Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,377 --> 00:00:04,588
[José Feliciano] One, two,
one, two, three, and...
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,716
♪♪
3
00:00:14,890 --> 00:00:19,895
♪ Chico, don't be discouraged ♪
4
00:00:19,937 --> 00:00:25,776
♪ The Man, he ain't
so hard to understand ♪
5
00:00:25,860 --> 00:00:31,157
♪ Chico, if you try now ♪
6
00:00:31,240 --> 00:00:36,245
♪ I know that you can
lend a helping hand ♪
7
00:00:36,287 --> 00:00:38,789
♪ Because there's good
in everyone ♪
8
00:00:38,873 --> 00:00:42,293
♪ And a new day has begun ♪
9
00:00:42,376 --> 00:00:47,840
♪ You can see the morning sun
if you try ♪
10
00:00:47,923 --> 00:00:52,636
♪ And I know
things will be better ♪
11
00:00:52,720 --> 00:00:58,392
♪ Oh, yes, they will
for Chico and the Man ♪
12
00:00:58,476 --> 00:01:02,521
♪ Yes, they will,
for Chico and the Man ♪
13
00:01:02,605 --> 00:01:05,399
♪ Even though he's funny,
he don't understand, yeah ♪
14
00:01:19,246 --> 00:01:21,373
Take it easy, man.
I already took a shower.
15
00:01:21,456 --> 00:01:24,001
Yeah.
You can't get too clean.
16
00:01:25,753 --> 00:01:28,547
- Hey, Louie.
- Hey, Chico.
17
00:01:28,631 --> 00:01:30,549
Hey, Louie, how come you
ain't working today?
18
00:01:30,633 --> 00:01:34,178
Well, even a garbage man
gets a couple of days off.
19
00:01:34,261 --> 00:01:36,388
What you say, Louie?
How's business?
20
00:01:36,472 --> 00:01:38,516
- You really want to know, Ed?
- Not particularly.
21
00:01:38,557 --> 00:01:40,893
Now that you ask, I'm going to tell you.
22
00:01:40,976 --> 00:01:42,061
[Ed] Oh.
23
00:01:42,144 --> 00:01:44,146
It's a sad day for me.
24
00:01:44,188 --> 00:01:45,523
Oh, I don't want to
hear about it, Louie.
25
00:01:45,606 --> 00:01:47,191
I don't feel like crying today.
26
00:01:47,233 --> 00:01:49,026
Yeah, but we breaking up.
27
00:01:49,109 --> 00:01:51,695
Who? Who's breaking up?
You and your wife?
28
00:01:51,779 --> 00:01:54,198
No. Someone closer to me than that.
29
00:01:54,281 --> 00:01:57,034
It's Rosebud here.
30
00:01:57,076 --> 00:01:58,536
Louie, you got to be kidding.
31
00:01:58,577 --> 00:02:01,038
Yeah, you've had this car for 17 years.
32
00:02:01,121 --> 00:02:04,875
Yeah, and all I got left
is three more payments.
33
00:02:04,959 --> 00:02:07,086
Why you want to get rid of her?
34
00:02:07,169 --> 00:02:10,381
Because I need the dough.
I'm short of money.
35
00:02:10,422 --> 00:02:14,552
You see, it's, uh, me and my
wife's 35th wedding anniversary,
36
00:02:14,635 --> 00:02:17,221
and I want to get her something
she's always been needing.
37
00:02:17,304 --> 00:02:21,100
- What's that, Louie?
- A facelift.
38
00:02:21,183 --> 00:02:23,686
Come on, Louie.
There's more to it than that.
39
00:02:23,727 --> 00:02:26,605
Yeah, but that's all I
can afford right now.
40
00:02:26,689 --> 00:02:30,067
The truth is, uh, I can't put
up with the arguments no more.
41
00:02:30,150 --> 00:02:33,112
I remember.
She was always jealous of Rosebud.
42
00:02:33,195 --> 00:02:36,574
Always telling me I'd rather
shine Rosebud's hood
43
00:02:36,615 --> 00:02:38,909
than to rub her back.
44
00:02:38,951 --> 00:02:41,579
The funny part about it, she's right.
45
00:02:41,662 --> 00:02:44,248
Hey, how about you buying my car?
46
00:02:44,290 --> 00:02:45,624
No, sorry, Louie.
47
00:02:45,708 --> 00:02:47,751
I just got no use for it.
48
00:02:47,835 --> 00:02:51,338
Yeah, but, see, she would have
a decent home with you, Ed,
49
00:02:51,422 --> 00:02:53,507
because you've known her so long.
50
00:02:53,591 --> 00:02:56,427
You realize you're the first
one to ever change her oil?
51
00:02:56,468 --> 00:02:59,096
Yeah, but, Louie, I wouldn't
know what to do with her.
52
00:02:59,179 --> 00:03:01,931
Well, then, uh, would you
try and sell her for me?
53
00:03:02,016 --> 00:03:03,767
Because I ain't got the heart.
54
00:03:03,809 --> 00:03:06,437
Come on, Louie. This is a
garage, not a used car lot.
55
00:03:06,520 --> 00:03:08,188
No problem. We can do it.
56
00:03:08,272 --> 00:03:10,065
I'm not a salesman.
57
00:03:10,107 --> 00:03:11,942
I am.
58
00:03:11,984 --> 00:03:13,819
Since when?
59
00:03:13,903 --> 00:03:15,905
Since I heard he wants to sell his car.
60
00:03:15,946 --> 00:03:18,115
Let's let Chico, Ed.
61
00:03:18,198 --> 00:03:20,284
Tell him, son.
62
00:03:20,326 --> 00:03:23,162
For 15 years, this man's been taking
care of your garbage problem.
63
00:03:23,245 --> 00:03:25,163
You've become friends.
64
00:03:25,247 --> 00:03:27,541
Now he comes to you with
a simple request--
65
00:03:27,625 --> 00:03:30,252
to find a home for the only
thing he ever really loved.
