Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,377 --> 00:00:04,714
[José Feliciano] One, two,
a-one, two, three and...
2
00:00:04,755 --> 00:00:06,799
[guitar playing]
3
00:00:14,890 --> 00:00:20,271
♪ Chico, don't be discouraged ♪
4
00:00:20,312 --> 00:00:25,818
♪ The Man, he ain't
so hard to understand ♪
5
00:00:25,901 --> 00:00:31,240
♪ Chico, if you try now ♪
6
00:00:31,282 --> 00:00:36,245
♪ I know that you can
lend a helping hand ♪
7
00:00:36,287 --> 00:00:39,081
♪ Because there's good
in everyone ♪
8
00:00:39,123 --> 00:00:41,792
♪ And a new day has begun ♪
9
00:00:41,834 --> 00:00:47,840
♪ You can see the morning sun
if you try ♪
10
00:00:47,923 --> 00:00:52,636
♪ And I know
things will be better ♪
11
00:00:52,720 --> 00:00:58,476
♪ Oh, yes, they will
for Chico and the Man ♪
12
00:00:58,517 --> 00:01:02,313
♪ Yes, they will for
Chico and the Man ♪
13
00:01:02,354 --> 00:01:05,107
♪ Even though he's funny,
he don't understand, yeah ♪
14
00:01:07,526 --> 00:01:09,153
♪ Put our your cans ♪
15
00:01:09,236 --> 00:01:11,155
♪ 'Cause here come
the garbage man ♪
16
00:01:11,238 --> 00:01:13,407
♪ Mm, mm ♪
17
00:01:13,491 --> 00:01:16,160
[garbage can clattering]
18
00:01:16,243 --> 00:01:18,953
♪ Here come the garbage man ♪
19
00:01:22,291 --> 00:01:25,669
♪ Hang your can
out the window ♪
20
00:01:25,711 --> 00:01:29,381
♪ 'Cause I'm the garbage man ♪
21
00:01:29,465 --> 00:01:30,883
Hi, Louie.
22
00:01:30,965 --> 00:01:33,010
Hey. Good morning, Ed.
23
00:01:33,093 --> 00:01:37,056
- How's business?
- Picking up.
24
00:01:37,139 --> 00:01:40,100
Louie, for 15 years, you've been
giving me the same answer.
25
00:01:40,184 --> 00:01:43,020
And for 15 years, you've been
asking me the same question.
26
00:01:43,103 --> 00:01:44,730
Well, I'll tell you what, Louie.
27
00:01:44,813 --> 00:01:46,690
If you'll change the answer,
I'll change the question.
28
00:01:46,732 --> 00:01:48,400
- How's that?
- That's a deal.
29
00:01:48,484 --> 00:01:49,860
Good. How's pickings?
30
00:01:49,902 --> 00:01:51,237
I'm glad you asked me that, Ed,
31
00:01:51,320 --> 00:01:53,364
because last week was a lulu.
32
00:01:53,405 --> 00:01:56,200
I found a gold watch, two diamond rings,
33
00:01:56,242 --> 00:01:59,453
- and a pawn ticket for a yacht.
- Yeah? You gonna try to redeem
34
00:01:59,537 --> 00:02:01,080
the pawn ticket?
- Of course not.
35
00:02:01,163 --> 00:02:03,999
What do I need with two yachts?
36
00:02:07,086 --> 00:02:08,419
Hey, look at this.
37
00:02:08,504 --> 00:02:09,880
For $2,000, I can buy
38
00:02:09,922 --> 00:02:12,883
a piece of an alligator farm in Texas.
39
00:02:12,967 --> 00:02:15,386
Oh, why do they keep sending
me this junk mail?
40
00:02:15,427 --> 00:02:17,721
Junk mail for you and
a pay check for me.
41
00:02:17,763 --> 00:02:20,891
Yeah.
42
00:02:20,933 --> 00:02:23,102
[Ed] Hey.
43
00:02:23,185 --> 00:02:24,562
Hey, how about this?
44
00:02:24,645 --> 00:02:26,897
Oh, you got a goody there, huh?
45
00:02:26,981 --> 00:02:28,399
Yeah, it's an invitation to a reunion
46
00:02:28,482 --> 00:02:30,568
of my old army battalion.
47
00:02:30,651 --> 00:02:32,528
Oh, that's nice, Ed.
48
00:02:32,570 --> 00:02:34,238
You'll get a chance to
see your old friends
49
00:02:34,321 --> 00:02:36,115
and talk over old times.
50
00:02:36,198 --> 00:02:37,907
No, I don't think so.
I...
51
00:02:37,992 --> 00:02:40,744
- Oh, you ain't gonna go?
- No, I -- I can't.
52
00:02:40,786 --> 00:02:43,913
- Why can't you go?
- Well, 'cause I don't want to.
53
00:02:43,998 --> 00:02:45,749
I'll go next time.
54
00:02:45,791 --> 00:02:49,086
Now, look, uh, how often do
they have those reunions?
55
00:02:49,169 --> 00:02:51,922
Every 25 years.
56
00:02:52,006 --> 00:02:54,466
No, you're right.
I wouldn't rush into things.
57
00:02:56,093 --> 00:02:57,553
You got a point.
58
00:02:57,595 --> 00:02:59,305
Well, so long, Louie.
59
00:03:03,475 --> 00:03:06,979
So long, Ed, and keep
up the good work now.
60
00:03:07,062 --> 00:03:08,272
What good work?
61
00:03:08,355 --> 00:03:09,899
Your drinking, Ed.
62
00:03:09,940 --> 00:03:12,443
You cut down, and I'm
really proud of you.
63
00:03:12,526 --> 00:03:14,278
Have you been talking to
the kid Chico again?
64
00:03:14,361 --> 00:03:15,613
No!
65
00:03:15,696 --> 00:03:18,449
It's all in the garbage.
66
00:03:18,490 --> 00:03:23,162
You see, I read a garbage can
like a gypsy reads tea leaves.
67
00:03:23,245 --> 00:03:26,957
You are what you throw out.
68
00:03:27,041 --> 00:03:29,501
The less the bottles in the old corral,
69
00:03:29,585 --> 00:03:32,296
the less you've been
riding on the reins.
70
00:03:32,379 --> 00:03:34,173
Come on, Louie.
Do me a favor, will you?
71
00:03:34,256 --> 00:03:35,799
Stop reading my garbage.
72
00:03:35,883 --> 00:03:37,134
Because if I find out
73
00:03:37,217 --> 00:03:38,302
you've been discussing my garbage
74
00:03:38,344 --> 00:03:39,803
with somebody else,
75
00:03:39,887 --> 00:03:42,306
I'll have you drummed out
of the Sanitation Corps.
