All language subtitles for Chico.and.the.Man.S01E18.Sammy.Steps.In.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:03,254 [José Feliciano] One, two, a-one, two, three and... 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,381 [guitar playing] 3 00:00:15,015 --> 00:00:20,312 ♪ Chico, don't be discouraged ♪ 4 00:00:20,396 --> 00:00:25,901 ♪ The man, he ain't so hard to understand ♪ 5 00:00:25,943 --> 00:00:31,157 ♪ Chico, if you try now ♪ 6 00:00:31,240 --> 00:00:36,287 ♪ I know that you can lend a helping hand ♪ 7 00:00:36,370 --> 00:00:39,123 ♪ Because there's good in everyone ♪ 8 00:00:39,165 --> 00:00:41,834 ♪ And a new day has begun ♪ 9 00:00:41,917 --> 00:00:47,757 ♪ You can see the morning sun if you try ♪ 10 00:00:47,798 --> 00:00:52,470 ♪ And I know things will be better ♪ 11 00:00:52,511 --> 00:00:58,350 ♪ Oh, yes, they will for Chico and the Man ♪ 12 00:00:58,434 --> 00:01:02,354 ♪ Yes, they will for Chico and the Man ♪ 13 00:01:02,438 --> 00:01:05,649 ♪ Even though he's funny, he don't understand, yeah ♪ 14 00:01:20,456 --> 00:01:21,831 [whistles] 15 00:01:42,478 --> 00:01:45,105 Good morning. 16 00:01:45,188 --> 00:01:46,524 I don't know what's wrong with her. 17 00:01:46,607 --> 00:01:49,109 She's been stalling on me. 18 00:01:49,193 --> 00:01:51,070 And I brought... 19 00:01:54,448 --> 00:01:57,910 I-I brought her in so that you could look at her. 20 00:01:57,993 --> 00:02:01,831 Now, it could be -- It could be dust in the carburetors. 21 00:02:06,502 --> 00:02:09,588 It could be the spark plugs. 22 00:02:15,219 --> 00:02:19,639 So I thought it would be a good idea if you looked at the car. 23 00:02:19,723 --> 00:02:22,226 Can you read lips? 24 00:02:23,936 --> 00:02:28,566 I want you to look at my car. 25 00:02:36,532 --> 00:02:39,034 Do you know who you are? 26 00:02:39,994 --> 00:02:41,787 You're Sammy Davis Jr.! 27 00:02:41,871 --> 00:02:43,622 That's right. 28 00:02:43,706 --> 00:02:45,457 [laughs] 29 00:02:45,541 --> 00:02:48,335 [laughing] 30 00:02:48,419 --> 00:02:50,754 Look at my car. 31 00:02:51,422 --> 00:02:55,300 Oh, Sammy Davis Jr. 32 00:02:55,383 --> 00:02:56,886 I can't believe. 33 00:02:56,927 --> 00:02:59,054 What's not to believe? Even if it's an expensive car, 34 00:02:59,096 --> 00:03:01,264 it breaks down once in a while, man. 35 00:03:01,306 --> 00:03:03,142 Hey, my name is Chico Rodriguez, man. I'm a mechanic. 36 00:03:03,225 --> 00:03:04,518 I've been a big fan of yours a long time. 37 00:03:04,602 --> 00:03:06,145 I got two of your albums, man. 38 00:03:06,228 --> 00:03:07,938 - You have two of my albums? - Yeah. 39 00:03:08,022 --> 00:03:10,441 You can have three if you'll stop breaking my wrist 40 00:03:10,524 --> 00:03:12,359 and fix my car. 41 00:03:12,443 --> 00:03:14,111 Yeah. 42 00:03:18,282 --> 00:03:19,657 All right. 43 00:03:19,742 --> 00:03:22,077 Oh! 44 00:03:22,119 --> 00:03:24,455 Oh, that's a Sammy Davis Jr. car, man. 45 00:03:24,496 --> 00:03:26,665 Diamonds on the spark plugs. 46 00:03:27,958 --> 00:03:30,502 Can you fix it? 47 00:03:30,586 --> 00:03:33,005 Is a pig pork? 48 00:03:39,428 --> 00:03:41,305 I wouldn't know. 49 00:03:43,474 --> 00:03:44,975 I want to show you something. I'll fix it. 50 00:03:45,017 --> 00:03:46,477 But let me show you something. 51 00:03:46,518 --> 00:03:48,812 ♪ Mr. Bojangles ♪ 52 00:03:50,439 --> 00:03:51,190 ♪ Mr. Bojangles ♪ 53 00:03:51,273 --> 00:03:53,943 ♪ Bum, bum, bum, bum ♪ 54 00:03:53,984 --> 00:03:56,528 ♪ Mr. Bojangles ♪ 55 00:03:56,612 --> 00:03:58,405 ♪ Dance ♪ 56 00:03:58,489 --> 00:04:01,450 Hey! Bravo! 57 00:04:01,492 --> 00:04:03,619 Very, very, very good. 58 00:04:03,661 --> 00:04:05,537 Now, would you do me an encore? 59 00:04:05,621 --> 00:04:06,580 [Chico] Sure. What do you want? 60 00:04:06,664 --> 00:04:08,207 I want you to fix my car. 61 00:04:08,290 --> 00:04:10,084 Sure, sit it right here, Mr. Davis. Right here. 62 00:04:10,167 --> 00:04:11,794 Let me pour you a nice cup of coffee. 63 00:04:11,835 --> 00:04:16,548 No, hold it. You fix the car, and I'll pour the coffee. Okay? 64 00:04:16,632 --> 00:04:18,759 Good thinking. 