Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,544
[spectators chanting] Sugar! Sugar!
2
00:00:02,627 --> 00:00:06,131
It's like looking in the mirror,
and there can't be two of us.
3
00:00:08,341 --> 00:00:10,260
[spectators cheer]
4
00:00:11,803 --> 00:00:13,805
What did you fuckin' see?
5
00:00:13,888 --> 00:00:15,724
You weren't fast enough,
and he would have killed ya.
6
00:00:15,807 --> 00:00:19,352
Until you wear gloves,
you are East End scum.
7
00:00:19,436 --> 00:00:24,607
Meet me in combat, and I promise
I will not stop until you're dead.
8
00:00:27,068 --> 00:00:30,405
I want yellow and blue silk
and gold brocade.
9
00:00:30,488 --> 00:00:32,657
Wait! Fuck two bob a day.
I wanna be an Elephant.
10
00:00:33,742 --> 00:00:35,452
[whistle blows]
11
00:00:35,535 --> 00:00:37,579
[Lao] You're going to steal
from the Queen of England?
12
00:00:37,662 --> 00:00:38,663
[Sugar] You can't feel, Mary,
13
00:00:38,747 --> 00:00:41,833
'cause there's a fucking hole
in the middle of ya.
14
00:00:41,916 --> 00:00:44,711
Fuck him all you want, Eliza, but don't
start believing what he has to say.
15
00:00:44,794 --> 00:00:46,921
Planting bombs and causing chaos,
16
00:00:47,005 --> 00:00:50,175
anarchists and communists attract
the sort of attention we don't need.
17
00:00:50,258 --> 00:00:51,676
You'll lose on Saturday.
18
00:00:51,760 --> 00:00:53,303
-He will kill you.
-Me can't lose.
19
00:00:53,386 --> 00:00:55,597
If you win, he'll have you killed. So…
20
00:00:55,680 --> 00:00:57,432
[groans] Fuck!
21
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
-[dog barks]
-[gasps]
22
00:02:02,122 --> 00:02:03,456
[officers chattering]
23
00:02:03,540 --> 00:02:04,582
[gasps]
24
00:02:11,006 --> 00:02:11,840
[grunts]
25
00:03:09,439 --> 00:03:11,441
[pedestrians chattering]
26
00:03:14,361 --> 00:03:17,030
[paperboy] Bombing in Greenwich!
Massive explosion!
27
00:03:17,989 --> 00:03:21,034
Bombing in Greenwich! Massive explosion!
28
00:03:21,117 --> 00:03:22,369
Two policemen dead!
29
00:03:22,452 --> 00:03:23,953
[pedestrian] I'll take one of them. Ta.
30
00:03:30,126 --> 00:03:32,462
[parent sobbing]
31
00:03:37,300 --> 00:03:38,301
It's time.
32
00:03:42,013 --> 00:03:44,474
[parent] Don't take her, please!
33
00:03:47,060 --> 00:03:51,106
Mr Goodson, we all appreciate
your generosity in the workhouse.
34
00:03:51,189 --> 00:03:52,399
God's less fortunate creatures--
35
00:03:52,482 --> 00:03:53,525
[Sugar] Yeah, I'm no saint.
36
00:03:53,608 --> 00:03:54,776
[parent] Please!
37
00:03:55,443 --> 00:03:57,320
[parent] It's all right. It's all right.
38
00:03:58,154 --> 00:03:59,155
All right?
39
00:03:59,239 --> 00:04:02,075
[parent] No! No! No!
40
00:04:02,158 --> 00:04:04,285
[workhouse staff]
Oi, get back. Get out of the way.
41
00:04:04,369 --> 00:04:05,662
[Mary] He enjoys that.
42
00:04:05,745 --> 00:04:07,706
[workhouse staff] Get inside. Go on.
43
00:04:08,748 --> 00:04:10,834
I hear you provide
a fish supper on a Friday.
44
00:04:12,585 --> 00:04:14,254
You've always been soft
on us workhouse kids.
45
00:04:14,879 --> 00:04:17,132
Remember you turning up
at Christmas with a sack full of oranges.
46
00:04:18,049 --> 00:04:19,342
I never had one before.
47
00:04:21,052 --> 00:04:22,762
You were a scrawny little thing.
48
00:04:23,805 --> 00:04:24,848
Smallest is all.
49
00:04:26,141 --> 00:04:28,309
I taught you how to fight your way out.
50
00:04:28,393 --> 00:04:29,728
And I fight dirty.
51
00:04:31,312 --> 00:04:32,439
How to win.
52
00:04:35,859 --> 00:04:37,527
Watch me win on Saturday night.
53
00:04:39,446 --> 00:04:40,447
The fight can't happen.
54
00:04:42,907 --> 00:04:44,242
Hezekiah's injured.
55
00:04:48,747 --> 00:04:49,789
Hezekiah!
56
00:04:50,373 --> 00:04:51,708
Hezekiah!
57
00:04:52,709 --> 00:04:53,877
Come out here!
58
00:04:53,960 --> 00:04:55,670
Hezekiah Moscow!
59
00:04:56,421 --> 00:04:58,006
Come out and face me!
60
00:05:01,968 --> 00:05:03,011
Coward.
61
00:05:03,553 --> 00:05:04,804
I am no coward.
62
00:05:06,890 --> 00:05:07,974
Show it to me.
63
00:05:11,603 --> 00:05:12,771
[sucks teeth]
64
00:05:14,731 --> 00:05:18,360
The fuckin' lengths you'd go
to deny me an honest victory.
65
00:05:19,694 --> 00:05:20,987
You did this yourself.
66
00:05:22,655 --> 00:05:24,157
[Hezekiah] It wasn't me.
67
00:05:26,076 --> 00:05:27,452
What? You did this?
68
00:05:28,036 --> 00:05:29,204
Why?
69
00:05:29,287 --> 00:05:30,872
I need him for something.
70
00:05:31,414 --> 00:05:32,499
What? Him?
71
00:05:33,750 --> 00:05:35,043
You don't even know him.
72
00:05:35,877 --> 00:05:37,128
You can't trust him.
73
00:05:43,510 --> 00:05:45,220
What you looking at, hey?
74
00:06:03,697 --> 00:06:05,740
Still get butterflies in my belly
coming here.
75
00:06:33,268 --> 00:06:36,980
[Mary] Hmm, nice to see you Elephant boys
working hard, earning your keep.
76
00:06:37,063 --> 00:06:39,024
-[person] No, don't touch that.
-[Esme] Dickie.