76
00:03:42,348 --> 00:03:45,309
Oh, Ed, you know I wouldn't
do a thing like that.
77
00:03:45,392 --> 00:03:47,478
I got ethics.
78
00:03:49,939 --> 00:03:51,815
Well, I guess you don't want
79
00:03:51,899 --> 00:03:53,692
to hear about Mrs. Sanchez,
then, do you?
80
00:03:53,776 --> 00:03:56,320
No. No, I don't.
81
00:03:56,403 --> 00:04:00,324
Uh... what about Mrs. Sanchez?
82
00:04:00,407 --> 00:04:01,700
She's looking for a new husband.
83
00:04:01,784 --> 00:04:03,661
Yeah? How'd you find that out?
84
00:04:03,744 --> 00:04:06,413
She threw away all her bras.
85
00:04:11,251 --> 00:04:13,671
You see, Ed, the garbage
tells me everything.
86
00:04:13,712 --> 00:04:16,757
Yeah. Well, it's a good
thing you've got ethics.
87
00:04:16,839 --> 00:04:18,300
You ain't heard nothing yet.
88
00:04:18,342 --> 00:04:20,552
Did you hear about Theresa Castellano's
89
00:04:20,636 --> 00:04:21,762
getting ready to have another baby?
90
00:04:21,845 --> 00:04:23,138
No kidding.
91
00:04:23,180 --> 00:04:24,598
No, don't tell me.
Don't tell me.
92
00:04:24,682 --> 00:04:25,975
Let me guess.
93
00:04:26,016 --> 00:04:27,726
You found some empty pickle jars
94
00:04:27,810 --> 00:04:30,396
and some empty ice cream
cartons in the trash.
95
00:04:30,479 --> 00:04:32,272
You know something, man?
96
00:04:32,356 --> 00:04:36,902
You got the makings of a
terrific garbage can reader.
97
00:04:36,986 --> 00:04:38,821
- Thanks a lot, Louie.
- Yeah.
98
00:04:38,862 --> 00:04:40,322
Say, uh, let me ask you something.
99
00:04:40,363 --> 00:04:42,366
- Go ahead.
- How many kids does
100
00:04:42,408 --> 00:04:43,909
Teresa and her husband have now?
101
00:04:43,993 --> 00:04:45,536
Mm. 11.
102
00:04:45,577 --> 00:04:48,205
11 kids? Wowee.
How does he do it?
103
00:04:48,288 --> 00:04:50,541
- Vitamin E!
- Yeah?
104
00:04:50,624 --> 00:04:53,627
Yeah, the cat knocks off
two bottles every week.
105
00:04:53,711 --> 00:04:56,046
Two bottles every week?
106
00:04:56,088 --> 00:05:00,718
Yeah. He is a little
thin, but very happy.
107
00:05:00,759 --> 00:05:02,594
Hey, uh, let me ask you something.
108
00:05:02,678 --> 00:05:04,053
Go ahead.
109
00:05:04,138 --> 00:05:07,599
Do you think that vitamin
E really works?
110
00:05:07,683 --> 00:05:09,226
Does it work?
111
00:05:09,267 --> 00:05:10,561
If I don't stop taking them,
112
00:05:10,644 --> 00:05:12,229
my wife's planning on leaving me.
113
00:05:12,312 --> 00:05:14,690
[both laugh]
114
00:05:17,192 --> 00:05:18,819
- I'll see you later, Louie.
- [Louie] Okay.
115
00:05:21,447 --> 00:05:22,573
[Chico] Morning, Louie!
116
00:05:22,613 --> 00:05:24,033
- How's pickings?
- Morning.
117
00:05:24,074 --> 00:05:26,118
Oh, still picking.
Hey, wait a minute!
118
00:05:26,201 --> 00:05:29,580
There's something important here.
119
00:05:29,663 --> 00:05:32,416
Oh, wow, it's an invitation
to an Army reunion for Ed.
120
00:05:32,499 --> 00:05:34,251
- Yeah
- He threw this away?
121
00:05:34,293 --> 00:05:35,753
Oh, you know how the old man is.
122
00:05:35,836 --> 00:05:37,337
He hates to travel.
123
00:05:37,421 --> 00:05:38,880
I wouldn't say that.
124
00:05:38,922 --> 00:05:42,092
Last week, he took a
trip across the street.
125
00:05:42,176 --> 00:05:45,303
Well, he had a good reason.
His hat blew off.
126
00:05:45,387 --> 00:05:47,014
You know something?
You ought to talk to that man
127
00:05:47,097 --> 00:05:48,932
and see can't you get him
to go to that reunion.
128
00:05:49,016 --> 00:05:50,934
Even if you got to order him to go.
129
00:05:50,976 --> 00:05:53,270
- Order Ed Brown to go?
- Yeah.
130
00:05:53,353 --> 00:05:54,938
Louie, you trying to get me killed?
131
00:05:55,022 --> 00:05:56,940
You don't order Ed Brown to do anything.
132
00:05:56,982 --> 00:05:59,485
You got to manipulate him.
133
00:05:59,568 --> 00:06:01,320
[Hispanic accent] Oh, you
got to manipulate him?
134
00:06:01,403 --> 00:06:03,781
You got to manipulate him.
That's right.
135
00:06:06,241 --> 00:06:10,579
♪ Stick out your cans 'cause
here comes the garbage man ♪
136
00:06:10,621 --> 00:06:13,082
♪ Mm, mm ♪
137
00:06:13,123 --> 00:06:14,625
[singing indistinctly]
138
00:06:14,708 --> 00:06:16,960
[can clatters]
139
00:06:20,422 --> 00:06:22,466
Manipulate him.
140
00:06:27,178 --> 00:06:29,348
Manipulate him.
141
00:06:33,726 --> 00:06:36,814
- [grumbling]
- Hey, Ed?
142
00:06:36,855 --> 00:06:38,315
Got your shoes resoled.
143
00:06:38,357 --> 00:06:39,525
Oh, thanks.
144
00:06:39,608 --> 00:06:41,693
- How much were they?
- $6.
145
00:06:41,777 --> 00:06:44,696
$5 for one shoe and $1
for the other shoe.
146
00:06:47,366 --> 00:06:51,202
$5 for one shoe and $1 for the other?
147
00:06:51,286 --> 00:06:53,956
Why? I wear them both at the same time.
148
00:06:53,997 --> 00:06:55,624
Shoemaker said you have a bad habit.
149
00:06:55,666 --> 00:06:57,543
You put more weight on one
foot than the other.
150
00:06:57,626 --> 00:07:00,379
He said that? He's crazy.