65 00:04:18,842 --> 00:04:20,970 Did I mention I was a songwriter? 66 00:04:21,011 --> 00:04:22,680 No, you did-- You didn't mention that. 67 00:04:22,763 --> 00:04:24,181 Dig this. 68 00:04:24,223 --> 00:04:26,016 ♪ I feel like a wheel on Route 49 ♪ 69 00:04:26,058 --> 00:04:30,646 ♪ I'm humming and I'm coming to that old gal of mine ♪ 70 00:04:30,688 --> 00:04:32,690 How was that? 71 00:04:35,526 --> 00:04:38,070 If Mac Davis comes in, 72 00:04:38,153 --> 00:04:40,613 give him that song. 73 00:04:40,698 --> 00:04:42,574 I'm Sammy Davis. 74 00:04:42,658 --> 00:04:44,576 Fix my car. 75 00:04:44,660 --> 00:04:46,577 You got it. 76 00:04:46,662 --> 00:04:48,455 I got a dozen of them, man. How about this one? 77 00:04:48,539 --> 00:04:52,584 ♪ I had a little girl named Alice Brown ♪ 78 00:04:52,668 --> 00:04:54,294 [vocalizing] 79 00:04:54,378 --> 00:04:56,839 ♪ She's the finest girl in town ♪ 80 00:04:56,880 --> 00:04:58,757 ♪ Oh, oh ♪ 81 00:04:58,841 --> 00:05:01,593 You need the band. 82 00:05:01,677 --> 00:05:04,053 Come here a second. 83 00:05:04,138 --> 00:05:06,890 Do me a favor. Fix my car for me, Chico. 84 00:05:06,974 --> 00:05:09,017 And then after you fix the car, 85 00:05:09,059 --> 00:05:12,604 I'll listen to every song you've ever written. All right? 86 00:05:12,688 --> 00:05:14,148 It'll be done in five minutes. 87 00:05:14,231 --> 00:05:15,690 There you go, my man. 88 00:05:15,733 --> 00:05:19,695 ♪ Stick out your can, here come the garbage man ♪ 89 00:05:19,903 --> 00:05:23,240 Whoo-whee! 90 00:05:25,576 --> 00:05:27,827 That's it. That's it. 91 00:05:27,911 --> 00:05:30,539 The whole neighborhood's auditioning. 92 00:05:35,586 --> 00:05:37,588 The Candyman! 93 00:05:37,671 --> 00:05:40,632 Ain't this a killer! The Candyman! 94 00:05:40,716 --> 00:05:42,009 I want you mean a close friend. 95 00:05:42,092 --> 00:05:44,928 Louie, this is Sammy Davis Jr. 96 00:05:46,096 --> 00:05:49,433 Hello, Louie. How do you do? 97 00:05:49,725 --> 00:05:51,642 Well, I do what I do best. 98 00:05:51,726 --> 00:05:53,270 You see, in the daytime, 99 00:05:53,353 --> 00:05:56,523 I'm the local sanitation engineer, and at nighttime, 100 00:05:56,607 --> 00:05:57,649 I'm a songwriter. 101 00:05:57,733 --> 00:05:58,650 Oh. 102 00:05:58,734 --> 00:05:59,818 He's mine, man. 103 00:05:59,902 --> 00:06:02,071 I mean... 104 00:06:02,112 --> 00:06:04,406 Come here. I think it's the carburetor, Mr. Davis. 105 00:06:04,448 --> 00:06:07,326 Mr. Candyman. Brother Candyman. 106 00:06:07,409 --> 00:06:10,162 Would you mind if the garbage man told you something? 107 00:06:10,245 --> 00:06:12,206 Well, anything you can offer that will help us. 108 00:06:12,289 --> 00:06:14,666 Well, to begin with, I've been a fan of yours 109 00:06:14,750 --> 00:06:16,960 ever since I was a little kid. 110 00:06:20,047 --> 00:06:22,466 [chuckles] 111 00:06:24,635 --> 00:06:27,262 Why did I turn left instead of right? 112 00:06:27,303 --> 00:06:29,139 Well, then you would have never met us. 113 00:06:29,223 --> 00:06:30,974 And that would have been a tragedy, wouldn't it? 114 00:06:31,058 --> 00:06:33,185 Well, Brother Candyman, 115 00:06:33,267 --> 00:06:35,562 the garbage man gotta finish making his rounds. 116 00:06:35,646 --> 00:06:37,773 So I'll see you in a couple hours. 117 00:06:37,815 --> 00:06:39,690 Then we can rap some more. 118 00:06:39,775 --> 00:06:40,692 Yeah. 119 00:06:40,776 --> 00:06:42,111 Yeah. 120 00:06:42,152 --> 00:06:44,571 ♪ You marvelous ♪ 121 00:06:44,654 --> 00:06:47,032 ♪ You marvelous ♪ 122 00:06:47,116 --> 00:06:49,576 ♪ You're marvelous ♪ 123 00:06:49,660 --> 00:06:50,994 That's you! 124 00:06:51,077 --> 00:06:53,497 I wrote that last night. 125 00:07:03,173 --> 00:07:04,466 Uh, Mr. Davis, could you show me something here? 126 00:07:04,508 --> 00:07:06,718 I'm not familiar with this machine. 127 00:07:06,802 --> 00:07:09,012 What is that? 128 00:07:09,053 --> 00:07:10,305 [Sammy] That would be the carburetor 129 00:07:10,347 --> 00:07:11,682 [Chico] How about that? 130 00:07:11,723 --> 00:07:13,725 [Sammy] That's the fuel injection. 131 00:07:13,809 --> 00:07:15,978 [Chico] What's that? 132 00:07:16,019 --> 00:07:17,813 [Sammy] That's a distributor. 