you up.
100
00:05:53,270 --> 00:05:56,940
Oh, no, she didn't.
She's sitting right here.
101
00:05:58,233 --> 00:05:59,443
Oh?
102
00:06:00,944 --> 00:06:02,946
She's lovely.
103
00:06:04,448 --> 00:06:06,742
How do you know she's lovely?
You can't see her.
104
00:06:06,784 --> 00:06:11,163
I've had four martinis.
I can see anything you can see.
105
00:06:11,246 --> 00:06:14,500
Well, you can't see her
and I'll tell you why.
106
00:06:15,626 --> 00:06:17,586
My wife, Margaret...
107
00:06:18,670 --> 00:06:21,964
We used to come here every year
108
00:06:22,841 --> 00:06:25,135
celebrate our wedding anniversary.
109
00:06:26,637 --> 00:06:28,972
Seven years ago...
110
00:06:29,056 --> 00:06:31,475
...I started coming here alone.
111
00:06:32,810 --> 00:06:34,103
[sighs]
112
00:06:34,144 --> 00:06:37,147
This was her favorite drink.
Pink lady.
113
00:06:38,982 --> 00:06:41,193
That's beautiful.
114
00:06:41,276 --> 00:06:43,737
[sniffs] That's just beautiful.
115
00:06:43,821 --> 00:06:45,823
[sobs]
116
00:06:45,863 --> 00:06:48,492
I'm sorry for intruding, Margaret.
117
00:06:48,534 --> 00:06:49,868
Please forgive me.
118
00:06:49,952 --> 00:06:50,952
[cries]
119
00:06:50,994 --> 00:06:51,995
It's alright. It's alright.
120
00:06:52,037 --> 00:06:53,080
Look, we both forgive you.
121
00:06:53,163 --> 00:06:54,498
Now please, Flora. Don't cry.
122
00:06:54,540 --> 00:06:56,125
I can't.
123
00:06:56,166 --> 00:06:58,961
She's so pale and warm.
124
00:07:02,005 --> 00:07:05,008
She's a quiet little thing, ain't she?
125
00:07:06,426 --> 00:07:08,637
I'm sorry if I embarrassed you, Ed.
126
00:07:08,678 --> 00:07:10,848
- It's alright.
- I'll leave you two alone.
127
00:07:10,889 --> 00:07:12,307
Oh, thank you.
Thank you very much.
128
00:07:12,349 --> 00:07:14,393
- Here's to you, Margaret.
- Yes. Thank you.
129
00:07:14,476 --> 00:07:16,270
Here's to you.
130
00:07:19,356 --> 00:07:21,024
[applause]
131
00:07:23,360 --> 00:07:26,113
Oh, uh, excuse me, Mr. Piano player.
132
00:07:26,196 --> 00:07:27,948
I'd like you to play a song for me.
133
00:07:28,031 --> 00:07:30,200
Sorry, pal. I'm on a break.
134
00:07:30,284 --> 00:07:33,245
Yeah, but-but son, my
anniversary and you...
135
00:07:34,371 --> 00:07:35,497
Oh.
136
00:07:39,877 --> 00:07:42,504
[coughs] I was uh...
137
00:07:42,546 --> 00:07:46,258
I wanted to play a song
for my wife Margaret.
138
00:07:46,341 --> 00:07:48,343
Margaret, are you listening?
139
00:07:49,344 --> 00:07:50,888
She's listening.
She's listening.
140
00:07:50,929 --> 00:07:53,223
- Oh, good.
- You know?
141
00:07:53,307 --> 00:07:57,519
I, uh, I used to call her
Margie and that's...