77
00:06:39,107 --> 00:06:40,108
[Dickie] Esme.
78
00:06:48,283 --> 00:06:50,243
[bird chirps]
79
00:07:01,087 --> 00:07:02,130
[chirps]
80
00:07:10,889 --> 00:07:12,057
[whispers] I remember this.
81
00:07:13,433 --> 00:07:14,476
-[coins clink]
-[child gasps]
82
00:07:14,559 --> 00:07:17,896
If you can't earn your keep,
I'll put you in the workhouse.
83
00:07:22,817 --> 00:07:24,069
Here I am.
84
00:07:25,070 --> 00:07:26,237
[whispers] Hello, Mary.
85
00:07:26,821 --> 00:07:29,908
Yes, here you are.
86
00:07:29,991 --> 00:07:31,159
[bird shrieks]
87
00:07:31,743 --> 00:07:33,244
I'll see you in your room.
88
00:07:34,412 --> 00:07:37,082
Eliza and Esme, stay with me.
89
00:07:37,165 --> 00:07:38,041
Of course.
90
00:07:40,460 --> 00:07:42,253
No one gets a free ride here.
91
00:07:43,380 --> 00:07:44,547
Back to work.
92
00:08:32,762 --> 00:08:36,182
We met at Lord Leighton's, my discretion.
93
00:08:41,354 --> 00:08:42,522
Where's my money?
94
00:08:58,955 --> 00:09:00,165
That all you wanted, Mother?
95
00:09:00,248 --> 00:09:01,708
Where have you been sleeping?
96
00:09:03,043 --> 00:09:03,877
Wapping.
97
00:09:03,960 --> 00:09:06,046
Strange that you washed up there.
98
00:09:07,339 --> 00:09:10,258
Under Sugar Goodson's
protection again, I assume?
99
00:09:10,342 --> 00:09:11,926
I don't need protection.
100
00:09:12,010 --> 00:09:13,386
Stop lying to yourself.
101
00:09:14,179 --> 00:09:16,222
You move from your family
who look after their own
102
00:09:16,306 --> 00:09:18,308
to a man you met in the workhouse.
103
00:09:20,935 --> 00:09:22,729
I am Queen now.
104
00:09:23,480 --> 00:09:24,773
So you say.
105
00:09:25,732 --> 00:09:28,151
But it takes more than saying to be one.
106
00:09:28,818 --> 00:09:30,820
And much more than being to stay one.
107
00:09:30,904 --> 00:09:33,031
Well, don't worry, I'm gonna make my mark.
108
00:09:33,114 --> 00:09:34,574
Your Chinese delegation?
109
00:09:34,657 --> 00:09:37,035
I'm in charge, and we're doing it.
110
00:09:37,660 --> 00:09:38,703
You will fail.
111
00:09:38,787 --> 00:09:41,122
And why do you want that so much?
112
00:09:43,291 --> 00:09:44,709
You always were delusional.
113
00:09:45,877 --> 00:09:49,964
You're a stupid girl who will very soon
be put back down in her place.
114
00:09:52,008 --> 00:09:56,179
You could wear that fine dress
along with the airs and graces,
115
00:09:57,889 --> 00:09:58,932
and you can pretend…
116
00:10:02,060 --> 00:10:04,020
but if anyone really knows you…
117
00:10:16,616 --> 00:10:18,326
Nice to see you, Alice.
118
00:10:18,410 --> 00:10:20,203
-I'm in a hurry.
-Aren't we all?
119
00:10:20,286 --> 00:10:22,414
Now, Mary sent me to check on you.
120
00:10:22,497 --> 00:10:24,165
[chuckles] I know what I'm doing.
121
00:10:24,249 --> 00:10:25,250
Is that right?
122
00:10:25,750 --> 00:10:27,085
What, you're taking your bloody time.
123
00:10:28,712 --> 00:10:30,005
Mary needs the stuff.
124
00:10:31,548 --> 00:10:32,549
Now.
125
00:10:33,174 --> 00:10:35,176
-And I am getting it.
-Mmm.
126
00:10:35,260 --> 00:10:37,137
You can't rush these things.
I need to be trusted.
127
00:10:37,220 --> 00:10:38,847
We're worried you're not up to it.
128
00:10:40,473 --> 00:10:42,267
-The thing is, I can do things…
-Ah.
129
00:10:42,350 --> 00:10:43,435
…that you can't,
130
00:10:43,518 --> 00:10:46,104
get in places that you can't,
and Mary can see that.
131
00:10:47,188 --> 00:10:49,816
So get off my back
and run your little errands.
132
00:11:12,630 --> 00:11:13,923
[employer] You're a quick learner.
133
00:11:14,591 --> 00:11:15,592
[dog squeaks]
134
00:11:15,675 --> 00:11:16,718
And Squashie likes you.
135
00:11:19,179 --> 00:11:21,514
[employer] Dogs are such
good judges of character.
136
00:11:24,309 --> 00:11:25,769
Is there a letter from my husband?
137
00:11:25,852 --> 00:11:28,104
Uh, not yet, Your Ladyship.
138
00:11:30,648 --> 00:11:32,817
Take care when you come to marry.
139
00:11:34,152 --> 00:11:39,074
The handsome, brilliant, charming ones
aren't always the best long term.
140
00:11:44,037 --> 00:11:45,497
Madam, let me help you.
141
00:11:46,539 --> 00:11:47,957
Why would I need your help?
142
00:11:59,427 --> 00:12:01,346
Should I take this to the post,
Your Ladyship?
143
00:12:02,055 --> 00:12:04,391
Yes. Yes, you may as well.
144
00:12:07,602 --> 00:12:09,187
I won't be written off.
145
00:12:10,814 --> 00:12:11,981
I run this household.
146
00:12:13,233 --> 00:12:14,984
His life works because of me.
147
00:12:16,027 --> 00:12:17,278
He's lucky to have you.
148
00:12:19,948 --> 00:12:21,074
Milady.
149
00:12:38,508 --> 00:12:39,968
[Belle] It tastes really bad.
150
00:12:40,552 --> 00:12:42,721
[chuckles] Here, have a slice.
151
00:12:43,847 --> 00:12:45,181
Mmm.
152
00:12:46,349 --> 00:12:47,809
That is disgusting.
153
00:12:47,892 --> 00:12:50,020
You've a face on you
like a cat's arse this morning, Eliza.
154
00:12:50,103 --> 00:12:52,063
Oh, you're no oil painting yourself, Anne.