66
00:03:30,294 --> 00:03:33,464
And you turn your back on him?
67
00:03:33,547 --> 00:03:36,717
He never turned his
back on your garbage!
68
00:03:38,469 --> 00:03:40,304
Chico, you know something?
69
00:03:40,346 --> 00:03:43,724
You must be eating our food
because you got soul.
70
00:03:46,685 --> 00:03:49,813
Alright, alright, Louie.
How much you want for her?
71
00:03:49,855 --> 00:03:51,315
$3,000.
72
00:03:56,445 --> 00:03:58,489
Louie, I know some
antiques are worth a lot,
73
00:03:58,572 --> 00:04:01,033
but this thing is a fossil.
74
00:04:01,116 --> 00:04:03,327
Yeah, but, look, it's
got the original roof,
75
00:04:03,369 --> 00:04:05,537
cigarette lighter works like a charm.
76
00:04:05,621 --> 00:04:08,499
And then too, Ed, there's
that, uh, sentimental value
77
00:04:08,540 --> 00:04:10,459
I've been talking about.
78
00:04:10,501 --> 00:04:13,212
- [Ed] Yeah.
- I think we can get $3,000 for it, Ed,
79
00:04:13,295 --> 00:04:14,838
if we find some rich 6-year-old kid
80
00:04:14,922 --> 00:04:17,007
with a devil-may-care attitude.
81
00:04:17,091 --> 00:04:19,176
Come on, Chico.
82
00:04:19,218 --> 00:04:21,136
This car isn't worth $3,000.
83
00:04:21,178 --> 00:04:22,972
Why, it's ready for Social Security.
84
00:04:23,013 --> 00:04:25,516
Okay, I'll compromise.
85
00:04:25,599 --> 00:04:28,017
Make it $300.
86
00:04:28,060 --> 00:04:29,895
Got a deal.
87
00:04:29,979 --> 00:04:32,189
Yeah, but we get anything over that.
88
00:04:32,272 --> 00:04:34,400
And try and settle to someone
that lives out of town
89
00:04:34,483 --> 00:04:38,028
because I'd hate to run into
her in the neighborhood.
90
00:04:38,112 --> 00:04:40,029
Now, would you leave us alone?
91
00:04:40,113 --> 00:04:42,074
I want to say goodbye.
92
00:04:51,500 --> 00:04:53,585
Rosebud...
93
00:04:57,798 --> 00:05:00,884
we've had some good times together,
94
00:05:00,968 --> 00:05:05,055
and you've given me over
200,000 miles of pleasure.
95
00:05:07,516 --> 00:05:10,601
I wish I could say the
same about my wife.
96
00:05:13,355 --> 00:05:16,525
Oh, I hate long goodbyes.
97
00:05:16,567 --> 00:05:19,778
I want to wish you just one last thing.
98
00:05:20,863 --> 00:05:22,573
From here on in,
99
00:05:22,656 --> 00:05:26,660
may all your hills be small ones.
100
00:05:34,501 --> 00:05:37,504
I can see it now, Ed-- banners
flying, a band playing,
101
00:05:37,588 --> 00:05:39,464
the mayor cutting the
ribbon on the opening
102
00:05:39,548 --> 00:05:43,093
of Brown and Rodriguez
Used Car Lot Number 25.
103
00:05:43,177 --> 00:05:45,428
Kid, you got a lot of energy.
104
00:05:45,471 --> 00:05:47,598
No brains but a lot of energy.
105
00:05:47,639 --> 00:05:49,266
I don't care what you say.
106
00:05:49,349 --> 00:05:51,101
I'm not going to let this
business go downhill.
107
00:05:51,185 --> 00:05:53,645
Too late.
We're already at the bottom.
108
00:05:53,729 --> 00:05:56,815
Step by step, I'm going to
take you right to the top.
109
00:05:56,899 --> 00:05:58,734
- Yeah.
- We're going into the used car business.
110
00:05:58,776 --> 00:06:00,778
Well, I'm going to have a drink.
111
00:06:00,861 --> 00:06:02,654
Ed, we've got a lot to talk about.
112
00:06:02,738 --> 00:06:05,866
I can't talk on an empty stomach.
113
00:06:10,871 --> 00:06:13,874
Now, here's to abused cars.
114
00:06:16,293 --> 00:06:18,879
Could we please check out the car now?
115
00:06:18,962 --> 00:06:22,007
That's not my job, man.
That's yours.
116
00:06:23,842 --> 00:06:26,845
Thank you, Guadalupe.
You gave me a big challenge--
117
00:06:26,928 --> 00:06:29,431
to sell a Studebaker in
a Chevy neighborhood.
118
00:06:31,141 --> 00:06:33,560
- Chico!
- Hey, Mando.
119
00:06:33,644 --> 00:06:35,187
- What's happening?
- Nothing.
120
00:06:35,270 --> 00:06:36,814
Hey, I called you last night.
You weren't home.
121
00:06:36,855 --> 00:06:38,357
Nah, I was in the library.
122
00:06:38,440 --> 00:06:40,359
What is it with you and
that library, man?
123
00:06:40,442 --> 00:06:41,652
What are you studying?
124
00:06:41,735 --> 00:06:44,154
The librarian.
125
00:06:44,196 --> 00:06:45,697
Just jiving.
126
00:06:45,781 --> 00:06:47,658
Studying psychology.
127
00:06:47,741 --> 00:06:49,701
I don't intend to be a
butcher all my life.
128
00:06:49,785 --> 00:06:51,202
Why not?
With the price of meat today,
129
00:06:51,286 --> 00:06:53,622
you'd be a millionaire by next Tuesday.
130
00:06:53,664 --> 00:06:55,415
Don't try to talk me out of it, Chico.
131
00:06:55,499 --> 00:06:58,377
Besides, psychology is
a great subject, man.
132
00:06:58,460 --> 00:07:00,087
You know that last night
I studied a chapter
133
00:07:00,170 --> 00:07:01,672
on body language.