142
00:07:57,561 --> 00:07:59,563
[piano music]
143
00:08:00,814 --> 00:08:04,693
♪ Margie ♪
144
00:08:04,735 --> 00:08:11,366
♪ I'm always thinking
of you Margie ♪
145
00:08:13,327 --> 00:08:16,997
♪ I'll tell the world
I love you ♪
146
00:08:17,080 --> 00:08:23,754
♪ Don't forget
your promise to me ♪
147
00:08:25,380 --> 00:08:29,509
♪ I wanna hold a ring ♪
148
00:08:29,593 --> 00:08:35,557
♪ And every little thing
for Margie ♪
149
00:08:38,059 --> 00:08:42,105
♪ You are my inspiration ♪
150
00:08:42,189 --> 00:08:48,487
♪ Days are never blue ♪
151
00:08:48,570 --> 00:08:53,242
♪ After all is said and done ♪
152
00:08:53,283 --> 00:08:58,538
♪ There is really only one ♪
153
00:08:58,622 --> 00:09:02,251
♪ Oh Margie ♪
154
00:09:02,292 --> 00:09:07,673
♪ Margie it's you ♪♪
155
00:09:10,676 --> 00:09:13,636
[applause]
156
00:09:21,979 --> 00:09:23,981
A singles bar at your age.
157
00:09:24,064 --> 00:09:25,899
You ought to be ashamed of yourself.
158
00:09:25,982 --> 00:09:28,110
How did you get here?
159
00:09:28,151 --> 00:09:31,321
Easy. I followed a belly button.
160
00:09:31,363 --> 00:09:33,323
Oh, honey.
That was just wonderful.
161
00:09:33,365 --> 00:09:36,326
Oh, thank you. Thank you.
Ah, come on, Flora.
162
00:09:36,410 --> 00:09:39,371
Why don't you beat it, kid?
You can see I've got a date.
163
00:09:39,453 --> 00:09:41,748
Come on, Flora.
Let's get over here.
164
00:09:41,832 --> 00:09:44,418
And sit down right over here.
165
00:09:44,501 --> 00:09:46,169
Oh, no.
166
00:09:46,253 --> 00:09:49,172
No, I couldn't.
Not in her place.
167
00:09:49,214 --> 00:09:51,633
- You picked up two women?
- No!
168
00:09:52,426 --> 00:09:54,678
No, there's only one.
169
00:09:54,720 --> 00:09:56,722
Margaret.
170
00:09:56,804 --> 00:10:00,726
It's her anniversary. Oh...
171
00:10:11,528 --> 00:10:12,696
Well, Ed.
172
00:10:12,738 --> 00:10:15,741
What do I say, after I say, I'm sorry?
173
00:10:15,824 --> 00:10:18,118
Try goodbye.
174
00:10:18,201 --> 00:10:20,703
Hiya, I'm Chuck Martin, the owner.
175
00:10:20,746 --> 00:10:22,289
The girls think you were a knockout.
176
00:10:22,372 --> 00:10:24,750
- Oh, thank you.
- Not you. Him.
177
00:10:26,793 --> 00:10:29,338
Now listen they'd like
an encore, old man.
178
00:10:29,379 --> 00:10:31,298
- Encore--
- Go on and have fun.
179
00:10:31,381 --> 00:10:33,008
Come on, dinner and drinks
will be on the house.
180
00:10:33,050 --> 00:10:35,886
And any night you come
here, the piano is yours.
181
00:10:35,969 --> 00:10:37,220
Oh, gee. I, uh...
182
00:10:37,304 --> 00:10:39,181
Oh, well, I...
183
00:10:40,640 --> 00:10:41,892
I, uh...
184
00:10:43,894 --> 00:10:47,064
Why don't you go home, kid?
You know, get some sleep.
185
00:10:47,105 --> 00:10:49,775
I'm liable to be here all night.
186
00:10:49,857 --> 00:10:53,445
Ed, do you think I'd let you
stay here tinkling by yourself?
187
00:10:53,528 --> 00:10:54,988
I'm...
188
00:10:55,072 --> 00:10:56,573
Oh, here he is. Come on.
189
00:10:56,655 --> 00:10:58,492
[applause]
190
00:11:03,246 --> 00:11:05,332
This is the song I, I sang to Margaret
191
00:11:05,415 --> 00:11:07,918
on my, on our first date.