151
00:07:00,462 --> 00:07:03,048
- Ah. You're doing it.
- Doing what?
152
00:07:03,132 --> 00:07:06,343
You're walking like this.
153
00:07:06,385 --> 00:07:08,846
Come on!
I don't walk like that.
154
00:07:08,928 --> 00:07:10,514
Well, maybe I'm exaggerating a little,
155
00:07:10,597 --> 00:07:11,890
but your shoes tell the story.
156
00:07:11,974 --> 00:07:14,518
But don't worry. I can cure you.
157
00:07:14,560 --> 00:07:16,270
You're gonna cure me?
That's gonna be a neat trick,
158
00:07:16,353 --> 00:07:18,230
curing me of something I haven't got.
159
00:07:18,313 --> 00:07:20,858
Ed, you've got it.
But don't worry.
160
00:07:20,899 --> 00:07:22,526
With a little time and effort...
161
00:07:22,568 --> 00:07:25,362
- Here. Hold that.
- What for?
162
00:07:25,445 --> 00:07:27,406
- Walk.
- Walk? Oh.
163
00:07:27,489 --> 00:07:29,408
- Ohh.
- Oh, my goodness!
164
00:07:29,491 --> 00:07:34,121
It's a miracle!
You're walking straight!
165
00:07:34,204 --> 00:07:35,873
It's a miracle, huh?
166
00:07:35,956 --> 00:07:39,376
Well, I'll write to the Pope
and have you canonized.
167
00:07:39,418 --> 00:07:40,878
Seriously, Ed, do you
know what this means?
168
00:07:40,961 --> 00:07:42,588
Instead of spending $5 for one shoe
169
00:07:42,671 --> 00:07:44,214
and $1 for the other shoe,
170
00:07:44,256 --> 00:07:45,716
you'll be like any normal person.
171
00:07:45,757 --> 00:07:48,886
You'll spend $3 for each shoe.
172
00:07:48,927 --> 00:07:50,888
Oh, I can see it all now.
173
00:07:50,929 --> 00:07:52,222
My feet will be normal,
174
00:07:52,306 --> 00:07:53,849
but from carrying this bucket around,
175
00:07:53,891 --> 00:07:55,809
one arm is gonna get
longer than the other.
176
00:07:55,893 --> 00:07:57,227
And the first thing you know,
177
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
I'll have to have a special shirt made
178
00:07:58,562 --> 00:07:59,938
with one long arm for $5
179
00:08:00,022 --> 00:08:01,231
and one shorter one for $1.
180
00:08:01,273 --> 00:08:04,359
Come on, Ed.
181
00:08:04,401 --> 00:08:06,570
But the fact remains, you
do have a slight droop
182
00:08:06,653 --> 00:08:07,946
- on your right side.
- I do?
183
00:08:08,030 --> 00:08:09,489
You know what that's from?
184
00:08:09,573 --> 00:08:10,866
From the old days, when
you were in the army
185
00:08:10,908 --> 00:08:12,409
in the war years.
186
00:08:12,451 --> 00:08:13,869
You carried everything
on the right side--
187
00:08:13,911 --> 00:08:15,329
your rifle, canteen,
188
00:08:15,412 --> 00:08:18,123
ammunition, wallet, loose change.
189
00:08:18,207 --> 00:08:21,418
Yeah.
Oh, I guess that makes sense.
190
00:08:21,501 --> 00:08:25,380
Ah, the army, the army, the army.
191
00:08:25,422 --> 00:08:28,133
Hey, did you pick up
those shock absorbers?
192
00:08:28,217 --> 00:08:30,260
Yeah, I got them.
193
00:08:30,302 --> 00:08:34,139
Boy, there are no buddies
like army buddies.
194
00:08:34,223 --> 00:08:35,766
Did he give you a discount?
195
00:08:35,807 --> 00:08:37,768
Yeah. He gave it to me.
196
00:08:37,851 --> 00:08:39,477
You'll never guess who I saw last week.
197
00:08:39,561 --> 00:08:41,313
My old machine gunner.
198
00:08:41,396 --> 00:08:43,482
Boy, what a reunion we had.
199
00:08:43,565 --> 00:08:44,982
Saw each other in the street,
200
00:08:45,067 --> 00:08:46,985
threw our arms around
each other and hugged.
201
00:08:47,069 --> 00:08:50,614
It's lucky we didn't get arrested.
202
00:08:50,655 --> 00:08:52,616
You been talking to Louie, huh?
203
00:08:52,699 --> 00:08:54,618
Ah, we had dinner, joked around.
204
00:08:54,701 --> 00:08:56,370
We had a million laughs.
It was great.
205
00:08:56,453 --> 00:08:58,914
Well, I'm not going to the reunion.
206
00:08:58,956 --> 00:09:00,958
- Well, who's asking you?
- You are.
207
00:09:01,041 --> 00:09:02,458
No, I'm not.
208
00:09:02,501 --> 00:09:03,919
If I wanted you to go to that reunion,
209
00:09:03,961 --> 00:09:05,462
I'd have come right out and asked you.
210
00:09:05,504 --> 00:09:06,797
No, you wouldn't, but if
you had come right out
211
00:09:06,838 --> 00:09:09,800
and asked me, I'd have said no.
212
00:09:09,883 --> 00:09:11,468
Well, does that mean because
I didn't come right out
213
00:09:11,510 --> 00:09:13,095
and ask you, you're gonna say yes?
214
00:09:13,136 --> 00:09:15,097
Yes. The answer is no.
215
00:09:15,138 --> 00:09:17,140
Driving me crazy.
[grumbling]
216
00:09:19,643 --> 00:09:21,311
Why are you so stubborn?
217
00:09:21,352 --> 00:09:23,605
Listen, kid, I want you
to understand something.
218
00:09:23,647 --> 00:09:25,649
I'm glad you're here in my garage.
219
00:09:25,732 --> 00:09:27,859
Well, that's finally nice to hear.
220
00:09:27,943 --> 00:09:31,071
As strange as it may seem,
I'm beginning to like you.
221
00:09:31,154 --> 00:09:32,990
That's even nicer to hear.
222
00:09:33,030 --> 00:09:34,866
But from now on, I want
you to keep your nose
223
00:09:34,950 --> 00:09:36,159
out of my personal life.
224
00:09:36,201 --> 00:09:38,035
- Is that clear?
- Absolutely.
225
00:09:38,120 --> 00:09:39,538
I didn't know you had a personal life.
226
00:09:39,621 --> 00:09:41,081
If I knew you had a personal life,
227
00:09:41,164 --> 00:09:42,708
would I put my nose in
your personal life?