133 00:07:17,855 --> 00:07:20,607 And under the manifold, you'll find the spark plugs. 134 00:07:20,691 --> 00:07:21,984 Who is that? 135 00:07:22,025 --> 00:07:24,736 That Ed Brown, our resident master mechanic. 136 00:07:24,820 --> 00:07:26,989 Oh, hello, Mr. Brown. I-- 137 00:07:29,199 --> 00:07:30,826 Would you excuse me just a second? 138 00:07:30,868 --> 00:07:32,119 Okay. What's the problem? 139 00:07:32,202 --> 00:07:34,204 She keeps stalling on me. 140 00:07:34,288 --> 00:07:36,165 Why do people always come into my garage 141 00:07:36,206 --> 00:07:38,417 when they're in trouble? 142 00:07:41,837 --> 00:07:44,214 I think I got another one. 143 00:07:44,298 --> 00:07:46,675 Why don't you take better care of this car? 144 00:07:46,717 --> 00:07:49,386 Well, you see, Mr. Brown, I've been a little busy. 145 00:07:49,469 --> 00:07:51,555 Ed, do you know who this is? 146 00:07:51,638 --> 00:07:55,184 I don't care who it is. We don't take personal checks. 147 00:07:57,728 --> 00:07:59,771 I'll give you a teeny weeny hint. 148 00:07:59,855 --> 00:08:03,650 ♪ Mr. Bojangles ♪ 149 00:08:03,734 --> 00:08:06,320 Okay, Mr. Jangles, get in the car. 150 00:08:07,821 --> 00:08:10,782 Ed, you have to take a good look at him. 151 00:08:10,866 --> 00:08:14,369 No, he don't. He just has to fix my car. 152 00:08:19,917 --> 00:08:22,711 [engine starts] 153 00:08:26,215 --> 00:08:28,800 Okay, turn it off. 154 00:08:28,884 --> 00:08:32,011 You got carbon in the spark plugs and maybe something else. 155 00:08:32,095 --> 00:08:34,139 This may take a little time to fix. 156 00:08:34,223 --> 00:08:35,807 Would you excuse me? 157 00:08:35,891 --> 00:08:36,975 They make a proper introduction. 158 00:08:37,059 --> 00:08:39,102 Sammy Davis Jr., this is Ed Brown. 159 00:08:39,186 --> 00:08:40,771 - Hello, Mr. Brown. - Hi. 160 00:08:40,812 --> 00:08:42,814 I think your fuel injection is clogged up, too. 161 00:08:42,898 --> 00:08:48,278 Ed, do the name Sammy Davis Jr. ring a bell? 162 00:08:50,948 --> 00:08:53,867 Oh, I always thought you were shorter. 163 00:08:57,913 --> 00:09:01,208 Ed Brown. Yeah. 164 00:09:01,291 --> 00:09:04,795 Eddie Brown. I know you! 165 00:09:04,836 --> 00:09:08,381 Well, you should. We've just been introduced. 166 00:09:08,465 --> 00:09:11,843 No, I mean -- would you mind? 167 00:09:11,927 --> 00:09:15,179 I mean, I know you're from the old days in vaudeville, 168 00:09:15,264 --> 00:09:16,682 with my dad and uncle. 169 00:09:16,765 --> 00:09:18,850 We worked together. You were a juggler. 170 00:09:18,934 --> 00:09:20,519 Wrong. 171 00:09:20,602 --> 00:09:22,104 Wait a minute. It'll come to me. 172 00:09:22,145 --> 00:09:23,563 Ah, I got it. 173 00:09:23,647 --> 00:09:26,024 Jersey City Majestic Theater. 174 00:09:26,107 --> 00:09:28,652 1950. You were a magician. 175 00:09:28,735 --> 00:09:30,529 Magician? 176 00:09:30,612 --> 00:09:33,573 The only thing you ever tried to make disappear was me. 177 00:09:33,657 --> 00:09:35,075 You got the wrong Ed Brown, Sammy. 178 00:09:35,158 --> 00:09:37,244 Wrong. He's got the right Ed Brown. 179 00:09:37,327 --> 00:09:39,538 But the wrong year. It was 1951. 180 00:09:39,621 --> 00:09:41,540 And the wrong act. I was a hoofer. 181 00:09:41,623 --> 00:09:43,208 Now hand me those spark plugs. 182 00:09:43,292 --> 00:09:45,877 That's right. 183 00:09:45,961 --> 00:09:48,297 You mean you were a dancer like Fred Astaire? 184 00:09:48,338 --> 00:09:50,841 Yes. I used both feet. 185 00:09:51,967 --> 00:09:53,302 If it hadn't been for Ed here, 186 00:09:53,343 --> 00:09:55,679 I probably would have never become a star. 187 00:09:55,761 --> 00:09:57,222 You mean he taught you all you know? 188 00:09:57,306 --> 00:10:00,434 Well, no, not exactly, but my dad and uncle 189 00:10:00,517 --> 00:10:03,770 and I had a big break coming, an audition in New York. 190 00:10:03,854 --> 00:10:05,772 And on the way to New York, our car broke down. 191 00:10:05,856 --> 00:10:07,566 If Ed hadn't been on the road and help us fix the car, 192 00:10:07,649 --> 00:10:09,192 we'd have never made it to New York. 193 00:10:09,234 --> 00:10:11,570 Forget it. I had as much to do with your success 194 00:10:11,653 --> 00:10:14,655 as the guy who hands Hank Aaron his bat. 195 00:10:14,865 --> 00:10:17,993 Mail call! Mail call! 196 00:10:18,035 --> 00:10:19,910 Hello, Chico. 