192
00:11:09,294 --> 00:11:10,796
[piano music]
193
00:11:10,879 --> 00:11:16,093
♪ I'll be down to get
you with a taxi honey ♪
194
00:11:16,134 --> 00:11:19,136
♪ You'd better be ready
around half past 8:00 ♪
195
00:11:19,221 --> 00:11:21,598
♪ Now honey don't be late ♪
196
00:11:21,681 --> 00:11:24,351
♪ I want to be there
when the band starts playing ♪
197
00:11:24,434 --> 00:11:27,187
♪ Remember when
we get there honey ♪
198
00:11:27,270 --> 00:11:29,189
♪ Two steps who
wanna have them all ♪
199
00:11:29,272 --> 00:11:31,482
♪ Gonna wear out
both of my shoes ♪
200
00:11:31,566 --> 00:11:34,611
♪ When the dance
the jelly roll blues ♪
201
00:11:34,694 --> 00:11:37,447
♪ Tomorrow night at
the Darktown Strutter's Ball ♪
202
00:11:37,489 --> 00:11:38,907
Hey, he's great, isn't he?
203
00:11:38,949 --> 00:11:40,951
Yeah, he's great, but I don't
know why I'm so happy?
204
00:11:41,034 --> 00:11:42,202
You just gained a piano player
205
00:11:42,285 --> 00:11:44,453
and I just lost a great mechanic.
206
00:11:44,496 --> 00:11:46,623
♪ Wear up both my shoes ♪
207
00:11:46,706 --> 00:11:49,626
♪ To dance
the jelly roll blues ♪
208
00:11:49,708 --> 00:11:54,965
♪ Tomorrow night at
the Darktown Strutter's Ball ♪♪
209
00:11:55,048 --> 00:11:57,300
[applause]
210
00:12:09,729 --> 00:12:12,649
Hey, Chico, where did
you get that picture?
211
00:12:12,691 --> 00:12:15,861
Louie, he's brought it home with
him every night this week.
212
00:12:15,944 --> 00:12:18,905
[Ed singing indistinctly]
213
00:12:22,534 --> 00:12:25,662
I was waiting to hear a few
new Suzie like I knew Suzie.
214
00:12:25,703 --> 00:12:27,497
Stick around that's probably next.
215
00:12:27,539 --> 00:12:30,167
Last night it was Cecelia and
night before that Sweet Adeline.
216
00:12:30,250 --> 00:12:32,377
But no matter who he's singing
about, it's really Margaret
217
00:12:32,461 --> 00:12:33,837
he's singing about and I'm worried.
218
00:12:33,879 --> 00:12:34,921
Why should you worry?
219
00:12:35,005 --> 00:12:35,964
The man's having fun tickling
220
00:12:36,006 --> 00:12:37,756
that keyboard every weekend.
221
00:12:37,841 --> 00:12:39,551
Louie, at Ed's age tickling anything
222
00:12:39,634 --> 00:12:41,678
for a whole weekend is dangerous.
223
00:12:44,014 --> 00:12:46,224
He doesn't come home
till 4:00 in the morning.
224
00:12:46,308 --> 00:12:47,684
He doesn't get up till
3:00 in the afternoon.
225
00:12:47,767 --> 00:12:49,436
- But, Chico maybe--
- Shh!
226
00:12:55,734 --> 00:12:59,237
♪ Mademoiselle from
Armentieres Parlez-vous ♪
227
00:12:59,321 --> 00:13:00,780
♪ Mademoiselle
from Armentieres ♪
228
00:13:00,864 --> 00:13:02,699
♪ She wiggled her
ears for 50 years ♪
229
00:13:02,741 --> 00:13:06,035
♪ Hinky-dinky parlez-vous ♪♪
230
00:13:06,077 --> 00:13:08,288
Ah-ha!
231
00:13:08,371 --> 00:13:10,415
Isn't that beautiful?
232
00:13:11,541 --> 00:13:14,711
Well, gentlemen, a good evening to you.
233
00:13:14,753 --> 00:13:16,421
You listen to me, Ed Brown--
234
00:13:16,505 --> 00:13:18,548
Unh-unh-unh, that's a foul
spark plug. Clean it.
235
00:13:18,590 --> 00:13:21,051
Oh, right away, master.
I'm so sorry.
236
00:13:21,092 --> 00:13:23,553
[laughing]
237
00:13:23,636 --> 00:13:27,474
Of course, I've a carburetor to
fix and some wire to solder
238
00:13:27,557 --> 00:13:28,975
and then I've to flush out the radiator
239
00:13:29,059 --> 00:13:30,727
and patch six tires and
then if I have time
240
00:13:30,769 --> 00:13:33,063
I'll go to the washroom with
your permission, of course.