134
00:07:01,713 --> 00:07:03,464
I can tell you everything
there is to know
135
00:07:03,507 --> 00:07:06,009
about a person just by the way he walks.
136
00:07:06,051 --> 00:07:08,512
Found out about you on page 126.
137
00:07:08,553 --> 00:07:11,890
Even if I didn't know you, I'd know
you just by the way you walk.
138
00:07:11,974 --> 00:07:14,852
[whistling]
139
00:07:14,935 --> 00:07:17,688
Oh, man, I don't walk like that.
140
00:07:17,771 --> 00:07:20,357
I'm not criticizing you.
141
00:07:20,399 --> 00:07:22,568
All I'm saying is a man
that walks like that
142
00:07:22,651 --> 00:07:26,446
shouldn't be working for a
man that walks like this.
143
00:07:35,330 --> 00:07:37,040
No, wait a minute, Mando.
144
00:07:37,124 --> 00:07:39,376
Tell you, I don't care how he walks.
145
00:07:39,418 --> 00:07:42,754
Yeah, but you're sensitive,
kind, understanding.
146
00:07:42,838 --> 00:07:46,008
He's angry, frustrated, and mean.
147
00:07:49,011 --> 00:07:52,639
Well, Mando, Mando, Mando.
So nice to see you.
148
00:07:52,723 --> 00:07:54,892
How's everything at the butcher shop?
149
00:07:54,933 --> 00:07:56,852
- Fine, thanks.
- Oh, good.
150
00:07:56,894 --> 00:07:59,730
Where's your motorcycle?
I hope you didn't have an accident.
151
00:07:59,813 --> 00:08:02,024
- No.
- Oh, thank heavens.
152
00:08:02,065 --> 00:08:04,401
I've been so worried about you, Mando,
153
00:08:04,443 --> 00:08:06,570
zooming around on that
dangerous vehicle.
154
00:08:06,612 --> 00:08:09,072
Oh, you don't stand up on it anymore.
155
00:08:09,114 --> 00:08:11,366
But you can get hurt
without doing tricks.
156
00:08:11,408 --> 00:08:13,410
I've been reading the statistics.
157
00:08:13,452 --> 00:08:15,621
Motorcycle accidents have increased,
158
00:08:15,704 --> 00:08:17,164
and I wouldn't want anything to happen
159
00:08:17,247 --> 00:08:19,082
to a nice young man like you.
160
00:08:19,166 --> 00:08:22,002
Maybe I read his walk wrong.
161
00:08:22,085 --> 00:08:24,588
I'm going to do you a favor and
take you off that motorcycle.
162
00:08:26,256 --> 00:08:28,425
Mr. Brown, my girl lives
five miles from here.
163
00:08:28,508 --> 00:08:30,135
Are you going to drive
me there every night?
164
00:08:30,219 --> 00:08:31,637
No, not at all.
165
00:08:31,720 --> 00:08:34,723
I've got your transportation right here.
166
00:08:34,765 --> 00:08:38,434
And the price is right.
167
00:08:38,477 --> 00:08:41,271
Thanks anyway, but I think
I'll stick to my motorcycle.
168
00:08:41,313 --> 00:08:42,940
Oh, but just think of how much fun
169
00:08:42,981 --> 00:08:44,816
you and your girlfriend
could have in this car.
170
00:08:44,900 --> 00:08:46,276
Take a look at that wide back seat.
171
00:08:46,360 --> 00:08:48,111
Look at the curtains on this window.
172
00:08:48,195 --> 00:08:50,280
Wouldn't you and your girlfriend
like to take it out tonight
173
00:08:50,364 --> 00:08:53,242
and road test it?
174
00:08:53,283 --> 00:08:55,827
Mr. Brown, it's tempting,
175
00:08:55,910 --> 00:08:57,788
and I'd like to borrow it for a night,
176
00:08:57,871 --> 00:09:00,499
but I can't afford to buy this car.
177
00:09:00,582 --> 00:09:03,502
Get your hands off.
You're getting fingerprints all over it.
178
00:09:04,503 --> 00:09:07,172
Ed, wait a minute.
Mando can help us.
He talks to everybody.
179
00:09:07,256 --> 00:09:10,968
Right! Hey, man, I got the biggest
mouth in the neighborhood.
180
00:09:11,009 --> 00:09:14,096
I can get you a buyer for
that car like that.
181
00:09:14,136 --> 00:09:16,139
Is this one sweet guy?
182
00:09:16,223 --> 00:09:19,309
Yeah! I'm adorable.
183
00:09:19,393 --> 00:09:20,977
But I want a commission.
184
00:09:21,061 --> 00:09:22,646
Five percent.
185
00:09:22,688 --> 00:09:24,481
- 15.
- We'll give you ten.
186
00:09:24,564 --> 00:09:26,984
Seven and a half.
187
00:09:27,067 --> 00:09:28,568
I'll take it.
188
00:09:30,279 --> 00:09:32,030
- Well, we're in business.
- Yeah.
189
00:09:32,114 --> 00:09:33,448
We're in the used car business.
190
00:09:33,490 --> 00:09:35,534
Why, I can see us on television now.
191
00:09:35,617 --> 00:09:37,327
Hi, folks.
This is Mad Man Chico,
192
00:09:37,410 --> 00:09:40,831
your insane car dealer making
you another crazy offer.
193
00:09:43,500 --> 00:09:46,044
Come on down to my lot.
Bring your whole family
194
00:09:46,128 --> 00:09:48,213
while you're looking at all
these wonderful cars,
195
00:09:48,297 --> 00:09:50,881
your kids can play in the
backyard with my pet snakes.
196
00:09:52,301 --> 00:09:54,052
For you married couples,
197
00:09:54,136 --> 00:09:56,179
if you come down here
before 3:00 p.m.,
198
00:09:56,221 --> 00:09:58,557
I'll give you a free
divorce with every car.
199
00:09:58,640 --> 00:10:01,559
If you're happily married, the
offer holds good for a week.
200
00:10:01,643 --> 00:10:04,021
Don't worry.