197 00:10:19,995 --> 00:10:23,081 Hello, Ed. 198 00:10:33,216 --> 00:10:35,761 Did anyone ever tell you that you look just like 199 00:10:35,844 --> 00:10:38,179 Sammy Davis Jr. 200 00:10:38,221 --> 00:10:39,973 My father did once. 201 00:10:40,057 --> 00:10:41,224 But you're not. 202 00:10:41,308 --> 00:10:42,809 No, of course not. 203 00:10:42,893 --> 00:10:44,977 Mabel, did you ever see Sammy Davis Jr.? Huh? 204 00:10:45,062 --> 00:10:46,480 Oh, lots of times. 205 00:10:46,563 --> 00:10:47,939 On television, that is. 206 00:10:48,023 --> 00:10:50,859 I wouldn't spend a dime to see him in person. 207 00:10:56,198 --> 00:10:58,116 Would you? 208 00:10:58,200 --> 00:10:59,951 Of course not. 209 00:11:00,035 --> 00:11:02,953 You know, you're really a dead ringer for him. 210 00:11:03,038 --> 00:11:04,664 Must be aggravating, 211 00:11:04,748 --> 00:11:08,960 looking like a man who's lost all his talent. 212 00:11:09,044 --> 00:11:11,963 If I were you, I'd grow a beard. 213 00:11:12,047 --> 00:11:13,756 Something. 214 00:11:17,052 --> 00:11:19,011 [Sammy] Nice meeting you. 215 00:11:22,307 --> 00:11:24,976 Sam. You got to forgive her. 216 00:11:25,059 --> 00:11:28,772 I think she got that way from being chased by too many dogs. 217 00:11:30,899 --> 00:11:32,359 That lady don't like me. 218 00:11:32,442 --> 00:11:33,985 No. No. She likes you. 219 00:11:34,069 --> 00:11:36,571 It's Sammy Davis she doesn't like. 220 00:11:38,073 --> 00:11:39,699 Hey, Ed, I just remembered. 221 00:11:39,783 --> 00:11:41,368 You remember this step that you used to close the act with? 222 00:11:41,451 --> 00:11:42,869 It was not the actual closing step. 223 00:11:42,953 --> 00:11:45,831 It was like, near it. It went like this. 224 00:11:48,458 --> 00:11:49,835 Come on. You got it all wrong. 225 00:11:49,918 --> 00:11:51,795 Went like this. 226 00:11:56,091 --> 00:11:57,217 - That's wrong? - Wrong? 227 00:11:57,300 --> 00:11:59,719 Wrong. I'll show you. Wait till I show. 228 00:11:59,803 --> 00:12:02,597 [vocalizing] 229 00:12:02,639 --> 00:12:05,100 - No, went like this. - We'll do it together. 230 00:12:11,398 --> 00:12:13,275 [laughing] 231 00:12:13,316 --> 00:12:14,734 Let me see more. 232 00:12:14,818 --> 00:12:17,070 All right, cut. Back to the car. 233 00:12:17,154 --> 00:12:19,030 Back to the car. 234 00:12:19,114 --> 00:12:21,658 Well, that's about it. That was just the number five plug there. 235 00:12:21,741 --> 00:12:23,368 - That should do it. - Yep. 236 00:12:23,452 --> 00:12:25,662 - You mean it's all finished? - It's all finished. 237 00:12:25,703 --> 00:12:27,205 Gee, that's marvelous. How much do I owe you? 238 00:12:27,289 --> 00:12:30,667 Well, let's see. For parts and labor, make it $8. 239 00:12:30,750 --> 00:12:32,043 All right. 240 00:12:32,127 --> 00:12:34,004 Certainly is fun to do business with an old friend. 241 00:12:34,045 --> 00:12:35,964 Yeah. 242 00:12:36,006 --> 00:12:37,131 Good seeing you. 243 00:12:37,174 --> 00:12:39,009 Same here. 244 00:12:39,050 --> 00:12:40,844 And keep the change. 245 00:12:42,429 --> 00:12:44,347 Hey, this is a $20. 246 00:12:44,389 --> 00:12:46,057 Well, isn't that enough? 247 00:12:46,141 --> 00:12:48,226 Enough? 248 00:12:49,311 --> 00:12:51,313 How dare you try to tip me! 249 00:12:51,354 --> 00:12:52,856 Ed, take it easy. 250 00:12:52,898 --> 00:12:55,150 - Shut up. - [speaking Spanish] 251 00:12:56,151 --> 00:12:58,361 Ed, look, you know what show business is. 252 00:12:58,403 --> 00:13:00,530 If you make it and you get hot... 253 00:13:00,614 --> 00:13:03,074 Look, Ed, I'm Sammy Davis Jr. 254 00:13:03,158 --> 00:13:06,077 I mean, I-I got to tip big. 255 00:13:06,160 --> 00:13:07,913 Look at the car! 256 00:13:07,996 --> 00:13:09,581 That's right. That's not a tricycle, man. 257 00:13:09,664 --> 00:13:11,917 He can't give you a nickel. 