241
00:13:35,774 --> 00:13:37,817
Are you quite through, my boy?
242
00:13:37,901 --> 00:13:38,735
Yes, master.
243
00:13:38,818 --> 00:13:40,487
Then get yourself an assistant.
244
00:13:40,570 --> 00:13:42,322
Listen to me, Ed, we can't
afford an assistant.
245
00:13:42,405 --> 00:13:43,490
Ed, listen to the kid.
246
00:13:43,573 --> 00:13:46,660
He's talking to you like a mother.
247
00:13:46,743 --> 00:13:50,163
Ed, I'm working my fingers
to the bone day and night
248
00:13:50,247 --> 00:13:52,791
while you're sitting at
bar playing and singing.
249
00:13:52,874 --> 00:13:54,083
Yeah?
250
00:13:54,167 --> 00:13:56,920
Well, I make more money
in one weekend in tips
251
00:13:57,003 --> 00:14:00,590
at that bar than that pump
takes in an entire month.
252
00:14:00,631 --> 00:14:03,093
So, get yourself two assistants.
253
00:14:04,553 --> 00:14:06,054
♪ Pack up your troubles ♪
254
00:14:06,096 --> 00:14:07,514
♪ In your old kit bag ♪
255
00:14:07,597 --> 00:14:11,309
♪ And smile smile smile ♪♪
256
00:14:11,393 --> 00:14:13,645
I work alone.
257
00:14:19,109 --> 00:14:20,402
Louie, listen, I'm not
going to be smiling
258
00:14:20,443 --> 00:14:21,611
until I get Ed out of that bar.
259
00:14:21,695 --> 00:14:23,697
Oh, Chico, I'm surprised at you.
260
00:14:23,780 --> 00:14:26,491
Is business more important to
you than the man's happiness?
261
00:14:26,575 --> 00:14:27,826
Oh, Louie, you know better than that.
262
00:14:27,909 --> 00:14:29,536
I'm not worried about the business.
263
00:14:29,619 --> 00:14:31,288
But I want Ed to be
happy but not singing
264
00:14:31,371 --> 00:14:33,081
about the past, about the future.
265
00:14:33,123 --> 00:14:35,584
Well, you got a point
there, Chico because
266
00:14:35,625 --> 00:14:37,252
past wasn't so hot.
267
00:14:37,294 --> 00:14:40,880
And on the other hand, the
present isn't so good either.
268
00:14:40,964 --> 00:14:42,924
We've got to get Ed out
of the good old days
269
00:14:42,966 --> 00:14:46,177
of the past and back into the
rotten days of the present.
270
00:14:46,261 --> 00:14:47,721
As soon as I get dressed we're going.
271
00:14:47,804 --> 00:14:49,806
- Where-where are we going?
- To the Piano Bar.
272
00:14:49,848 --> 00:14:51,641
There's one Ed song I
don't want to miss.
273
00:14:51,683 --> 00:14:53,435
Now what song is that?
274
00:14:53,476 --> 00:14:55,145
Well, if what I got in mind works
275
00:14:55,186 --> 00:14:56,730
it's going to be his last one.
276
00:14:56,813 --> 00:14:58,690
You go home and get dressed.
277
00:15:00,692 --> 00:15:03,320
Alright, quiet everyone.
Ladies and gentlemen.
278
00:15:03,403 --> 00:15:06,489
Chuck Martin presents the
tinkling fingers of a man
279
00:15:06,531 --> 00:15:08,867
who brings back the good old days.
280
00:15:08,950 --> 00:15:09,909
Ed Brown.
281
00:15:09,993 --> 00:15:12,537
[applause]
282
00:15:14,372 --> 00:15:16,249
Yeah, good to see you all.
Really.
283
00:15:16,333 --> 00:15:18,251
Thank you, thank you very
much for your applause.
284
00:15:18,335 --> 00:15:21,671
Now let's get back to the
good old days of 1932.
285
00:15:21,755 --> 00:15:24,507
In those days, a rumble was a seat
286
00:15:24,591 --> 00:15:26,801
in the back of a model A4.