155
00:12:52,147 --> 00:12:56,109
I agree, but I have charm
and many other talents.
156
00:12:56,776 --> 00:12:58,987
Should I ask ten Spanish sailors
that you didn't fuck…
157
00:12:59,070 --> 00:13:00,613
-[Anne] What?
-…what that talent might be?
158
00:13:00,697 --> 00:13:01,823
[chuckles]
159
00:13:01,906 --> 00:13:05,368
No, I told you
I am not under the allure of the cock.
160
00:13:05,452 --> 00:13:07,328
[Elephants] Mmm.
161
00:13:07,412 --> 00:13:08,621
[child shrieks]
162
00:13:09,122 --> 00:13:10,415
[children laugh]
163
00:13:10,498 --> 00:13:11,708
Oi. Oi. Oi.
164
00:13:12,709 --> 00:13:13,835
Did you see that?
165
00:13:14,377 --> 00:13:15,503
What?
166
00:13:15,587 --> 00:13:18,214
Your kids go hungry
while you're sat there drinking.
167
00:13:19,007 --> 00:13:20,550
They are feasting on cake.
168
00:13:21,092 --> 00:13:24,054
And take that look out of your eye.
I'd like to see you do better.
169
00:13:24,137 --> 00:13:26,348
Fine, someone needs
to take them under the wing.
170
00:13:26,431 --> 00:13:27,557
May as well be me.
171
00:13:27,640 --> 00:13:28,850
-Here.
-[Verity] All right then.
172
00:13:29,976 --> 00:13:31,019
[shushes]
173
00:13:31,102 --> 00:13:32,520
[children giggling]
174
00:13:32,604 --> 00:13:33,605
Off.
175
00:13:36,649 --> 00:13:38,276
[Verity] I hope pride comes
before the fall.
176
00:13:38,360 --> 00:13:40,362
[Elephant 1] We'll all enjoy
watching that.
177
00:13:43,740 --> 00:13:45,367
[Elephant 2] What's wrong?
178
00:13:45,450 --> 00:13:47,535
[Mary] Belle, more coffee.
179
00:13:51,539 --> 00:13:52,999
What did Jane want?
180
00:13:53,583 --> 00:13:54,751
To tell me I'll fail.
181
00:13:55,418 --> 00:13:56,544
The Chinese job?
182
00:13:57,837 --> 00:13:59,589
Which only makes me more determined.
183
00:14:00,090 --> 00:14:02,759
Oh, we're on a roll.
Who's gonna fucking stop us?
184
00:14:03,843 --> 00:14:05,720
[Anne] They found
the cocky little gobshite.
185
00:14:05,804 --> 00:14:06,971
[laughs]
186
00:14:09,516 --> 00:14:10,517
Got it.
187
00:14:10,600 --> 00:14:11,851
Lady Grace's letter.
188
00:14:12,894 --> 00:14:14,979
I also took some extra letterheads
in case.
189
00:14:15,063 --> 00:14:16,356
"Dear Mr Woodhouse,
190
00:14:16,439 --> 00:14:19,025
we would be delighted
to accept your very kind offer
191
00:14:19,109 --> 00:14:21,695
of a Chinese translator
for the coming delegation.
192
00:14:22,445 --> 00:14:23,446
We're on.
193
00:14:25,907 --> 00:14:27,033
Alice Diamond…
194
00:14:29,119 --> 00:14:31,162
you're a real diamond. [chuckles]
195
00:14:33,415 --> 00:14:35,542
And might you be
too good to be true, Alice?
196
00:14:36,167 --> 00:14:37,877
Lady Grace said something similar.
197
00:14:38,670 --> 00:14:40,255
Tell us about Lady Grace.
198
00:14:40,880 --> 00:14:41,881
What's she like?
199
00:14:41,965 --> 00:14:44,467
Is she as elegant and eloquent in person?
200
00:14:46,553 --> 00:14:47,804
Another time.
201
00:14:48,805 --> 00:14:49,931
[Esme snickers]
202
00:14:54,227 --> 00:14:56,479
Mm-mmm, no, it's too risky.
203
00:14:57,772 --> 00:14:59,190
Well, I believe in us.
204
00:15:01,109 --> 00:15:02,902
We can do this.
205
00:15:02,986 --> 00:15:04,320
Do you doubt me?
206
00:15:04,404 --> 00:15:06,406
Don't underestimate your mother.
207
00:15:07,407 --> 00:15:09,534
I've known her for 30 years.
208
00:15:10,869 --> 00:15:12,162
She's dangerous.
209
00:15:18,418 --> 00:15:19,586
[winces]
210
00:15:21,588 --> 00:15:22,589
[sighs]
211
00:15:23,506 --> 00:15:24,966
What does she want with you?
212
00:15:29,429 --> 00:15:30,430
[huffs]
213
00:15:31,556 --> 00:15:33,308
You'd be a blasted fool for trusting her.
214
00:15:33,933 --> 00:15:37,520
But even so, I have to admit,
her methods are effective.
215
00:15:42,400 --> 00:15:43,902
I think I have to box him.
216
00:15:45,653 --> 00:15:47,113
Teach me your science now,
217
00:15:48,239 --> 00:15:49,491
your technique.
218
00:15:49,574 --> 00:15:50,742
When your hand heals up.
219
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
[delivery person]
Where'd you wanna hide this lot?
220
00:16:07,175 --> 00:16:08,259
Through there.
221
00:16:12,722 --> 00:16:14,349
Who's the best that will fight me?
222
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Bare fist.
223
00:16:16,601 --> 00:16:19,145
I've told you, everyone's moved on.
224
00:16:19,229 --> 00:16:20,939
There's only dinosaurs left.
225
00:16:21,022 --> 00:16:22,524
Squalid cunts.
226
00:16:23,316 --> 00:16:25,902
I don't want to have to be the one
to scrape you off the floor
227
00:16:25,985 --> 00:16:29,823
and spoon feed you and wipe your arse
when you've misjudged the punch.
228
00:16:29,906 --> 00:16:31,574
Neither of us want to wipe my arse.
229
00:16:32,617 --> 00:16:33,827
Ivy can do that.
230
00:16:34,828 --> 00:16:36,287
[chuckles]
231
00:16:37,163 --> 00:16:38,456
[chuckles]
232
00:16:39,040 --> 00:16:40,041
Um,
233
00:16:41,876 --> 00:16:43,920
Bert Arnott has said he'll fight ya.
234
00:16:45,547 --> 00:16:48,842
I beat him two years ago, easily.