258 00:13:12,000 --> 00:13:14,169 That's all I need to do is be a nickel tipper. 259 00:13:14,211 --> 00:13:16,087 It'd be in all the gossip columns 260 00:13:16,171 --> 00:13:17,255 in Hollywood and everything. 261 00:13:17,339 --> 00:13:19,090 "Sammy Davis Jr. think he big time 262 00:13:19,174 --> 00:13:21,092 He going around giving people nickel tips, 263 00:13:21,176 --> 00:13:23,261 that little jive turkey." 264 00:13:26,014 --> 00:13:28,225 Well, let me tell you something, buddy. 265 00:13:28,266 --> 00:13:31,102 You can't tip me. I'm the boss. 266 00:13:31,186 --> 00:13:33,146 You can tip me. I'm the employee. 267 00:13:33,230 --> 00:13:35,357 Shut up! 268 00:13:35,398 --> 00:13:37,107 Here. Here's your change. 269 00:13:37,192 --> 00:13:39,402 Goodbye. 270 00:13:39,486 --> 00:13:42,113 Well, I got to split, old buddy. Catch you later. 271 00:13:42,197 --> 00:13:43,823 Hey, wait a minute. 272 00:13:43,907 --> 00:13:45,617 You said after the car fixed, you'd listen to my songs. 273 00:13:45,700 --> 00:13:47,118 Well, I tell you what. Put them on tape 274 00:13:47,202 --> 00:13:49,538 and send them to me, and I'll listen to them. 275 00:13:52,374 --> 00:13:54,543 [engine sputters] 276 00:13:57,212 --> 00:14:00,381 [engine sputters] 277 00:14:02,759 --> 00:14:04,427 [whistles] 278 00:14:16,606 --> 00:14:18,149 It won't start. 279 00:14:18,232 --> 00:14:21,820 Terrific! Now you can stay and listen to my song. 280 00:14:29,452 --> 00:14:32,289 Ed, tell me what I can do, because what I did, 281 00:14:32,372 --> 00:14:35,166 I will make sure that I will not do again. 282 00:14:35,250 --> 00:14:38,169 I'll tell you what you can do. You can apologize. 283 00:14:38,253 --> 00:14:39,671 I apologize?! 284 00:14:39,754 --> 00:14:42,090 I accept your apology. 285 00:14:49,848 --> 00:14:53,727 Okay. Okay. You got a point. 286 00:14:53,810 --> 00:14:55,895 I -- Well, I guess I sometimes forget 287 00:14:55,979 --> 00:15:00,525 that little guys get very sensitive about tipping. 288 00:15:01,651 --> 00:15:04,696 Who are you calling a little guy? 289 00:15:04,779 --> 00:15:06,948 Listen, let me tell you something about us little guys. 290 00:15:06,990 --> 00:15:09,200 Wait a minute. You called yourself a little guy. 291 00:15:09,284 --> 00:15:10,952 All right for me to call myself a little guy. 292 00:15:10,994 --> 00:15:12,954 We don't like big guys calling us that. 293 00:15:12,996 --> 00:15:15,832 That means you owe me another apology. 294 00:15:15,915 --> 00:15:18,877 Ed, listen to me carefully. 295 00:15:18,960 --> 00:15:20,587 For whatever I said in the past 296 00:15:20,670 --> 00:15:23,923 and whatever I may say in the future, 297 00:15:24,007 --> 00:15:25,216 I apologize. 298 00:15:25,300 --> 00:15:27,510 Well, why didn't you say that in the first place? 299 00:15:27,552 --> 00:15:29,262 I apologize for that, too. 300 00:15:29,346 --> 00:15:31,598 - Okay. - Okay. [chuckles] 301 00:15:35,810 --> 00:15:37,228 Ah, yeah. 302 00:15:37,312 --> 00:15:38,563 You know something, man? 303 00:15:38,647 --> 00:15:41,733 You're not a little guy. You're a big guy. 304 00:15:41,816 --> 00:15:45,070 Yeah. And you're not a big guy, Sammy. You're a... 305 00:15:45,153 --> 00:15:46,237 You're a nice guy. 306 00:15:46,321 --> 00:15:47,739 Thank you. 307 00:15:47,822 --> 00:15:49,240 This is out of sight. How'd you do this? 308 00:15:49,324 --> 00:15:52,035 Nothing to it, man. We met each other half way. 309 00:15:52,077 --> 00:15:55,205 I apologized, and he accepted it. 310 00:15:56,539 --> 00:15:58,375 Well, that calls for a little coffee. 311 00:15:58,416 --> 00:16:00,251 All just in the proper timing. 312 00:16:00,335 --> 00:16:01,836 Your car is ready, and so am I. 313 00:16:01,878 --> 00:16:03,254 My first number is rhythm and blues. 314 00:16:03,338 --> 00:16:05,799 Now, wait a minute. Wait a minute, Chico. 315 00:16:05,882 --> 00:16:08,885 Look, it's been so kind of hazardous around here. 316 00:16:08,968 --> 00:16:10,845 If you even played something for me, 317 00:16:10,887 --> 00:16:13,598 I couldn't concentrate on it, so I tell you what I'll do. 318 00:16:13,682 --> 00:16:16,226 I got to split now, but I'll keep in touch. 