Come on, Ed. Try one.
201
00:10:04,104 --> 00:10:07,732
- No, I don't think so.
- And here's my partner, Just As Crazy Brown.
202
00:10:07,816 --> 00:10:10,527
Alright, folks, I've got a
great fire sale for you.
203
00:10:10,569 --> 00:10:12,863
A used mechanic.
When he doesn't go back to work,
204
00:10:12,904 --> 00:10:14,865
you can have him for nothing.
205
00:10:16,158 --> 00:10:18,702
Ed, we've got to check out this car.
206
00:10:18,785 --> 00:10:20,078
Don't worry about this car.
207
00:10:20,162 --> 00:10:21,705
I've checked it out for 17 years.
208
00:10:21,747 --> 00:10:24,750
I always give it the Ed
Brown A-one tune-up.
209
00:10:24,833 --> 00:10:26,752
What's the Ed Brown A-one tune-up?
210
00:10:26,835 --> 00:10:28,795
I rotate the windshield
wipers, empty the ashtrays,
211
00:10:28,879 --> 00:10:31,214
and change the air in the tires.
212
00:10:31,298 --> 00:10:35,385
No wonder the car is in
such great condition.
213
00:10:35,427 --> 00:10:38,263
Alright, what should I make
the sign out for? $300 okay.
214
00:10:38,347 --> 00:10:40,182
No, no. Whoa. Hold everything.
215
00:10:40,223 --> 00:10:42,559
That's what Louie gets.
We have to make a profit.
216
00:10:42,642 --> 00:10:43,894
$400?
217
00:10:43,934 --> 00:10:45,102
No. Better make it $800.
218
00:10:45,187 --> 00:10:46,563
Why $800?
219
00:10:46,605 --> 00:10:48,273
Because if you want $400,
you ask for $800.
220
00:10:48,357 --> 00:10:50,776
You see, people who buy used
cars always like to dicker.
221
00:10:50,859 --> 00:10:53,904
Oh, dickering.
I'm great at dickering.
222
00:10:53,945 --> 00:10:55,947
I know, you got to pamper the customer.
223
00:10:56,030 --> 00:10:59,284
You have to stroke them
softly with velvet gloves.
224
00:11:00,702 --> 00:11:02,245
I just want to sell the car.
225
00:11:02,328 --> 00:11:04,623
I don't want to get picked
up on a morals rap.
226
00:11:05,957 --> 00:11:08,418
Listen, I'll show you how to do it.
227
00:11:08,502 --> 00:11:11,046
I'll be the salesman.
You be the customer.
228
00:11:11,088 --> 00:11:14,883
- You understand this is only a temporary arrangement, okay?
- Okay.
229
00:11:14,925 --> 00:11:17,094
- And be aggressive.
Don't be a pushover.
- Alright.
230
00:11:17,135 --> 00:11:19,388
I won't be a pushover.
231
00:11:22,140 --> 00:11:25,018
Ah, there's a customer now.
232
00:11:28,688 --> 00:11:32,109
- Well, come on in.
- Oh, that's me. Okay.
233
00:11:32,150 --> 00:11:34,986
And good morning, sir.
How are you feeling today?
234
00:11:35,070 --> 00:11:36,822
Terrible.
I have a premonition
235
00:11:36,905 --> 00:11:39,366
I'm going to get ripped off
by a used car salesman.
236
00:11:40,784 --> 00:11:43,078
Well, you came to the
wrong place for that.
237
00:11:43,120 --> 00:11:45,288
This is the Brown
Automotive Corporation.
238
00:11:45,330 --> 00:11:46,790
Oh, I've heard about you.
239
00:11:46,832 --> 00:11:49,458
You're wanted by the
Better Business Bureau.
240
00:11:49,501 --> 00:11:51,294
Come on, Ed.
You know that's not true.
241
00:11:51,336 --> 00:11:53,839
It will be if we try to sell this car.
242
00:11:53,922 --> 00:11:55,631
Ed, you've got to get
into the spirit of it.
243
00:11:55,715 --> 00:11:57,968
Now, look at this rare,
inexpensive collector's item.
244
00:11:58,051 --> 00:12:00,636
Yeah, garbage collector's item.
245
00:12:03,056 --> 00:12:06,309
Exactly. Isn't it marvelous how
they made these breakaway bumpers
246
00:12:06,393 --> 00:12:08,895
15 years before Ralph
Nader thought of it?
247
00:12:10,730 --> 00:12:13,024
Alright. Alright.
How much do you want for it?
248
00:12:13,107 --> 00:12:15,360
$4,000.
249
00:12:15,444 --> 00:12:17,279
It's a deal.
250
00:12:17,320 --> 00:12:19,364
You call that dickering?
251
00:12:19,448 --> 00:12:21,992
I'm a sucker.
252
00:12:23,577 --> 00:12:25,745
Listen, if you're not going to
get into the spirit of it,
253
00:12:25,828 --> 00:12:26,997
it's not going to work.
254
00:12:27,080 --> 00:12:29,374
Oh, alright. $100.
255
00:12:29,458 --> 00:12:32,002
Now you're getting the
hang of it. $2,000.
256
00:12:32,085 --> 00:12:33,795
$75.
257
00:12:34,754 --> 00:12:36,047
I'm supposed to dicker up.
258
00:12:36,131 --> 00:12:37,506
You're supposed to dicker around.
259
00:12:37,549 --> 00:12:39,009
That's not dickering.
260
00:12:39,050 --> 00:12:41,136
I'm the dicker-er.
You're the dicker-ee.
261
00:12:44,931 --> 00:12:49,269
Well, all I got to say right
now is this is very boring.
262
00:12:49,352 --> 00:12:52,772
You're the borer and I'm the bor-ee.
263
00:12:54,607 --> 00:12:57,402
Alright, I got one last offer.
264
00:12:57,486 --> 00:12:59,529
[mimics "The Godfather"] "Ed, this
is going to be an offer, my friend,
265
00:12:59,613 --> 00:13:02,365
that you can't refuse."