228
00:09:42,791 --> 00:09:44,501
I didn't know you had
one, but now that I know
229
00:09:44,543 --> 00:09:46,628
you have a personal life, I
will keep my nose out of it.
230
00:09:46,670 --> 00:09:48,255
It's not my job, man.
231
00:09:53,802 --> 00:09:56,304
Come on. Get back to work.
232
00:09:56,346 --> 00:09:59,016
Right.
233
00:09:59,057 --> 00:10:00,976
Ed, go to the reunion.
234
00:10:01,018 --> 00:10:02,352
[horn honks]
235
00:10:02,394 --> 00:10:04,354
Come on. We got a customer.
236
00:10:04,438 --> 00:10:06,189
And stop bugging me about the reunion.
237
00:10:06,273 --> 00:10:08,191
Who's bugging you?
I'm only discuss--
238
00:10:08,232 --> 00:10:09,359
Fill it up and check the oil, please.
239
00:10:09,443 --> 00:10:10,986
Okay. Fill it up.
240
00:10:15,240 --> 00:10:16,908
Considering what you've
been through together,
241
00:10:16,992 --> 00:10:19,410
the least you can do is
stop in and say hello.
242
00:10:19,494 --> 00:10:23,040
No, we got nothing in common anymore.
243
00:10:23,123 --> 00:10:25,042
What do you mean, you have
nothing in common anymore?
244
00:10:25,083 --> 00:10:27,419
Between all the fights, there
must have been some good times.
245
00:10:27,502 --> 00:10:29,546
That's no reason to start up again.
246
00:10:30,922 --> 00:10:33,759
Are there any children involved?
247
00:10:33,842 --> 00:10:35,385
Hey, lady, stay out of this, will you?
248
00:10:35,427 --> 00:10:36,720
I can't.
249
00:10:36,761 --> 00:10:38,054
What are you, a veteran?
250
00:10:38,096 --> 00:10:41,224
No, I'm a marriage counselor.
251
00:10:41,308 --> 00:10:44,144
She's probably seen more
battles than you have.
252
00:10:44,227 --> 00:10:46,188
Yes, I have, young man,
253
00:10:46,229 --> 00:10:49,566
and if you take my professional
advice, you'll make up with her.
254
00:10:49,607 --> 00:10:52,402
Lady, you don't understand.
This is different.
255
00:10:52,444 --> 00:10:55,238
Every couple thinks that their
own marriage is different.
256
00:10:55,322 --> 00:10:57,866
No, lady, he's talking
about his men friends.
257
00:11:05,874 --> 00:11:08,794
I never would have suspected that.
258
00:11:08,877 --> 00:11:11,380
Don't misunderstand.
I make no moral judgments.
259
00:11:11,421 --> 00:11:13,423
In fact, I give special
counseling to people
260
00:11:13,506 --> 00:11:17,260
- with your problem.
- [laughs]
261
00:11:17,302 --> 00:11:19,888
Don't laugh.
It could happen to anyone.
262
00:11:19,929 --> 00:11:22,849
Lady, we're talking
about an Army reunion.
263
00:11:22,933 --> 00:11:25,477
- And you're not going?
- Ohh...
264
00:11:25,559 --> 00:11:26,602
Tell him, lady.
265
00:11:26,686 --> 00:11:28,105
I certainly will.
266
00:11:28,188 --> 00:11:30,107
[Ed] Lady, will you
please stay out of this?
267
00:11:30,148 --> 00:11:32,109
That's what's wrong
with the world today--
268
00:11:32,192 --> 00:11:34,778
people like him who
refuse to get involved.
269
00:11:34,861 --> 00:11:36,363
That's what I keep telling him.
270
00:11:36,446 --> 00:11:39,991
Listen to your son!
271
00:11:40,075 --> 00:11:43,495
- He's not my son!
- [hood slams]
272
00:11:43,578 --> 00:11:45,247
Proud men like you
273
00:11:45,288 --> 00:11:47,833
who once took up arms
against a common enemy
274
00:11:47,916 --> 00:11:51,128
should get together every
so often and dance.
275
00:11:51,169 --> 00:11:53,088
I got bad feet.
276
00:11:53,130 --> 00:11:58,135
Recapture those moments of
pain and joy and anxieties.
277
00:11:58,176 --> 00:11:59,636
Anxieties?
I got enough anxieties.
278
00:11:59,678 --> 00:12:02,472
I got him.
279
00:12:02,556 --> 00:12:04,141
How selfish you are.
280
00:12:04,182 --> 00:12:06,977
How do you think I feel,
having to get up every day
281
00:12:07,059 --> 00:12:11,690
and get into my car and go from
one broken home to another?
282
00:12:11,773 --> 00:12:13,984
The stories I have to listen to,
283
00:12:14,025 --> 00:12:16,403
the solutions I have to come up with,
284
00:12:16,486 --> 00:12:17,988
[voice breaking] keeping couples together
285
00:12:18,071 --> 00:12:20,073
who were never really
meant for each other.
286
00:12:20,157 --> 00:12:22,200
[sobs]
287
00:12:25,203 --> 00:12:28,206
[speaking Spanish]
288
00:12:28,290 --> 00:12:29,541
Look what you did to her
289
00:12:29,624 --> 00:12:32,127
just 'cause you won't
go to that reunion.
290
00:12:32,169 --> 00:12:33,295
Chico, as long as you're over there,
291
00:12:33,336 --> 00:12:36,673
collect $5 from the lady.
292
00:12:36,756 --> 00:12:38,300
You know why I'm crying?
293
00:12:38,341 --> 00:12:40,343
I'll tell you why I'm crying.
Here.
294
00:12:40,385 --> 00:12:44,014
It's because of men like you who
were given the joy of life
295
00:12:44,054 --> 00:12:45,807
and who don't know how to use it!
296
00:12:45,849 --> 00:12:47,559
[sobs]
297
00:12:47,642 --> 00:12:49,102
I'll know how to use it
298
00:12:49,186 --> 00:12:51,563
the minute you drive
that car out of here.
299
00:12:51,646 --> 00:12:53,315
Don't listen to him.
300
00:12:53,356 --> 00:12:56,026
Lady, when I get married
and I have problems,
301
00:12:56,109 --> 00:12:58,361
you're the first person I'm gonna call.
302
00:12:58,445 --> 00:13:00,197
Thank you.
303
00:13:00,280 --> 00:13:02,657
I don't give this advice
very often, young man,
304
00:13:02,699 --> 00:13:04,784
but in your case, I highly recommend it.
305
00:13:04,868 --> 00:13:06,703
[gasping]
306
00:13:06,745 --> 00:13:08,747
Run away from home!
