All language subtitles for Asees (2018)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,540 --> 00:01:55,830 Who is it? 2 00:02:17,200 --> 00:02:18,080 Deeppa! 3 00:02:23,040 --> 00:02:24,750 Mandi! Come on! This way! 4 00:02:38,370 --> 00:02:39,950 You go there, and you there. 5 00:02:49,080 --> 00:02:52,120 -Come on. Come this way. -Let's go. 6 00:03:02,080 --> 00:03:03,120 There he is. 7 00:04:01,160 --> 00:04:02,910 -Where do you think you are going? -Run! 8 00:04:03,200 --> 00:04:04,450 Where will you go now? 9 00:04:05,450 --> 00:04:06,910 Get him. 10 00:04:07,000 --> 00:04:08,580 Let me go. 11 00:04:12,080 --> 00:04:13,540 Tell me your name. 12 00:04:14,250 --> 00:04:15,830 What were you doing? Tell us! 13 00:04:17,740 --> 00:04:19,580 -Did you come to cause trouble? -Tell me your name! 14 00:04:19,660 --> 00:04:21,910 -Ram Singh Allah. -What do you mean? 15 00:04:21,990 --> 00:04:23,700 -I mean... -What do you mean? 16 00:04:23,790 --> 00:04:25,000 I mean... 17 00:04:30,790 --> 00:04:32,160 He is still not here. 18 00:04:32,790 --> 00:04:34,160 BAPUKHEDA 19 00:04:38,080 --> 00:04:40,160 Should we get him here and get rid of him? 20 00:04:40,250 --> 00:04:42,410 We'll make a video and upload it on Facebook. 21 00:04:42,540 --> 00:04:44,290 No one will ever try to mess with our village again. 22 00:04:44,450 --> 00:04:45,540 Stay put. 23 00:04:46,910 --> 00:04:49,660 We don't need to grab attention. It's personal. 24 00:04:51,000 --> 00:04:53,870 No one in the village knows that we have caught someone. 25 00:04:54,950 --> 00:04:57,870 We will question him at the factory. Get in. 26 00:05:02,580 --> 00:05:04,910 -Let's go. -We'll first make him talk. 27 00:05:05,750 --> 00:05:07,660 Then we will decide what we need to do with him. 28 00:05:26,120 --> 00:05:30,250 She makes our lives worth living... 29 00:05:31,000 --> 00:05:34,120 She makes our lives worth living... 30 00:05:34,200 --> 00:05:35,250 There she is. 31 00:05:36,080 --> 00:05:38,830 -How are you doing? -You make me feel alive. 32 00:05:40,000 --> 00:05:41,910 -Where to? -Factory. 33 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 Who asked you? 34 00:05:47,200 --> 00:05:48,660 -See you. -Okay. 35 00:05:51,790 --> 00:05:54,370 Bless these kids with some good sense, oh Lord. 36 00:06:36,250 --> 00:06:39,450 Ram Singh Allah. Seems you had beaten enough, Mallah. 37 00:06:40,830 --> 00:06:42,080 Ram Singh Allah. 38 00:06:45,160 --> 00:06:51,040 Lord, bless everyone. 39 00:06:52,750 --> 00:06:57,580 Keep them away from anger. 40 00:06:58,000 --> 00:07:00,500 Keep them free from illnesses. 41 00:07:01,000 --> 00:07:03,160 Grant them... 42 00:07:04,290 --> 00:07:07,040 their wishes. 43 00:07:08,120 --> 00:07:10,660 Look at his name Ram Singh Allah. 44 00:07:11,620 --> 00:07:13,160 Trying to be like Uddam Singh? 45 00:07:13,540 --> 00:07:15,580 Ram Mohammad Singh Azad. 46 00:07:16,620 --> 00:07:19,080 For love... 47 00:07:20,410 --> 00:07:21,500 What did you say? 48 00:07:27,040 --> 00:07:29,750 Tell me! What were you doing in my house? 49 00:07:32,160 --> 00:07:34,580 You came to steal, right? Huh? 50 00:07:34,950 --> 00:07:37,950 -You came to steal, right? -Did he come to meet our sister? 51 00:07:40,200 --> 00:07:41,450 Deeppa is our brother. 52 00:07:41,540 --> 00:07:43,080 His sister is our sister. 53 00:07:43,160 --> 00:07:44,120 We are his brother. 54 00:07:45,950 --> 00:07:47,950 It's just a doubt. 55 00:07:48,290 --> 00:07:50,500 What if Reet... 56 00:07:52,750 --> 00:07:53,700 Tell me! 57 00:08:00,330 --> 00:08:01,660 One of you, stay here. 58 00:08:02,410 --> 00:08:03,450 He's tied. 59 00:08:03,540 --> 00:08:05,290 He's unconscious. He isn't going anywhere. 60 00:08:05,370 --> 00:08:07,290 Yes, he isn't going anywhere. 61 00:08:07,910 --> 00:08:10,450 -Damn you. -He could have gone anywhere. 62 00:08:10,540 --> 00:08:11,910 He's not a nursing toddler. 63 00:08:12,000 --> 00:08:13,750 -But son... -Please leave, ma'am. 64 00:08:16,160 --> 00:08:22,790 Son, a mother always protects her child with her love from all harm. 65 00:08:22,870 --> 00:08:26,330 Some children respect that love and protection. 66 00:08:27,040 --> 00:08:29,250 He has always respected me. 67 00:08:29,370 --> 00:08:34,080 He has never even stepped out of the house without informing me. 68 00:08:34,160 --> 00:08:35,990 It has been two days already. 69 00:08:36,080 --> 00:08:37,990 Is he your only son? 70 00:08:38,240 --> 00:08:41,910 No, I have four sons and a daughter. 71 00:08:42,490 --> 00:08:44,080 A total of five siblings. 72 00:08:45,580 --> 00:08:48,080 She seems to have a Kabbadi team of her own. 73 00:08:49,620 --> 00:08:52,250 I hope nothing untoward has happened to my son. 74 00:08:52,330 --> 00:08:54,950 So what even if anything happens to him? 75 00:08:55,830 --> 00:08:58,910 -You still have the others. -He is my son! 76 00:08:59,950 --> 00:09:05,000 He's not gibberish that you utter which doesn't make any difference. 77 00:09:08,000 --> 00:09:09,040 Don't be scared. 78 00:09:11,250 --> 00:09:13,200 Did someone come to meet you last night? 79 00:09:17,370 --> 00:09:18,410 Who? 80 00:09:19,040 --> 00:09:21,290 Someone came home last night. 81 00:09:21,450 --> 00:09:23,450 I ran after him. 82 00:09:23,830 --> 00:09:24,950 But... 83 00:09:25,160 --> 00:09:27,830 Son, I too sleep with her in her room. 84 00:09:28,750 --> 00:09:30,450 How could you doubt her? 85 00:09:30,540 --> 00:09:31,660 Quiet! 86 00:09:35,040 --> 00:09:37,830 I know that those whom you don't doubt 87 00:09:37,910 --> 00:09:40,040 are the ones who elope. 88 00:09:40,120 --> 00:09:41,580 I've had enough of your nonsense! 89 00:09:46,620 --> 00:09:50,830 Brother, I swear upon our mother. I don't know anything. 90 00:09:57,370 --> 00:09:59,000 MOTHER RESHAM 91 00:09:59,080 --> 00:10:01,200 Resham. 92 00:10:02,450 --> 00:10:03,700 Mother. 93 00:10:05,540 --> 00:10:07,080 Resham. 94 00:10:09,250 --> 00:10:10,580 Resham... 95 00:10:11,250 --> 00:10:12,500 Resham... 96 00:10:26,950 --> 00:10:29,580 Resham...? 97 00:10:29,910 --> 00:10:31,580 You came even without informing me. 98 00:10:32,250 --> 00:10:33,910 Why are you here? 99 00:10:35,450 --> 00:10:37,200 You didn't get me? 100 00:10:38,790 --> 00:10:41,330 Mother would have been all alone. 101 00:10:43,290 --> 00:10:44,870 You are so concerned about mother? 102 00:10:45,750 --> 00:10:49,290 It's a concerned mother 103 00:10:49,370 --> 00:10:52,950 who fulfills all the wishes. 104 00:10:53,500 --> 00:10:55,910 You have other siblings too. 105 00:10:59,750 --> 00:11:00,870 Resham... 106 00:11:01,830 --> 00:11:02,950 Sister... 107 00:11:04,660 --> 00:11:05,660 Brothers? 108 00:11:08,750 --> 00:11:10,080 My brothers... 109 00:11:10,830 --> 00:11:12,200 Resham... 110 00:11:13,870 --> 00:11:15,450 Greedy brothers... 111 00:11:16,500 --> 00:11:19,370 Sister... 112 00:11:19,620 --> 00:11:21,160 Greed... 113 00:11:22,830 --> 00:11:25,750 Resham! 114 00:11:26,330 --> 00:11:28,040 Resham! 115 00:11:28,580 --> 00:11:29,540 Sister... 116 00:11:32,750 --> 00:11:34,450 Greed... 117 00:11:36,790 --> 00:11:40,410 Greedy... 118 00:11:41,620 --> 00:11:43,750 Greedy... 119 00:11:43,830 --> 00:11:46,830 Greed doesn't get you anything 120 00:11:46,910 --> 00:11:50,250 It only gets you on the wrong path 121 00:11:51,700 --> 00:11:54,830 Greed doesn't get you anything 122 00:11:55,000 --> 00:11:57,040 It only gets you on the wrong path 123 00:11:57,120 --> 00:11:58,910 Sister Nindo's pampered brother. 124 00:11:59,000 --> 00:12:00,830 Sister feeds her brother goodies. 125 00:12:04,160 --> 00:12:06,120 Enjoy the sweets. 126 00:12:06,250 --> 00:12:08,910 It isn't sweet. You liar. This is corn bread. 127 00:12:09,000 --> 00:12:12,660 And mother pampers me for real and not you. 128 00:12:15,540 --> 00:12:17,000 Hello, sir. 129 00:12:17,200 --> 00:12:20,790 Do you have any clothes, rags, sweaters to spare? 130 00:12:21,040 --> 00:12:23,120 Help dress up this poor man, sir. 131 00:12:23,200 --> 00:12:24,620 Go away, mister. We don't have anything to give. 132 00:12:24,700 --> 00:12:27,700 Hey, who says we don't have anything? My mother has plenty. 133 00:12:27,790 --> 00:12:29,910 He addressed me as sir. 134 00:12:30,120 --> 00:12:31,580 Come after some time. 135 00:12:31,870 --> 00:12:34,000 The clothes haven't dried yet, they are still wet. 136 00:12:34,080 --> 00:12:35,450 -Sir... -Yes. 137 00:12:35,540 --> 00:12:38,250 The one you are wearing is dry. 138 00:12:38,370 --> 00:12:39,660 Give me that. 139 00:12:43,700 --> 00:12:45,450 Here you go. Take it. 140 00:12:45,620 --> 00:12:47,250 Bless you, sir. 141 00:12:47,330 --> 00:12:49,500 May you have a big car. 142 00:12:49,580 --> 00:12:53,910 Great. The day I get a big car, I'll make you my driver. 143 00:12:55,870 --> 00:12:57,080 -Listen... -Yes? 144 00:13:01,660 --> 00:13:04,700 Yes. Go, brother. Goodbye. 145 00:13:07,540 --> 00:13:09,330 My brother is no less than a king. 146 00:13:09,410 --> 00:13:12,120 -May God bless him with plenty. -Good. 147 00:13:18,290 --> 00:13:20,540 -Come, brother. -Come on. 148 00:13:20,700 --> 00:13:21,830 We won't waste much time here. 149 00:13:24,370 --> 00:13:25,500 Our brothers are here. 150 00:13:26,910 --> 00:13:28,500 Greetings, brothers. 151 00:13:31,330 --> 00:13:33,500 Don't have enough energy to greet us individually? 152 00:13:33,790 --> 00:13:37,000 As if you greeted Asees with hugs and kisses. 153 00:13:37,250 --> 00:13:38,790 No worries, son. 154 00:13:40,200 --> 00:13:42,000 You didn't greet him. 155 00:13:43,450 --> 00:13:44,790 At least take your mother's blessings. 156 00:13:45,040 --> 00:13:46,580 Live a long and healthy life, sons. 157 00:13:46,660 --> 00:13:49,120 Bless you. May you prosper. 158 00:13:49,870 --> 00:13:51,290 You are late, brother. 159 00:13:52,540 --> 00:13:55,080 Kranti... Give me a hug, kid brother. 160 00:13:56,660 --> 00:13:58,580 First be worthy of getting a hug. 161 00:13:58,660 --> 00:14:00,290 He thinks he's Salman Khan. 162 00:14:01,790 --> 00:14:03,000 He is older than you. 163 00:14:03,200 --> 00:14:05,000 How many times have I told you to be respectful? 164 00:14:05,080 --> 00:14:06,200 Come on, mother. 165 00:14:06,580 --> 00:14:08,870 You didn't even ask us to sit. You have already started lecturing us. 166 00:14:09,250 --> 00:14:10,620 What else are mothers for? 167 00:14:10,700 --> 00:14:14,750 I love all the lectures and love mother gives me. 168 00:14:15,000 --> 00:14:16,450 Stop it, pampered brat. 169 00:14:16,540 --> 00:14:19,080 Go inside and get chairs for us to sit. 170 00:14:21,160 --> 00:14:22,450 Sit, I will be right back. 171 00:14:30,080 --> 00:14:32,200 Mother, make some strong tea. 172 00:14:32,290 --> 00:14:34,870 Everyone will enjoy it together. 173 00:14:37,290 --> 00:14:38,370 What are you thinking about? 174 00:15:00,200 --> 00:15:04,080 Mother, it would be better if everything is divided amicably in your presence. 175 00:15:07,750 --> 00:15:09,790 That's why you were sounding sweet today. 176 00:15:11,160 --> 00:15:14,790 I was wondering like Singh Kaur... 177 00:15:15,000 --> 00:15:17,700 something is surely fishy about this situation. 178 00:15:17,870 --> 00:15:20,200 Hurry up, bro. I have to go record a song. 179 00:15:21,370 --> 00:15:24,330 Sevak bro, we will first release the song about mother. 180 00:15:24,410 --> 00:15:26,250 And we will hire hot models this time. 181 00:15:29,950 --> 00:15:31,120 So tell me, Inqalab, 182 00:15:31,450 --> 00:15:34,330 what does the great property dealer want to divide? 183 00:15:34,450 --> 00:15:35,500 Everything. 184 00:15:36,950 --> 00:15:40,410 What do you want, professor Jhanda Singh? 185 00:15:42,290 --> 00:15:44,370 Whatever brother Inqalab says. 186 00:15:45,830 --> 00:15:47,160 Listen to me. 187 00:15:48,160 --> 00:15:50,410 We own 10 acres of land and this house. 188 00:15:50,500 --> 00:15:52,620 All of you are well settled. 189 00:15:53,000 --> 00:15:54,330 What will this poor boy get? 190 00:15:54,790 --> 00:15:58,500 The old house of grandpa in the interior and the barren land will be his. 191 00:15:58,950 --> 00:16:01,160 Nine acres and this house will be ours. 192 00:16:01,250 --> 00:16:02,580 We will do whatever we want with it. 193 00:16:04,750 --> 00:16:10,160 If you are so eager for division, then let me be blunt with all of you. 194 00:16:10,540 --> 00:16:13,250 All of you will be dividing it into five parts. 195 00:16:13,330 --> 00:16:15,870 And us two get only one tenth of the lot? 196 00:16:15,950 --> 00:16:17,950 Why? You already consider me dead? 197 00:16:18,040 --> 00:16:20,410 Mother, I paid off father's debt. 198 00:16:20,500 --> 00:16:21,660 I never asked anyone to repay me. 199 00:16:21,750 --> 00:16:23,750 And who paid for Nindo's wedding? 200 00:16:23,870 --> 00:16:24,790 What is this? 201 00:16:28,750 --> 00:16:31,580 He gets a broken house and the barren land. 202 00:16:32,370 --> 00:16:33,290 Why? 203 00:16:33,750 --> 00:16:36,160 He is dumb. What will he do with the land? 204 00:16:36,450 --> 00:16:38,500 He's 32 years old. He is still not married. 205 00:16:38,580 --> 00:16:40,330 Even if we give him land... 206 00:16:40,410 --> 00:16:43,540 someone will sweet talk him into transferring it into their name. 207 00:16:43,620 --> 00:16:44,450 Right, brother. 208 00:16:44,540 --> 00:16:47,290 Just a while ago, a beggar came and asked for clothes... 209 00:16:47,370 --> 00:16:49,910 I am sure that as he wasn't wearing any... 210 00:16:50,000 --> 00:16:51,660 he must have given his own to him. 211 00:16:57,370 --> 00:17:01,370 Because of camaraderie, father only kept what grandpa had. 212 00:17:01,580 --> 00:17:03,000 He didn't buy any land for himself. 213 00:17:03,160 --> 00:17:06,200 He didn't sell it either, sister. Our father was great. 214 00:17:06,370 --> 00:17:07,830 Now they will sell it. 215 00:17:09,040 --> 00:17:10,040 It's okay. 216 00:17:10,490 --> 00:17:11,740 They are my siblings. 217 00:17:11,830 --> 00:17:15,240 I am happy with whatever they give me. I have never said no to them. Right? 218 00:17:15,910 --> 00:17:16,950 There, the matter is resolved, mother. 219 00:17:17,040 --> 00:17:19,370 You were getting worried for no reason. 