319 00:16:16,267 --> 00:16:17,644 All right? 320 00:16:17,727 --> 00:16:21,773 Hey, wait a minute. You're brushing the kid off. 321 00:16:23,066 --> 00:16:29,280 Ed, I have been here all day! 322 00:16:29,364 --> 00:16:32,242 Did you hear that? All day! 323 00:16:32,283 --> 00:16:37,038 Now, I'm not going to stay here another minute! 324 00:16:40,417 --> 00:16:45,797 All right. Maybe another minute. 325 00:16:45,880 --> 00:16:49,634 But, Chico, you only have to play a chorus of it 326 00:16:49,718 --> 00:16:51,511 because I can tell right away, with one chorus, 327 00:16:51,594 --> 00:16:53,596 whether it's good or bad, okay? 328 00:16:53,680 --> 00:16:57,267 [tuning guitar] 329 00:17:11,948 --> 00:17:15,243 Why don't you sing it a cappella? 330 00:17:17,287 --> 00:17:19,080 I'm almost ready. 331 00:17:21,416 --> 00:17:22,959 Okay. This is the way I see it. 332 00:17:23,001 --> 00:17:24,836 You come out on stage, you're wearing a purple 333 00:17:24,919 --> 00:17:27,338 velvet tuxedo with a yellow satin shirt, 334 00:17:27,422 --> 00:17:30,340 black tie, and you have black patent leather shoes, 335 00:17:30,425 --> 00:17:33,219 and instead of bows, something very kinky-- 336 00:17:33,303 --> 00:17:35,180 bells on your shoes. 337 00:17:37,640 --> 00:17:40,435 Bells on my shoes? 338 00:17:40,477 --> 00:17:43,146 Well, you got rings on your fingers. 339 00:17:47,192 --> 00:17:51,571 But don't you think that bells are a little too much? 340 00:17:51,654 --> 00:17:54,324 Okay, just wear them on one shoe. 341 00:17:54,407 --> 00:17:56,367 Okay, now, the way I see it, the announcer says, 342 00:17:56,451 --> 00:17:58,328 "Ladies and gentlemen, Caesars Palace 343 00:17:58,369 --> 00:17:59,621 is proud to present the one, 344 00:17:59,662 --> 00:18:01,580 the only, America's greatest entertainer, 345 00:18:01,664 --> 00:18:03,583 star of stage, screen, and television, 346 00:18:03,666 --> 00:18:05,585 Mr. Sammy Davis, Jr.!" 347 00:18:05,667 --> 00:18:07,128 Ba-dum! 348 00:18:07,170 --> 00:18:08,713 You come out on stage, look very humble, 349 00:18:08,797 --> 00:18:10,215 and you say, "Ladies and gentlemen, 350 00:18:10,298 --> 00:18:11,715 I'd like to introduce a new song tonight 351 00:18:11,800 --> 00:18:14,761 by a brilliant new sensational songwriter 352 00:18:14,844 --> 00:18:16,763 by the name of Chico Rodriguez." 353 00:18:16,846 --> 00:18:18,848 [imitating cheering] 354 00:18:19,474 --> 00:18:21,017 [imitating cheering] 355 00:18:21,851 --> 00:18:24,020 [imitating cheering] 356 00:18:25,480 --> 00:18:28,733 Now, after my name is mentioned and the applause dies down, 357 00:18:28,817 --> 00:18:31,361 you go into this number. 358 00:18:31,402 --> 00:18:33,404 ♪ How foolish can I be? ♪ 359 00:18:33,488 --> 00:18:36,532 ♪ Where is that love for me? ♪ 360 00:18:36,616 --> 00:18:38,952 ♪ Could it be that you are she ♪ 361 00:18:39,035 --> 00:18:40,787 ♪ Where will we meet? On a street car ♪ 362 00:18:40,869 --> 00:18:44,582 ♪ In a neighborhood bar, on a hill from afar ♪ 363 00:18:44,666 --> 00:18:49,712 ♪ Where will we meet, my love? ♪ 364 00:18:58,888 --> 00:19:03,768 Why don't you put it on tape and send it to me, 365 00:19:03,852 --> 00:19:07,021 and I'll get my publisher to listen to it, okay? 366 00:19:07,063 --> 00:19:10,441 Wait a minute! How dare you do that to this poor boy? 367 00:19:10,525 --> 00:19:14,904 Encourage him to think this song can be published. It's terrible. 368 00:19:15,821 --> 00:19:17,782 It has potential, doesn't it, Sammy? 369 00:19:17,866 --> 00:19:20,702 Well, they walked on the moon. 370 00:19:20,743 --> 00:19:22,829 Come on, Sam. Stop being a nice guy. 371 00:19:22,912 --> 00:19:26,165 You know that song is rotten. 372 00:19:26,249 --> 00:19:29,961 Well, Chico, it ain't the greatest, you know? 373 00:19:30,044 --> 00:19:33,047 But, hey, man, the fact that this one doesn't make it 374 00:19:33,089 --> 00:19:34,465 doesn't mean that you shouldn't keep on 375 00:19:34,549 --> 00:19:36,217 writing and trying. 376 00:19:36,259 --> 00:19:38,219 Well, I got another one. You want to hear a rock number? 