266
00:13:02,449 --> 00:13:04,534
I'm going to give you
a 90-day guarantee,
267
00:13:04,618 --> 00:13:06,160
parts and labor.
268
00:13:06,203 --> 00:13:08,538
If the car breaks down,
I'll give you a loaner--
269
00:13:08,622 --> 00:13:10,207
a horse's head.
270
00:13:11,291 --> 00:13:13,960
Sounds like a good deal to me.
271
00:13:14,044 --> 00:13:15,837
- [normal voice] Hi, Raul.
- Hi, Chico.
272
00:13:15,879 --> 00:13:18,256
- Hello, Brown.
- Hello, Gomez.
273
00:13:18,340 --> 00:13:20,884
- You know Counselor Gomez?
- We've done business.
274
00:13:20,926 --> 00:13:23,929
- Hey, you mean your friends?
- That doesn't necessarily follow.
275
00:13:24,011 --> 00:13:26,515
I came in here for a car, not
to bring up old arguments.
276
00:13:26,556 --> 00:13:28,767
Alright, buy the car and get out.
277
00:13:30,101 --> 00:13:31,727
Ed, you forgot to dicker.
278
00:13:31,770 --> 00:13:33,605
So, you're interested
in a car, Mr. Gomez?
279
00:13:33,688 --> 00:13:35,565
Why do you call me "Mr. Gomez"?
280
00:13:35,649 --> 00:13:37,984
You always called me "Raul" before.
281
00:13:38,068 --> 00:13:40,904
- He's starting to dicker.
- Yeah.
282
00:13:40,987 --> 00:13:42,739
Mando told me about the car.
283
00:13:42,822 --> 00:13:44,783
And as it happens, my son needs a car.
284
00:13:44,866 --> 00:13:47,285
So I went to the bank.
I got the cash.
285
00:13:47,369 --> 00:13:50,413
If the price is right, you got a deal.
286
00:13:50,455 --> 00:13:52,207
Well, Raul...
287
00:13:54,125 --> 00:13:55,794
we're asking $800.
288
00:13:55,877 --> 00:13:58,713
Chico, I've known you since
you were in diapers,
289
00:13:58,755 --> 00:14:00,756
and I trust you.
290
00:14:00,799 --> 00:14:03,426
But $800, that loco.
291
00:14:03,510 --> 00:14:06,679
Look at that paint job.
292
00:14:06,763 --> 00:14:07,931
I hate that color.
293
00:14:08,014 --> 00:14:09,474
I like it.
294
00:14:09,558 --> 00:14:11,268
Let's talk business.
295
00:14:12,102 --> 00:14:14,938
- $800?
- Tires are bald.
296
00:14:15,021 --> 00:14:18,149
- $760.
- The hood looks funny.
297
00:14:18,232 --> 00:14:21,278
- $629.
- Door is out of line.
298
00:14:21,319 --> 00:14:25,073
- $555.
- Tailpipe is loose.
299
00:14:25,115 --> 00:14:28,743
- $450.
- Oh, I don't know.
300
00:14:28,785 --> 00:14:30,662
Come on. How about it?
301
00:14:30,745 --> 00:14:32,914
- Oh...
- Is it a deal?
302
00:14:32,956 --> 00:14:35,333
- Okay, a deal.
- Wait a minute. How much?
303
00:14:37,210 --> 00:14:40,630
$100, $200, $300, $400.
304
00:14:40,714 --> 00:14:42,799
I'll take it. It's a deal.
305
00:14:44,634 --> 00:14:46,886
And a free tank of gas on the house.
306
00:14:47,971 --> 00:14:50,473
You already made the sale.
307
00:14:50,515 --> 00:14:52,934
Nice. Very nice.
308
00:14:52,976 --> 00:14:55,353
My kid will love it!
309
00:14:57,314 --> 00:14:59,649
[engine cranking]
310
00:15:01,860 --> 00:15:04,404
[hissing]
311
00:15:04,487 --> 00:15:06,865
[backfires]
312
00:15:11,202 --> 00:15:13,163
Ed, I want my money back!
313
00:15:13,246 --> 00:15:16,291
Over my dead garage.
314
00:15:16,333 --> 00:15:18,793
- Ed!
- What?
315
00:15:30,180 --> 00:15:32,807
Psst. Where's old folks?
316
00:15:32,849 --> 00:15:35,143
He's in the storage room.
317
00:15:37,062 --> 00:15:39,189
Did he give back Mr. Gomez's money?
318
00:15:39,272 --> 00:15:41,149
I'm working on it, man.
319
00:15:41,191 --> 00:15:42,859
Did he put the money in there?
320
00:15:42,942 --> 00:15:44,110
Would you relax?
321
00:15:44,194 --> 00:15:46,029
Relax?!
322
00:15:46,071 --> 00:15:47,697
I send you a customer,
323
00:15:47,739 --> 00:15:49,407
then you sell that customer a lemon
324
00:15:49,491 --> 00:15:51,368
and rip him off for 400 bucks.
325
00:15:51,451 --> 00:15:53,078
My name is mud in the neighborhood,
326
00:15:53,161 --> 00:15:56,039
but, brother, your name is even muddier.
327
00:15:56,081 --> 00:15:59,542
Look, Chico, I know you were
born in this neighborhood,
328
00:15:59,626 --> 00:16:01,544
but when your mother got
sick and you had to go live
329
00:16:01,628 --> 00:16:03,588
in New York City with
your aunt for a while,
330
00:16:03,672 --> 00:16:06,049
you picked up a lot of bad
New York habits, my man.
331
00:16:06,132 --> 00:16:07,967
I only lived there for five years.
332
00:16:08,051 --> 00:16:09,427
Yes, but psychologically speaking,
333
00:16:09,511 --> 00:16:11,179
those were the formative years.
334
00:16:11,221 --> 00:16:13,390
You don't even sound like us anymore.
335
00:16:13,473 --> 00:16:15,433
What does it matter how I sound, man?