287
00:15:26,843 --> 00:15:30,347
Also the days when the Rolling
Stone gathered no loss.
288
00:15:30,430 --> 00:15:34,643
And those were the days when
grass was something you mow.
289
00:15:36,478 --> 00:15:39,981
And, uh, my wife and I
enjoyed a little song.
290
00:15:40,023 --> 00:15:41,566
I must say it was one of her favorites.
291
00:15:41,650 --> 00:15:43,568
It was called
292
00:15:43,652 --> 00:15:45,028
"A little green frog."
293
00:15:45,111 --> 00:15:46,529
Here it goes.
294
00:15:46,613 --> 00:15:48,698
♪ A little green frog
sitting on a log ♪
295
00:15:48,740 --> 00:15:51,284
♪ Making love
to the harvest moon ♪
296
00:15:51,368 --> 00:15:54,537
♪ When along came a bull frog ♪
297
00:15:54,579 --> 00:15:56,623
♪ Crooning a pretty
little love song ♪
298
00:15:56,706 --> 00:15:58,708
♪ The moon soon hid
behind the clouds ♪
299
00:15:58,792 --> 00:16:01,002
♪ As it watched the lovers gay ♪
300
00:16:01,044 --> 00:16:03,963
♪ And it wasn't very long
when this lonesome frog ♪
301
00:16:04,047 --> 00:16:08,051
♪ Started in to
croon his way ♪
302
00:16:09,219 --> 00:16:11,721
♪ A gay-liga-licka-licka-loo
gili-gilay-galoo ♪
303
00:16:11,763 --> 00:16:14,224
♪ Cotton kinda love to me ♪
304
00:16:14,265 --> 00:16:16,601
♪ A gay-liga-licka-licka-loo
gili-gilay-galoo ♪
305
00:16:16,685 --> 00:16:19,145
♪ What a happy
little frog I'll be ♪
306
00:16:19,229 --> 00:16:21,773
♪ On my log there's
plenty of room ♪
307
00:16:21,856 --> 00:16:24,609
♪ Come to me and you'll see
how well I can spoon ♪
308
00:16:24,693 --> 00:16:27,070
♪ You're wasting time
making love to the moon ♪
309
00:16:27,112 --> 00:16:29,614
♪ Now is the time to spoon
now's the time to spoon ♪
310
00:16:29,698 --> 00:16:31,157
♪ Gilli-gilai-Gilli-galoo
galoo-Gilli-gilao ♪
311
00:16:31,241 --> 00:16:33,910
♪ Means I know
you'll understand ♪
312
00:16:33,952 --> 00:16:35,578
♪ Gilli-gilai-Gilli means ♪
313
00:16:35,620 --> 00:16:38,289
♪ We'll go on our
honeymoon so grand ♪
314
00:16:38,373 --> 00:16:40,583
♪ And in a little while
we'll have a pollywog ♪
315
00:16:40,667 --> 00:16:44,838
♪ And when he goes to be a frog
he'll have to find another log ♪
316
00:16:44,921 --> 00:16:46,923
♪ So won't you
Gilli-gilai-Gilli-galoo ♪
317
00:16:47,006 --> 00:16:49,175
♪ Gilli-gilai-galoo with me ♪♪
318
00:16:50,927 --> 00:16:53,096
[applause]
319
00:16:53,179 --> 00:16:54,097
How do you like that one?
320
00:16:54,180 --> 00:16:55,432
Oh, thank you very much.
321
00:16:55,515 --> 00:16:57,434
Well, thank you very much.
322
00:16:57,517 --> 00:17:00,395
Thank you dear. Thank you.
Let's put that over there.
323
00:17:00,437 --> 00:17:03,732
Now, let's go back to the year 1929.
324
00:17:03,773 --> 00:17:05,275
- I remember--
- Uh, sir.
325
00:17:05,316 --> 00:17:08,194
Would you please do not
play anything from 1929
326
00:17:08,278 --> 00:17:10,446
because that was the
year of the big crash?
327
00:17:10,530 --> 00:17:11,865
A terrible, terrible year.