220 00:17:19,450 --> 00:17:21,040 Prepare the documents then. 221 00:17:21,120 --> 00:17:22,120 You won't stay the night? 222 00:17:22,200 --> 00:17:24,040 We will after the division. 223 00:17:24,120 --> 00:17:24,990 Okay. 224 00:17:26,580 --> 00:17:28,450 What happened? Mother? 225 00:17:28,910 --> 00:17:30,330 What happened, mother? 226 00:17:30,410 --> 00:17:32,370 I'll go and get you water. 227 00:17:32,450 --> 00:17:33,790 I'll get you some water. 228 00:17:40,660 --> 00:17:42,120 Mother, water. Mother? 229 00:17:44,830 --> 00:17:47,450 You are always concerned about me. 230 00:17:47,540 --> 00:17:49,830 You never think about yourself. 231 00:17:51,580 --> 00:17:53,370 Mother, your blood pressure has spiked again. 232 00:17:53,450 --> 00:17:56,080 Let me take you to the hospital. Come on, let's go. 233 00:17:56,160 --> 00:17:58,450 Back off. I don't want to go anywhere. 234 00:18:00,660 --> 00:18:02,910 -Here you go. -Yes, headman? 235 00:18:03,370 --> 00:18:04,700 At the moment, I am a doctor. 236 00:18:05,500 --> 00:18:06,540 Okay, doctor. 237 00:18:06,660 --> 00:18:09,000 -Take my blood if you want. -Nothing is wrong. 238 00:18:09,290 --> 00:18:12,000 -Why did you get her here? -You treat patients here, don't you? 239 00:18:12,080 --> 00:18:14,830 I didn't get her here for sightseeing. This is a limit. 240 00:18:15,080 --> 00:18:17,950 Her blood pressure is high. She must have been worried. 241 00:18:18,450 --> 00:18:19,450 It will get better. 242 00:18:19,540 --> 00:18:22,200 Mother, I don't trust this headman doctor. 243 00:18:22,290 --> 00:18:25,200 Let's go home and have some strong tea. 244 00:18:25,290 --> 00:18:26,410 You'll feel better in no time. 245 00:18:27,040 --> 00:18:27,950 Let's go, come on. 246 00:18:31,330 --> 00:18:33,330 -Mother... -I'll drop you home in my car. 247 00:18:33,450 --> 00:18:36,040 Doctor, I have my mother's blessings with me. 248 00:18:36,200 --> 00:18:38,870 My bones are stronger than your car. 249 00:18:39,120 --> 00:18:42,250 Why do you keep carrying this body of clay? 250 00:18:42,330 --> 00:18:45,620 Mother, if you are clay, then I am your dust. 251 00:18:45,700 --> 00:18:46,540 For real. 252 00:18:46,620 --> 00:18:49,160 Come on, get on my back, I'll take you for a ride. 253 00:18:49,330 --> 00:18:50,160 Come on. 254 00:18:59,120 --> 00:19:01,620 The wanderer spoke once again 255 00:19:01,700 --> 00:19:04,330 He spilled the secrets unrestrained 256 00:19:09,580 --> 00:19:12,120 The wanderer spoke once again 257 00:19:12,200 --> 00:19:14,750 He spilled the secrets unrestrained 258 00:19:14,830 --> 00:19:17,290 The wells filled with water 259 00:19:17,370 --> 00:19:20,040 The doors to the soul Remained closed no longer 260 00:19:22,660 --> 00:19:26,580 The news winds carry 261 00:19:27,790 --> 00:19:32,250 The news winds carry... is true 262 00:19:33,000 --> 00:19:36,950 If you are clay Then I am your dust, it is true 263 00:19:38,160 --> 00:19:40,700 If you are clay 264 00:19:40,790 --> 00:19:43,040 Then I am your dust, it is true 265 00:19:53,910 --> 00:19:56,370 The fields flourished with grains 266 00:19:56,450 --> 00:19:59,160 We forgot all our worries and pain 267 00:20:04,370 --> 00:20:06,910 The fields flourished with grains 268 00:20:07,000 --> 00:20:09,700 We forgot all our worries and pain 269 00:20:09,790 --> 00:20:12,160 Look at the birds chirping 270 00:20:12,250 --> 00:20:15,620 Listen to the soulful music playing 271 00:20:17,410 --> 00:20:21,200 The clouds form your image today 272 00:20:22,620 --> 00:20:25,250 The clouds form your image today 273 00:20:25,330 --> 00:20:27,950 It is something new 274 00:20:30,330 --> 00:20:35,450 If you are clay Then I am your dust, it is true 275 00:20:35,540 --> 00:20:40,700 If you are clay Then I am your dust, it is true 276 00:20:51,160 --> 00:20:53,660 When God likes something, nature dances 277 00:20:53,750 --> 00:20:56,870 And sings 278 00:21:01,910 --> 00:21:05,700 When God likes something, nature dances 279 00:21:05,790 --> 00:21:07,000 And sings 280 00:21:07,080 --> 00:21:09,540 It displays bright colors 281 00:21:09,620 --> 00:21:12,540 And what happiness it brings 282 00:21:14,830 --> 00:21:18,660 Look at the bright light 283 00:21:20,160 --> 00:21:25,410 Look at the bright light, it suits him 284 00:21:27,660 --> 00:21:31,830 If you are clay Then I am your dust, it is true 285 00:21:33,000 --> 00:21:37,870 If you are clay Then I am your dust, it is true 286 00:21:48,700 --> 00:21:54,000 With the blessings from the sun Let the rays dwell 287 00:21:59,040 --> 00:22:04,410 With the blessings from the sun Let the rays dwell 288 00:22:04,540 --> 00:22:10,160 Let the dreams swell Let's sweeten the well 289 00:22:12,120 --> 00:22:16,160 Let fate record 290 00:22:17,410 --> 00:22:20,080 Let fate record 291 00:22:20,290 --> 00:22:22,870 The earth dance with joy for a few 292 00:22:25,200 --> 00:22:29,830 If you are clay Then I am your dust, it is true 293 00:22:30,450 --> 00:22:35,540 If you are clay Then I am your dust, it is true 294 00:22:35,620 --> 00:22:40,540 If you are clay Then I am your dust, it is true 295 00:22:41,200 --> 00:22:44,160 Fate isn't God 296 00:22:44,250 --> 00:22:47,040 It's a game of brains 297 00:22:47,580 --> 00:22:50,790 Fate isn't God 298 00:22:50,870 --> 00:22:53,500 It's a game of brains 299 00:22:54,120 --> 00:22:56,790 It's a game of brains, my friend 300 00:22:56,870 --> 00:22:59,870 Eat it. You will feel sated only if you eat. 301 00:22:59,950 --> 00:23:03,000 You shouldn't be so stubborn. I am not doing you any favors. 302 00:23:07,370 --> 00:23:08,580 Mother! 303 00:23:11,790 --> 00:23:13,080 What are you doing? 304 00:23:13,790 --> 00:23:16,000 I told you not to work. I'll handle everything. 305 00:23:16,080 --> 00:23:16,950 You are done. Let it go. 306 00:23:17,040 --> 00:23:20,200 -Okay, so I'm done? -Yes. I will do it. 307 00:23:20,290 --> 00:23:22,870 Okay, you are sending me away? 308 00:23:22,950 --> 00:23:26,250 -So, I'm done? -It hurts! 309 00:23:26,330 --> 00:23:29,120 One day your siblings will be done with you. 310 00:23:29,950 --> 00:23:31,330 Listen to me... 311 00:23:31,410 --> 00:23:33,910 If you are so worried about me, then get married. 312 00:23:34,000 --> 00:23:35,500 Don't worry, I'll get married. 313 00:23:35,580 --> 00:23:37,830 God must have made someone for me as well. 314 00:23:37,910 --> 00:23:39,290 -Oh really? -Listen everyone. 315 00:23:39,700 --> 00:23:42,000 To get your songs recorded. 316 00:23:42,500 --> 00:23:44,500 -To make raunchy videos. -Over there. 317 00:23:44,580 --> 00:23:47,250 To make it viral on Facebook. 318 00:23:47,330 --> 00:23:50,160 To get fake likes on Youtube. 319 00:23:50,250 --> 00:23:52,000 Contact us right away. 320 00:23:55,040 --> 00:23:58,830 Right. You too should go and start speaking on loudspeakers 321 00:23:58,910 --> 00:24:01,910 and ask people to give you a wife. 322 00:24:02,000 --> 00:24:04,370 Right. This is a great idea. 323 00:24:04,450 --> 00:24:07,080 Right. This is a great idea for you. 324 00:24:07,160 --> 00:24:08,910 You cannot say a word to your brothers. 325 00:24:09,000 --> 00:24:10,660 You cannot ask them for anything. 326 00:24:10,750 --> 00:24:13,290 He will ask people to give him a wife. 327 00:24:14,750 --> 00:24:15,830 Speak up. 328 00:24:16,120 --> 00:24:18,450 Why aren't you saying anything now? Speak up! 329 00:24:19,040 --> 00:24:20,910 Come on, speak up. Start talking! 330 00:24:21,000 --> 00:24:22,040 Tell me! 331 00:24:23,040 --> 00:24:24,370 Why aren't you saying anything? 332 00:24:29,500 --> 00:24:31,750 Look, Ram Singh Allah... 333 00:24:32,660 --> 00:24:34,790 Or whatever your name is. 334 00:24:35,830 --> 00:24:38,370 This is the last time I am asking you. 335 00:24:39,580 --> 00:24:41,000 Tell me, why are you here? 336 00:24:42,080 --> 00:24:43,660 Why did you come to my house? 337 00:24:48,660 --> 00:24:50,410 Where's your bag? 338 00:24:52,870 --> 00:24:53,870 What was in it? 339 00:24:54,660 --> 00:24:56,660 -Tell me! -Start talking! 340 00:24:56,750 --> 00:24:58,290 Why are you making this a suspense movie? 341 00:24:58,370 --> 00:25:00,200 Start talking already. 342 00:25:02,540 --> 00:25:04,950 Love, courage, 343 00:25:05,290 --> 00:25:08,700 mother's relationship, love... 344 00:25:09,250 --> 00:25:11,160 Promises made... 345 00:25:12,500 --> 00:25:16,580 The gift of love always... 346 00:25:17,410 --> 00:25:19,830 Have to take, 347 00:25:20,750 --> 00:25:23,910 nothing to give or take... 348 00:25:25,250 --> 00:25:29,040 A union... a union... 349 00:25:31,750 --> 00:25:34,750 Brother, this does implicate your sister Reet. 350 00:25:39,950 --> 00:25:41,580 Let me get rid of him today. 351 00:25:41,660 --> 00:25:45,000 Why are you inviting trouble? Go and talk to Reet. 352 00:25:47,450 --> 00:25:48,750 Reet! 353 00:25:48,830 --> 00:25:50,620 -Wait or I will shoot you! -Mummy! 354 00:25:50,700 --> 00:25:51,700 -Wait there! -Hey! 355 00:25:51,790 --> 00:25:52,870 -Stop! -Reet! 356 00:25:53,660 --> 00:25:58,080 Tell me, do you talk to someone called Ram Singh Allah? 357 00:25:58,450 --> 00:26:01,000 Have some shame, brother! What are you saying? 358 00:26:01,200 --> 00:26:04,450 Reet, tell him if there is someone. Why do you have a death wish? 359 00:26:05,500 --> 00:26:08,500 Yes, there is someone I like. 360 00:26:09,830 --> 00:26:12,580 This means that you are having an affair. 361 00:26:13,500 --> 00:26:18,370 I am not your brother if I don't end this! 362 00:26:18,830 --> 00:26:20,910 Jagroop Singh commands some respect in this area. 363 00:26:21,000 --> 00:26:23,120 And she wants to fall in love! 364 00:26:23,580 --> 00:26:25,080 I'll bury you right here. 365 00:26:25,370 --> 00:26:27,370 -Son, in this case... -Quiet. 366 00:26:28,250 --> 00:26:33,200 I want all of you to agree with me in this case. 367 00:26:34,120 --> 00:26:36,080 Come with me. 368 00:26:36,370 --> 00:26:37,200 -No! -Where are you taking her? 369 00:26:37,290 --> 00:26:41,500 It would have been better if you had drowned than fallen in love. 370 00:26:49,950 --> 00:26:53,040 -Yes, Mandi bro? -Now you'll address me as bro? 371 00:26:53,410 --> 00:26:55,870 Then I too will start calling you sis. 372 00:26:56,790 --> 00:26:59,120 So my number is saved 373 00:26:59,200 --> 00:27:01,200 under Mandi's name. 374 00:27:01,290 --> 00:27:04,250 Well, it is what is it. Tell me, what's special? 375 00:27:04,330 --> 00:27:06,410 You are the one who is special. 376 00:27:06,580 --> 00:27:08,080 You are the one who had made me ordinary. 377 00:27:11,200 --> 00:27:12,580 I think you have company. 378 00:27:12,750 --> 00:27:14,750 Don't feel scared, you fool. 379 00:27:15,080 --> 00:27:17,250 Love, don't do dramas. 380 00:27:19,620 --> 00:27:20,700 See you later, bro. 381 00:27:22,160 --> 00:27:23,620 Come on! Come with me. 382 00:27:34,370 --> 00:27:35,250 Wake up. 383 00:27:36,160 --> 00:27:37,160 Wake up. 384 00:27:37,700 --> 00:27:38,790 Get up! 385 00:27:40,580 --> 00:27:42,500 It's not him. 386 00:27:52,750 --> 00:27:56,160 Don't you dare tell anyone at home about him! 387 00:28:00,410 --> 00:28:02,160 Then who is he? 388 00:28:05,370 --> 00:28:07,040 Who is he? What is he? 389 00:28:07,120 --> 00:28:08,450 These are the first questions people ask. 390 00:28:08,540 --> 00:28:09,620 And then they laugh. 391 00:28:09,870 --> 00:28:12,540 Your son surely had a funny way of taking photos. 392 00:28:12,910 --> 00:28:16,750 Tell people that he is Singh Kaur's son, 393 00:28:17,200 --> 00:28:18,410 his mother's beloved son. 394 00:28:19,410 --> 00:28:22,040 He doesn't know how to be smart like others. 395 00:28:23,870 --> 00:28:25,790 You are giving us information... 396 00:28:26,200 --> 00:28:29,160 as if we have his photo so that we can get him married. 397 00:28:29,290 --> 00:28:30,500 This fool's marriage. 398 00:28:35,160 --> 00:28:40,410 Dumb, foolish, na?ve or handicapped, mothers love all their children. 399 00:28:43,750 --> 00:28:45,370 Dumb, foolish... 400 00:28:47,620 --> 00:28:51,750 Na?ve or handicapped, mothers love all their children. 401 00:28:51,830 --> 00:28:53,370 POLICE STATION HAAKAM CHANNA 402 00:28:59,540 --> 00:29:02,910 He is my child. 403 00:29:04,040 --> 00:29:07,080 I don't know where my son is. 404 00:29:07,660 --> 00:29:09,580 What state is he in? 405 00:29:11,000 --> 00:29:14,250 Asees! 406 00:29:14,450 --> 00:29:17,160 Son, where are you? 407 00:29:18,040 --> 00:29:20,910 I will die without you. 408 00:29:21,870 --> 00:29:25,410 No mother should lose her son. 409 00:29:26,410 --> 00:29:29,580 Asees! 410 00:29:30,370 --> 00:29:34,450 Call out to your mother. 411 00:29:36,160 --> 00:29:38,000 Don't cry, mother. 412 00:29:40,910 --> 00:29:43,410 No mother, don't cry. 413 00:29:44,080 --> 00:29:46,410 Mother, I... 414 00:29:47,000 --> 00:29:51,700 I will come back to you soon. 415 00:29:52,580 --> 00:29:54,700 Nothing will happen to me. 416 00:29:55,790 --> 00:29:56,750 As... 417 00:29:57,870 --> 00:30:02,500 as long as I have your love, nothing will happen to me. 418 00:30:02,580 --> 00:30:06,200 No, mother. Don't cry. 419 00:30:07,000 --> 00:30:09,500 What should I do if not cry? 420 00:30:10,120 --> 00:30:15,410 My sons have called for a council meeting for the little land and this house. 421 00:30:16,250 --> 00:30:20,290 My daughter is also a witch. And you are so na?ve. 422 00:30:21,450 --> 00:30:24,450 I had five children and all of them are... 423 00:30:25,000 --> 00:30:26,080 disgusting. 424 00:30:26,200 --> 00:30:30,410 -I blame it on my womb! -No, mother! No, don't. No, mother. 425 00:30:30,500 --> 00:30:32,830 Don't punish yourself. Hit me! 426 00:30:32,910 --> 00:30:35,330 Hit me instead. 427 00:30:36,160 --> 00:30:38,080 Don't punish yourself. 428 00:30:39,040 --> 00:30:39,870 Do one thing. 429 00:30:40,250 --> 00:30:42,660 Go to the council meeting and make the decision. 430 00:30:43,040 --> 00:30:44,200 But don't cry. 431 00:30:44,500 --> 00:30:46,910 I cannot see you crying. 432 00:30:47,000 --> 00:30:50,450 -You cannot see me in tears? -No, I can't. Never. 433 00:31:12,290 --> 00:31:14,830 Take this. Get your right back. 434 00:31:14,910 --> 00:31:16,330 Come back home only after you get your right. 