336
00:16:15,517 --> 00:16:16,893
It's how I feel.
337
00:16:16,935 --> 00:16:19,396
Well, just get the money back, okay?
338
00:16:19,437 --> 00:16:21,606
Mr. Gomez is talking about subpoenas,
339
00:16:21,690 --> 00:16:23,900
Supreme Court, and San Quentin.
340
00:16:23,983 --> 00:16:26,486
Let me know when you get the money, huh?
341
00:16:26,569 --> 00:16:28,405
- [Ed] Chico!
- Yo!
342
00:16:28,488 --> 00:16:30,407
[Ed] Got the boxes set up?
343
00:16:30,490 --> 00:16:32,117
Yeah, working on it.
344
00:16:32,200 --> 00:16:34,536
[Ed] Come back here and
help me with this spring.
345
00:16:39,833 --> 00:16:41,251
[groans]
346
00:16:41,292 --> 00:16:43,294
- [Chico] You got it?
- [Ed] Yeah.
347
00:16:43,378 --> 00:16:46,464
You just pull.
My end will follow.
348
00:16:48,967 --> 00:16:50,927
How are you feeling, Ed?
349
00:16:51,010 --> 00:16:53,430
I'm not going to give
him his money back.
350
00:16:53,513 --> 00:16:56,182
The money wasn't even warm in your
hand when the car collapsed.
351
00:16:56,266 --> 00:16:57,934
Yeah? Well, I had a friend
352
00:16:58,017 --> 00:16:59,644
who went to a doctor and got
a clean bill of health.
353
00:16:59,728 --> 00:17:01,438
Two minutes later, he dropped dead.
354
00:17:01,479 --> 00:17:04,941
Did the doctor give him his money back?
355
00:17:04,983 --> 00:17:06,609
Well, that was an act of God.
356
00:17:06,693 --> 00:17:08,778
Yeah? Well, God works
in mysterious ways.
357
00:17:08,820 --> 00:17:10,613
Maybe He had something to do with this.
358
00:17:10,696 --> 00:17:12,949
And tell Gomez if he doesn't
get the car out of the alley,
359
00:17:13,032 --> 00:17:15,618
I'm going to charge him storage.
360
00:17:17,579 --> 00:17:19,664
That engine blew up on him.
361
00:17:19,748 --> 00:17:23,084
Was it my fault he didn't
know how to start it?
362
00:17:23,126 --> 00:17:25,545
Car couldn't start with a pacemaker.
363
00:17:26,713 --> 00:17:30,633
Oh, it just hit me!
I know what you're trying to do.
364
00:17:30,717 --> 00:17:33,803
You're trying to teach him a lesson, that he
should be careful when he buys a used car.
365
00:17:33,845 --> 00:17:35,472
And then you're going to give
him back his money, right?
366
00:17:35,555 --> 00:17:36,931
Wrong.
367
00:17:36,973 --> 00:17:38,641
Who are you trying to get even with?
368
00:17:38,683 --> 00:17:41,686
I just don't like to be called a crook.
369
00:17:41,770 --> 00:17:43,396
Well, let's compromise.
370
00:17:43,480 --> 00:17:46,483
Why don't you admit you
made a dishonest mistake?
371
00:17:46,566 --> 00:17:48,651
How about an honest mistake?
372
00:17:48,693 --> 00:17:50,487
A boo-boo?
373
00:17:50,528 --> 00:17:52,655
Forget it.
374
00:17:52,739 --> 00:17:55,492
Well, have you got something
personal against Gomez?
375
00:17:55,575 --> 00:17:57,994
Does he have something
personal against you?
376
00:17:58,036 --> 00:18:00,830
How about you both have something
personal against each other?
377
00:18:00,914 --> 00:18:02,874
Alright, if you want to know.
378
00:18:02,957 --> 00:18:07,003
Ten years ago, I got slapped
with a $300 building violation.
379
00:18:07,045 --> 00:18:09,047
I hired Gomez to represent me in court.
380
00:18:09,130 --> 00:18:10,882
He not only lost the case,
but he had the gall
381
00:18:10,965 --> 00:18:13,176
to charge me a $200 lawyer fee.
382
00:18:13,259 --> 00:18:14,844
He was just doing his job.
383
00:18:14,928 --> 00:18:16,971
If he'd have done his job,
he'd have got me off.
384
00:18:17,013 --> 00:18:19,390
Hey, look, man, I don't know who
was right and who was wrong.
385
00:18:19,474 --> 00:18:21,184
Who do you work for?
386
00:18:21,226 --> 00:18:22,852
I work for you.
387
00:18:22,936 --> 00:18:25,230
I'll give you ten seconds to
figure out who was right.
388
00:18:26,606 --> 00:18:28,191
Okay, so you were right.
389
00:18:28,233 --> 00:18:30,026
I rest my case.
390
00:18:30,068 --> 00:18:33,696
- This time, you're wrong.
- I didn't ask you that.
391
00:18:33,780 --> 00:18:36,115
Do I have the pleasure
392
00:18:36,199 --> 00:18:40,244
of addressing the owner of
this so-called garage?
393
00:18:40,328 --> 00:18:42,872
You know my name, Gomez.
394
00:18:42,955 --> 00:18:46,584
I am not here as Raul Gomez,
the buyer of a used car,
395
00:18:46,667 --> 00:18:49,546
but as Raul Gomez, the attorney
396
00:18:49,587 --> 00:18:52,965
who represents Raul Gomez,
the buyer of a used car.
397
00:18:54,300 --> 00:18:57,887
Are you now or have you
ever been Mr. Ed Brown?
398
00:18:57,971 --> 00:19:01,099
What do I look like, the Lone Ranger?
399
00:19:01,182 --> 00:19:03,518
My card.
400
00:19:06,020 --> 00:19:08,231
Did you see that?
401
00:19:08,314 --> 00:19:11,401
If he didn't see it, give me another
card, and I'll do it again.