328
00:17:11,948 --> 00:17:13,532
My poor father lost everything
329
00:17:13,616 --> 00:17:14,951
in one streak, the house
330
00:17:15,034 --> 00:17:17,912
the swimming pool, the
servants, the pigs.
331
00:17:19,914 --> 00:17:23,126
He wasn't even born in 1929.
332
00:17:23,209 --> 00:17:24,753
Oh, look, I'm not ashamed to say that
333
00:17:24,794 --> 00:17:27,797
in 1929, I sold apples on the street.
334
00:17:27,881 --> 00:17:29,883
But I don't want to be reminded
of it, if you don't mind.
335
00:17:29,965 --> 00:17:33,386
I don't mind.
So, let's go back to 1938.
336
00:17:33,470 --> 00:17:36,222
That was the year that
employment was on the upswing.
337
00:17:36,306 --> 00:17:38,057
Roosevelt was giving America a new deal.
338
00:17:38,141 --> 00:17:40,059
And the world was ready to laugh again.
339
00:17:40,143 --> 00:17:41,311
Unh-unh. Pardon me, sir.
340
00:17:41,352 --> 00:17:43,229
I don't what there was
to laugh about in 1938.
341
00:17:43,313 --> 00:17:45,565
That was the year that
Germans invaded Austria.
342
00:17:45,648 --> 00:17:48,651
Yeah and my homeland
ravaged by the Nazis!
343
00:17:48,734 --> 00:17:50,570
German krauts!
344
00:17:53,782 --> 00:17:57,577
The Germans never got as far
as Mississippi, you...
345
00:17:57,660 --> 00:17:58,703
Pardon him.
346
00:17:58,787 --> 00:18:00,163
Pardon him, Mr. Piano player.
347
00:18:00,246 --> 00:18:02,707
But I think we should
be reminded of Vienna
348
00:18:02,791 --> 00:18:04,709
the fall of Paris and
the blitz of London.
349
00:18:04,792 --> 00:18:06,836
Oh, who wants to talk about World War II
350
00:18:06,920 --> 00:18:08,171
Roosevelt and all...
351
00:18:08,213 --> 00:18:10,381
[indistinct chatter]
352
00:18:11,257 --> 00:18:14,177
[Ed] Quiet, quiet, quiet, quiet!
353
00:18:14,260 --> 00:18:15,637
I have another song.
354
00:18:15,678 --> 00:18:16,971
And if you want to know something
355
00:18:17,013 --> 00:18:19,724
I don't remember when it was written.
356
00:18:19,808 --> 00:18:22,018
Ah, however, I do remember
that Margaret and I
357
00:18:22,060 --> 00:18:23,603
were living in Brooklyn at that time.
358
00:18:23,686 --> 00:18:25,730
Uh, pardon that was 1957.
359
00:18:25,814 --> 00:18:30,527
No, no. Not 1957.
Any year but 1957.
360
00:18:30,609 --> 00:18:34,155
That was the year my husband ran
off with my younger sister.
361
00:18:34,196 --> 00:18:36,907
Any year but 1957.
Come on, would you--
362
00:18:36,991 --> 00:18:38,868
Mr. Martin would you please do something
363
00:18:38,952 --> 00:18:40,494
and throw this bums out of here?
364
00:18:40,537 --> 00:18:42,789
Look, old timer, those bumps
are my valued customers.
365
00:18:42,872 --> 00:18:44,666
Yeah, well these bums are troublemakers.
366
00:18:44,707 --> 00:18:46,000
- That's what they are.
- Wait a minute.
367
00:18:46,042 --> 00:18:47,377
Who are you calling a troublemaker?
368
00:18:47,460 --> 00:18:49,003
I'm sorry, but I was talking to him.
369
00:18:49,045 --> 00:18:52,340
Hey, don't you dare lay a
hand on this adorable boy.
370
00:18:53,508 --> 00:18:56,469
Can't you just sing a nice
song about a nice year?
371
00:18:56,553 --> 00:18:59,888
A nice song about a nice year.
Okay, I got it.
372
00:18:59,973 --> 00:19:03,434
♪ Way down upon
the Swanee River ♪
373
00:19:03,518 --> 00:19:05,811
Hey, Swanee river stream
flowing through the south.