435 00:31:16,660 --> 00:31:20,200 Fine. I will then stubbornly take my right back. 436 00:31:20,290 --> 00:31:23,120 I will come back home only after I get what I want. 437 00:31:25,290 --> 00:31:26,750 At least put some pants on! 438 00:31:27,040 --> 00:31:30,250 You just need the will 439 00:31:30,330 --> 00:31:31,580 What is wrong? Why aren't you wearing any pants? 440 00:31:31,660 --> 00:31:35,870 I'm wearing a long shirt, knickers, sandals and a turban. 441 00:31:35,950 --> 00:31:38,160 You only see what I don't have and not what I have. 442 00:31:38,250 --> 00:31:42,830 It is not difficult to survive You just need the will 443 00:31:42,910 --> 00:31:45,290 That's great. I wonder what they will decide. 444 00:31:45,660 --> 00:31:47,040 Let's see what happens. 445 00:31:47,120 --> 00:31:50,160 -Decide. -Let's see what happens. 446 00:31:50,250 --> 00:31:51,290 True. 447 00:31:52,870 --> 00:31:56,540 You just want them to have the outskirts house and the barren land? 448 00:31:56,910 --> 00:32:00,200 Sister-in-law Singh Kaur isn't here. How can we decide without the family head? 449 00:32:00,290 --> 00:32:02,790 Mother said she wouldn't involve herself in this division business. 450 00:32:02,870 --> 00:32:04,790 Isn't that right, doctor? 451 00:32:05,290 --> 00:32:06,700 I am the headman over here. 452 00:32:06,870 --> 00:32:08,120 You are so unpredictable. 453 00:32:08,200 --> 00:32:10,370 You are sometimes a doctor and sometimes a headman. 454 00:32:15,160 --> 00:32:17,250 Tell us, what are you giving them? 455 00:32:18,750 --> 00:32:20,290 We already told you and mother. 456 00:32:21,120 --> 00:32:22,660 At least give them a proper share. 457 00:32:23,250 --> 00:32:27,080 The land and the field that you are giving them isn't fair. 458 00:32:27,370 --> 00:32:29,120 And what about your mother's share? 459 00:32:29,540 --> 00:32:30,790 She too should get an equal share. 460 00:32:31,790 --> 00:32:34,500 Don't give if you don't want to. I will do the laboring. 461 00:32:38,370 --> 00:32:40,790 You are so happy to hear that I will do the laboring. 462 00:32:41,700 --> 00:32:42,620 Get this straight. 463 00:32:42,700 --> 00:32:44,500 I won't let go of the land and the house in the outskirts. 464 00:32:45,500 --> 00:32:47,410 Otherwise mother will beat me up. 465 00:32:47,700 --> 00:32:49,160 They are already giving you that. 466 00:32:49,950 --> 00:32:52,290 Write it up and let us get back to work. 467 00:32:52,370 --> 00:32:54,250 But listen... I have... 468 00:32:56,540 --> 00:32:57,700 a condition. 469 00:32:58,750 --> 00:32:59,830 A condition? 470 00:33:01,660 --> 00:33:04,250 I want mother. 471 00:33:09,830 --> 00:33:12,660 -Lord Almighty. -Lord Almighty... 472 00:33:14,370 --> 00:33:15,450 Tell us. 473 00:33:16,250 --> 00:33:19,160 He has given you everything. He wants the mother. 474 00:33:21,910 --> 00:33:22,830 Give it to him. 475 00:33:23,290 --> 00:33:24,910 She is no longer your mother. 476 00:33:25,580 --> 00:33:27,790 As from today, the land will belong to you... 477 00:33:28,330 --> 00:33:29,330 mother shall belong only to me. 478 00:33:29,870 --> 00:33:31,790 I won't come anywhere near your land 479 00:33:31,870 --> 00:33:33,450 and you don't come anywhere near my mother. 480 00:33:34,160 --> 00:33:35,790 You have made her cry a lot. 481 00:33:39,540 --> 00:33:41,080 We no longer have any relationship with you. 482 00:33:41,790 --> 00:33:45,950 Not with just me, with us. 483 00:33:46,080 --> 00:33:48,830 With me and my mother. 484 00:33:49,200 --> 00:33:53,750 As I will have nothing to do with the land you will get... 485 00:33:53,830 --> 00:33:56,620 you too will have nothing to do with mother. Got it? 486 00:33:57,950 --> 00:34:00,330 I want it on paper, signed and sealed. 487 00:34:00,410 --> 00:34:01,700 -On paper? -On paper? 488 00:34:01,790 --> 00:34:04,040 -Do it. -I have her permission. 489 00:34:04,330 --> 00:34:06,000 Mother used to say, 490 00:34:06,080 --> 00:34:08,990 the one who is made of gold doesn't need any jewelry. 491 00:34:09,160 --> 00:34:12,870 Professor, go ahead. Sign it. You go first. 492 00:34:13,240 --> 00:34:14,410 From now on, mother belongs to me. 493 00:34:15,040 --> 00:34:18,660 Come on Kranti, my younger brother, you too sign here. 494 00:34:23,410 --> 00:34:26,620 Sister Nindo, mother belongs to Asees. 495 00:34:30,040 --> 00:34:31,120 Do it. 496 00:34:32,790 --> 00:34:36,450 Live long. Mother belongs to me. 497 00:34:38,040 --> 00:34:39,040 Here's your pen. 498 00:34:39,450 --> 00:34:42,370 We don't let go of our rights 499 00:34:42,450 --> 00:34:46,120 We don't let go of our rights 500 00:34:48,700 --> 00:34:49,540 Wonderful. 501 00:34:49,620 --> 00:34:50,450 He slapped them 502 00:34:50,540 --> 00:34:51,910 -without raising his hands. -Yes. 503 00:34:52,160 --> 00:34:54,540 So the king has come after giving away everything? 504 00:34:55,080 --> 00:34:58,790 No mother, kings take away things, they don't give things away. 505 00:34:58,870 --> 00:35:00,500 Your darling son brought something. 506 00:35:00,580 --> 00:35:01,870 What did you get? 507 00:35:02,000 --> 00:35:04,410 That broken house in the outskirts and a barren land? 508 00:35:04,500 --> 00:35:09,160 Mother... I was born with a mother. 509 00:35:09,290 --> 00:35:10,750 And I have made her mine, forever. 510 00:35:11,370 --> 00:35:14,000 I have done a proper deal. On paper. Look at this. 511 00:35:14,750 --> 00:35:16,080 From now on, mother belongs to me. 512 00:35:20,580 --> 00:35:22,120 Wonderful. 513 00:35:26,660 --> 00:35:28,950 No mother, I am feeling ticklish. 514 00:35:29,040 --> 00:35:30,790 No mother, I am feeling ticklish. 515 00:35:30,870 --> 00:35:33,000 No mother, I am feeling ticklish. 516 00:35:33,080 --> 00:35:34,160 No mother... 517 00:35:36,040 --> 00:35:39,660 I think he is crazy. I think he had hurt his brains. 518 00:35:48,160 --> 00:35:50,040 You look like a nice person. 519 00:35:51,830 --> 00:35:54,500 You don't have a mean bone in you. Yes. 520 00:35:55,080 --> 00:35:56,120 Yes. 521 00:35:56,620 --> 00:35:59,750 Now be a good boy and tell me why did you come to our house? 522 00:36:03,120 --> 00:36:04,700 No one will blame you for anything. 523 00:36:04,790 --> 00:36:06,000 No one will scold you. 524 00:36:06,540 --> 00:36:07,700 Why did you jump the wall? 525 00:36:08,830 --> 00:36:09,790 Yes? 526 00:36:12,750 --> 00:36:14,540 Don't be scared. Tell me. 527 00:36:15,330 --> 00:36:16,540 Why did you jump the wall? 528 00:36:20,750 --> 00:36:22,620 Are you angry with us? 529 00:36:28,250 --> 00:36:29,870 What if he is a cop? 530 00:36:32,290 --> 00:36:34,290 What if he has come to investigate your business? 531 00:36:44,000 --> 00:36:47,330 He and Reet. 532 00:36:48,620 --> 00:36:51,040 I should first clear Reet's matter. 533 00:36:56,080 --> 00:36:58,040 They won't back out without any questions. 534 00:36:58,700 --> 00:37:01,580 They will kill me if I tell them the truth. 535 00:37:02,290 --> 00:37:04,750 Him as well as me. 536 00:37:05,950 --> 00:37:09,450 Reet, at least tell me whom do you love. 537 00:37:09,540 --> 00:37:10,700 I won't tell anyone. 538 00:37:11,870 --> 00:37:13,370 I will tell sister-in-law. 539 00:37:17,370 --> 00:37:20,500 Okay, so brother is standing outside. 540 00:37:20,950 --> 00:37:22,250 Hats off to you. 541 00:37:22,410 --> 00:37:24,200 There is no one here other than you and me. 542 00:37:25,000 --> 00:37:29,790 Tell me, who is that fortunate boy who had fallen for my sister-in-law? 543 00:37:30,330 --> 00:37:32,620 My brother thinks I have committed a crime by falling in love. 544 00:37:33,250 --> 00:37:36,870 Whereas he is having an affair in spite of having a wife. 545 00:37:37,330 --> 00:37:38,700 And you are a bloody witch. 546 00:37:39,370 --> 00:37:41,750 No worries. I won't be telling you the truth. 547 00:37:42,620 --> 00:37:45,500 Now I will have to make up some story for them. 548 00:37:48,120 --> 00:37:49,290 Why are you thinking so hard? 549 00:37:50,200 --> 00:37:52,200 What is wrong? Don't you trust me? 550 00:37:54,000 --> 00:37:55,500 Trust? 551 00:37:59,450 --> 00:38:00,410 Well... 552 00:38:01,330 --> 00:38:04,450 That boy is from Canada. 553 00:38:06,040 --> 00:38:09,450 I thought brother wouldn't agree to get us married. 554 00:38:10,330 --> 00:38:11,910 So I didn't tell anyone. 555 00:38:14,120 --> 00:38:16,830 He owns a transport business in Toronto. 556 00:38:16,910 --> 00:38:18,080 In Toronto? 557 00:38:19,250 --> 00:38:21,790 Fool! Tell me about it. 558 00:38:25,290 --> 00:38:28,700 My happiness lies in your happiness. Do you get me? 559 00:38:28,790 --> 00:38:32,410 I was scared that she must have fallen for some worthless fool. 560 00:38:33,830 --> 00:38:36,450 Eat your dinner, you stupid girl. 561 00:38:37,040 --> 00:38:38,540 Why be angry with food? 562 00:38:38,910 --> 00:38:40,750 Brother, you have such a filthy mind. 563 00:38:41,040 --> 00:38:44,620 Not your love for your sister but the greed of going to Canada 564 00:38:44,750 --> 00:38:46,830 has turned you so soft and mushy towards me. 565 00:38:46,910 --> 00:38:48,290 Why are you crying? 566 00:38:49,870 --> 00:38:51,330 Why are you crying now? 567 00:38:53,620 --> 00:38:55,290 Why are you crying? 568 00:38:58,750 --> 00:39:00,620 What should I do if not cry? 569 00:39:12,330 --> 00:39:15,040 I fed you, gave you everything. 570 00:39:15,290 --> 00:39:16,870 You are not doing us any favors. 571 00:39:16,950 --> 00:39:19,080 All parents do that for their children. 572 00:39:19,700 --> 00:39:21,700 Please eat and go to the office. 573 00:39:23,330 --> 00:39:24,830 Find him. 574 00:39:25,330 --> 00:39:28,830 -He is your brother. -He isn't like us. 575 00:39:29,370 --> 00:39:31,200 We have worked hard to get here. 576 00:39:31,910 --> 00:39:34,500 I am a renowned property dealer of Sangrur. 577 00:39:34,620 --> 00:39:37,120 Right. We use our brains. 578 00:39:37,700 --> 00:39:41,580 Mother, finish eating and then I will call up your other son. 579 00:39:42,000 --> 00:39:43,660 Professor will take you to the bus stop. 580 00:39:55,080 --> 00:39:57,750 Don't worry, mother. I will call up the SSP. 581 00:39:58,580 --> 00:40:01,700 You should call before showing up at the college. 582 00:40:01,790 --> 00:40:04,040 Just showing up like this isn't right. 583 00:40:09,700 --> 00:40:11,500 -Yes? -You are still not back. 584 00:40:12,040 --> 00:40:13,540 I heard that old woman showed up today. 585 00:40:13,620 --> 00:40:15,870 Where have you been? 586 00:40:16,040 --> 00:40:17,910 Yes, the old woman has been eating up my brains. 587 00:40:18,370 --> 00:40:20,040 I'll get rid of her and come back. Don't worry. 588 00:40:20,290 --> 00:40:22,750 -Okay? -Good. Don't bring her home. 589 00:40:22,830 --> 00:40:24,540 We have to go out for dinner tonight. 590 00:40:25,830 --> 00:40:28,200 What? You aren't going to kiss me back? 591 00:40:28,290 --> 00:40:30,160 Are you shy of your mother? 592 00:40:36,330 --> 00:40:38,870 Take care, mother. Okay? Bye. 593 00:40:39,410 --> 00:40:40,790 Well done, Jhanda. 594 00:40:40,870 --> 00:40:43,790 After becoming a professor, you have surely taught your mother a lesson. 595 00:40:43,870 --> 00:40:46,660 The nail does separate from the skin at one point. 596 00:40:46,750 --> 00:40:47,830 Fine. 597 00:40:47,910 --> 00:40:50,750 Let me learn a lesson from Kranti as well. 598 00:40:51,910 --> 00:40:53,080 Sevak! 599 00:40:53,450 --> 00:40:55,160 You should have brought a hot chick. 600 00:40:55,250 --> 00:40:57,410 You have only old hags over here. 601 00:40:57,500 --> 00:41:01,120 Hey, this song is based on a mother and not a girlfriend. 602 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 -Field clear. -Leave. 603 00:41:04,330 --> 00:41:07,120 Like the sun, wind and shade 604 00:41:07,200 --> 00:41:10,290 Earth too is like a mother 605 00:41:12,910 --> 00:41:15,790 Like the sun, wind and shade 606 00:41:15,870 --> 00:41:18,660 Earth too is like a mother 607 00:41:18,750 --> 00:41:21,540 Mother is strength, mother is power 608 00:41:21,620 --> 00:41:24,200 Mother is miracle, mother is devotion 609 00:41:24,290 --> 00:41:28,040 It is not easy to be a mother 610 00:41:31,540 --> 00:41:34,540 It is not easy to be a mother 611 00:41:34,660 --> 00:41:37,250 No one can be greater than a mother 612 00:41:37,540 --> 00:41:40,330 A mother's like the water to the dry land 613 00:41:40,410 --> 00:41:43,200 A mother is the best gift one can have 614 00:41:43,290 --> 00:41:46,160 A mother is the best gift one can have 615 00:41:46,250 --> 00:41:48,660 A mother is the best gift one can have 616 00:42:00,660 --> 00:42:03,250 I got to see the world Because of my mother 617 00:42:03,330 --> 00:42:06,330 No one is more important than a mother 618 00:42:06,410 --> 00:42:08,870 I got to be in this world Because of my mother 619 00:42:08,950 --> 00:42:11,910 Mother is worship, mother is God 620 00:42:12,250 --> 00:42:15,870 Water, light, colors and the path 621 00:42:19,370 --> 00:42:22,250 Water, light, colors and the path 622 00:42:22,330 --> 00:42:24,910 Mother is the one who teaches us Our first lesson right 623 00:42:25,250 --> 00:42:28,000 Mother is a form of God 624 00:42:28,080 --> 00:42:30,910 A mother is the best gift one can have 625 00:42:31,000 --> 00:42:33,660 A mother is the best gift one can have 626 00:42:33,750 --> 00:42:36,500 A mother is the best gift one can have 627 00:42:42,750 --> 00:42:44,200 What is this, son? 628 00:42:44,290 --> 00:42:47,830 Mother, I wanted to know what shines brighter, 629 00:42:47,910 --> 00:42:49,160 these lamps or my mother. 630 00:42:51,200 --> 00:42:54,120 Mother worries more than God 631 00:42:54,200 --> 00:42:57,040 Mother loves everyone a lot 632 00:42:57,120 --> 00:43:00,040 A mother's heart and a mother's kitchen 633 00:43:00,120 --> 00:43:02,750 Are always open for her children 634 00:43:02,830 --> 00:43:06,660 A mother is like a pot holding an ocean 635 00:43:10,120 --> 00:43:12,790 A mother is like a pot holding an ocean 636 00:43:12,870 --> 00:43:15,750 A life without mother Is like living without emotion 637 00:43:15,830 --> 00:43:18,660 A mother's blessing is always around 638 00:43:18,750 --> 00:43:21,580 A mother is the best gift one can have 639 00:43:21,660 --> 00:43:24,500 A mother is the best gift one can have 640 00:43:24,580 --> 00:43:27,700 A mother is the best gift one can have 641 00:43:32,790 --> 00:43:33,660 Mother, you? 642 00:43:34,250 --> 00:43:36,080 You showed up without informing? 