235
00:16:48,925 --> 00:16:49,926
[Treacle] Exactly.
236
00:16:55,807 --> 00:16:56,891
It ain't ready yet.
237
00:16:58,059 --> 00:16:59,936
Do you know your old man's in the pub?
238
00:17:03,148 --> 00:17:04,149
Drinking?
239
00:17:05,817 --> 00:17:06,985
Yeah.
240
00:17:07,986 --> 00:17:10,113
[Ivy] Mr Goodson. [panting]
241
00:17:10,697 --> 00:17:12,240
Mr Goodson, please.
242
00:17:13,533 --> 00:17:14,826
Enjoying your drink?
243
00:17:14,909 --> 00:17:16,161
[grunts]
244
00:17:19,998 --> 00:17:20,999
[groans]
245
00:17:22,083 --> 00:17:23,168
[groaning]
246
00:17:23,918 --> 00:17:26,212
-[choking]
-[Ivy] Please stop, Mr Goodson.
247
00:17:26,713 --> 00:17:28,006
Do something.
248
00:17:28,089 --> 00:17:29,591
[Treacle] Come on now, he's had enough.
249
00:17:29,674 --> 00:17:30,884
[Ivy] Mr Goodson, please!
250
00:17:30,967 --> 00:17:32,260
-[Treacle] Sugar?
-[Ivy] He can't breathe!
251
00:17:32,344 --> 00:17:34,846
-Sugar! Sugar, you're gonna kill him.
-[Ivy] He's choking!
252
00:17:34,929 --> 00:17:37,557
He's choking. I said stop! Stop it!
253
00:17:37,640 --> 00:17:38,892
-[grunting]
-[Treacle] Stop!
254
00:17:42,854 --> 00:17:43,938
[groans]
255
00:17:45,690 --> 00:17:48,151
I gave you money
to take care of your family,
256
00:17:48,234 --> 00:17:50,904
to keep your wife and kids
out of the fucking workhouse.
257
00:17:51,571 --> 00:17:52,572
[parent grunts]
258
00:17:52,655 --> 00:17:56,534
Don't you ever abuse
my charity for weakness.
259
00:17:56,618 --> 00:17:57,786
Yeah.
260
00:18:02,457 --> 00:18:03,875
[grunts, groans]
261
00:18:03,958 --> 00:18:05,543
[groaning]
262
00:18:06,378 --> 00:18:07,754
Go and see to the soup.
263
00:18:07,837 --> 00:18:09,464
-[breathing shakily]
-Ivy?
264
00:18:11,049 --> 00:18:12,258
Go and see to the soup.
265
00:18:15,345 --> 00:18:16,638
Bert Arnott, yeah?
266
00:18:17,263 --> 00:18:18,390
-Yeah. [exclaims]
-Hey.
267
00:18:18,473 --> 00:18:19,557
-Yeah?
-[chuckles]
268
00:18:20,058 --> 00:18:22,268
-[chuckling]
-Come here. Come here.
269
00:18:22,894 --> 00:18:24,396
-Yeah?
-[Treacle] Yeah, I've got your…
270
00:18:24,479 --> 00:18:26,481
Yeah? When?
271
00:18:26,564 --> 00:18:27,565
Saturday.
272
00:18:27,649 --> 00:18:29,359
-Good boy.
-All right, all right.
273
00:18:29,442 --> 00:18:31,820
[both panting]
274
00:18:37,492 --> 00:18:39,369
[captain] All right, lads, we're moving.
275
00:18:39,452 --> 00:18:41,329
-Find Saul Woolfe now!
-[officer] Yes, sir.
276
00:18:43,498 --> 00:18:44,749
[Hezekiah] Come on.
277
00:18:48,753 --> 00:18:49,879
[Alec] Look at the boat.
278
00:18:50,797 --> 00:18:51,840
Sorry, sir, sorry.
279
00:18:55,010 --> 00:18:56,177
[Alec] See the boat?
280
00:19:00,765 --> 00:19:02,350
Catch it! Catch the boat!
281
00:19:06,229 --> 00:19:08,314
Beat the boat! Beat it!
282
00:19:08,398 --> 00:19:10,275
[both panting]
283
00:19:13,069 --> 00:19:14,195
[Hezekiah groans]
284
00:19:18,033 --> 00:19:21,119
You have the speed.
You need to work on the stamina now.
285
00:19:22,162 --> 00:19:23,872
I can do this without you, you know.
286
00:19:26,291 --> 00:19:28,084
No, you can't.
287
00:19:30,503 --> 00:19:32,130
[Anne] Lonsdale's place.
288
00:19:34,591 --> 00:19:36,885
[Mary] Good. I want all floor plans up.
289
00:19:43,892 --> 00:19:45,435
[Verity] How many more of these sacks?
290
00:19:46,311 --> 00:19:47,645
[Mary] Just keep sewing.
291
00:19:48,229 --> 00:19:49,773
[police whistle sounds]
292
00:19:53,234 --> 00:19:54,652
[glass shatters]
293
00:19:56,780 --> 00:19:58,073
[Belle] Shit.
294
00:19:58,156 --> 00:20:00,992
Looks like the pigs have raided
your handsome tailor's shop.
295
00:20:02,744 --> 00:20:04,287
What do they want with Woolfe?
296
00:20:05,872 --> 00:20:06,956
[Eliza] Move. Move.
297
00:20:07,707 --> 00:20:08,875
Saul.
298
00:20:15,757 --> 00:20:17,676
I told you not to get involved.
299
00:20:18,468 --> 00:20:19,969
I know what I'm doing.
300
00:20:34,442 --> 00:20:35,568
I can't find it.
301
00:20:36,903 --> 00:20:38,113
It must have been taken.
302
00:20:45,120 --> 00:20:46,204
Here.
303
00:20:49,374 --> 00:20:50,709
Where's the hat and slippers?
304
00:20:52,877 --> 00:20:54,212
I just found one.
305
00:20:54,295 --> 00:20:55,505
That'll have to do.
306
00:21:00,010 --> 00:21:01,261
What?
307
00:21:01,344 --> 00:21:02,762
I've got mouths to feed.
308
00:21:16,234 --> 00:21:17,652
Thank you, Lucy.
309
00:21:20,613 --> 00:21:22,282
You have a lot of nerve.
310
00:21:22,365 --> 00:21:24,367
Do I look like a one-legged emperor?
311
00:21:25,910 --> 00:21:28,288
Fuck that and your ignorance.