307
00:13:22,552 --> 00:13:24,596
There goes a wonderful woman.
308
00:13:24,679 --> 00:13:26,348
Are you kidding?
If I had any civic pride,
309
00:13:26,389 --> 00:13:29,684
I'd have made a citizen's arrest.
310
00:13:29,726 --> 00:13:31,102
What are you gonna do now, Ed?
311
00:13:31,186 --> 00:13:32,604
I'm gonna stop listening to the help.
312
00:13:32,687 --> 00:13:36,399
- I'm no help.
- You're telling me.
313
00:13:36,441 --> 00:13:38,443
I'm going upstairs to take a nap.
314
00:13:38,527 --> 00:13:41,988
[telephone rings]
315
00:13:42,072 --> 00:13:43,657
Hello. Ed Brown's garage.
316
00:13:43,740 --> 00:13:45,033
Who?
317
00:13:45,075 --> 00:13:47,077
Corporal Charlie Markwith?
318
00:13:47,160 --> 00:13:48,953
You want to speak to Sergeant Ed Brown?
319
00:13:49,037 --> 00:13:50,372
Charlie?
320
00:13:50,413 --> 00:13:52,123
It's your old friend from the Army.
321
00:13:52,207 --> 00:13:53,875
- He's calling long distance.
- No, I don't want to talk.
322
00:13:53,917 --> 00:13:55,919
- Yeah. Yeah, here he is.
- No, I -- No, no, I'll just--
323
00:13:56,002 --> 00:13:57,671
Uh, uh... Hi.
324
00:13:57,754 --> 00:13:59,422
Hi, Charlie. How are you?
325
00:13:59,464 --> 00:14:01,258
Yeah, it's good to hear from you.
326
00:14:01,299 --> 00:14:03,385
Yeah. Yeah. Oh, sure.
327
00:14:03,426 --> 00:14:05,720
Sure, I got your invitation.
I'm--
328
00:14:05,761 --> 00:14:07,097
Yeah, of course I'm going.
329
00:14:07,138 --> 00:14:09,432
I wouldn't miss it for the world.
330
00:14:09,516 --> 00:14:10,850
Yeah, well, uh--
331
00:14:10,934 --> 00:14:12,309
Well, it's nice to talk to you, Charlie.
332
00:14:12,394 --> 00:14:15,522
I'll, uh-- I'll see you at the hotel.
333
00:14:16,606 --> 00:14:18,567
Ed, I'm so happy for you.
334
00:14:18,607 --> 00:14:21,653
Don't be so happy.
I'm not going.
335
00:14:21,736 --> 00:14:23,405
Then what did you say you'd go for?
336
00:14:23,446 --> 00:14:27,409
Because Charlie Markwith never
takes no for an answer.
337
00:14:30,161 --> 00:14:32,455
And besides, I got nothing to wear.
338
00:14:42,841 --> 00:14:45,510
- [telephone ringing]
- [Ed grumbling]
339
00:14:48,638 --> 00:14:51,683
Ed Brown's garage.
Ed Brown speaking.
340
00:14:51,766 --> 00:14:53,518
Lady, will you please stop crying?
341
00:14:53,602 --> 00:14:56,313
I don't need any more counseling.
342
00:14:56,354 --> 00:14:57,939
I don't care how much you cry!
343
00:14:57,981 --> 00:15:00,025
I'm not going to that reunion!
344
00:15:02,652 --> 00:15:04,738
[whistling]
345
00:15:09,326 --> 00:15:10,869
What are you doing with those suits?
346
00:15:10,952 --> 00:15:12,203
Well, you said you weren't
going to the reunion
347
00:15:12,287 --> 00:15:13,663
'cause you had nothing to wear.
348
00:15:13,747 --> 00:15:15,582
Here it is.
I got these on consignment
349
00:15:15,665 --> 00:15:17,000
from Ralphie's Men's Shop.
350
00:15:17,083 --> 00:15:19,836
Well, take them back.
351
00:15:19,878 --> 00:15:22,714
I once heard the sale begins
when the customer says no.
352
00:15:22,797 --> 00:15:24,716
[English accent] Now, this first
suit I'd like to show you
353
00:15:24,799 --> 00:15:28,094
is made from pure virgin wool.
354
00:15:28,178 --> 00:15:31,431
You see, the sheep never
got friendly with anyone.
355
00:15:33,308 --> 00:15:35,685
Notice the fine British craftsmanship,
356
00:15:35,769 --> 00:15:37,854
the hand stitching
around the buttonholes,
357
00:15:37,937 --> 00:15:39,397
the vents in the back,
358
00:15:39,481 --> 00:15:41,399
and on the inside, a secret pocket
359
00:15:41,483 --> 00:15:44,361
for your mad money and snuff.
360
00:15:44,444 --> 00:15:46,154
I don't like it.
361
00:15:46,196 --> 00:15:48,740
Very well. We're not pushy,
but we are persistent.
362
00:15:51,868 --> 00:15:54,996
[French accent] Monsieur?
363
00:15:55,038 --> 00:15:57,624
Monsieur, a plaid from Paris,
364
00:15:57,707 --> 00:15:59,209
bold, yet understated,
365
00:15:59,250 --> 00:16:00,835
made from the wool of the vicuna.
366
00:16:00,877 --> 00:16:04,756
The vicuna was much
friendlier than the sheep.
367
00:16:04,839 --> 00:16:06,174
I still don't like it.
368
00:16:06,216 --> 00:16:07,550
[normal voice] Where are you going?
369
00:16:07,592 --> 00:16:08,968
Upstairs to take a nap.
370
00:16:09,052 --> 00:16:11,596
I'm exhausted from shopping.
371
00:16:11,680 --> 00:16:12,972
Ed, wait, wait. Hold it.
372
00:16:13,056 --> 00:16:14,557
You can't turn this next one down.
373
00:16:14,599 --> 00:16:17,143
This next suit I'm gonna
show you is today.
374
00:16:19,771 --> 00:16:21,398
[lisping] Good to wear on Christmas,
375
00:16:21,481 --> 00:16:23,066
New Year's, or Easter.
376
00:16:23,149 --> 00:16:25,443
This is made from a subtle blend
of Dacron and polyester.
377
00:16:25,527 --> 00:16:27,696
Hey!
378
00:16:32,534 --> 00:16:37,414
Well, I don't wear polyester.
It's an endangered species.
379
00:16:37,497 --> 00:16:39,040
Would you stop fooling around?
380
00:16:39,082 --> 00:16:40,417
This is what's happening
in men's clothes today.
381
00:16:40,458 --> 00:16:42,419
Yeah, but men are not in them.