643 00:43:37,750 --> 00:43:40,250 Son, I came here because of Asees. 644 00:43:41,500 --> 00:43:43,450 He has been missing for many days. 645 00:43:44,410 --> 00:43:47,660 -I don't know where he is. -Animals are usually unpredictable. 646 00:43:48,120 --> 00:43:50,580 They go wherever they please. I am not responsible for him. 647 00:43:52,250 --> 00:43:55,120 If you had to come here, you could've at least worn decent clothes. 648 00:43:55,200 --> 00:43:57,750 I have cleaned your running noses. 649 00:43:58,450 --> 00:44:02,160 My nails are still filled with your boogers. 650 00:44:05,160 --> 00:44:07,160 And you are giving me advice? 651 00:44:07,700 --> 00:44:09,410 Keep quiet, don't create a scene. 652 00:44:10,540 --> 00:44:12,000 What's wrong, Kranti? 653 00:44:14,750 --> 00:44:17,040 Drop her at the bus stand. 654 00:44:21,370 --> 00:44:24,080 -Who is she? -I am Kranti's mother. 655 00:44:26,290 --> 00:44:31,450 His father was a good man, a freedom fighter. 656 00:44:32,750 --> 00:44:34,700 That's why our eldest son was named Inqalab. 657 00:44:35,660 --> 00:44:37,410 The one younger than him, Jhanda. 658 00:44:38,790 --> 00:44:41,500 And the youngest one was named Kranti. 659 00:44:43,830 --> 00:44:45,450 They have a sister, Nindo. 660 00:44:47,500 --> 00:44:49,500 Asees is elder to Kranti. 661 00:44:53,200 --> 00:44:55,870 I named Nindo and Asees. 662 00:44:57,000 --> 00:44:59,330 But names don't define who you are, son. 663 00:44:59,870 --> 00:45:02,250 Your work defines your worth. 664 00:45:03,080 --> 00:45:07,870 Asees is na?ve and less educated than all of them. 665 00:45:07,950 --> 00:45:09,830 I am trying to find him. 666 00:45:09,910 --> 00:45:12,580 What is Asees like? Tell me something about him. 667 00:45:12,950 --> 00:45:16,410 Thank God someone asked about my beloved son. 668 00:45:17,000 --> 00:45:22,040 Asees. He is as pure and pious as a kitchen fire. 669 00:45:26,450 --> 00:45:27,500 Mother... 670 00:45:28,250 --> 00:45:29,830 Hats off to you. 671 00:45:29,910 --> 00:45:31,910 Hats off to all the mothers in the world 672 00:45:32,000 --> 00:45:35,290 who can make round flatbread while chitchatting. 673 00:45:35,370 --> 00:45:38,790 And can put the right amout of salt and sugar without measuring. 674 00:45:38,870 --> 00:45:40,160 This is all I can do. 675 00:45:40,250 --> 00:45:42,370 Then get someone who can make round flatbread. 676 00:45:42,540 --> 00:45:43,540 She will also look after me. 677 00:45:43,700 --> 00:45:44,540 Right. 678 00:45:44,620 --> 00:45:47,910 Like the other two have been looking after you and massaging your legs? 679 00:45:51,950 --> 00:45:53,950 Mother... Mother... 680 00:45:54,370 --> 00:45:55,500 Mother... 681 00:45:56,370 --> 00:45:57,200 Mother... 682 00:45:57,950 --> 00:45:59,080 Mother... 683 00:45:59,290 --> 00:46:00,870 -Mother! -Mother! 684 00:46:01,330 --> 00:46:02,450 Mother! 685 00:46:09,790 --> 00:46:10,790 Here, have some water. 686 00:46:14,200 --> 00:46:15,500 Are you alright? 687 00:46:20,580 --> 00:46:22,620 I'll try to find brother. 688 00:46:23,330 --> 00:46:25,620 Note down my number and put it in your bag. 689 00:46:30,540 --> 00:46:31,660 Don't worry, mother. 690 00:46:59,160 --> 00:47:01,540 Mothers have such tiny wrists. 691 00:47:02,120 --> 00:47:04,120 How unfortunate are those 692 00:47:04,200 --> 00:47:07,000 who in spite of having a mother, stay away from her. 693 00:47:07,540 --> 00:47:10,830 TURBAN STORE DELHI CLOTH HOUSE 694 00:47:47,870 --> 00:47:54,160 BUS STAND, SHERPUR 695 00:47:58,160 --> 00:47:59,000 Yes? 696 00:48:01,120 --> 00:48:02,040 Son... 697 00:48:03,790 --> 00:48:05,750 Have you seen my son? 698 00:48:08,160 --> 00:48:10,500 He had once given me an advice. 699 00:48:10,620 --> 00:48:14,160 But listen, you shouldn't beg. 700 00:48:14,250 --> 00:48:15,660 You should work. 701 00:48:16,540 --> 00:48:17,830 God bless you, son. 702 00:48:17,910 --> 00:48:21,950 If I find him, I'll personally bring him home. 703 00:48:23,330 --> 00:48:24,290 Okay. 704 00:48:24,950 --> 00:48:25,870 Bye. 705 00:48:40,660 --> 00:48:41,830 Tell me... 706 00:48:43,830 --> 00:48:46,370 Why do you say no whenever I talk about marriage? 707 00:48:46,950 --> 00:48:51,870 I always say yes when it comes to loving you. 708 00:48:51,950 --> 00:48:53,200 I am not joking. 709 00:48:53,290 --> 00:48:55,450 I am in the mood for romance. 710 00:49:02,700 --> 00:49:04,080 Get going. 711 00:49:09,910 --> 00:49:13,040 Dear, have you seen him anywhere? 712 00:49:13,700 --> 00:49:15,450 His name is Asees Singh. 713 00:49:15,870 --> 00:49:17,500 No, I don't know him. 714 00:49:17,580 --> 00:49:19,660 -Ask your husband as well. -No, I don't know him. 715 00:49:19,750 --> 00:49:22,080 Get going, old woman. Why are you troubling us? 716 00:49:23,250 --> 00:49:24,750 Son, show some respect. 717 00:49:25,540 --> 00:49:26,700 I am of your mother's age. 718 00:49:26,790 --> 00:49:28,620 If you are of my mother's age, then I shall address you as aunt. 719 00:49:29,080 --> 00:49:32,250 -Get going. -Okay, son. Bless you. 720 00:49:37,080 --> 00:49:39,580 The old woman also addressed you as my husband and made you mine. 721 00:49:39,660 --> 00:49:41,040 Marry me already. 722 00:49:41,200 --> 00:49:45,250 If I marry you, then how will I romance you? 723 00:50:00,160 --> 00:50:01,410 Hey! 724 00:50:02,000 --> 00:50:03,580 Do you have a death wish, uncle? 725 00:50:06,200 --> 00:50:08,540 What is wrong, uncle? You didn't notice the car? 726 00:50:08,620 --> 00:50:11,700 Nephew, I notice everything. 727 00:50:11,790 --> 00:50:13,540 I know you won't listen to me. 728 00:50:14,500 --> 00:50:18,080 Yet I'll advise that you stay alert. 729 00:50:18,580 --> 00:50:20,950 Mind your own business, uncle. 730 00:50:21,040 --> 00:50:24,500 I am born to work and help others. 731 00:50:25,450 --> 00:50:27,120 These cronies won't be of any help. 732 00:50:28,160 --> 00:50:29,910 Go and attend to your fields, uncle. 733 00:50:30,200 --> 00:50:31,500 -Let's go, Juppa. -As if you work in my field. 734 00:50:31,580 --> 00:50:33,120 They will teach me how to work. 735 00:50:50,200 --> 00:50:51,750 He'll barely survive the night. 736 00:50:52,830 --> 00:50:53,950 Let's throw him somewhere, brother. 737 00:51:21,410 --> 00:51:22,580 Have you seen him anywhere? 738 00:51:24,290 --> 00:51:25,500 What kind of an item is he? 739 00:51:26,120 --> 00:51:28,040 Should I tell you? Mind your own business. 740 00:51:29,250 --> 00:51:30,370 Wait, sir. 741 00:51:31,410 --> 00:51:32,830 Have you seen this man in this photo? 742 00:51:36,910 --> 00:51:38,950 There is a person in our village, Juppa. 743 00:51:39,660 --> 00:51:41,660 He knows better about outsiders. 744 00:51:41,750 --> 00:51:42,580 Ask him. 745 00:51:43,410 --> 00:51:44,540 Where can we find him? 746 00:51:44,950 --> 00:51:46,700 At the old factory. 747 00:51:46,790 --> 00:51:48,410 -Let's go. -Yeah, let's go. 748 00:51:48,500 --> 00:51:49,830 Where have you parked the bike? 749 00:51:59,290 --> 00:52:00,830 -Have you seen him? -Who is he? 750 00:52:01,000 --> 00:52:03,200 -Asees Singh. -Asees Singh? 751 00:52:03,790 --> 00:52:06,620 -Which Asees? What does he do? -Where is he from? 752 00:52:07,410 --> 00:52:09,830 -What have you got to do with that? -He wants to know where is he from. 753 00:52:10,290 --> 00:52:13,410 He's our boss. He's with the CBI. He has gone missing. 754 00:52:14,620 --> 00:52:15,950 Do you wish to salute him? 755 00:52:16,040 --> 00:52:17,500 No, we haven't seen him. 756 00:52:18,620 --> 00:52:20,000 Let's go, Sadhu Singh. 757 00:52:21,040 --> 00:52:23,540 I think someone killed, sir. 758 00:52:25,290 --> 00:52:26,450 He will get hanged. 759 00:52:28,660 --> 00:52:31,330 Whether or not we find this idiot, they are bound not to sleep tonight. 760 00:52:33,370 --> 00:52:34,500 He's the same guy. 761 00:52:36,370 --> 00:52:37,830 -His name is Asees. -Yes. 762 00:52:39,120 --> 00:52:41,950 But he said his name is Ram Singh Allah. 763 00:52:43,040 --> 00:52:44,290 What's going on? 764 00:52:48,370 --> 00:52:51,120 I think I have heard this name Asees before as well. 765 00:52:52,830 --> 00:52:54,620 His name is Asees Singh. 766 00:52:55,660 --> 00:52:57,370 His name is Asees Singh. 767 00:52:58,120 --> 00:52:59,660 His name is Asees Singh. 768 00:52:59,750 --> 00:53:00,790 Oh damn. 769 00:53:02,330 --> 00:53:03,450 We are doomed. 770 00:53:05,120 --> 00:53:08,200 We are doomed if he is dead... 771 00:53:08,290 --> 00:53:11,080 We are doomed even if he is alive. 772 00:53:11,160 --> 00:53:14,080 What if he is dead? Let's go. 773 00:53:33,250 --> 00:53:35,620 Go find him. This is where we had thrown him. 774 00:53:36,370 --> 00:53:39,000 -Where did he go? -Look over there, Deeppa. 775 00:53:39,620 --> 00:53:41,120 We didn't leave him capable enough to even move. 776 00:53:41,200 --> 00:53:42,200 Where did he go? 777 00:53:42,290 --> 00:53:43,450 Mandi, look over there. 778 00:53:44,080 --> 00:53:45,000 Where did he go? 779 00:53:45,410 --> 00:53:48,200 -We can't find him. -Where did he disappear? 780 00:53:53,000 --> 00:53:55,750 We were right. He is a cop. 781 00:53:57,540 --> 00:53:58,790 But where did he go? 782 00:54:01,160 --> 00:54:03,910 Juppa, you go home and hide the stuff. 783 00:54:04,620 --> 00:54:06,000 -Right. -Yes. 784 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 We are trapped. 785 00:54:13,200 --> 00:54:15,290 We are in big trouble. We are doomed. 786 00:54:15,370 --> 00:54:16,830 We will go in for a long term. 787 00:54:50,660 --> 00:54:52,200 Him? What's he doing here? 788 00:54:55,000 --> 00:54:56,830 Son, he's a poor soul. 789 00:54:57,080 --> 00:54:59,410 We were returning from a Gurudwara on the hill. 790 00:54:59,500 --> 00:55:03,410 He called out to us and we brought him home. 791 00:55:03,540 --> 00:55:05,120 He was in a very bad state, brother. 792 00:55:05,290 --> 00:55:06,620 His clothes were very dirty. 793 00:55:06,700 --> 00:55:10,250 Mummy brought Uncle Sucha's son's clothes for him. 794 00:55:10,500 --> 00:55:13,200 Mother, do you think this place is an orphanage? 795 00:55:13,410 --> 00:55:15,000 He is a very dangerous person. 796 00:55:15,500 --> 00:55:17,040 He is a cop. 797 00:55:17,160 --> 00:55:19,000 He had come home to leave drugs. 798 00:55:19,160 --> 00:55:21,120 I doubted Reet because of him. 799 00:55:21,750 --> 00:55:23,250 He even gave me a wrong name. 800 00:55:23,410 --> 00:55:26,500 His name is Asees Singh and he said he was Ram Singh Allah. 801 00:55:26,750 --> 00:55:28,290 Ram Singh. 802 00:55:28,620 --> 00:55:30,580 How does he know our grandpa's name? 803 00:55:31,410 --> 00:55:32,910 He is lying. 804 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 He said his name was Ram Singh. 805 00:55:38,370 --> 00:55:40,080 I did my duty. 806 00:55:40,910 --> 00:55:42,870 I don't care whether he's a thief or a cop. 807 00:55:42,950 --> 00:55:44,250 We will soon find out anyhow. 808 00:55:44,790 --> 00:55:47,580 Now he will leave this place only after he gets well. 809 00:55:47,700 --> 00:55:48,950 Throw him out, now. 810 00:55:50,160 --> 00:55:51,330 No, son. 811 00:55:53,160 --> 00:55:54,870 We found him while returning from a Gurudwara. 812 00:55:55,620 --> 00:55:57,330 Who knows what God wills. 813 00:56:00,200 --> 00:56:01,620 I am hungry. 814 00:56:01,790 --> 00:56:03,330 Wait, I'll feed you stuffed flatbread. 815 00:56:04,250 --> 00:56:07,660 No, plain flatbread will enough. 816 00:56:09,290 --> 00:56:11,950 It is a good deed to feed someone, son. 817 00:56:13,330 --> 00:56:14,700 I'll get something to eat. 818 00:56:15,000 --> 00:56:17,580 You, come with me. Come on. 819 00:56:30,290 --> 00:56:32,290 Hello, grandpa. 820 00:56:34,790 --> 00:56:39,700 I have finally arrived to my maternal home. 821 00:56:45,660 --> 00:56:47,910 -Sit down. Sit here. -Okay. 822 00:56:48,620 --> 00:56:49,830 Jai Hind, sir. 823 00:56:50,700 --> 00:56:53,160 The old woman is back. 824 00:57:00,200 --> 00:57:03,200 Sir, why aren't you taking Asees's missing case seriously? 825 00:57:04,250 --> 00:57:06,250 She has been coming here since so many days. 826 00:57:06,370 --> 00:57:07,370 Who are you? 827 00:57:11,870 --> 00:57:13,580 You can address me as Asees's younger brother. 828 00:57:14,910 --> 00:57:17,410 She already has so many kids. 829 00:57:17,830 --> 00:57:20,700 -You were the only thing missing. -Do your duty, sir. 830 00:57:21,910 --> 00:57:24,290 Don't list out bad comments like one does on Facebook. 831 00:57:25,410 --> 00:57:28,660 Whether a mother has one or more than one child, 832 00:57:29,500 --> 00:57:31,000 she loves them all just the same. 833 00:57:31,330 --> 00:57:32,250 Really? 834 00:57:33,450 --> 00:57:35,200 That's something new you have told me. 835 00:57:36,450 --> 00:57:38,250 Thank you for telling me. 836 00:57:38,700 --> 00:57:41,620 There's more. Everyone has just one mother. 837 00:57:41,700 --> 00:57:42,790 And the unfortunate ones 838 00:57:42,870 --> 00:57:45,700 who don't have any know how much a mother matters. 839 00:57:50,910 --> 00:57:53,580 Why were you not born to me, son? 840 00:57:57,410 --> 00:58:00,330 To mend the broken and to comfort the sad... 841 00:58:00,830 --> 00:58:02,290 is a man's biggest religion. 842 00:58:03,040 --> 00:58:06,040 Young man, don't try to teach me my religion. 843 00:58:07,080 --> 00:58:10,040 I donate in temples and Gurudwaras every month. 844 00:58:10,410 --> 00:58:11,830 And I go and pay homage every month. 845 00:58:11,910 --> 00:58:14,500 Religion doesn't only mean that you pay homage at religious places. 