312
00:21:29,622 --> 00:21:33,335
Only the emperor and members
of the imperial family can wear yellow.
313
00:21:33,418 --> 00:21:34,794
Well, how was I supposed to know that?
314
00:21:34,878 --> 00:21:37,714
By doing your research
with rigour and care.
315
00:21:40,008 --> 00:21:42,677
[Verity] Well, here's a list
of everyone who's coming.
316
00:21:45,889 --> 00:21:46,890
[sighs]
317
00:22:00,028 --> 00:22:01,279
[Lao] "Lo Feng Luh".
318
00:22:04,115 --> 00:22:05,325
You said £200?
319
00:22:07,202 --> 00:22:09,037
Minus the five I already gave ya.
320
00:22:10,663 --> 00:22:12,123
I have something I can wear.
321
00:22:20,632 --> 00:22:21,633
[Saul] Eliza.
322
00:22:22,634 --> 00:22:25,095
Eliza. It's me, Saul.
323
00:22:25,178 --> 00:22:27,597
The bomb in Greenwich, was that you?
324
00:22:28,932 --> 00:22:29,933
Did you do it?
325
00:22:31,559 --> 00:22:32,560
[sighs]
326
00:22:33,436 --> 00:22:35,146
I thought the building was empty.
327
00:22:36,064 --> 00:22:37,232
Oh, my God.
328
00:22:37,315 --> 00:22:38,733
You'll hang for it.
329
00:22:40,485 --> 00:22:44,322
God, your arm. You stupid fool.
330
00:22:45,198 --> 00:22:46,783
[sighs] I should have left,
331
00:22:46,866 --> 00:22:48,410
but I wanted to see you.
332
00:22:48,493 --> 00:22:49,744
No.
333
00:22:49,828 --> 00:22:51,246
You're not safe here.
334
00:22:53,456 --> 00:22:54,290
[sighs]
335
00:22:54,374 --> 00:22:56,918
[captain] Find Saul Woolfe.
He killed two of our own.
336
00:23:11,182 --> 00:23:12,475
[officer] Afternoon.
337
00:23:15,520 --> 00:23:17,856
[barking]
338
00:23:17,939 --> 00:23:18,940
Out, you lot.
339
00:23:20,066 --> 00:23:21,901
-Move.
-[patron] Right. Goodnight.
340
00:23:27,032 --> 00:23:28,533
We need to talk. [sighs]
341
00:23:32,245 --> 00:23:33,538
What, is this about that bombing?
342
00:23:33,621 --> 00:23:36,499
Two policemen died,
and the bomber's still on your turf.
343
00:23:36,583 --> 00:23:38,251
Woolfe. The anarchist.
344
00:23:38,918 --> 00:23:39,919
What, the tailor?
345
00:23:40,962 --> 00:23:42,964
Apparently he's friendly with Mary Carr.
346
00:23:44,007 --> 00:23:45,008
Bullshit.
347
00:23:45,759 --> 00:23:48,053
Mary would never put herself out
for the likes of him.
348
00:23:48,136 --> 00:23:50,013
She's got no time for politics.
349
00:23:51,181 --> 00:23:55,185
If you want me to turn my back,
you need to clean up your patch.
350
00:23:55,894 --> 00:23:57,729
These illegal fights can't happen.
351
00:23:58,646 --> 00:24:00,440
Either help me catch the bastard
352
00:24:00,523 --> 00:24:03,485
or assure me that he's been moved on
out of the area.
353
00:24:04,277 --> 00:24:06,404
Make me look good
in front of my superiors, huh?
354
00:24:07,405 --> 00:24:10,492
And if you help me,
I'll continue to help you.
355
00:24:11,368 --> 00:24:12,786
What am I paying you for?
356
00:24:15,288 --> 00:24:17,040
Might want to check your spelling.
357
00:24:17,582 --> 00:24:19,626
You're spelling East like "Eels", man.
358
00:24:21,670 --> 00:24:24,047
[barking]
359
00:24:26,341 --> 00:24:28,760
-Hey, slow down.
-[chuckles]
360
00:24:34,140 --> 00:24:36,017
[both panting]
361
00:24:39,229 --> 00:24:40,230
[sighs]
362
00:24:44,484 --> 00:24:45,694
Here, hold on.
363
00:24:46,820 --> 00:24:48,029
I will soon come.
364
00:24:48,613 --> 00:24:49,614
[Alec] Yeah, man.
365
00:24:54,786 --> 00:24:56,204
Would you like some soup?
366
00:24:57,622 --> 00:24:59,416
-Yeah.
-Good.
367
00:25:00,333 --> 00:25:01,543
I made too much.
368
00:25:09,676 --> 00:25:10,677
[chuckles]
369
00:25:11,886 --> 00:25:14,014
Mother used to make something like this.
370
00:25:14,097 --> 00:25:15,306
My wife did too.
371
00:25:16,683 --> 00:25:18,518
Mm-mmm. [chuckles]
372
00:25:19,060 --> 00:25:21,813
-Yeah, I missed this taste, you know.
-[chuckles]
373
00:25:21,896 --> 00:25:25,233
[in Chinese] Didn't your mother teach you
to make dumplings?
374
00:25:27,610 --> 00:25:32,198
My grandmother tried to,
375
00:25:32,282 --> 00:25:36,202
she raised me
376
00:25:38,329 --> 00:25:39,622
[in English] after my mother died.
377
00:25:42,250 --> 00:25:46,463
She was murdered by the British.
378
00:25:50,425 --> 00:25:52,260
And you want to fight the world.
379
00:25:55,347 --> 00:26:02,187
You don't have to see yourself
the way this society sees you.
380
00:26:03,688 --> 00:26:05,940
Don't accept those limitations.
381
00:26:06,024 --> 00:26:07,525
There are other ways to fight.
382
00:26:08,109 --> 00:26:09,527
You are clever.
383
00:26:11,613 --> 00:26:14,449
But I need money and fast.
384
00:26:16,618 --> 00:26:18,828
I'm sorry about the rent, all right?
I promise--
385
00:26:18,912 --> 00:26:20,205
Mary paid it.
386
00:26:22,165 --> 00:26:23,166
What?
387
00:26:42,394 --> 00:26:43,603
[Esme] Time to go, Mary.
388
00:26:47,148 --> 00:26:49,359
[Anne shushing]
389
00:26:51,945 --> 00:26:55,031
-[chuckles]
-[whispers] Wait, wait. [shushing]
390
00:27:03,832 --> 00:27:05,792
It's not… [chuckles]
391
00:27:07,544 --> 00:27:08,920
Ugh… [chuckles]
392
00:27:18,138 --> 00:27:19,973
[dog barks]
393
00:27:21,975 --> 00:27:23,268
Stop.