377 00:19:38,261 --> 00:19:39,721 Hold, hold, hold. 378 00:19:39,762 --> 00:19:41,472 What I really want to hear 379 00:19:41,556 --> 00:19:45,852 is the bark of my friendly dog when I go home. 380 00:19:45,935 --> 00:19:49,022 Woof, woof, woof. That's what I want to hear. 381 00:19:49,105 --> 00:19:52,859 My dog is home. I will be home soon to pet him. 382 00:19:52,942 --> 00:19:54,484 I have got to leave. 383 00:19:54,569 --> 00:19:57,655 Now, I'll be in touch. That is it. 384 00:19:57,739 --> 00:20:01,784 I am leaving. Pray for the car to start. 385 00:20:03,202 --> 00:20:05,246 Wait a minute. What you're saying is, 386 00:20:05,288 --> 00:20:08,416 "Don't call us, we'll call you," right? 387 00:20:08,458 --> 00:20:10,001 Wrong, Ed! 388 00:20:10,084 --> 00:20:11,502 You're absolutely wrong. 389 00:20:11,586 --> 00:20:13,504 And to prove that you're wrong, 390 00:20:13,588 --> 00:20:17,008 I'll invite both of you over to the house tonight for dinner. 391 00:20:17,090 --> 00:20:20,053 And after dinner, you can go into my little private 392 00:20:20,136 --> 00:20:23,263 recording studio and record all your songs on tape. 393 00:20:23,306 --> 00:20:24,515 Okay? 394 00:20:24,599 --> 00:20:27,602 How about that? Dinner with Sammy Davis Jr.? 395 00:20:27,644 --> 00:20:30,396 Why not? My wife Altovise and I are having some people over, 396 00:20:30,480 --> 00:20:32,523 and we're having a little dinner party tonight. 397 00:20:32,607 --> 00:20:34,442 Sure. What do we do at that party? 398 00:20:34,484 --> 00:20:36,234 Make fools of ourselves, huh? I know. 399 00:20:36,319 --> 00:20:37,570 You just want to show you haven't lost touch 400 00:20:37,654 --> 00:20:39,030 with the common man. 401 00:20:39,113 --> 00:20:40,615 Oh, I can see it all now. 402 00:20:40,657 --> 00:20:42,951 As we enter the house, a voice over the loudspeaker says, 403 00:20:42,992 --> 00:20:45,536 "And here comes two of Sammy's closest friends, 404 00:20:45,619 --> 00:20:49,582 a dirty old, greasy mechanic and his helper." 405 00:20:49,666 --> 00:20:51,751 How dare you invite us to your party? 406 00:20:51,834 --> 00:20:55,463 Get out of my garage! 407 00:20:57,507 --> 00:21:01,678 ♪ It's the man of the hour with that good pizza power ♪ 408 00:21:01,719 --> 00:21:04,222 Hey, I knew you'd still be here. 409 00:21:04,305 --> 00:21:06,224 Now, maybe you can stay for supper and we can 410 00:21:06,307 --> 00:21:07,558 rap some more. 411 00:21:07,642 --> 00:21:10,228 - We can rap some more? - Yeah! 412 00:21:10,311 --> 00:21:11,646 And you want me to stay for supper? 413 00:21:11,688 --> 00:21:13,189 Sure! 414 00:21:13,231 --> 00:21:15,942 I wouldn't have dinner here, 415 00:21:16,025 --> 00:21:17,568 well, let me put it this way to you. 416 00:21:17,652 --> 00:21:22,198 I'd rather be a fireman in "The Towering Inferno." 417 00:21:22,281 --> 00:21:25,159 After what they've done to me here today. 418 00:21:25,201 --> 00:21:26,911 I don't understand how a guy gets-- 419 00:21:26,994 --> 00:21:29,580 I'm good to everybody. I try to be a regular guy. 420 00:21:29,664 --> 00:21:32,333 My car gets stalled. I pull into a garage. 421 00:21:32,375 --> 00:21:34,585 What happens to me? It's very simple. 422 00:21:34,669 --> 00:21:37,672 I run it to a handsome young mechanic. 423 00:21:37,714 --> 00:21:39,424 He's a bad mechanic. 424 00:21:39,507 --> 00:21:41,634 And on top of that, he writes bad songs. 425 00:21:41,718 --> 00:21:43,052 He cannot fix my car. 426 00:21:43,136 --> 00:21:45,596 Then all of a sudden, here you come in. 427 00:21:45,680 --> 00:21:48,057 ♪ Hey, stick out your can ♪ 428 00:21:48,099 --> 00:21:50,435 ♪ Here come the garbage man ♪ 429 00:21:50,518 --> 00:21:51,185 Right? 430 00:21:51,227 --> 00:21:53,061 Now you do all of that. 431 00:21:53,146 --> 00:21:55,606 "I'm gonna be back. I'm gonna be back. 432 00:21:55,690 --> 00:22:00,403 You marvelous. You marvelous. You marvelous." 433 00:22:00,486 --> 00:22:02,989 And then after that comes down an old man. 434 00:22:03,071 --> 00:22:05,491 I recognize him as a friend from vaudeville days 435 00:22:05,575 --> 00:22:06,617 with my dad and uncle. 