846 00:58:14,660 --> 00:58:16,500 You need to awaken the dormant affection in you. 847 00:58:30,870 --> 00:58:32,540 Daily tiffs 848 00:58:32,620 --> 00:58:37,080 Cause family to rift 849 00:58:37,160 --> 00:58:43,000 People give emotions and feelings a miss 850 00:58:43,080 --> 00:58:48,790 People give emotions and feelings a miss 851 00:58:48,950 --> 00:58:52,040 The son forgets 852 00:58:52,120 --> 00:58:54,750 All the things a mother did 853 00:58:55,040 --> 00:59:00,500 Love causes the world to drift 854 00:59:00,790 --> 00:59:07,040 Let the world awaken to the love it missed 855 00:59:19,040 --> 00:59:24,830 Money makes people greedy beasts 856 00:59:25,040 --> 00:59:30,910 Whom to blame, some saints Are even worse than thieves 857 00:59:31,000 --> 00:59:36,370 Whom to blame, some saints Are even worse than thieves 858 00:59:36,450 --> 00:59:42,750 Why don't you give A new hue to friendship? 859 00:59:42,950 --> 00:59:48,620 Let the world awaken to the love it missed 860 00:59:48,700 --> 00:59:55,040 Let the world awaken to the love it missed 861 01:00:06,370 --> 01:00:09,410 People lie 862 01:00:09,500 --> 01:00:13,000 Even in the presence of the holy book 863 01:00:13,080 --> 01:00:18,870 Nothing holds importance neither Documents nor the promises you took 864 01:00:18,950 --> 01:00:24,120 Nothing holds importance neither Documents nor the promises you took 865 01:00:24,500 --> 01:00:30,910 I plead to Lord, distinguish between Truth and lie, by hook or crook 866 01:00:31,000 --> 01:00:36,660 Let the world awaken to the love it missed 867 01:00:36,750 --> 01:00:42,250 Let the world awaken to the love it missed 868 01:00:44,580 --> 01:00:46,870 The One True Lord abides in all... 869 01:00:47,910 --> 01:00:50,200 By His making, everything is made. 870 01:00:51,370 --> 01:00:53,660 The One True Lord abides in all... 871 01:00:55,080 --> 01:00:57,120 By His making, everything is made. 872 01:00:57,330 --> 01:01:00,160 The One True Lord abides in all... 873 01:01:01,000 --> 01:01:03,450 By His making, everything is made. 874 01:01:05,040 --> 01:01:07,700 The One True Lord abides in all... 875 01:01:08,790 --> 01:01:11,620 By His making, everything is made. 876 01:01:12,700 --> 01:01:13,620 Mother! 877 01:01:14,910 --> 01:01:16,120 Whose photo is that? 878 01:01:19,120 --> 01:01:19,950 -Son... -Yes? 879 01:01:24,200 --> 01:01:25,660 Call Resham. 880 01:01:29,450 --> 01:01:31,450 -Resham! -Yes? 881 01:01:39,330 --> 01:01:40,330 Come here. 882 01:01:41,620 --> 01:01:42,660 Sit. 883 01:02:01,580 --> 01:02:03,370 Your grandpa... 884 01:02:07,450 --> 01:02:09,250 ...Ram Singh. It's his photo. 885 01:02:09,620 --> 01:02:10,700 Grandpa? 886 01:02:13,370 --> 01:02:14,620 You never showed it to me. 887 01:02:17,200 --> 01:02:18,830 And why doesn't he come to visit us? 888 01:02:20,540 --> 01:02:22,700 You had said that you don't have a paternal home. 889 01:02:24,080 --> 01:02:26,500 She says that it is a sin to lie. 890 01:02:27,120 --> 01:02:28,660 And then she lies to us. 891 01:02:29,040 --> 01:02:30,620 Tell me. Come on. 892 01:02:30,700 --> 01:02:36,000 Who you hold in your heart 893 01:02:36,200 --> 01:02:40,910 Keeps you company day and night 894 01:02:41,290 --> 01:02:43,580 Tell us. Come on. 895 01:02:43,750 --> 01:02:45,870 Neither true nor false... 896 01:02:47,830 --> 01:02:49,540 Neither a sin nor a good deed... 897 01:02:51,580 --> 01:02:53,540 A matter of stubbornness, son. 898 01:02:54,410 --> 01:02:58,000 How? Where? 899 01:03:26,290 --> 01:03:27,910 Where is Singh Kaur? 900 01:03:30,830 --> 01:03:33,450 She is scared of you, father. 901 01:03:35,950 --> 01:03:38,000 Fearing your wrath, she has locked the door. 902 01:03:38,540 --> 01:03:40,250 She didn't feel scared while falling in love? 903 01:03:42,160 --> 01:03:45,830 Ram Singh commands some respect in this locality. 904 01:03:47,000 --> 01:03:50,410 And... she dared to fall in love? 905 01:03:52,330 --> 01:03:53,620 I'll bury her here myself. 906 01:03:54,450 --> 01:03:56,750 She wants you to meet him just once. 907 01:03:57,700 --> 01:03:59,830 -Yes, father. Sister is saying... -Shut up. 908 01:04:01,080 --> 01:04:05,410 I want you to agree... 909 01:04:06,580 --> 01:04:09,910 with whatever I decide on this matter. 910 01:04:12,750 --> 01:04:19,700 I'll talk to the one who dared to ruin my honor. 911 01:05:01,830 --> 01:05:04,000 I'm sure you know... 912 01:05:05,370 --> 01:05:08,790 what I mean by making you wait in the middle of nowhere. 913 01:05:09,700 --> 01:05:11,700 It is just a waiting game. 914 01:05:12,500 --> 01:05:15,750 You know it better. I am sure you know 915 01:05:16,950 --> 01:05:20,500 why I am waiting for you over here. 916 01:05:20,580 --> 01:05:24,620 Do you even know... 917 01:05:26,540 --> 01:05:28,790 where you stand? 918 01:05:30,450 --> 01:05:32,450 Who do you think I am? 919 01:05:33,330 --> 01:05:35,410 I am a path rising high, full of hope. 920 01:05:35,910 --> 01:05:40,500 Don't you dare take the path that leads to my house. 921 01:05:40,750 --> 01:05:44,830 Allah Singh cannot make Singh Kaur wait for long, father. 922 01:05:44,910 --> 01:05:48,370 I'll silence you forever if you address me as father. 923 01:05:50,080 --> 01:05:52,370 You have such a strange name. 924 01:05:54,330 --> 01:05:55,660 Allah Singh. 925 01:05:56,870 --> 01:06:00,830 Are you a Muslim... or a Sikh? 926 01:06:01,750 --> 01:06:02,830 I am a comrade. 927 01:06:03,950 --> 01:06:07,500 I am not someone who you can bend so easily. 928 01:06:08,450 --> 01:06:10,540 Following Baba Nanak's teaching, 929 01:06:11,450 --> 01:06:13,160 I am trying to behave like a good human being. 930 01:06:13,290 --> 01:06:18,040 You too have a Hindu name, Ram Singh. 931 01:06:19,580 --> 01:06:24,000 And your daughter's name is Singh Kaur. 932 01:06:24,500 --> 01:06:30,540 Judge our story with love and not names. 933 01:06:30,790 --> 01:06:35,540 Don't lecture me, comrade. 934 01:06:36,450 --> 01:06:38,160 This isn't your stage. 935 01:06:38,950 --> 01:06:41,750 This is the path that leads to my fields. 936 01:06:42,790 --> 01:06:44,250 You could be killed. 937 01:06:47,000 --> 01:06:48,700 You should forget Singh Kaur. 938 01:06:52,160 --> 01:06:56,910 Singh Kaur has flourished in my mind like a good harvest. 939 01:06:59,040 --> 01:07:00,700 Don't make any hasty decisions. 940 01:07:02,040 --> 01:07:03,450 I shall wait. 941 01:07:03,700 --> 01:07:08,080 Making time wait causes stagnancy. 942 01:07:09,700 --> 01:07:14,790 Stagnancy means something with no change. 943 01:07:15,040 --> 01:07:17,250 If change doesn't happen on its own, 944 01:07:19,370 --> 01:07:21,290 then Allah Singh knows how to make it happen. 945 01:07:21,370 --> 01:07:24,370 I'll behead you... 946 01:07:26,330 --> 01:07:30,450 and place your head on your hand. 947 01:07:32,080 --> 01:07:33,500 Just ask for it. 948 01:07:35,040 --> 01:07:37,870 I'll behead myself and place my head on your hand. 949 01:07:38,700 --> 01:07:42,250 But at least, think about us. 950 01:07:51,870 --> 01:07:53,200 Disgusting. 951 01:07:54,250 --> 01:07:56,250 Ram Singh will lick his own spit 952 01:07:56,330 --> 01:07:58,910 if he spares a thought for a scoundrel like you. 953 01:07:59,120 --> 01:08:01,500 I had come here with good intentions. 954 01:08:02,040 --> 01:08:06,580 And good intentions cannot be suppressed by any force. 955 01:08:14,290 --> 01:08:15,290 Oh yes... 956 01:08:16,330 --> 01:08:20,330 Love and wind belong to the same category. 957 01:08:21,700 --> 01:08:25,830 It is difficult to keep them captured. 958 01:08:27,160 --> 01:08:28,160 Goodbye. 959 01:08:58,450 --> 01:09:00,330 I have fixed your marriage... 960 01:09:04,740 --> 01:09:06,950 With the officer in charge's son in Longowal. 961 01:09:08,160 --> 01:09:11,120 -But he is a goon. -He isn't a goon! 962 01:09:13,080 --> 01:09:14,700 He is a rebel. 963 01:09:15,200 --> 01:09:18,160 What will a Jat's son do if not rebel? Work as a daily laborer? 964 01:09:19,990 --> 01:09:23,200 They have fixed the marriage one week after the next new moon day. 965 01:09:24,700 --> 01:09:25,700 Start making preparations. 966 01:09:27,410 --> 01:09:28,490 And get rid of her. 967 01:09:30,080 --> 01:09:31,200 Your daughter... 968 01:09:32,490 --> 01:09:34,290 wanted to ruin my honor 969 01:09:34,870 --> 01:09:36,830 for a worthless person. 970 01:09:52,370 --> 01:09:54,200 No, father. 971 01:09:55,620 --> 01:09:57,660 What you did was not right. 972 01:09:58,910 --> 01:10:02,700 King Janak had given Sita the right to choose her husband. 973 01:10:05,580 --> 01:10:10,540 And you bring Ram trying to take my Allah away from me? 974 01:10:11,410 --> 01:10:12,580 Father, 975 01:10:13,040 --> 01:10:17,790 I would rather die than disgrace your honor. 976 01:10:17,870 --> 01:10:22,160 But if I marry a goon 977 01:10:23,620 --> 01:10:25,910 and live like a lifeless doll... 978 01:10:27,700 --> 01:10:29,450 then in the near future... 979 01:10:30,750 --> 01:10:33,910 he'll disgrace your honor in courtrooms and police stations. 980 01:10:35,450 --> 01:10:36,950 No, father. 981 01:10:37,950 --> 01:10:39,290 I cannot let that happen. 982 01:10:40,160 --> 01:10:43,750 Father, I am not leaving and disgracing your honor. 983 01:10:44,750 --> 01:10:46,540 I am wearing your honor on my head as I leave. 984 01:10:49,660 --> 01:10:52,120 We are like books on love 985 01:10:52,200 --> 01:10:55,370 We teach the lesson of affection 986 01:10:55,450 --> 01:10:58,370 We are rebellious birds 987 01:10:58,450 --> 01:11:00,540 From the settlement of ego and pride 988 01:11:01,450 --> 01:11:04,160 From the settlement of ego and pride 989 01:11:04,450 --> 01:11:07,160 From the settlement of ego and pride 990 01:11:11,040 --> 01:11:13,620 You ruined us! 991 01:11:13,700 --> 01:11:16,750 -No, mother. -May you never suffer in life. 992 01:11:16,830 --> 01:11:17,910 No, mother. 993 01:11:18,000 --> 01:11:22,500 -You too should suffer like me. -Father! Have mercy, father. 994 01:11:22,580 --> 01:11:24,580 Don't walk on the path of bloodshed. 995 01:11:24,660 --> 01:11:26,200 -Move away. -Father! 996 01:11:26,290 --> 01:11:28,250 You are under the oath of Lord. 997 01:11:41,290 --> 01:11:42,330 I... 998 01:11:43,450 --> 01:11:44,620 Ram Singh... 999 01:11:45,580 --> 01:11:47,000 Declare today... 1000 01:11:47,450 --> 01:11:51,870 That Singh has nothing to do with Ram anymore. 1001 01:11:53,620 --> 01:11:56,290 She is dead to us. 1002 01:11:56,830 --> 01:12:00,750 No one, neither when I am alive... 1003 01:12:02,120 --> 01:12:07,580 nor after I die will keep any form of relationship with her. 1004 01:12:10,620 --> 01:12:12,120 Tell that witch... 1005 01:12:15,750 --> 01:12:20,790 Never step foot in my village, Bapukhera... 1006 01:12:24,040 --> 01:12:25,950 Even by mistake. 1007 01:12:27,790 --> 01:12:31,790 Neither should any of her children. 1008 01:12:47,120 --> 01:12:49,410 -Younger one. -Yes, father? 1009 01:12:51,200 --> 01:12:54,290 Now you will have to keep your father's honor intact. 1010 01:12:55,620 --> 01:12:57,160 Longowal... 1011 01:12:59,040 --> 01:13:00,450 You will be married and sent there. 1012 01:13:05,120 --> 01:13:08,830 Why are you punishing me, sister? 1013 01:13:11,290 --> 01:13:13,620 Your aunt got punished for my sins. 1014 01:13:13,950 --> 01:13:15,040 I found out that 1015 01:13:16,000 --> 01:13:19,830 that goon troubled my younger sister a lot. 1016 01:13:20,040 --> 01:13:22,160 Just five years into their marriage... 1017 01:13:22,950 --> 01:13:25,200 and his deeds made him meet his end. 1018 01:13:26,200 --> 01:13:29,540 Someone shot him dead while he was going to the court. 1019 01:13:30,160 --> 01:13:33,620 They say that father brought her back to the village. 1020 01:13:33,870 --> 01:13:36,000 Along with her two children. 1021 01:13:36,290 --> 01:13:37,410 A boy and a girl. 1022 01:14:58,790 --> 01:15:01,450 The numerous letters 1023 01:15:04,250 --> 01:15:05,950 I wrote to my father. 1024 01:15:16,410 --> 01:15:18,330 A few gifts for my sister. 1025 01:15:19,040 --> 01:15:24,500 And small clothes for her kids. 1026 01:15:40,250 --> 01:15:42,040 My father's turban... 1027 01:15:44,290 --> 01:15:46,040 the one I was wearing when I left the house. 1028 01:15:50,790 --> 01:15:52,660 This dress and veil... 1029 01:15:56,950 --> 01:15:59,330 I had left my house wearing them. 1030 01:16:01,120 --> 01:16:06,040 I kept all my desires of my paternal family hidden. 1031 01:16:07,500 --> 01:16:09,910 I shed tears for them. 1032 01:16:11,580 --> 01:16:15,410 By now, your aunt's children must have been all grown up too. 1033 01:16:16,750 --> 01:16:19,700 We have an aunt and cousins! 1034 01:16:20,200 --> 01:16:24,950 Mother, if Ram Singh Allah would have gotten together, 1035 01:16:25,330 --> 01:16:26,830 then it would have been a great sight. 1036 01:16:27,700 --> 01:16:30,750 But damn fate ruined everything, I tell you. 1037 01:16:31,370 --> 01:16:33,040 Don't blame fate. 1038 01:16:36,620 --> 01:16:40,410 It is the result of the decisions taken by my father and me. 1039 01:16:41,750 --> 01:16:43,790 I spent all my life 1040 01:16:46,370 --> 01:16:49,910 missing my family, every day. 1041 01:16:51,450 --> 01:16:53,370 But my father had ordered... 1042 01:16:57,000 --> 01:16:58,290 that I couldn't enter that house. 1043 01:17:02,200 --> 01:17:05,750 I had gone against the order just once in life. 1044 01:17:07,410 --> 01:17:08,830 I couldn't dare to do it twice. 1045 01:17:11,500 --> 01:17:15,450 Neither did I go there nor did they come here. 1046 01:17:17,040 --> 01:17:18,700 And neither will any of you go there. 1047 01:17:21,620 --> 01:17:24,160 These things were never meant to go there. 1048 01:17:24,500 --> 01:17:26,250 And so they never went there. 1049 01:17:26,500 --> 01:17:31,950 After I die, burn them with me. 1050 01:17:33,410 --> 01:17:36,540 What will you do with my sorrow? 1051 01:17:39,290 --> 01:17:40,250 Mother? 1052 01:17:41,410 --> 01:17:43,290 In which village did your parents live? 1053 01:17:50,910 --> 01:17:52,500 Bapukhera. 1054 01:17:53,700 --> 01:17:55,000 Don't cry. 1055 01:17:56,580 --> 01:17:57,500 Please don't cry. 1056 01:17:58,450 --> 01:17:59,500 Mother... 1057 01:18:01,370 --> 01:18:04,000 Why won't we go and give them these things? 1058 01:18:04,750 --> 01:18:07,870 -We will also get a chance to meet aunt. -Right. 1059 01:18:07,950 --> 01:18:10,870 Don't you dare even set your foot in Bapukhera. 1060 01:18:13,200 --> 01:18:14,080 Mother... 1061 01:18:14,160 --> 01:18:15,330 -Mother... -Mother... 1062 01:18:16,870 --> 01:18:20,830 I have accepted my father's orders. 