402
00:19:11,484 --> 00:19:12,694
I saw it.
403
00:19:12,734 --> 00:19:14,571
Please, Mr. Gomez, sit down.
404
00:19:14,654 --> 00:19:16,739
Which, Mr. Gomez?
Mr. Gomez the client
405
00:19:16,823 --> 00:19:18,407
or Mr. Gomez the attorney?
406
00:19:18,449 --> 00:19:20,285
Both of you.
407
00:19:20,368 --> 00:19:24,372
Mr. Brown, you look
like a reasonable man.
408
00:19:24,414 --> 00:19:26,916
That's a lie.
I'm not a reasonable man.
409
00:19:27,000 --> 00:19:28,667
Ed, don't be pigheaded.
410
00:19:28,751 --> 00:19:32,088
That's no way to talk
to an older person.
411
00:19:32,130 --> 00:19:36,467
This man is a fighter, and
I respect the fighter.
412
00:19:36,551 --> 00:19:38,803
But I'm not here to fight.
413
00:19:38,887 --> 00:19:41,431
I, Raul Gomez, the attorney,
414
00:19:41,472 --> 00:19:45,101
I'm here to talk about
my client, Raul Gomez,
415
00:19:45,184 --> 00:19:46,936
an esteemed citizen,
416
00:19:47,020 --> 00:19:48,897
a pillar of the community,
417
00:19:48,938 --> 00:19:50,440
a faithful husband,
418
00:19:50,523 --> 00:19:52,609
a devoted father of seven children.
419
00:19:52,650 --> 00:19:54,944
And an owner of a used car.
420
00:19:54,986 --> 00:19:58,281
Ha! The question is, was
it a car or a bomb?
421
00:19:58,364 --> 00:20:00,325
What are you trying to say?
422
00:20:00,407 --> 00:20:02,785
I think he's hinting around
that you pulled a fast one.
423
00:20:02,869 --> 00:20:05,496
Please, Chico.
Don't put words in my mouth.
424
00:20:05,580 --> 00:20:07,999
Until a jury says otherwise,
425
00:20:08,082 --> 00:20:10,752
Mr. Brown is only an alleged crook.
426
00:20:10,792 --> 00:20:12,837
I'd like to hear you say that in court.
427
00:20:12,921 --> 00:20:14,464
That's probably what he has in mind.
428
00:20:14,547 --> 00:20:16,590
Not to mention my client's whiplash,
429
00:20:16,633 --> 00:20:19,469
mental anguish, incapacitation,
430
00:20:19,552 --> 00:20:22,013
and loss of services to his spouse.
431
00:20:22,096 --> 00:20:24,682
Come on, Gomez.
432
00:20:24,766 --> 00:20:27,393
You and your wife have been
separated for three years.
433
00:20:27,477 --> 00:20:31,105
I still see her on weekends.
434
00:20:31,147 --> 00:20:34,984
Would you stop this, man, and
give him back his money, please?
435
00:20:35,068 --> 00:20:36,819
I'll give him his money
back when gas drops
436
00:20:36,903 --> 00:20:38,279
to ten cents a gallon.
437
00:20:38,321 --> 00:20:40,782
Unless I can convince a jury otherwise.
438
00:20:40,823 --> 00:20:43,117
Convince a jury?
Do you know the state of California
439
00:20:43,159 --> 00:20:46,162
repealed capital punishment
just to protect your clients?
440
00:20:46,244 --> 00:20:48,665
Are you attacking my
talents as a lawyer?
441
00:20:48,748 --> 00:20:50,583
What talents?
You don't have any!
442
00:20:50,667 --> 00:20:52,167
If you're talking about that
building violation case,
443
00:20:52,251 --> 00:20:53,795
you didn't have a chance in court.
444
00:20:53,836 --> 00:20:55,505
I know that the minute
you opened your mouth.
445
00:20:55,588 --> 00:20:58,508
I'll have you know, I graduated
from USC Law School
446
00:20:58,590 --> 00:21:01,678
in the top third of my class in 1951.
447
00:21:01,761 --> 00:21:05,181
That was also a bad year for wine.
448
00:21:05,263 --> 00:21:06,975
Ed, you're insulting this man.
449
00:21:07,016 --> 00:21:10,269
Please, Chico! I am quite
capable of defending myself.
450
00:21:10,353 --> 00:21:13,022
Capable of defending yourself?
You must have taken up karate,
451
00:21:13,064 --> 00:21:15,566
because you're helpless in court.
452
00:21:15,650 --> 00:21:18,444
Get out of my garage.
453
00:21:19,821 --> 00:21:22,115
I'll see you in court!
454
00:21:30,748 --> 00:21:32,375
Well, stop staring at me.
455
00:21:32,417 --> 00:21:34,460
I'm not going to give
him back his money.
456
00:21:37,088 --> 00:21:39,382
[coin clinks, dialing]
457
00:21:39,424 --> 00:21:41,342
Who are you calling?
458
00:21:42,635 --> 00:21:45,722
- Come on. I want to hear it.
- Mando. [speaking Spanish]
459
00:21:49,350 --> 00:21:51,561
Right.
460
00:21:51,644 --> 00:21:54,397
- What are you doing?
- I'm not talking to you.
461
00:21:54,480 --> 00:21:56,357
What do you mean, you're
not talking to me?
462
00:21:56,398 --> 00:21:58,651
Someone who's not talking to you
can't talk to you to tell you
463
00:21:58,734 --> 00:22:01,404
why they're not talking to you
if they're not talking to you.
464
00:22:01,446 --> 00:22:03,906
Oh, I get it. You're going to
threaten me by leaving, huh?
465
00:22:03,948 --> 00:22:05,450
Well, go ahead and leave.
466
00:22:05,532 --> 00:22:07,910
- [speaks Spanish]
- What does that mean?
467
00:22:07,952 --> 00:22:09,954
It means I'm not talking to you.
468
00:22:10,038 --> 00:22:11,914
I understand now.
469
00:22:11,998 --> 00:22:13,416
What you're trying to do
is get enough money.