374
00:19:05,895 --> 00:19:07,272
What's that remind you of?
375
00:19:07,355 --> 00:19:09,566
Civil war! Brother
fighting against brother.
376
00:19:09,607 --> 00:19:10,733
Yes, sir!
377
00:19:10,775 --> 00:19:14,487
♪ Glory glory hallelujah! ♪
378
00:19:14,571 --> 00:19:17,907
♪ Glory glory hallelujah! ♪
379
00:19:17,949 --> 00:19:22,244
♪ Glory glory hallelujah! ♪♪
380
00:19:22,328 --> 00:19:24,664
My granddaddy's plantation
was burned down
381
00:19:24,747 --> 00:19:26,124
by you dumb Yankees .
382
00:19:26,207 --> 00:19:27,917
Who're you calling a dumb Yankee? You--
383
00:19:27,959 --> 00:19:30,753
Walk out, Brown.
You're causing trouble.
384
00:19:30,795 --> 00:19:32,755
- Just take five, will you?
- Oh, alright.
385
00:19:32,839 --> 00:19:34,924
But I'm-I'm telling you
it's not my fault.
386
00:19:35,008 --> 00:19:37,427
It's all his fault and especially his.
387
00:19:37,510 --> 00:19:40,096
And I... Never mind.
Give me that.
388
00:19:43,600 --> 00:19:45,059
Wait here, Louie.
389
00:19:49,772 --> 00:19:52,191
[sighing]
390
00:19:52,275 --> 00:19:56,070
Why? Why, Chico?
Why did you do it?
391
00:19:56,112 --> 00:19:58,114
'Cause you were slipping
back into the past, man.
392
00:19:58,156 --> 00:20:00,241
I was worried about you.
I care.
393
00:20:00,282 --> 00:20:03,786
Yeah, but I was-I was having fun
for the first time in years.
394
00:20:03,828 --> 00:20:05,788
I was playing music and I was happy
395
00:20:05,872 --> 00:20:07,916
and you had to go and spoil it all.
396
00:20:07,957 --> 00:20:11,210
Ed, there's normal happy and
there's flipped out happy.
397
00:20:11,294 --> 00:20:15,256
What's normal happy? Being up
to your ears in dying motors?
398
00:20:15,298 --> 00:20:18,134
Yeah, dying motors you
can bring back to life.
399
00:20:18,176 --> 00:20:20,053
But Ed you're not gonna bring
Margaret back to life
400
00:20:20,136 --> 00:20:23,138
no matter how many times
you sing the old songs.
401
00:20:23,222 --> 00:20:26,309
Yeah, but the old songs are
the only songs I know.
402
00:20:26,392 --> 00:20:28,936
If you take that away from me then
403
00:20:28,978 --> 00:20:32,398
I won't have any music
in my life at all.
404
00:20:32,482 --> 00:20:34,984
[sighs]
405
00:20:35,068 --> 00:20:36,653
Ah, why is it so bad
406
00:20:36,736 --> 00:20:39,948
trying to go back into the
past for just a little while?
407
00:20:39,989 --> 00:20:41,366
No, it's not so bad.
408
00:20:41,449 --> 00:20:44,160
But you were lost back in the past, man.
409
00:20:44,202 --> 00:20:45,662
And I just thought it was time
410
00:20:45,703 --> 00:20:47,330
somebody came along and found you.
411
00:20:51,917 --> 00:20:53,336
You know something?
412
00:20:53,378 --> 00:20:56,422
For a rotten kid, you're
a pretty good kid.
413
00:20:57,715 --> 00:21:00,426
[sighs] Well.
414
00:21:00,510 --> 00:21:04,472
I've got... I think I'll
just sing one more song.
415
00:21:04,513 --> 00:21:05,974
Okay. One more.
416
00:21:06,015 --> 00:21:07,767
- Okay.
- Okay.
417
00:21:07,850 --> 00:21:10,395
[indistinct chatter]
418
00:21:12,689 --> 00:21:13,898
And no fooling around this time.
419
00:21:13,982 --> 00:21:15,608
- No fooling around.
- Alright.