1063 01:18:32,370 --> 01:18:34,160 You'll see me dead 1064 01:18:34,620 --> 01:18:39,200 if you tell your aunt or anyone else about us. 1065 01:18:48,120 --> 01:18:51,700 Mother, once you had left the house without informing anyone. 1066 01:18:52,500 --> 01:18:54,200 Now I will do the same, just this once. 1067 01:18:54,870 --> 01:18:58,330 But I will make sure these things reach your home. 1068 01:18:58,910 --> 01:19:00,200 And not burn with your pyre. 1069 01:19:00,750 --> 01:19:02,370 I swear upon you. 1070 01:19:02,540 --> 01:19:07,160 Grandpa, your anger has hurt many. 1071 01:19:07,500 --> 01:19:10,080 But don't worry, now I am here to spread love. 1072 01:19:10,160 --> 01:19:13,200 If I want, I could tell aunt everything right away. 1073 01:19:13,290 --> 01:19:15,450 She will shower me with lots of love and affection. 1074 01:19:15,790 --> 01:19:17,830 But mother has made me promise. 1075 01:19:18,500 --> 01:19:20,410 I came here without informing her. 1076 01:19:20,500 --> 01:19:22,540 -Grandpa, your family is a little crazy. -Hey. 1077 01:19:22,620 --> 01:19:23,950 What are you saying to my grandpa? 1078 01:19:24,040 --> 01:19:27,540 He is my grandpa just like he is yours. 1079 01:19:27,620 --> 01:19:32,250 How dare you! How is my grandfather your grandfather? 1080 01:19:32,330 --> 01:19:33,580 Who are you? 1081 01:19:34,040 --> 01:19:37,870 -Why did you come to my house? Tell me. -Let me go. 1082 01:19:37,950 --> 01:19:40,200 I'll end up killing you today. 1083 01:19:40,410 --> 01:19:41,410 -Tell me. -What are you doing? 1084 01:19:41,500 --> 01:19:42,580 Have you lost your mind? 1085 01:19:42,830 --> 01:19:44,160 Do you want to kill him? 1086 01:19:46,700 --> 01:19:47,620 Water! 1087 01:19:48,290 --> 01:19:50,660 Water! 1088 01:19:50,750 --> 01:19:52,750 Mothers are pious and pure, just like water. 1089 01:19:52,830 --> 01:19:53,830 Of course. 1090 01:19:54,910 --> 01:19:56,500 To not look after your mother 1091 01:19:56,620 --> 01:19:59,290 and go to religious places instead is just a pharisaism. 1092 01:20:05,830 --> 01:20:08,080 The word mother itself gives you peace. 1093 01:20:08,330 --> 01:20:10,120 Mother, this relationship is such... 1094 01:20:10,250 --> 01:20:12,750 I mean, what do I say about a mother? 1095 01:20:13,330 --> 01:20:14,580 And what are your thoughts about it? 1096 01:20:16,160 --> 01:20:19,450 About mother? One cannot express it in words. 1097 01:20:20,040 --> 01:20:21,330 You tell us. 1098 01:20:26,910 --> 01:20:28,620 Why are you beating around the bush? 1099 01:20:29,790 --> 01:20:32,250 Why don't you just say that you don't know anything about mother? 1100 01:20:33,410 --> 01:20:36,250 You have recorded a song. They will listen to it if they want to. 1101 01:20:36,870 --> 01:20:40,370 Didn't you say this during the shoot? That you wanted to cash in on mother? 1102 01:20:42,450 --> 01:20:43,700 What are you saying? 1103 01:20:44,200 --> 01:20:46,950 You think you are so great a director? You are here only because of me. 1104 01:20:51,870 --> 01:20:54,200 I am a humble servant and devotee of our culture. 1105 01:20:57,620 --> 01:20:59,290 You pretend to be a singer. 1106 01:21:00,200 --> 01:21:01,700 A humble servant and devotee of our culture. 1107 01:21:02,000 --> 01:21:03,790 You say that you serve your mother tongue. 1108 01:21:04,200 --> 01:21:07,370 Such service is done free of cost. Without any greed. 1109 01:21:09,500 --> 01:21:11,500 Bhagat Puran Singh is the one who was a true servant and devotee. 1110 01:21:14,410 --> 01:21:18,450 You cannot even help your mother, so how will you serve your mother tongue? 1111 01:21:20,450 --> 01:21:24,250 Mother tongue doesn't need devotees it needs assiduousness. 1112 01:21:26,250 --> 01:21:28,910 You have put the mother tongue to shame. 1113 01:21:29,250 --> 01:21:31,330 Who has put it to shame? 1114 01:21:35,830 --> 01:21:38,330 Hey! What do you want? 1115 01:21:40,200 --> 01:21:43,370 Why have you come to my life to cause trouble? 1116 01:21:46,910 --> 01:21:48,410 Is this your mother's paternal home? 1117 01:21:49,660 --> 01:21:51,250 What are you doing? Let him go. 1118 01:21:54,950 --> 01:21:57,080 Son, tell us where have you come from? 1119 01:21:58,000 --> 01:22:00,410 Where is your family? Who are you? 1120 01:22:01,620 --> 01:22:04,000 -Me? -Yes, tell us son. 1121 01:22:04,870 --> 01:22:08,910 I have a mother and a wife. 1122 01:22:10,410 --> 01:22:11,910 Everyone has just one. 1123 01:22:13,250 --> 01:22:18,660 No brother, many secretly keep another one. 1124 01:22:20,410 --> 01:22:22,790 You thought that I am single? 1125 01:22:22,870 --> 01:22:25,290 No, I am married. 1126 01:22:25,580 --> 01:22:27,660 There is a long story behind my marriage. 1127 01:22:28,750 --> 01:22:29,750 Would you like to hear it? 1128 01:22:30,580 --> 01:22:33,660 You have taken such good care of me. Hear me out. 1129 01:22:34,040 --> 01:22:37,040 It's good. It will keep you entertained. 1130 01:22:37,790 --> 01:22:39,040 What do you say? 1131 01:22:40,370 --> 01:22:41,500 Sit down. 1132 01:22:41,580 --> 01:22:43,450 Get rid of him already. 1133 01:22:57,580 --> 01:22:58,500 I... 1134 01:22:59,910 --> 01:23:01,660 Do you know how my marriage happened? 1135 01:23:01,750 --> 01:23:07,580 Take some seeds and harvest them 1136 01:23:07,910 --> 01:23:12,410 The ground shall bless you with rewards 1137 01:23:15,660 --> 01:23:18,750 -Mother, let me sweep the floor. -Don't trouble me. 1138 01:23:18,830 --> 01:23:21,160 -Okay then let me cook. -I'll manage. 1139 01:23:21,250 --> 01:23:24,620 I'll manage. Don't try too hard. 1140 01:23:25,410 --> 01:23:30,870 A mother will always be a mother 1141 01:23:30,950 --> 01:23:35,080 Should I help you become Manak? Should I buy you an instrument? 1142 01:23:35,160 --> 01:23:38,450 How I wished to invite singers for your wedding. 1143 01:23:38,540 --> 01:23:40,450 Now I will be pleased even if you somehow manage to get married. 1144 01:23:40,540 --> 01:23:43,080 I think I shall die before this wish of mine is fulfilled. 1145 01:23:43,160 --> 01:23:45,790 My other daughters-in-law are useless anyway. 1146 01:23:45,870 --> 01:23:48,330 I would have fulfilled my wishes through your wife. 1147 01:23:48,410 --> 01:23:52,290 Mother, I won't let you die until this wish of yours isn't fulfilled. 1148 01:23:52,370 --> 01:23:54,790 How will you get married? Someone will fall from the sky? 1149 01:23:55,580 --> 01:23:57,330 There, you forgot. 1150 01:23:57,410 --> 01:23:58,950 You too have started making an announcement. 1151 01:23:59,040 --> 01:24:01,160 I need a daughter-in-law! 1152 01:24:02,200 --> 01:24:04,120 Don't believe in everything I say. 1153 01:24:04,200 --> 01:24:06,040 Such announcements don't help you get married. 1154 01:24:06,160 --> 01:24:07,200 Hey... 1155 01:24:08,120 --> 01:24:13,330 You are the one who said there is always a first time for everything. 1156 01:24:15,160 --> 01:24:18,160 Listen one and all! 1157 01:24:18,410 --> 01:24:24,080 I am looking for a wife for myself. 1158 01:24:25,040 --> 01:24:28,250 I want a life partner. 1159 01:24:28,450 --> 01:24:31,040 Sister, I want to get married. 1160 01:24:31,120 --> 01:24:34,290 I want a girl who shall help my mother. 1161 01:24:35,620 --> 01:24:38,870 I am 32 years old. 1162 01:24:38,950 --> 01:24:41,370 I am still single. 1163 01:24:41,450 --> 01:24:44,450 My siblings have taken their share and left us. 1164 01:24:44,540 --> 01:24:49,160 I have been given a piece of land and mother. 1165 01:24:49,250 --> 01:24:52,700 And yes, we have a wrecked house. 1166 01:24:52,790 --> 01:24:55,870 I just need a girl I can get married to. 1167 01:24:55,950 --> 01:24:58,330 She should look after my mother. 1168 01:24:58,410 --> 01:25:01,500 I won't let her go hungry. I won't trouble her. 1169 01:25:01,580 --> 01:25:05,330 I just need a girl I can get married to. We have no demands. 1170 01:25:05,410 --> 01:25:09,330 And yes, there is no restriction of caste or creed. 1171 01:25:09,750 --> 01:25:13,080 I swear to God, I don't do drugs. 1172 01:25:13,160 --> 01:25:15,290 I don't fight with anyone. 1173 01:25:15,370 --> 01:25:17,700 I just need a girl I can get married to. 1174 01:25:18,410 --> 01:25:20,120 This is the first time I am hearing this. 1175 01:25:21,370 --> 01:25:23,000 There are such people in this world as well? 1176 01:25:29,580 --> 01:25:31,660 Listen, one and all. 1177 01:25:31,750 --> 01:25:33,950 I am looking for a wife for myself. 1178 01:25:34,040 --> 01:25:35,250 Son? 1179 01:25:36,290 --> 01:25:37,330 Idiot... 1180 01:25:38,620 --> 01:25:40,750 What kind of a deal are you selling? 1181 01:25:42,330 --> 01:25:43,950 I am looking for a daughter-in-law for my mother. 1182 01:25:45,080 --> 01:25:46,000 Any success? 1183 01:25:46,370 --> 01:25:49,580 I will succeed. Good things often happen slowly. 1184 01:26:04,200 --> 01:26:05,200 Me? 1185 01:26:10,200 --> 01:26:11,120 Hello. 1186 01:26:15,790 --> 01:26:16,950 I have a daughter. 1187 01:26:18,000 --> 01:26:20,830 -She is mute and deaf. -She breathes right? 1188 01:26:21,540 --> 01:26:22,700 She is dark. 1189 01:26:23,160 --> 01:26:24,660 She has ugly spots on her face. 1190 01:26:24,910 --> 01:26:27,000 This is the first time I have dressed so well. 1191 01:26:27,080 --> 01:26:28,750 I am no movie star. 1192 01:26:29,330 --> 01:26:30,700 She doesn't walk properly either. 1193 01:26:34,790 --> 01:26:37,580 I am a cobbler. I never beg to survive. 1194 01:26:37,870 --> 01:26:39,330 Then you are a good man. 1195 01:26:40,450 --> 01:26:42,700 -Want to get married? -With you? 1196 01:26:43,700 --> 01:26:45,910 With my daughter, you fool. 1197 01:26:48,370 --> 01:26:49,330 Yes. 1198 01:26:52,700 --> 01:26:55,040 -When? -Today? Right away. 1199 01:26:55,830 --> 01:26:57,290 Should we go for a wedding or vows? 1200 01:26:58,950 --> 01:27:01,410 Send your daughter to me with your blessings. 1201 01:27:01,500 --> 01:27:03,040 You can perform any ritual that you want. 1202 01:27:06,160 --> 01:27:07,330 Wonderful. 1203 01:27:09,700 --> 01:27:13,620 Kabeer, everyone laughs at my social class. 1204 01:27:14,080 --> 01:27:16,200 I am a sacrifice to this social class 1205 01:27:16,620 --> 01:27:18,580 in which I chant and meditate on the Creator. 1206 01:27:28,750 --> 01:27:29,580 Son... 1207 01:27:32,660 --> 01:27:35,500 I don't have any jewelry to give. 1208 01:27:37,790 --> 01:27:38,830 Father... 1209 01:27:39,370 --> 01:27:41,950 The one who gives his daughter has already given everything. 1210 01:27:42,200 --> 01:27:46,750 And those who are made of gold don't need any jewelry. 1211 01:27:47,700 --> 01:27:49,250 I will take good care of her. 1212 01:27:50,200 --> 01:27:51,410 God bless you, son. 1213 01:27:53,700 --> 01:27:54,620 Let's go, brother. 1214 01:27:56,290 --> 01:28:01,040 Where is this little birdie going? 1215 01:28:01,160 --> 01:28:06,160 She is going away from her family 1216 01:28:06,290 --> 01:28:09,500 Where is this little birdie going? 1217 01:28:13,250 --> 01:28:15,200 Give her some sweets, Singh Kaur. 1218 01:28:17,080 --> 01:28:19,910 Here you go, dear. Very good. 1219 01:28:20,540 --> 01:28:21,910 God bless you, dear. 1220 01:28:22,000 --> 01:28:23,620 May you have a good life. 1221 01:28:26,620 --> 01:28:28,540 What are you doing? You cannot look at her now. 1222 01:28:28,620 --> 01:28:29,620 Come in the morning. 1223 01:28:29,700 --> 01:28:31,790 We have been told by the saint, not to show her face now. 1224 01:28:31,870 --> 01:28:33,620 I think something is wrong with her. 1225 01:28:34,410 --> 01:28:36,700 -Maybe you are right. -Then what? 1226 01:28:36,790 --> 01:28:38,870 No matter how many flaws she has, we got a daughter-in-law. 1227 01:28:38,950 --> 01:28:41,950 Have the sweets and go back to your houses. Please leave. 1228 01:28:42,040 --> 01:28:44,250 -Let's go, ladies. -Yes, let's go. Congratulations, aunt. 1229 01:28:44,330 --> 01:28:46,200 -Congratulations. -Congratulations to you too. 1230 01:28:46,290 --> 01:28:48,870 -Here's your sweet. -Congratulations, aunt. 1231 01:28:48,950 --> 01:28:50,250 -Same to you. -Here you go. You took take it. 1232 01:28:50,330 --> 01:28:51,500 -Congratulations, aunt. -Congratulations. 1233 01:28:51,580 --> 01:28:53,660 -Congratulations. -Congratulations to you too. 1234 01:28:53,750 --> 01:28:54,790 Congratulations. Congratulations. 1235 01:28:54,870 --> 01:28:57,000 Hey the camera on the wall, here's one for you too. 1236 01:28:57,080 --> 01:28:58,620 -Go. -I am so happy. 1237 01:29:00,450 --> 01:29:01,330 -Mother... -Yes? 1238 01:29:03,330 --> 01:29:07,160 Her father has sent her only with his love. 1239 01:29:07,250 --> 01:29:09,620 You have gotten a daughter-in-law for free. 1240 01:29:10,410 --> 01:29:14,000 Son, those who are made of gold don't need jewelry. 1241 01:29:15,700 --> 01:29:17,040 Bless you. 1242 01:29:18,080 --> 01:29:20,000 I am so pleased. 1243 01:29:20,080 --> 01:29:22,120 I am very happy. 1244 01:29:27,750 --> 01:29:31,500 Hello? She is deaf. Her father said so. 1245 01:29:31,580 --> 01:29:34,040 Let me greet her anyway. 1246 01:29:38,080 --> 01:29:39,290 Hello. 1247 01:29:40,580 --> 01:29:42,040 Hi. 1248 01:29:45,950 --> 01:29:47,540 You can talk! 1249 01:30:07,950 --> 01:30:09,120 What happened? 1250 01:30:10,700 --> 01:30:11,750 What happened? 1251 01:30:12,120 --> 01:30:15,750 Well, I dug a mountain and found... 1252 01:30:16,830 --> 01:30:18,040 Another big mountain. 1253 01:30:19,290 --> 01:30:21,790 I won billions on a five bucks lottery ticket. 1254 01:30:23,200 --> 01:30:26,500 Your father said you were mute and deaf, 1255 01:30:26,580 --> 01:30:28,750 dark with ugly spots and much more. 1256 01:30:29,790 --> 01:30:30,830 But you are... 1257 01:30:32,870 --> 01:30:34,330 just like a moon. 1258 01:30:34,580 --> 01:30:40,370 And everyone eyes the moon. 1259 01:30:44,660 --> 01:30:48,250 The poor have to keep their daughters 1260 01:30:50,290 --> 01:30:51,950 away from prying eyes. 1261 01:30:57,910 --> 01:30:59,700 My papa says that 1262 01:31:00,700 --> 01:31:04,370 this world isn't safe for girls. 1263 01:31:10,910 --> 01:31:11,870 Maybe... 1264 01:31:13,620 --> 01:31:15,160 He wouldn't have gotten me married. 