470
00:22:13,499 --> 00:22:15,084
You're going to hock all this stuff
471
00:22:15,167 --> 00:22:17,211
to get enough money to pay
Gomez back his $400.
472
00:22:17,253 --> 00:22:19,213
Well, it isn't going to work
because you won't get anything
473
00:22:19,255 --> 00:22:20,923
for this, not a penny.
474
00:22:20,965 --> 00:22:22,759
What are you doing with
that picture of me?
475
00:22:22,800 --> 00:22:23,968
Giving it back to you.
476
00:22:24,052 --> 00:22:26,179
[horn honks]
477
00:22:28,431 --> 00:22:29,640
[engine shuts off]
478
00:22:29,724 --> 00:22:31,476
Great, Mando.
479
00:22:31,559 --> 00:22:33,061
Let's hook it up out here.
480
00:22:33,102 --> 00:22:35,772
- Would you check it out for me?
- Sure.
481
00:22:35,855 --> 00:22:38,566
- Why do you think you're doing?
- We're not talking to you.
482
00:22:42,445 --> 00:22:44,280
What do you think you're doing?
483
00:22:44,321 --> 00:22:46,282
I'm selling the van.
484
00:22:46,324 --> 00:22:48,284
You can't sell the van.
You don't own it.
485
00:22:48,367 --> 00:22:50,869
Oh, yes, I do.
Squatters' rights.
486
00:22:50,953 --> 00:22:53,122
- I'll see you in court.
- See me in court.
487
00:22:53,205 --> 00:22:55,792
That'll be two fights you'll have.
488
00:22:55,875 --> 00:22:57,710
Okay. Take the van.
489
00:22:57,794 --> 00:23:00,129
I just want to know one thing.
490
00:23:00,171 --> 00:23:03,340
Does it really matter to you what all
those people out there think of you?
491
00:23:03,424 --> 00:23:06,177
No. I don't give a damn
what they think about me.
492
00:23:06,260 --> 00:23:08,304
I care what they think
about you out there.
493
00:23:12,141 --> 00:23:15,936
Mando... how much are you
giving him for the van?
494
00:23:15,978 --> 00:23:17,647
$600.
495
00:23:17,730 --> 00:23:20,233
I'll make you a better offer.
$400.
496
00:23:22,902 --> 00:23:24,821
You want to dicker?
497
00:23:24,862 --> 00:23:27,323
Don't tell me what you're
going to do with the money.
498
00:23:27,365 --> 00:23:30,034
- I don't want to hear about it.
- Okay.
499
00:23:33,538 --> 00:23:36,999
Chico, I could have got you
$600 for that van, man.
500
00:23:37,083 --> 00:23:38,792
Yeah, but he's a relative.
501
00:23:38,835 --> 00:23:41,337
Hey, it just occurred to me.
502
00:23:41,420 --> 00:23:43,756
If you sold the van, where
were you going to sleep?
503
00:23:43,840 --> 00:23:46,384
Upstairs with you.
504
00:24:00,189 --> 00:24:02,358
- Come on, Ed, push.
- I'm pushing.
505
00:24:07,113 --> 00:24:09,574
Well, what do we do with it now?
506
00:24:09,657 --> 00:24:11,367
I don't know, Chico.
507
00:24:11,409 --> 00:24:12,785
Maybe we can file it down
508
00:24:12,869 --> 00:24:15,079
and make a pair of cufflinks out of it.
509
00:24:15,163 --> 00:24:17,415
For that matter, let's
just cut off the roof
510
00:24:17,498 --> 00:24:19,208
and turn it into a planter.
511
00:24:19,250 --> 00:24:20,877
No.
512
00:24:20,917 --> 00:24:24,213
Hi, Ed! I just stopped by to
see if you sold Rosebud.
513
00:24:24,297 --> 00:24:26,590
Oh, I'm sorry.
I did my best, Louie,
514
00:24:26,674 --> 00:24:29,051
but I just couldn't
find the right owner.
515
00:24:29,135 --> 00:24:31,012
Good!
Glad you didn't sell her.
516
00:24:31,053 --> 00:24:33,681
Now I can take her back home,
because since she's been away,
517
00:24:33,723 --> 00:24:35,850
my wife said I'm
impossible to live with.
518
00:24:38,019 --> 00:24:40,229
Louie, wait a minute.
You can't start that car.
519
00:24:40,271 --> 00:24:41,772
- Yeah.
- It won't go no place.
520
00:24:41,856 --> 00:24:43,148
Yeah. Watch out, Louie.
Don't turn the key.
521
00:24:43,232 --> 00:24:44,734
Louie! No!
522
00:24:44,775 --> 00:24:47,653
[engine starts, revs]
523
00:24:50,406 --> 00:24:53,159
You just got to know how to baby it.
524
00:25:01,042 --> 00:25:03,502
♪♪
525
00:25:06,881 --> 00:25:09,008
[announcer] "Chico and the
Man" was recorded live
526
00:25:09,090 --> 00:25:11,427
before a studio audience at NBC Studios,
527
00:25:11,469 --> 00:25:13,846
Burbank, California.
528
00:25:13,930 --> 00:25:17,350
[José Feliciano]
♪ Chico was born in El Barrio ♪
529
00:25:17,433 --> 00:25:21,270
♪ Spent much of his time
in the street ♪
530
00:25:21,354 --> 00:25:24,773
♪ His mind was craving
for knowledge ♪
531
00:25:24,815 --> 00:25:27,652
♪ His belly for
something to eat ♪
532
00:25:27,734 --> 00:25:31,446
♪ But times are hard ♪
533
00:25:31,489 --> 00:25:34,325
♪ For Chico and the Man ♪
534
00:25:34,407 --> 00:25:37,954
♪ Times are hard ♪
535
00:25:37,994 --> 00:25:40,957
♪ For Chico and the Man ♪
536
00:25:40,998 --> 00:25:43,000
♪ Hey, hey, hey, alright ♪
40556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.