394
00:27:33,945 --> 00:27:35,238
[chuckles]
395
00:27:46,166 --> 00:27:48,585
-[Elephants chattering]
-Come on.
396
00:27:55,508 --> 00:27:57,093
-Why you pay my rent?
-[Anne] I can't hold it.
397
00:27:58,386 --> 00:28:00,597
Think of it as an advance
on the job I mentioned.
398
00:28:00,680 --> 00:28:01,973
But I don't agree to nothing yet.
399
00:28:02,057 --> 00:28:03,475
-[Esme] Would you stop?
-Let me help you.
400
00:28:03,558 --> 00:28:06,186
Hey, oh, hey! The women can manage.
401
00:28:07,771 --> 00:28:09,773
Come on an adventure with me tomorrow.
402
00:28:11,358 --> 00:28:14,486
You've hardly seen any of London.
I bet you ain't had much fun.
403
00:28:16,696 --> 00:28:17,864
Let me take you out.
404
00:28:19,866 --> 00:28:22,327
-Show you a different world.
-[Esme] This is fucking heavy.
405
00:28:22,410 --> 00:28:24,412
Introduce you to high society.
406
00:28:25,622 --> 00:28:26,790
Four o'clock.
407
00:28:27,290 --> 00:28:28,875
Get your glad rags on.
408
00:28:38,426 --> 00:28:40,011
[Lao] I might have an outfit for you.
409
00:28:50,230 --> 00:28:51,231
[sighs]
410
00:29:12,877 --> 00:29:14,212
[chuckles]
411
00:29:23,722 --> 00:29:25,140
Don't wait up for him.
412
00:29:31,938 --> 00:29:33,523
[Alec] I can help you with that.
413
00:29:40,405 --> 00:29:41,823
Those are for Mary's room.
414
00:29:48,747 --> 00:29:50,206
What do you think you're doing?
415
00:29:50,290 --> 00:29:51,332
Sorry, this is for Mary.
416
00:29:51,416 --> 00:29:52,459
Yeah, next door.
417
00:29:53,626 --> 00:29:56,046
Please don't tell her
I'm trying on these jewels.
418
00:29:56,546 --> 00:29:57,547
Come in.
419
00:30:05,930 --> 00:30:08,016
Your secret, dem safe with me, Esme,
420
00:30:08,099 --> 00:30:10,935
as long as you tell me
what Mary Carr want with Hezekiah.
421
00:30:11,019 --> 00:30:12,687
She want a fuck.
422
00:30:13,480 --> 00:30:15,106
[both chuckle]
423
00:30:19,152 --> 00:30:20,362
Don't take it off.
424
00:30:22,697 --> 00:30:23,782
You is a queen.
425
00:30:26,826 --> 00:30:29,245
We don't wear or keep anything we steal.
426
00:30:30,372 --> 00:30:31,373
It's Elephant rules.
427
00:30:35,502 --> 00:30:36,461
[Alec] Let me.
428
00:30:40,382 --> 00:30:41,758
You still want it though.
429
00:30:43,968 --> 00:30:47,847
It makes me feel safe and strong.
430
00:30:51,184 --> 00:30:52,185
[door opens]
431
00:30:52,268 --> 00:30:54,270
Please, I need your help.
432
00:30:56,356 --> 00:30:58,775
Esme, Alec, please.
433
00:31:08,618 --> 00:31:09,619
[passenger groans]
434
00:31:15,041 --> 00:31:16,334
Where are we going?
435
00:31:16,418 --> 00:31:17,460
Wait and see.
436
00:31:19,087 --> 00:31:20,422
Special, eh?
437
00:31:21,339 --> 00:31:24,217
London. The West End.
438
00:31:24,718 --> 00:31:25,927
It true what they say.
439
00:31:26,845 --> 00:31:28,263
Centre of the empire.
440
00:31:30,807 --> 00:31:32,642
I come from a very poor village.
441
00:31:33,893 --> 00:31:37,022
It have its own beauty,
but not this wealth.
442
00:31:37,105 --> 00:31:39,190
Is your family still there?
443
00:31:41,651 --> 00:31:42,652
What happened?
444
00:31:43,445 --> 00:31:47,615
My father took a valiant stand
against the British army.
445
00:31:52,412 --> 00:31:54,789
I know what it means to be an orphan.
446
00:31:54,873 --> 00:31:57,125
You mean you're not
some spoiled white girl?
447
00:31:59,044 --> 00:32:01,129
I might be tonight if you're lucky.
448
00:32:01,212 --> 00:32:02,505
-You wait and see.
-Huh.
449
00:32:14,601 --> 00:32:16,019
Good evening again, madam.
450
00:32:23,276 --> 00:32:25,904
Are you ready for Lady Farnley?
451
00:32:29,699 --> 00:32:32,118
[classical music playing]
452
00:32:42,087 --> 00:32:44,506
-[guest 1] Lady Farnley.
-[Mary] Good evening.
453
00:32:54,015 --> 00:32:55,642
[guest 2] Good evening, Augusta.
454
00:32:55,725 --> 00:32:58,561
Lady Chartwell,
how is your husband's gout?
455
00:32:58,645 --> 00:33:00,563
[Lady Chartwell] Oh, fine, thank you.
456
00:33:02,107 --> 00:33:04,859
[audience applauding]
457
00:33:05,694 --> 00:33:07,696
Rumour is it's the clap.
458
00:33:07,779 --> 00:33:08,780
[chuckles]
459
00:33:18,164 --> 00:33:21,167
[audience applauding]
460
00:33:22,127 --> 00:33:23,586
Who is that?
461
00:33:25,672 --> 00:33:28,508
Miss Victoria Davies,
the Queen's god-daughter.
462
00:33:29,009 --> 00:33:30,218
[Hezekiah] You know her?
463
00:33:30,301 --> 00:33:31,511
But of course.
464
00:33:33,346 --> 00:33:36,558
Miss Davies,
what a surprise to see you here.
465
00:33:37,517 --> 00:33:38,768
Augusta.
466
00:33:38,852 --> 00:33:40,270
Lady Farnley.
467
00:33:40,353 --> 00:33:43,732
Ah, delighted to see you again.
468
00:33:43,815 --> 00:33:47,110
And I'm not in the least bit surprised
as you seem to be everywhere.