1265 01:31:19,620 --> 01:31:20,580 But... 1266 01:31:22,330 --> 01:31:23,200 When... 1267 01:31:25,620 --> 01:31:29,950 When papa heard you... 1268 01:31:30,910 --> 01:31:31,870 saw you... 1269 01:31:33,950 --> 01:31:35,540 He felt as if... 1270 01:31:38,200 --> 01:31:42,750 there are some good people in this world as well. 1271 01:31:47,750 --> 01:31:49,290 You are so smart. 1272 01:31:50,500 --> 01:31:51,330 Hey... 1273 01:31:53,000 --> 01:31:54,410 What is your name? 1274 01:31:55,540 --> 01:31:56,540 Resham. 1275 01:31:59,120 --> 01:32:00,660 My name is Resham. 1276 01:32:11,500 --> 01:32:13,910 -The moon shines brightly -Resham. 1277 01:32:14,000 --> 01:32:16,870 In our courtyard 1278 01:32:17,120 --> 01:32:19,700 Tearing all the darkness apart 1279 01:32:19,790 --> 01:32:22,500 Tearing all the darkness apart 1280 01:32:22,660 --> 01:32:25,120 I found myself an angel 1281 01:32:25,200 --> 01:32:27,700 To you I am grateful 1282 01:32:27,790 --> 01:32:33,250 We make a great team 1283 01:32:33,330 --> 01:32:36,160 You are the king and I am your queen 1284 01:32:36,290 --> 01:32:41,200 I am your earth And you are the water meant for me 1285 01:32:41,500 --> 01:32:46,620 The moon shines brightly in our courtyard 1286 01:32:47,000 --> 01:32:49,540 Tearing all the darkness apart 1287 01:32:49,620 --> 01:32:55,040 We make a great team 1288 01:32:55,120 --> 01:32:58,540 You are the king and I am your queen 1289 01:33:08,790 --> 01:33:14,080 In the fair of love, I found a doll today 1290 01:33:14,330 --> 01:33:19,250 Try everything possible To keep the evil away 1291 01:33:19,330 --> 01:33:25,080 Try everything possible To keep the evil away 1292 01:33:25,160 --> 01:33:29,950 There can be no one like you 1293 01:33:30,620 --> 01:33:33,450 There might be many other beauties too 1294 01:33:33,540 --> 01:33:38,410 I found myself an angel To you I am grateful 1295 01:33:38,750 --> 01:33:43,870 The moon shines brightly in our courtyard 1296 01:33:44,200 --> 01:33:48,410 Tearing all the darkness apart 1297 01:33:52,330 --> 01:33:57,540 You say such sweet things, There is never no harm 1298 01:33:58,160 --> 01:34:03,120 I spend my days at your feet And my nights in your arms 1299 01:34:03,250 --> 01:34:08,290 I spend my days at your feet And my nights in your arms 1300 01:34:08,750 --> 01:34:14,120 You have given me happiness 1301 01:34:14,200 --> 01:34:17,000 With your presence 1302 01:34:17,120 --> 01:34:19,290 With your presence 1303 01:34:19,540 --> 01:34:24,870 We make a great team 1304 01:34:25,160 --> 01:34:28,080 You are the king and I am your queen 1305 01:34:38,950 --> 01:34:44,250 Clouds form your images The winds carries your fragrance 1306 01:34:44,330 --> 01:34:49,250 We blended together like colors Happy our souls so sacred 1307 01:34:49,330 --> 01:34:54,910 We blended together like colors Happy our souls so sacred 1308 01:34:55,000 --> 01:35:00,290 I dwell in your heart 1309 01:35:00,580 --> 01:35:03,450 You are in my every part 1310 01:35:03,540 --> 01:35:08,620 I found myself an angel To you I am grateful 1311 01:35:08,700 --> 01:35:14,120 We make a great team 1312 01:35:14,250 --> 01:35:17,620 You are the king and I am your queen 1313 01:35:22,290 --> 01:35:28,040 Oh noble soul, my love My life is now yours 1314 01:35:28,120 --> 01:35:33,120 Whatever I have is now yours 1315 01:35:33,250 --> 01:35:38,500 Whatever I have is now yours 1316 01:35:38,580 --> 01:35:43,750 I will swing the colorful swing 1317 01:35:44,200 --> 01:35:46,910 Resting on the tree of your love in spring 1318 01:35:47,000 --> 01:35:52,200 I am your lifeline And you are the water meant for me 1319 01:35:52,290 --> 01:35:57,620 We make a great team 1320 01:35:57,870 --> 01:36:00,250 You are the king and I am your queen 1321 01:36:00,580 --> 01:36:05,790 The moon shines brightly in our courtyard 1322 01:36:06,080 --> 01:36:08,540 Tearing all the darkness apart 1323 01:36:08,830 --> 01:36:11,160 You are the king and I am your queen 1324 01:36:11,540 --> 01:36:14,200 Tearing all the darkness apart 1325 01:36:14,290 --> 01:36:17,250 You are the king and I am your queen 1326 01:36:21,040 --> 01:36:22,660 This is how I got married. 1327 01:36:26,790 --> 01:36:28,080 You don't think it was funny? 1328 01:36:29,000 --> 01:36:31,450 He spoke about jewelry and gold. 1329 01:36:31,790 --> 01:36:34,120 My sister Singh Kaur used to say that... 1330 01:36:34,200 --> 01:36:36,200 Is he her son? 1331 01:36:36,290 --> 01:36:40,540 Not possible. My sister is so beautiful. 1332 01:36:40,750 --> 01:36:42,330 And he is so awkward. 1333 01:36:42,410 --> 01:36:44,120 No matter how he is, it feels as if he's a dear one. 1334 01:36:45,660 --> 01:36:48,000 Seewak feels like my own son nowadays. 1335 01:36:48,370 --> 01:36:50,790 Son? Why are you so quiet? 1336 01:37:09,660 --> 01:37:12,580 Mother... I like a girl. 1337 01:37:14,160 --> 01:37:15,870 But her family is very stubborn. 1338 01:37:16,450 --> 01:37:18,200 They won't give her their consent. 1339 01:37:22,620 --> 01:37:25,160 This means time has passed... 1340 01:37:27,120 --> 01:37:28,620 but hasn't changed. 1341 01:37:34,620 --> 01:37:36,450 You are so affectionate, son. 1342 01:37:36,750 --> 01:37:40,000 The one who loves you cannot stay away from you. 1343 01:37:41,700 --> 01:37:44,120 Your happiness will make your journey better. 1344 01:37:44,290 --> 01:37:46,870 This blessing of yours will surely help me, mother. 1345 01:37:47,790 --> 01:37:49,120 And my Asees? 1346 01:37:49,200 --> 01:37:51,540 Brother Asees too cannot stay away from mother for long. 1347 01:37:52,450 --> 01:37:55,000 Deceivers are far even when they are close 1348 01:37:55,080 --> 01:37:57,250 and honest souls are close even when they are far. 1349 01:38:03,870 --> 01:38:06,080 -Reverse. -Here? 1350 01:38:13,250 --> 01:38:14,160 What are you doing here? 1351 01:38:14,870 --> 01:38:17,000 -Who is he? -How does it concern you? 1352 01:38:17,910 --> 01:38:19,250 Am I married to you? 1353 01:38:20,660 --> 01:38:23,080 Have you ever told your wife who I am? 1354 01:38:23,160 --> 01:38:25,330 I'll kill you. 1355 01:38:25,540 --> 01:38:26,950 -Jagroop... -Yes. 1356 01:38:29,040 --> 01:38:30,830 Come here. Come here. 1357 01:38:31,830 --> 01:38:33,660 Come on Mandi, let's see who he is. 1358 01:38:33,750 --> 01:38:34,620 Go, Mandi. 1359 01:38:34,700 --> 01:38:36,290 What do you want from me? 1360 01:38:37,000 --> 01:38:38,330 Who are you? 1361 01:38:38,410 --> 01:38:40,700 Inspector Deepak Sharma. 1362 01:38:40,950 --> 01:38:43,160 Station in charge of Hakam Channa. 1363 01:38:43,540 --> 01:38:46,500 I know very well who you are. 1364 01:38:47,790 --> 01:38:49,500 I was going to call you to the police station anyway. 1365 01:38:49,580 --> 01:38:50,540 Listen carefully... 1366 01:38:51,370 --> 01:38:55,870 You cannot sell the black serpent all by yourself. 1367 01:38:56,500 --> 01:38:58,370 You need to seek the snake charmer's help. 1368 01:39:04,330 --> 01:39:08,040 Now behave yourself and keep sending me a share of your illicit income. 1369 01:39:08,580 --> 01:39:11,200 -Okay. -Otherwise, get ready to be behind bars. 1370 01:39:11,750 --> 01:39:12,870 Got it? 1371 01:39:13,790 --> 01:39:16,700 Our spy is pretty close to you. 1372 01:39:17,700 --> 01:39:18,660 Be alert. 1373 01:39:24,040 --> 01:39:26,870 One more thing. Delete Jassi's number. 1374 01:39:27,250 --> 01:39:29,450 The one you have saved under Mandi's name. 1375 01:39:36,250 --> 01:39:39,700 Juppa, he's talking about the guy who is in your house. 1376 01:39:40,000 --> 01:39:41,200 Ram Singh Allah? 1377 01:39:42,750 --> 01:39:44,040 Get in the car. 1378 01:39:46,580 --> 01:39:48,080 See the result of your hosting? 1379 01:39:52,040 --> 01:39:54,160 You are very smart and innocent. 1380 01:39:54,410 --> 01:39:56,040 You are very good. 1381 01:39:56,160 --> 01:39:58,080 You too are just like my mother. 1382 01:39:58,450 --> 01:40:00,000 What is your mother's name? 1383 01:40:01,540 --> 01:40:02,580 My mother's name? 1384 01:40:03,910 --> 01:40:06,750 I... address her as mother. 1385 01:40:10,080 --> 01:40:12,410 -Where is he? -The crazy fool is over there. 1386 01:40:12,500 --> 01:40:13,910 He isn't crazy! 1387 01:40:19,080 --> 01:40:20,700 -You scoundrel! -Yes? 1388 01:40:22,290 --> 01:40:24,580 What are you doing? Why are you hitting him? 1389 01:40:28,160 --> 01:40:30,160 -What is wrong? -Let him go. 1390 01:40:30,250 --> 01:40:31,750 -Why are you hurting him? -You eat here and... 1391 01:40:31,830 --> 01:40:32,910 What are you doing? 1392 01:40:33,000 --> 01:40:34,870 Report to the police? 1393 01:40:35,620 --> 01:40:36,580 Leave him alone. 1394 01:40:36,660 --> 01:40:39,620 -Leave him alone. -He isn't a fool, understood? 1395 01:40:40,950 --> 01:40:42,120 Get lost from here. 1396 01:40:43,500 --> 01:40:47,830 If you enter this house again, then I'll bury you in here. 1397 01:40:48,790 --> 01:40:50,620 My name is Juppa. 1398 01:40:50,700 --> 01:40:53,040 We aren't scared of threats 1399 01:40:53,120 --> 01:40:56,080 We aren't greedy 1400 01:40:56,160 --> 01:40:59,080 We fight for our rights 1401 01:40:59,160 --> 01:41:01,370 We don't sell our souls 1402 01:41:02,160 --> 01:41:04,790 We don't sell our souls 1403 01:41:05,160 --> 01:41:09,000 We don't sell our souls 1404 01:41:16,580 --> 01:41:18,410 He looks like a poor noble soul. 1405 01:41:18,500 --> 01:41:20,370 Who knows who he was? 1406 01:41:31,580 --> 01:41:32,950 I want to talk to your boyfriend in Canada. 1407 01:41:33,910 --> 01:41:34,870 Today itself. 1408 01:41:35,250 --> 01:41:37,330 Tell them to catch a flight, come here and meet me. 1409 01:41:38,700 --> 01:41:40,500 Otherwise, I have found a suitable match for her. 1410 01:41:41,080 --> 01:41:41,950 Where? 1411 01:41:42,580 --> 01:41:43,700 You don't know. 1412 01:41:44,330 --> 01:41:47,540 -The son of the chairman in Chandigarh. -But he is a goon. 1413 01:41:50,120 --> 01:41:52,410 He isn't a goon. He is someone with great contacts. 1414 01:41:56,160 --> 01:41:58,200 Today. Otherwise... 1415 01:41:59,830 --> 01:42:01,500 You will get married to who I want you to. 1416 01:42:03,410 --> 01:42:07,830 If I marry a goon and live like a lifeless doll, 1417 01:42:07,950 --> 01:42:09,540 then in the near future, he'll disgrace 1418 01:42:09,620 --> 01:42:11,540 your honor in courtrooms and police stations. 1419 01:42:12,040 --> 01:42:14,200 No, brother. I cannot let that happen. 1420 01:42:27,540 --> 01:42:29,500 -Lucky? -Lucky? 1421 01:42:30,870 --> 01:42:32,410 Thank God you called, Reet. 1422 01:42:33,000 --> 01:42:34,370 -How are you? -Yes, 1423 01:42:35,160 --> 01:42:36,450 we are fine. 1424 01:42:37,540 --> 01:42:38,750 Are you fine? 1425 01:42:39,120 --> 01:42:41,830 Okay, so you were driving a trolley. 1426 01:42:42,250 --> 01:42:45,580 You Canadians never stop working. 1427 01:42:51,250 --> 01:42:52,660 What are you talking about? 1428 01:42:52,910 --> 01:42:55,830 Catch tonight's flight and come to India. 1429 01:42:56,620 --> 01:42:57,910 Otherwise, you have had it. 1430 01:42:58,000 --> 01:43:00,000 My brother has found a suitable match for me. 1431 01:43:00,790 --> 01:43:02,450 It is possible that I too might like him. 1432 01:43:03,370 --> 01:43:06,660 Reet, it's me Seewak. 1433 01:43:06,750 --> 01:43:08,040 What are you talking about? 1434 01:43:08,120 --> 01:43:09,410 Yes. 1435 01:43:09,500 --> 01:43:12,250 Tonight's flight. The one that leaves at 2:30 a.m. 1436 01:43:13,910 --> 01:43:15,750 Even if you have to charter a flight 1437 01:43:15,830 --> 01:43:18,750 and get down to the bridge over the gutter of our village. 1438 01:43:19,290 --> 01:43:20,370 Okay? 1439 01:43:28,660 --> 01:43:29,950 The flight that leaves at 2:30 a.m? 1440 01:43:37,620 --> 01:43:40,540 We are like books on love 1441 01:43:40,620 --> 01:43:43,500 We teach the lesson of affection 1442 01:43:43,580 --> 01:43:46,500 We are like books on love 1443 01:43:46,580 --> 01:43:49,540 We teach the lesson of affection 1444 01:43:49,620 --> 01:43:52,500 We are rebellious birds 1445 01:43:52,580 --> 01:43:55,580 From the settlement of ego and pride 1446 01:43:55,660 --> 01:43:58,580 From the settlement of ego and pride 1447 01:43:58,660 --> 01:44:01,370 From the settlement of ego and pride 1448 01:44:01,450 --> 01:44:05,290 The hut was just somewhere here. 1449 01:44:07,410 --> 01:44:08,500 Yes. 1450 01:44:11,540 --> 01:44:14,000 I had kept it over here. 1451 01:44:17,910 --> 01:44:20,790 You have helped a lot. You have been quite helpful. 1452 01:44:20,870 --> 01:44:23,080 Mother says that you should give something in return 1453 01:44:23,160 --> 01:44:24,500 when someone helps you. 1454 01:44:25,160 --> 01:44:26,790 But I don't have anything to give. 1455 01:44:29,700 --> 01:44:32,950 If someone like me comes to you then give this to him. 1456 01:44:33,040 --> 01:44:34,910 Okay? Bye. 1457 01:44:52,580 --> 01:44:54,160 Whose car is that? 1458 01:44:58,250 --> 01:45:00,120 I'll leave discreetly. 1459 01:45:03,290 --> 01:45:05,250 Don't get me into any more trouble, Lord. 1460 01:45:14,290 --> 01:45:15,580 What are you doing here? 1461 01:45:16,540 --> 01:45:18,000 Who is he? Where are you going? 1462 01:45:18,080 --> 01:45:19,250 Get lost. 1463 01:45:20,370 --> 01:45:21,290 It's okay. 1464 01:45:22,120 --> 01:45:23,450 My younger sister is hitting me. 1465 01:45:25,040 --> 01:45:28,540 But sister Reet, don't take such a drastic step. 1466 01:45:28,790 --> 01:45:30,620 Don't repeat my mother's story. 1467 01:45:30,750 --> 01:45:32,370 It is very easy to jump the wall and leave. 1468 01:45:32,790 --> 01:45:38,000 But it takes years to get back inside that house. 1469 01:45:38,200 --> 01:45:41,000 And you lose my relationships. 1470 01:45:41,410 --> 01:45:43,500 -What are you blabbering? -Back off. 1471 01:45:47,000 --> 01:45:48,080 I... 1472 01:45:50,080 --> 01:45:51,830 I am your aunt Singh Kaur's son. 1473 01:45:52,410 --> 01:45:53,580 From Maanpura. 1474 01:45:53,950 --> 01:45:55,290 Asees. 1475 01:45:55,580 --> 01:45:56,910 -Asees -Yes. 1476 01:45:57,500 --> 01:45:59,580 -You are mother's Asees? -Yes. 1477 01:46:00,080 --> 01:46:01,580 I couldn't recognize you. 1478 01:46:02,700 --> 01:46:04,250 We have been trying to find you for the past one month. 1479 01:46:04,410 --> 01:46:06,450 Mother is crying herself to death in your absence. 