382
00:16:44,796 --> 00:16:49,134
Besides, with a suit like this,
I'd have to wear high heels.
383
00:16:49,217 --> 00:16:52,762
Yeah, I guess you're right.
It's really not you.
384
00:16:52,846 --> 00:16:54,597
Now, look at it.
It doesn't have any pockets.
385
00:16:54,639 --> 00:16:56,433
If it doesn't have any
pockets, where am I supposed
386
00:16:56,516 --> 00:16:58,935
to put all the things that's
supposed to go in the pockets.
387
00:16:58,977 --> 00:17:01,730
Your purse.
388
00:17:05,442 --> 00:17:06,776
My what?
389
00:17:06,818 --> 00:17:08,445
Your purse.
390
00:17:08,486 --> 00:17:11,781
Listen, kid, I came into this
world without pierced ears,
391
00:17:11,823 --> 00:17:14,032
and that's the way I'm going out.
392
00:17:19,122 --> 00:17:21,958
Ed, you've got to go to that reunion.
393
00:17:22,000 --> 00:17:23,460
You never give up, do you?
394
00:17:23,501 --> 00:17:24,794
I could be lying on my back
395
00:17:24,878 --> 00:17:26,629
on the ground, all cut up and bleeding.
396
00:17:26,713 --> 00:17:30,340
You'd slap a Band-Aid on me
and drag me to that reunion.
397
00:17:30,425 --> 00:17:32,635
Ed, some of your old buddies
from your old army outfit
398
00:17:32,719 --> 00:17:34,804
are lying in strange countries.
399
00:17:34,888 --> 00:17:37,474
They would have loved
to go to that reunion.
400
00:17:37,515 --> 00:17:40,101
Well, I'm not going...
401
00:17:40,143 --> 00:17:42,561
with this suit.
402
00:17:42,645 --> 00:17:45,106
I'm gonna go with this one.
403
00:17:52,614 --> 00:17:54,491
Hello?
404
00:17:54,574 --> 00:17:57,202
Anybody here?
405
00:17:57,285 --> 00:18:00,497
I'm looking for Ed Brown.
406
00:18:00,580 --> 00:18:01,998
He's upstairs.
407
00:18:02,080 --> 00:18:03,666
I'm Mr. Brown's assistant--
Chico Rodriguez.
408
00:18:03,750 --> 00:18:04,751
- Can I help you?
- Yeah.
409
00:18:04,834 --> 00:18:06,961
My name is Charlie Markwith.
410
00:18:07,003 --> 00:18:08,713
- Corporal Charlie Markwith?
- [chuckles]
411
00:18:08,797 --> 00:18:10,840
Oh, hey. He's upstairs
changing his clothes.
412
00:18:10,924 --> 00:18:12,884
- He'll be right down.
- How is the old sarge?
413
00:18:12,967 --> 00:18:14,844
Great. Dynamite.
He told me how he's been
414
00:18:14,886 --> 00:18:16,554
looking forward to this
night with you for months.
415
00:18:16,638 --> 00:18:18,515
- Oh, good, good.
- Would you excuse me a minute?
416
00:18:18,598 --> 00:18:19,891
I just got to put these clothes away.
417
00:18:19,974 --> 00:18:21,184
Yeah, you go right ahead.
I'll, uh--
418
00:18:21,267 --> 00:18:23,978
I'll reconnoiter the area.
419
00:18:24,020 --> 00:18:26,689
I was the best scout in the outfit.
420
00:18:26,773 --> 00:18:29,192
You just ask the old sarge.
He'll tell you.
421
00:18:29,275 --> 00:18:32,028
At 100 yards, I could spot a--
422
00:18:32,070 --> 00:18:33,655
[telephone rings]
423
00:18:33,696 --> 00:18:35,365
A telephone.
424
00:18:35,448 --> 00:18:38,827
Hey, shall I get it for you?
425
00:18:38,868 --> 00:18:42,914
Hello. Ed Brown's garage.
426
00:18:42,997 --> 00:18:47,585
Hey, Chico, there's a lady on
the line and she's crying.
427
00:18:47,669 --> 00:18:49,379
Tell her he's going and hang up.
428
00:18:49,420 --> 00:18:52,590
He's going.
429
00:18:52,674 --> 00:18:54,676
Mission accomplished.
430
00:19:02,642 --> 00:19:05,895
Ed!
431
00:19:05,979 --> 00:19:07,730
Charlie!
432
00:19:07,814 --> 00:19:09,315
Ed Brown!
433
00:19:09,398 --> 00:19:13,027
- Charlie Markwith!
- Ah!
434
00:19:13,069 --> 00:19:15,905
Sergeant Ed Brown! Oh!
435
00:19:15,946 --> 00:19:18,407
Corporal Charlie Markwith!
436
00:19:18,449 --> 00:19:20,410
Aww. Look at you.
437
00:19:20,451 --> 00:19:22,579
You haven't changed a bit.
438
00:19:22,619 --> 00:19:27,250
You still got that same red curly hair.
439
00:19:27,333 --> 00:19:29,669
Hey, you haven't changed
a bit either, Charlie.
440
00:19:29,752 --> 00:19:31,629
You still got the same bad eyesight.
441
00:19:31,713 --> 00:19:33,965
[both laugh]
442
00:19:34,048 --> 00:19:35,758
Can I get you two old soldiers a drink?
443
00:19:35,800 --> 00:19:38,094
Oh, this is my aide-de-camp--
Chico Rodriguez.
444
00:19:38,136 --> 00:19:39,554
Oh, yeah, I met him.
445
00:19:39,596 --> 00:19:41,431
What'll it be?
Scotch? Rye? Bourbon?
446
00:19:41,472 --> 00:19:43,808
You got anything dietetic?
447
00:19:43,892 --> 00:19:45,643
Dietetic? No, I'm sorry.
448
00:19:45,727 --> 00:19:47,686
- Good. I'm just supposed to ask.
- I see.
449
00:19:47,770 --> 00:19:50,440
- I'll take Scotch.
- Yeah. Make them doubles.
450
00:19:50,481 --> 00:19:52,609
Come on, Charlie. Sit down.
451
00:19:52,692 --> 00:19:54,611
- Hey, he's a nice kid.
- Yeah.
452
00:19:54,652 --> 00:19:56,279
You know, he's a vet, too.
453
00:19:56,321 --> 00:19:58,114
- Yeah?
- Won a Silver Star in Vietnam.
454
00:19:58,196 --> 00:20:00,282
Well, that was a whole different era.
455
00:20:00,325 --> 00:20:02,160
Yeah. You mean "error."
456
00:20:02,243 --> 00:20:05,496
But he went anyhow.