469
00:33:47,193 --> 00:33:48,820
Mmm, and everyone.
470
00:33:49,863 --> 00:33:51,072
[chuckles]
471
00:33:53,575 --> 00:33:55,577
["Champagne Charlie" playing on piano]
472
00:33:57,412 --> 00:34:02,167
♪ I've seen a deal of gaiety
Throughout my lucky life ♪
473
00:34:02,250 --> 00:34:04,169
[server] Compliments of Lady Victoria.
474
00:34:06,588 --> 00:34:08,006
Different side to London?
475
00:34:09,674 --> 00:34:10,675
True.
476
00:34:12,010 --> 00:34:16,014
And you are drinking champagne
given to you by near royalty.
477
00:34:16,097 --> 00:34:21,936
♪ In bed all day
And swimming in champagne ♪
478
00:34:22,020 --> 00:34:27,067
♪ For Champagne Hughie is my name ♪
479
00:34:27,150 --> 00:34:28,318
This is funny.
480
00:34:28,401 --> 00:34:31,446
♪ Earl of Lonsdale is my name ♪
481
00:34:32,197 --> 00:34:35,575
♪ Good for any game at night, my boy ♪
482
00:34:36,159 --> 00:34:39,579
♪ Good for any game at night, my boy ♪
483
00:34:39,662 --> 00:34:40,789
Come.
484
00:34:40,872 --> 00:34:43,291
There's a gentleman you must meet.
485
00:34:44,209 --> 00:34:47,837
♪ Champagne drinking is my game ♪
486
00:34:48,672 --> 00:34:50,090
Mr Bettinson.
487
00:34:52,050 --> 00:34:53,885
-Lady Farnley.
-[Mary] Mmm.
488
00:34:54,511 --> 00:34:55,804
What a pleasure to see you.
489
00:34:56,638 --> 00:34:58,264
What a lucky coincidence.
490
00:34:58,765 --> 00:35:01,184
Let me introduce you to the talk
of the East End.
491
00:35:03,186 --> 00:35:06,731
Peggy Bettinson,
this is Mr Hezekiah Moscow,
492
00:35:07,524 --> 00:35:08,983
newly arrived from the colonies.
493
00:35:09,067 --> 00:35:11,945
You need to see him
to believe him in the ring.
494
00:35:12,028 --> 00:35:14,072
Hezekiah, Peggy is the key figure
495
00:35:14,155 --> 00:35:16,491
-in the burgeoning West End boxing scene…
-[chuckles]
496
00:35:16,574 --> 00:35:18,702
…which is where you need to be fighting.
497
00:35:18,785 --> 00:35:19,786
[Hezekiah] Mmm.
498
00:35:19,869 --> 00:35:21,621
You're the lad
that had Sugar Goodson beat?
499
00:35:24,749 --> 00:35:25,959
I surely am.
500
00:35:26,501 --> 00:35:28,211
I'm glad to hear my reputation is growing.
501
00:35:28,294 --> 00:35:29,295
[chuckles]
502
00:35:30,755 --> 00:35:31,840
What happened there?
503
00:35:33,633 --> 00:35:38,638
Oh, I had, uh, a run in with a strange
and complicated person.
504
00:35:44,811 --> 00:35:45,812
I see.
505
00:35:46,938 --> 00:35:48,648
Well, when you're ready
to get back into the ring,
506
00:35:48,732 --> 00:35:51,067
come to the West London Boxing Club.
507
00:35:51,651 --> 00:35:52,861
I wanna see you fight.
508
00:35:53,403 --> 00:35:54,779
I'll be there soon.
509
00:35:54,863 --> 00:35:58,992
Your friend, the Yellow Earl
will also want to meet Hezekiah
510
00:35:59,576 --> 00:36:02,037
for sport and his entertainments.
511
00:36:02,912 --> 00:36:07,542
Perhaps you might facilitate
the invitation we've previously discussed.
512
00:36:08,668 --> 00:36:10,503
Lady Farnley, you have my word.
513
00:36:18,345 --> 00:36:19,721
To your success.
514
00:36:20,889 --> 00:36:22,015
[Hezekiah] And to yours.
515
00:36:22,515 --> 00:36:23,933
I'm already a success.
516
00:36:24,684 --> 00:36:26,269
Queen of my Forty Elephants.
517
00:36:26,353 --> 00:36:28,188
Well, I know you will fly higher.
518
00:36:30,648 --> 00:36:33,443
Most men are threatened
by ambition in a woman.
519
00:36:35,528 --> 00:36:36,946
I am not most men.
520
00:36:41,993 --> 00:36:44,996
[audience applauding]
521
00:36:47,540 --> 00:36:48,541
[gasps]
522
00:36:48,625 --> 00:36:50,710
[classical music playing]
523
00:36:50,794 --> 00:36:53,004
[audience gasps, applauds]
524
00:36:59,803 --> 00:37:00,887
[guest] Bravo!
525
00:37:16,820 --> 00:37:18,238
Isn't she something?
526
00:37:24,244 --> 00:37:26,329
[applauding]
527
00:37:40,176 --> 00:37:41,136
[Hezekiah] In this room…
528
00:37:44,222 --> 00:37:45,682
she has all the power.
529
00:37:46,808 --> 00:37:48,727
[audience applauds]
530
00:37:50,937 --> 00:37:52,147
She is free.
531
00:37:54,524 --> 00:37:56,693
[Hezekiah] You see how everybody look
'pon Miss Lala?
532
00:37:57,944 --> 00:37:59,696
Had everyone
in the palm of her hand, you--
533
00:38:00,196 --> 00:38:01,448
You see her power?
534
00:38:02,532 --> 00:38:03,742
She is a star.
535
00:38:06,619 --> 00:38:07,829
I want that.
536
00:38:29,934 --> 00:38:30,935
[sighs]
537
00:38:45,950 --> 00:38:48,161
[Eliza] Alec says
you can't stay here long.
538
00:38:49,871 --> 00:38:51,414
We can go somewhere else.
539
00:38:52,499 --> 00:38:53,500
Together?
540
00:38:54,167 --> 00:38:55,710
Yes, when I'm healed.
541
00:38:56,878 --> 00:38:58,380
We can make a home.
542
00:38:59,631 --> 00:39:03,051
Yeah. [sobbing]
543
00:39:07,389 --> 00:39:08,390
[Hezekiah chuckles]
544
00:39:09,057 --> 00:39:11,309
So you still ain't told me nothing
about the job.