1480 01:46:07,250 --> 01:46:09,330 And your wife too. And you? 1481 01:46:09,450 --> 01:46:11,450 -You met my mother? -Yes. 1482 01:46:11,540 --> 01:46:13,120 -You know my mother? -Yes. 1483 01:46:14,290 --> 01:46:15,290 Come with us. 1484 01:46:15,950 --> 01:46:17,200 I... 1485 01:46:18,290 --> 01:46:21,660 I... am carrying these things. 1486 01:46:22,040 --> 01:46:26,080 These are my mother's dreams and desires. 1487 01:46:26,160 --> 01:46:30,330 I will give these and then go back home. 1488 01:46:31,200 --> 01:46:35,250 But I will get you two married. 1489 01:46:36,580 --> 01:46:38,000 Don't run away. 1490 01:46:38,370 --> 01:46:40,160 My mother had run away with my father. 1491 01:46:40,750 --> 01:46:42,580 And because of that, all the relationships got severed. 1492 01:46:43,620 --> 01:46:48,000 Sister, today I stand before you like a stranger. 1493 01:46:48,700 --> 01:46:52,250 And mother's desires aren't fulfilled... 1494 01:46:52,540 --> 01:46:54,040 In the future, if you too... 1495 01:46:54,120 --> 01:46:55,750 Why didn't you tell us, brother? 1496 01:46:56,000 --> 01:46:58,750 Mother had asked us not to come here. 1497 01:46:59,080 --> 01:47:02,500 Mother doesn't know that I am at her paternal house. 1498 01:47:03,870 --> 01:47:06,040 You come with me. Let's go home. 1499 01:47:06,160 --> 01:47:08,410 Reet, you go with Asees. 1500 01:47:09,580 --> 01:47:11,290 I will get you two married. 1501 01:47:11,870 --> 01:47:13,580 Sister, you shouldn't run away from your house. 1502 01:47:13,660 --> 01:47:15,910 Look, I am carrying wishes with me. 1503 01:47:16,000 --> 01:47:17,160 I have come to deliver these. 1504 01:47:17,250 --> 01:47:20,080 My mother must be missing me and crying. 1505 01:47:20,160 --> 01:47:21,580 You have a sister-in-law. 1506 01:47:21,660 --> 01:47:23,830 Your sister-in-law's name is Resham. 1507 01:47:23,910 --> 01:47:26,540 She too must be missing me and crying. 1508 01:47:26,620 --> 01:47:29,700 Don't worry. We will go home. 1509 01:47:38,200 --> 01:47:39,160 Reet, come inside. 1510 01:47:39,830 --> 01:47:41,080 Come on, come on. 1511 01:47:41,950 --> 01:47:43,080 Don't feel scared. Come on. 1512 01:47:45,000 --> 01:47:46,160 Nothing will happen to you. Come on. 1513 01:47:48,120 --> 01:47:49,200 Come, sister. 1514 01:47:51,790 --> 01:47:52,620 Hey! 1515 01:47:53,750 --> 01:47:55,120 He's your boyfriend from Canada? 1516 01:47:55,370 --> 01:47:57,000 You were running away with him? 1517 01:47:57,450 --> 01:47:59,620 She isn't running away. 1518 01:47:59,830 --> 01:48:01,910 -You are so stubborn. -I... 1519 01:48:02,410 --> 01:48:05,200 -Brother... -I told you never come here again. 1520 01:48:05,910 --> 01:48:07,040 Mummy! 1521 01:48:08,370 --> 01:48:09,790 Mother! 1522 01:48:10,830 --> 01:48:13,750 You should've committed suicide instead of falling in love with him. 1523 01:48:13,950 --> 01:48:15,330 He is our brother! 1524 01:48:15,540 --> 01:48:17,700 He's aunt Singh Kaur's son. 1525 01:48:22,290 --> 01:48:23,500 Mummy! 1526 01:48:24,080 --> 01:48:25,410 He killed him. 1527 01:48:25,500 --> 01:48:28,040 -He killed aunt Singh Kaur's son. -What is wrong? 1528 01:48:28,120 --> 01:48:29,700 -Nothing. -Oh God! 1529 01:48:32,080 --> 01:48:33,620 -Mother... -Oh no. 1530 01:48:34,450 --> 01:48:36,290 I suspected so. 1531 01:48:40,620 --> 01:48:43,330 Son, why didn't you tell me? 1532 01:48:44,660 --> 01:48:47,200 I came here without informing my mother. 1533 01:48:48,620 --> 01:48:51,500 Mother's things. 1534 01:48:51,580 --> 01:48:53,950 Her desires. 1535 01:48:55,120 --> 01:48:59,910 She said if she dies... 1536 01:49:00,040 --> 01:49:04,540 we should burn it with her. 1537 01:49:04,620 --> 01:49:10,000 Grandpa... 1538 01:49:11,250 --> 01:49:15,750 Letters for him... 1539 01:49:15,830 --> 01:49:21,040 But... Didn't post them. 1540 01:49:21,830 --> 01:49:23,580 Mother! 1541 01:49:25,580 --> 01:49:28,410 Water... 1542 01:49:28,500 --> 01:49:30,000 -What have you done? -Mother! 1543 01:49:30,080 --> 01:49:33,040 What are you staring at? He is your brother! 1544 01:49:33,120 --> 01:49:34,700 Take him to the hospital. 1545 01:49:34,910 --> 01:49:36,330 Do you want me to get hanged? 1546 01:49:36,450 --> 01:49:38,790 -Aunt... -Brother, here, take some water. 1547 01:49:38,870 --> 01:49:40,450 -Water... -Mother, water. 1548 01:49:40,540 --> 01:49:42,790 -I... -Here's water... 1549 01:49:42,870 --> 01:49:44,250 -Mother... -Asees, drink some water. 1550 01:49:44,330 --> 01:49:45,500 Water, son... 1551 01:49:45,580 --> 01:49:47,120 Drink the water, brother. 1552 01:49:47,200 --> 01:49:48,950 -Mother... -Asees? 1553 01:49:49,040 --> 01:49:50,250 -Mother... -Brother? 1554 01:49:50,870 --> 01:49:52,830 -Asees? -Brother! 1555 01:49:59,620 --> 01:50:00,790 Who is it? 1556 01:50:02,580 --> 01:50:06,120 -Yes, Juppa? -Deepa, I killed him, man. 1557 01:50:06,200 --> 01:50:08,080 -Ram Singh Allah. -Oh damn. 1558 01:50:08,540 --> 01:50:12,790 Juppa, I'll call you back in some time. 1559 01:50:12,870 --> 01:50:16,450 I'm driving. I'll call you back, bro. 1560 01:50:17,080 --> 01:50:18,200 Listen to me. Deepa! 1561 01:50:18,290 --> 01:50:19,580 -Deepa! -Mummy, what is happening to him? 1562 01:50:22,370 --> 01:50:23,750 Drink some water, brother. 1563 01:50:27,250 --> 01:50:29,080 Brother... Brother... 1564 01:50:32,660 --> 01:50:35,580 Answer it. Put it on speakerphone. 1565 01:50:37,660 --> 01:50:40,290 Mandi? I killed Ram Singh Allah. 1566 01:50:42,700 --> 01:50:45,500 Mandi? Mandi! 1567 01:50:49,580 --> 01:50:50,450 Mandi! 1568 01:50:51,870 --> 01:50:54,250 Hey! He is your brother! 1569 01:50:54,370 --> 01:50:57,120 Have some shame! Take him to the hospital. 1570 01:50:57,750 --> 01:50:59,500 Go inside! 1571 01:50:59,580 --> 01:51:01,370 What aunt? What brother? 1572 01:51:01,450 --> 01:51:03,080 We have nothing to do with anyone. 1573 01:51:05,450 --> 01:51:07,910 Brother... Get up, brother. Have some water. 1574 01:51:08,000 --> 01:51:10,250 Sucha! Brother Sucha! 1575 01:51:10,330 --> 01:51:11,290 -Yes? -Come here quickly. 1576 01:51:11,370 --> 01:51:13,660 We are doomed. Hurry up. 1577 01:51:13,750 --> 01:51:15,040 -Coming! -I... 1578 01:51:15,120 --> 01:51:16,080 Brother... 1579 01:51:18,830 --> 01:51:20,330 What are you staring at? 1580 01:51:20,410 --> 01:51:22,450 He is alive. Take him to the hospital. 1581 01:51:22,750 --> 01:51:24,290 You forgot what grandpa had ordered? 1582 01:51:27,500 --> 01:51:28,830 What is wrong, sister? 1583 01:51:30,410 --> 01:51:32,620 What is wrong? You killed someone? 1584 01:51:33,410 --> 01:51:34,370 Brother, he's still alive. 1585 01:51:34,450 --> 01:51:37,370 Let's take him to the hospital. 1586 01:51:38,410 --> 01:51:39,330 Let's go. 1587 01:51:40,290 --> 01:51:41,200 Yes, I can feel his pulse. 1588 01:51:41,790 --> 01:51:43,080 -Put him in the car. -Don't you dare! 1589 01:51:43,250 --> 01:51:44,870 I will kill everyone. 1590 01:51:44,950 --> 01:51:46,250 Stay put! 1591 01:51:46,790 --> 01:51:49,120 -Hey! -Don't you even dare touch him! 1592 01:51:49,410 --> 01:51:51,580 Don't you have any humanity left in you? 1593 01:51:51,660 --> 01:51:55,000 -Uncle, put him in the car. -Come on, open it. 1594 01:51:55,290 --> 01:51:56,160 Don't move, brother. 1595 01:51:56,870 --> 01:51:58,450 I am just as courageous as you are. 1596 01:51:58,540 --> 01:52:00,290 But only for the right things and the truth. 1597 01:52:00,370 --> 01:52:02,000 Sister-in-law, open the gates. 1598 01:52:02,080 --> 01:52:03,200 Sister-in-law, open the gates. 1599 01:52:03,290 --> 01:52:05,080 -Okay. Give me the keys. -Open the gates. 1600 01:52:05,160 --> 01:52:06,160 Hurry up, brother. 1601 01:52:06,250 --> 01:52:07,620 -Move aside, brother. -Hurry up. 1602 01:52:07,700 --> 01:52:08,870 Stay back. 1603 01:52:09,660 --> 01:52:10,790 -Move back. -Get in, Reet. 1604 01:52:10,870 --> 01:52:12,450 -Move back. -Come on dear, hurry up. 1605 01:52:13,830 --> 01:52:16,200 Come on. Uncle, get the car out. 1606 01:53:01,250 --> 01:53:02,410 Resham... 1607 01:53:03,080 --> 01:53:04,910 Please forgive me. 1608 01:53:05,870 --> 01:53:07,830 Why would I be upset... 1609 01:53:09,250 --> 01:53:10,830 if mother has forgiven you? 1610 01:53:12,290 --> 01:53:17,450 Anyway, only a few leave home with such intentions. 1611 01:53:22,500 --> 01:53:24,000 Asees. 1612 01:53:27,580 --> 01:53:33,200 I don't know what fortunate blessing made me your mother, son. 1613 01:53:35,410 --> 01:53:38,830 Because of you, two separated souls met again. 1614 01:53:38,910 --> 01:53:40,910 -Mother... -Yes. 1615 01:53:41,540 --> 01:53:45,750 I gave all your desires... 1616 01:53:45,830 --> 01:53:48,580 to aunt. Okay. 1617 01:53:53,540 --> 01:53:54,450 Yes? 1618 01:53:54,540 --> 01:53:55,910 How is brother doing now? 1619 01:53:56,370 --> 01:53:58,080 The crucial 12 hours have passed. 1620 01:53:58,700 --> 01:53:59,660 All is good. 1621 01:53:59,750 --> 01:54:01,700 -Your brother will get well soon. -Okay. 1622 01:54:05,500 --> 01:54:06,910 Mother... 1623 01:54:12,200 --> 01:54:15,370 Jagroop didn't know who he was, uncle. 1624 01:54:15,750 --> 01:54:19,870 What did he do when he learned who he was? 1625 01:54:20,870 --> 01:54:22,870 Drop it. Forget it. 1626 01:54:22,950 --> 01:54:23,910 Forgive him. 1627 01:54:24,450 --> 01:54:26,250 Lord Almighty. 1628 01:54:44,160 --> 01:54:45,910 I am happy that you survived. 1629 01:54:46,830 --> 01:54:48,000 I need to take your statement. 1630 01:54:51,450 --> 01:54:52,950 He is the one who attacked you, isn't he? 1631 01:55:12,870 --> 01:55:14,870 If you agree to a few conditions of mine, 1632 01:55:15,450 --> 01:55:17,330 I shall not take your name. 1633 01:55:19,290 --> 01:55:23,790 You agree to get Reet and Seewak married? 1634 01:55:25,540 --> 01:55:27,290 You agree to stop doing illicit businesses? 1635 01:55:32,500 --> 01:55:37,790 You agree to transfer... 1636 01:55:38,790 --> 01:55:40,910 your mother to me? 1637 01:55:51,540 --> 01:55:53,000 I think you should take my name. 1638 01:55:56,410 --> 01:55:59,700 He didn't do me any harm. 1639 01:56:01,500 --> 01:56:06,620 I was trying to go across the wall like a thief. 1640 01:56:08,120 --> 01:56:10,250 I fell on my head. 1641 01:56:11,250 --> 01:56:14,870 The one who cannot leave his mother. 1642 01:56:16,580 --> 01:56:21,830 The one who loves his mother cannot hurt anyone. 1643 01:56:24,620 --> 01:56:25,790 Don't feel scared. 1644 01:56:27,370 --> 01:56:28,580 Give us your statement. 1645 01:56:31,580 --> 01:56:32,830 No... 1646 01:56:34,330 --> 01:56:35,750 There is nothing to fear. 1647 01:56:36,200 --> 01:56:37,410 The one who has... 1648 01:56:38,790 --> 01:56:39,830 Ram... 1649 01:56:41,830 --> 01:56:42,830 Singh... 1650 01:56:43,910 --> 01:56:45,160 and Allah... 1651 01:56:46,250 --> 01:56:48,290 Why would he be scared of anyone? 1652 01:56:52,910 --> 01:56:54,120 Fine, Jagroop Singh. 1653 01:56:55,080 --> 01:56:56,500 Come to the police station to sign the documents. 1654 01:56:57,040 --> 01:56:58,910 I too will come with him. 1655 01:57:04,750 --> 01:57:06,040 Lord Almighty. 1656 01:57:30,540 --> 01:57:33,410 We shed tears 1657 01:57:33,500 --> 01:57:36,500 We were deceived 1658 01:57:36,580 --> 01:57:39,450 We shed tears 1659 01:57:39,540 --> 01:57:42,450 We were deceived 1660 01:57:42,540 --> 01:57:45,450 We don't bow down 1661 01:57:45,540 --> 01:57:48,410 We are determined 1662 01:57:48,500 --> 01:57:51,410 We are determined 1663 01:57:51,500 --> 01:57:54,660 We are determined 1664 01:58:44,120 --> 01:58:46,540 Father used to miss you a lot. 1665 01:58:49,790 --> 01:58:52,540 Because of his ego, he couldn't call you. 1666 01:58:55,290 --> 01:58:56,950 Before dying, he had willed that... 1667 01:58:58,000 --> 01:59:01,580 if Singh Kaur ever shows up... 1668 01:59:02,250 --> 01:59:05,330 then out of the 150 acres, 75 acres will go to her. 1669 01:59:09,910 --> 01:59:13,040 I have a paternal home now, sister. 1670 01:59:21,950 --> 01:59:23,750 We will go out. 1671 01:59:23,830 --> 01:59:25,370 -With whom? -With grandma. 1672 01:59:25,450 --> 01:59:26,330 I have thought of a new song. 1673 01:59:26,410 --> 01:59:27,790 -It's great. That's amazing. -Really? 1674 01:59:28,620 --> 01:59:29,700 Stop right there. 1675 01:59:35,830 --> 01:59:37,000 Hello, brother. 1676 01:59:37,660 --> 01:59:38,700 I seek your blessings, mother. 1677 01:59:44,120 --> 01:59:45,160 He is so handsome. 1678 01:59:45,250 --> 01:59:47,750 He has taken after sister-in-law. What is his name? 1679 01:59:49,500 --> 01:59:50,790 Ram Singh Allah. 1680 01:59:53,450 --> 01:59:54,500 So? 1681 01:59:55,040 --> 01:59:57,040 None of our children go to school yet. 1682 01:59:57,950 --> 01:59:59,410 We don't plan to have a stage performance. 1683 02:00:00,040 --> 02:00:03,450 Nor do we have any plans to sell or buy anything. 1684 02:00:05,000 --> 02:00:08,580 Well yes, this house used to belong to us. 1685 02:00:09,910 --> 02:00:11,200 Then you sold it, brother. 1686 02:00:12,330 --> 02:00:15,040 To the commission agent. And we purchased it from him. 1687 02:00:18,000 --> 02:00:18,950 Look over there. 1688 02:00:20,330 --> 02:00:21,500 See what's written over there. 1689 02:00:22,330 --> 02:00:24,410 Mother's blessings. 1690 02:00:25,620 --> 02:00:28,000 We are building a bungalow for mother. 1691 02:00:30,040 --> 02:00:32,870 We didn't sell the old house. 1692 02:00:34,200 --> 02:00:35,950 Anyway, so? 1693 02:00:36,080 --> 02:00:38,500 So what? What about our share? 1694 02:00:41,250 --> 02:00:42,160 Share? 1695 02:00:42,660 --> 02:00:46,620 You fools, has anyone ever got any share from a mother's blessing? 1696 02:00:48,330 --> 02:00:50,450 It's mother who got everything. 1697 02:00:50,540 --> 02:00:52,000 From her paternal family. 1698 02:00:52,160 --> 02:00:54,870 And... mother belongs to us. 1699 02:00:56,000 --> 02:00:58,250 You had given it to us in writing. Did you forget that? 1700 02:01:01,080 --> 02:01:03,200 People don't let go of their name... 1701 02:01:04,160 --> 02:01:05,580 and you guys let go of your mother. 1702 02:01:08,250 --> 02:01:13,370 Who can give anything to the ones who left their mother? Yes? 122583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.