420
00:21:15,692 --> 00:21:18,736
[indistinct clamoring]
421
00:21:25,535 --> 00:21:26,828
[whistles]
422
00:21:26,869 --> 00:21:29,080
Hold it, hold it, hold it.
423
00:21:29,163 --> 00:21:33,376
Folks, I hope you'll permit me
to sing just one more song
424
00:21:33,459 --> 00:21:34,711
before I retire?
425
00:21:34,794 --> 00:21:37,213
- When was it written?
- Louie, shh!
426
00:21:38,881 --> 00:21:40,842
This is for you, Margaret.
427
00:21:43,344 --> 00:21:45,388
[piano music]
428
00:21:46,597 --> 00:21:49,892
♪ Try to remember ♪
429
00:21:49,976 --> 00:21:53,980
♪ That kind of September ♪
430
00:21:54,063 --> 00:21:57,734
♪ When life was slow ♪
431
00:21:57,775 --> 00:22:02,071
♪ And oh so mellow ♪
432
00:22:02,155 --> 00:22:08,828
♪ Try to remember
that kind of September ♪
433
00:22:08,911 --> 00:22:12,415
♪ When grass was green ♪
434
00:22:12,498 --> 00:22:16,544
♪ And grain was yellow ♪
435
00:22:16,586 --> 00:22:19,589
♪ Try to remember ♪
436
00:22:19,672 --> 00:22:23,718
♪ That kind of September ♪
437
00:22:23,760 --> 00:22:27,096
♪ When you were a tender ♪
438
00:22:27,180 --> 00:22:32,185
♪ And callow fellow ♪
439
00:22:32,268 --> 00:22:36,022
♪ Try to remember ♪
440
00:22:36,105 --> 00:22:39,859
♪ And if you remember ♪
441
00:22:39,942 --> 00:22:45,907
♪ Then follow, follow ♪
442
00:22:46,991 --> 00:22:50,411
♪ Follow... ♪♪
443
00:22:53,955 --> 00:22:56,042
Now that's my man.
444
00:22:57,960 --> 00:23:00,880
[applause]
445
00:23:15,436 --> 00:23:16,979
Ed.
446
00:23:18,981 --> 00:23:20,858
- You're doing it again.
- So are you.
447
00:23:20,942 --> 00:23:22,484
- Don't you move.
- No, I'm not.
448
00:23:22,568 --> 00:23:23,778
[Chico] Don't you move.
449
00:23:23,820 --> 00:23:25,113
You look me right in the eye and tell me
450
00:23:25,154 --> 00:23:26,989
you're not going back to that bar.
451
00:23:27,031 --> 00:23:28,449
Well, I can't do that.
452
00:23:28,491 --> 00:23:32,411
But I will say I'm not going
to play the piano again.
453
00:23:32,494 --> 00:23:35,205
Oh.
454
00:23:35,289 --> 00:23:37,333
Hello!
455
00:23:37,416 --> 00:23:39,460
Son of a gun!
456
00:23:45,967 --> 00:23:48,928
[whistles] Looking good.
457
00:23:51,597 --> 00:23:53,141
Whoo-hoo!
458
00:23:55,893 --> 00:23:57,686
[male narrator] "Chico and
The Man" was recorded live
459
00:23:57,770 --> 00:24:01,607
before a studio audience at NBC
studios at Burbank, California.
460
00:24:02,358 --> 00:24:05,653
♪ Chico was born in El Barrio ♪
461
00:24:05,695 --> 00:24:09,323
♪ Spent much of his time
in the street ♪
462
00:24:09,365 --> 00:24:12,618
♪ His mind was crazy
for knowledge ♪
463
00:24:12,702 --> 00:24:15,204
♪ His belly
for something to eat ♪
464
00:24:15,246 --> 00:24:18,749
♪ But times are hard ♪
465
00:24:18,833 --> 00:24:21,294
♪ Chico and the Man ♪
466
00:24:22,378 --> 00:24:24,922
♪ Times are hard ♪
467
00:24:25,882 --> 00:24:28,342
♪ Chico and the Man ♪
468
00:24:28,384 --> 00:24:31,387
♪ Yeah yeah yeah yeah ♪
469
00:24:31,429 --> 00:24:33,431
♪ It's alright yeah ♪♪
34428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.