457
00:20:05,580 --> 00:20:08,041
Ed, you are some rascal.
458
00:20:08,124 --> 00:20:10,585
While you were upstairs, I
answered the telephone.
459
00:20:10,627 --> 00:20:12,754
Still making the girls cry.
460
00:20:12,795 --> 00:20:17,133
Ahh. Well, it's a talent I
can't seem to shake, Charlie.
461
00:20:17,215 --> 00:20:19,636
- Here we go.
- Ah, thank you.
462
00:20:19,677 --> 00:20:21,137
Well, here's to you, Charlie.
463
00:20:21,220 --> 00:20:22,805
- Here's to you, Ed.
- Ah!
464
00:20:22,847 --> 00:20:25,725
And to the whole outfit
you're gonna see tonight.
465
00:20:25,808 --> 00:20:29,311
Ed, you are gonna fall down.
466
00:20:29,395 --> 00:20:30,647
You know who's gonna be there tonight?
467
00:20:30,730 --> 00:20:32,231
- No. Who?
- Shorty Mitchell.
468
00:20:32,315 --> 00:20:35,652
Shorty Mitchell? Shor-- Stupid Shorty?
469
00:20:35,734 --> 00:20:36,694
[laughing] Yeah.
470
00:20:36,778 --> 00:20:39,113
Yeah. He was always on KP.
471
00:20:39,155 --> 00:20:41,657
Yeah. What ever happened to him?
472
00:20:41,699 --> 00:20:44,327
He owns a string of restaurants
in the state of Ohio.
473
00:20:46,412 --> 00:20:48,705
Ah. Well, good.
474
00:20:48,790 --> 00:20:51,250
I'll let you GIs reminisce.
475
00:20:51,334 --> 00:20:53,628
And you know who's gonna be
there with Shorty tonight?
476
00:20:53,670 --> 00:20:55,338
- Who?
- Frankie Costigan.
477
00:20:55,421 --> 00:20:57,006
- Frankie Costin?
- Yeah.
478
00:20:57,048 --> 00:20:58,383
The guy who couldn't
hold on to anything,
479
00:20:58,465 --> 00:20:59,926
was always dropping his rifle?
480
00:21:00,009 --> 00:21:01,594
"Butterfingers" Frankie?
481
00:21:01,678 --> 00:21:03,054
Yeah, well, nature must have been
482
00:21:03,137 --> 00:21:04,097
trying to tell him something.
483
00:21:04,180 --> 00:21:05,723
Today he's selling butter.
484
00:21:05,807 --> 00:21:07,684
- What, is he a milkman?
- Some milkman.
485
00:21:07,725 --> 00:21:09,185
He's Costigan Dairies of Wisconsin.
486
00:21:09,268 --> 00:21:11,270
There is none bigger.
487
00:21:11,354 --> 00:21:13,356
Oh. I'm happy to hear that.
488
00:21:13,439 --> 00:21:14,857
I thought you might need another drink.
489
00:21:14,941 --> 00:21:16,526
Mm. No more for me, thanks.
490
00:21:16,609 --> 00:21:19,195
No, I think I need one.
491
00:21:19,278 --> 00:21:21,864
I couldn't help overhearing how
Ed and the rest of you guys
492
00:21:21,906 --> 00:21:23,074
have really done well for yourselves.
493
00:21:23,157 --> 00:21:24,867
Yeah, isn't it wonderful?
494
00:21:24,951 --> 00:21:27,244
Well, sorry I can't say
the same for myself.
495
00:21:27,328 --> 00:21:29,414
I haven't got a dime I can call my own.
496
00:21:29,497 --> 00:21:34,127
Oh, Charlie!
I'm sorry to hear that!
497
00:21:34,210 --> 00:21:36,879
Aw, that's too bad.
You know, we always thought
498
00:21:36,921 --> 00:21:39,215
you were the one guy who
was gonna succeed.
499
00:21:39,257 --> 00:21:40,717
Well, I haven't done that bad.
500
00:21:40,800 --> 00:21:42,385
What I meant about not
having any money--
501
00:21:42,427 --> 00:21:44,220
that is, technically, I don't have any.
502
00:21:44,303 --> 00:21:46,513
My lawyers felt that if I
put it into my foundation,
503
00:21:46,556 --> 00:21:49,726
I could save a bundle in taxes.
504
00:21:49,809 --> 00:21:51,436
Hey, we're gonna be late.
505
00:21:51,519 --> 00:21:53,021
We got to meet Shorty at
the hotel in 20 minutes.
506
00:21:53,061 --> 00:21:54,564
Come on. There's a taxi outside.
507
00:21:54,605 --> 00:21:56,273
No, no, no, no.
You go ahead, Charlie.
508
00:21:56,357 --> 00:21:58,317
I got to hang around and
wait for the receipts
509
00:21:58,401 --> 00:22:00,069
from my ten other garages.
510
00:22:00,111 --> 00:22:01,904
- What other ten--
- Shh!
511
00:22:01,988 --> 00:22:03,614
I'll see you at the hotel.
512
00:22:03,698 --> 00:22:05,241
- Yeah, okay. So long, Chico.
- Yeah. Yeah.
513
00:22:05,324 --> 00:22:08,619
- So long, Charlie.
- Oh, and, Ed, don't be late.
514
00:22:08,703 --> 00:22:11,247
The girl pops out of the cake
at 9:00!
515
00:22:11,289 --> 00:22:14,584
Yeah, hey! I'll be there
at quarter to 9:00.
516
00:22:14,625 --> 00:22:17,128
I want to see that girl pop.
517
00:22:17,211 --> 00:22:18,963
Oh, it's starting all over again.
518
00:22:19,047 --> 00:22:21,382
My stomach.
I think I got my ulcer again.
519
00:22:21,424 --> 00:22:22,759
You're going to that reunion.
520
00:22:22,842 --> 00:22:24,427
Maybe it's my gallbladder.
521
00:22:24,510 --> 00:22:25,803
You're going to that reunion.
522
00:22:25,887 --> 00:22:27,472
[groans]
523
00:22:27,555 --> 00:22:29,932
Shorty Mitchell has got a
chain of restaurants.
524
00:22:30,016 --> 00:22:32,602
Charlie Markwith's got a foundation.
525
00:22:32,685 --> 00:22:34,061
You're going to that reunion.
526
00:22:34,103 --> 00:22:35,605
I can't go to that reunion.
527
00:22:35,646 --> 00:22:37,023
Don't you understand?
528
00:22:37,106 --> 00:22:38,775
All these guys are rich and successful.
529
00:22:38,858 --> 00:22:40,777
They've got it made.