436 00:22:06,701 --> 00:22:07,952 He was so charming in those days. 437 00:22:08,036 --> 00:22:10,538 Now only thing he does is this. 438 00:22:12,749 --> 00:22:14,792 "Get out of my garage!" 439 00:22:14,876 --> 00:22:16,711 I offer his a tip, he's insulted. 440 00:22:16,753 --> 00:22:18,421 I apologize, he accepts it. 441 00:22:18,463 --> 00:22:20,631 And the next second, he says I'm brushing his kid. 442 00:22:20,715 --> 00:22:25,845 Oh, I forgot to mention. "Mail call! Mail call!" 443 00:22:25,928 --> 00:22:27,638 Hello, Ed. Hello, kid. 444 00:22:27,722 --> 00:22:30,099 Now, on top of that, every time I say something to Ed, 445 00:22:30,183 --> 00:22:32,435 he's got his buddy over there going, 446 00:22:32,518 --> 00:22:35,188 [imitating Spanish] 447 00:22:38,858 --> 00:22:41,359 And you have, Lou, 448 00:22:41,444 --> 00:22:44,071 you of all people, a soul brother, 449 00:22:44,113 --> 00:22:47,116 have "dee gall"... 450 00:22:47,157 --> 00:22:51,412 "dee gall" to ask me, do I want something to eat? 451 00:22:51,454 --> 00:22:54,290 Well, before I tell you, let me just say this. 452 00:22:54,373 --> 00:22:57,667 I've got one thing fixed dead center in my mind. 453 00:22:57,752 --> 00:23:00,213 One question I want to ask. 454 00:23:00,296 --> 00:23:02,298 - What's that? - What's that? 455 00:23:02,340 --> 00:23:04,675 Are there any anchovies on that pizza? 456 00:23:04,759 --> 00:23:07,678 Yes! Get it, man! Get it! 457 00:23:07,762 --> 00:23:11,432 [indistinct chatter] 458 00:23:11,474 --> 00:23:13,101 - [Ed] Gimme a slice of that. - [Sammy] The boss. 459 00:23:13,142 --> 00:23:14,936 [Ed] The boss first. 460 00:23:17,772 --> 00:23:20,691 - Yeah. - Yeah. Oh. 461 00:23:20,775 --> 00:23:21,692 - Mm. - Mm. 462 00:23:21,776 --> 00:23:23,319 - Mm... - Dynamite. 463 00:23:23,402 --> 00:23:25,821 And, incidentally, you were wrong about the step. 464 00:23:25,863 --> 00:23:27,615 - Yeah? - I remember very well. 465 00:23:27,657 --> 00:23:30,118 And I'm right. It went like this. 466 00:23:32,744 --> 00:23:34,497 No, no. 467 00:23:36,958 --> 00:23:40,128 - No, no. - No, no. You're both wrong. 468 00:23:40,169 --> 00:23:41,671 It went like this. 469 00:23:47,802 --> 00:23:51,263 Well, I'm back in a trio again. 470 00:23:57,520 --> 00:23:58,729 Well, will you ever forget dinner tonight? 471 00:23:58,813 --> 00:24:00,273 How can I forget it? 472 00:24:00,356 --> 00:24:03,025 Those anchovies are still laying in my stomach. 473 00:24:03,109 --> 00:24:05,111 Well, it was nice seeing Sammy again, wasn't it? 474 00:24:05,194 --> 00:24:07,530 Yeah. Really was. 475 00:24:07,613 --> 00:24:11,742 Except it brings back a lot of, well, memories. 476 00:24:11,826 --> 00:24:12,994 You miss show business, don't you? 477 00:24:13,035 --> 00:24:14,744 Miss show business? Are you kidding? 478 00:24:14,829 --> 00:24:17,707 Those one night stands, those terrible train trips, 479 00:24:17,748 --> 00:24:20,542 those fleabag hotels, the terrible food. 480 00:24:20,626 --> 00:24:23,337 Are you kidding? Do I miss that? 481 00:24:23,379 --> 00:24:25,798 Do you? 482 00:24:25,882 --> 00:24:27,592 No. 483 00:24:27,675 --> 00:24:29,010 I'm going to go tell all the fellas. 484 00:24:29,051 --> 00:24:30,219 They're never going to believe me. 485 00:24:30,303 --> 00:24:32,555 - I'll see you later. - Okay. 486 00:24:35,808 --> 00:24:36,767 Eh... 487 00:24:36,851 --> 00:24:39,979 He was wrong about that step. 488 00:24:40,061 --> 00:24:42,064 We'll have to see. 489 00:25:02,877 --> 00:25:06,255 [José Feliciano] ♪ Chico was born in El Barrio ♪ 490 00:25:06,339 --> 00:25:09,800 ♪ Spent much of his time in the street ♪ 491 00:25:09,884 --> 00:25:13,179 ♪ His mind was craving for knowledge ♪ 492 00:25:13,262 --> 00:25:15,806 ♪ His belly for something to eat ♪ 493 00:25:15,890 --> 00:25:18,976 ♪ But times are hard ♪ 494 00:25:19,060 --> 00:25:22,855 ♪ For Chico and the Man ♪ 495 00:25:22,939 --> 00:25:26,067 ♪ Times are hard ♪ 496 00:25:26,108 --> 00:25:29,028 ♪ For Chico and the Man ♪ 497 00:25:29,111 --> 00:25:33,824 ♪ Hey, hey, hey, alright ♪ 498 00:25:33,907 --> 00:25:35,910 ♪ Yeah, yeah ♪ 35845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.