And look at me.
530
00:22:40,859 --> 00:22:44,113
What have I got? Nothing.
531
00:22:44,155 --> 00:22:46,532
You got me.
532
00:22:48,576 --> 00:22:51,954
Well, it's just like when
Spencer Tracy had Pat O'Brien
533
00:22:51,996 --> 00:22:53,330
and Pat O'Brien had Spencer Tracy
534
00:22:53,414 --> 00:22:54,957
and they had each other.
535
00:22:54,999 --> 00:22:56,459
And Pat O'Brien wouldn't
go up on the plane.
536
00:22:56,542 --> 00:22:58,628
He'd lost his nerve.
But he had Spencer Tracy.
537
00:22:58,711 --> 00:23:00,171
Spencer Tracy said, "What's the matter?"
538
00:23:00,254 --> 00:23:01,964
"No, I can't go! I can't go!"
539
00:23:02,048 --> 00:23:04,425
"Shut up, you!
You're gonna get on that plane!"
540
00:23:04,467 --> 00:23:07,637
"Okay, I'll go," 'cause he had Spencer Tracy.
They had each other, you see.
541
00:23:07,678 --> 00:23:09,347
So he got up in the plane and
he flew over the enemy lines
542
00:23:09,430 --> 00:23:10,890
and he found five German planes,
543
00:23:10,973 --> 00:23:12,767
and they all laughed,
thinking they were safe.
544
00:23:12,809 --> 00:23:14,477
"Ha-ha, we're going to kill
that guy." And then they...
545
00:23:14,519 --> 00:23:16,646
[imitates rapid gunfire]
...machine-gun them all down.
546
00:23:16,686 --> 00:23:18,147
- Then he was a hero.
- I'm going. I'm going.
547
00:23:18,189 --> 00:23:19,482
- I'm going.
- And then he flew
548
00:23:19,565 --> 00:23:21,025
back to the base, but on the way back,
549
00:23:21,109 --> 00:23:22,777
he crashed into a
mountain and was killed.
550
00:23:22,819 --> 00:23:24,403
[imitates explosion]
But that night, Spencer Tracy
551
00:23:24,487 --> 00:23:25,988
felt bad 'cause the friend
he'd had, Pat O'Brien,
552
00:23:26,071 --> 00:23:27,657
he didn't have any more,
but that night he still
553
00:23:27,698 --> 00:23:29,575
felt good enough to take
Loretta Young to the party
554
00:23:29,659 --> 00:23:31,536
in Pat O'Brien's car.
555
00:23:39,710 --> 00:23:42,004
Forgive me, Guadalupe.
I lied.
556
00:23:42,088 --> 00:23:44,382
Loretta Young was not
even in that movie.
557
00:23:53,516 --> 00:23:55,226
[both laughing]
558
00:23:55,309 --> 00:23:57,895
Shh!
We don't want to wake the kid.
559
00:23:57,979 --> 00:23:59,480
We don't want to wake the kid.
560
00:23:59,522 --> 00:24:01,232
No.
561
00:24:01,315 --> 00:24:04,527
Oh, that was a terrific party, eh?
562
00:24:04,609 --> 00:24:06,112
- You know something, Charlie?
- Hmm?
563
00:24:06,195 --> 00:24:07,655
We got to see more of each other.
564
00:24:07,696 --> 00:24:09,282
- We got to keep in touch.
- Yeah, yeah, yeah.
565
00:24:09,365 --> 00:24:10,741
How about that Shorty Mitchell
566
00:24:10,825 --> 00:24:13,202
- with his electric cane?
- Yeah.
567
00:24:13,286 --> 00:24:15,371
Did you see that waitress
jump three feet? Ahh.
568
00:24:15,454 --> 00:24:17,039
- You know what?
- What?
569
00:24:17,123 --> 00:24:19,959
I knew that she was gonna
serve him his dessert
570
00:24:20,042 --> 00:24:21,752
on his head.
[chuckles]
571
00:24:21,836 --> 00:24:23,045
Let's have another short one
572
00:24:23,087 --> 00:24:26,174
- for the road.
- Yeah, good idea.
573
00:24:26,215 --> 00:24:29,635
You've got some nerve.
574
00:24:29,719 --> 00:24:31,512
Hey, what's the matter with you?
575
00:24:31,554 --> 00:24:33,472
Do you realize what time it is?
576
00:24:33,556 --> 00:24:36,017
What's got into you?
What's -- What's going on here?
577
00:24:36,058 --> 00:24:38,186
Your first night out.
578
00:24:38,227 --> 00:24:40,438
You don't even call me?
579
00:24:43,232 --> 00:24:46,027
I stayed up half the night
worrying about you.
580
00:24:46,068 --> 00:24:48,529
- The kid is right, Ed.
- Right? How could he be right?
581
00:24:48,571 --> 00:24:51,073
He's the one who wanted
me to go to the reunion.
582
00:24:51,157 --> 00:24:53,159
Well, at least you could have called.
583
00:24:53,242 --> 00:24:54,577
How could I call?!
584
00:24:54,660 --> 00:24:56,412
There I was, sandwiched in between
585
00:24:56,494 --> 00:24:58,414
Pat O'Brien and Spencer Tracy.
586
00:24:58,455 --> 00:25:00,249
And Spencer Tracy said to Pat O'Brien,
587
00:25:00,291 --> 00:25:03,127
"Come on, get up in that
plane," and Pat O'Brien says,
588
00:25:03,211 --> 00:25:05,546
"You're not gonna send
a poor kid from..."
589
00:25:12,261 --> 00:25:14,055
[announcer] "Chico and the
Man" was recorded live
590
00:25:14,096 --> 00:25:16,349
before a studio audience at NBC Studios,
591
00:25:16,432 --> 00:25:18,267
Burbank, California.
592
00:25:18,351 --> 00:25:21,520
[José Feliciano]
♪ Chico was born in El Barrio ♪
593
00:25:21,604 --> 00:25:25,148
♪ Spent much of his time
in the street ♪
594
00:25:25,233 --> 00:25:28,444
♪ His mind was craving
for knowledge ♪
595
00:25:28,527 --> 00:25:30,946
♪ His belly for
something to eat ♪
596
00:25:31,030 --> 00:25:34,282
♪ But times are hard ♪
597
00:25:34,325 --> 00:25:38,119
♪ For Chico and the Man ♪
598
00:25:38,204 --> 00:25:41,290
♪ Times are hard ♪
599
00:25:41,374 --> 00:25:44,252
♪ For Chico and the Man ♪
600
00:25:44,292 --> 00:25:46,295
♪ Hey, hey, hey, alright ♪
44094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.