545
00:39:13,311 --> 00:39:15,980
-The Earl of Lonsdale…
-Mmm.
546
00:39:16,064 --> 00:39:17,857
…that first song was about him.
547
00:39:17,941 --> 00:39:19,776
He's our Champagne Charlie.
548
00:39:19,859 --> 00:39:21,486
Ah, so him is notorious?
549
00:39:22,445 --> 00:39:24,114
Yes, you could say that.
550
00:39:24,197 --> 00:39:26,700
He's a keen boxer
and friends with Peggy Bettinson.
551
00:39:26,783 --> 00:39:28,702
That's the crowd you need to be in with.
552
00:39:28,785 --> 00:39:29,786
Why?
553
00:39:30,453 --> 00:39:32,539
I mean, I'm already in with Lady Farnley.
554
00:39:33,665 --> 00:39:36,626
Champagne Charlie's hosting
a Chinese delegation.
555
00:39:37,210 --> 00:39:39,295
-Ah, so you waan rob him.
-Not him.
556
00:39:39,379 --> 00:39:43,091
The Chinese will be given a very special
present from Queen Victoria.
557
00:39:46,302 --> 00:39:48,847
You waan rob the actual queen?
558
00:39:50,098 --> 00:39:52,517
As I said, there's £100 in it for ya.
559
00:39:53,560 --> 00:39:56,980
And of course the introduction
to the man who can make you a star.
560
00:40:00,108 --> 00:40:01,401
No.
561
00:40:05,780 --> 00:40:07,407
Me waan 200 pound.
562
00:40:15,915 --> 00:40:19,294
Mary, Sugar is looking for you.
563
00:40:27,677 --> 00:40:29,054
-[Sugar sniffs]
-[knock on door]
564
00:40:29,137 --> 00:40:30,847
-[water sloshes]
-Come in.
565
00:40:42,692 --> 00:40:43,693
Saul Woolfe.
566
00:40:46,154 --> 00:40:47,489
One of your women's hiding him.
567
00:40:49,032 --> 00:40:51,493
My lad saw him in the cellar
at The Green Dolphin.
568
00:40:53,912 --> 00:40:55,538
You're not on top of your game.
569
00:40:56,956 --> 00:41:00,460
Get him off my patch.
It's costing me money.
570
00:41:02,379 --> 00:41:03,380
I will.
571
00:41:03,922 --> 00:41:05,757
Tomorrow. At the latest.
572
00:41:06,758 --> 00:41:08,593
My lad found this and all.
573
00:41:15,141 --> 00:41:16,434
I know what you're up to.
574
00:41:19,521 --> 00:41:21,356
You gonna rob Lonsdale House?
575
00:41:24,734 --> 00:41:26,778
It won't mess with anything you've--
576
00:41:26,861 --> 00:41:28,738
No, it fuckin' won't.
577
00:41:32,909 --> 00:41:34,285
Sugar, it won't.
578
00:41:52,846 --> 00:41:55,265
We've known each other a long time.
579
00:41:57,475 --> 00:42:00,311
Don't take me and my protection
for granted.
580
00:42:02,188 --> 00:42:03,606
You're not a kid anymore.
581
00:42:06,735 --> 00:42:07,944
I'll keep your secret.
582
00:42:11,156 --> 00:42:15,577
Remember, I'm still in contact
with your mother and her crowd.
583
00:42:19,539 --> 00:42:20,540
That's all.
584
00:42:26,671 --> 00:42:28,715
[drumming]
585
00:42:28,798 --> 00:42:32,052
-All right, let's be having you!
-[spectators cheering]
586
00:42:32,635 --> 00:42:33,636
Love you, Punch!
587
00:42:36,097 --> 00:42:39,309
All right! How are you lovely lot?
588
00:42:39,392 --> 00:42:42,479
[spectators chanting] Sugar! Sugar! Sugar!
589
00:42:43,313 --> 00:42:46,066
[Punch] There we go. Get out there, boy!
590
00:42:46,983 --> 00:42:48,610
Come on then, who's here?
591
00:42:48,693 --> 00:42:51,696
[spectators cheering]
592
00:42:52,489 --> 00:42:53,907
[bell dings]
593
00:42:53,990 --> 00:42:55,325
Knock his head off.
594
00:42:55,408 --> 00:42:58,119
Gentlemen!
595
00:42:58,912 --> 00:43:01,539
-And a few brave ladies.
-[laughing]
596
00:43:01,623 --> 00:43:03,917
Welcome to another famous night
597
00:43:04,000 --> 00:43:09,172
at the Blue Coat Boy Inn
and fuckin' restaurant!
598
00:43:09,255 --> 00:43:13,093
And what a fuckin' delectation
we have for you this Saturday night.
599
00:43:13,176 --> 00:43:16,721
Please welcome all the way
from the other side of Commercial Road,
600
00:43:16,805 --> 00:43:23,019
-please welcome Bert Arnott!
-[spectators booing]
601
00:43:23,103 --> 00:43:25,021
-Pipe down. Pipe down.
-[bell dings]
602
00:43:25,105 --> 00:43:30,151
Without further hesitation,
let me introduce the legend that is
603
00:43:30,235 --> 00:43:35,740
Henry "Sugar" Goodson!
604
00:43:37,492 --> 00:43:38,868
Sugar! Sugar!
605
00:43:38,952 --> 00:43:40,745
-Come on, Sugar.
-[clamouring, cheering]
606
00:43:40,829 --> 00:43:42,372
Give him a big fuckin' hand!
607
00:43:46,209 --> 00:43:47,836
-[Eliza shushing]
-[Saul breathing heavily]
608
00:43:47,919 --> 00:43:50,130
So it's trouble you're looking for, huh?
609
00:43:50,755 --> 00:43:52,424
Why hide a wanted man down here?
610
00:43:52,507 --> 00:43:55,135
So what, you want me
to leave him for dead?
611
00:43:55,218 --> 00:43:58,138
-[Saul whimpering] Please.
-[Eliza shushing]
612
00:43:58,221 --> 00:44:00,432
[Alec] I had no choice. Look at his arm.
613
00:44:04,894 --> 00:44:06,730
What the f-fuck?
614
00:44:11,943 --> 00:44:13,862
What the fuck?
615
00:44:13,945 --> 00:44:15,989
[Eliza] I know. I know.
I didn't know what to do.
616
00:44:16,573 --> 00:44:17,699
I'm sorry.
617
00:44:17,782 --> 00:44:19,200
I'm afraid he'll die.
618
00:44:21,494 --> 00:44:23,705
[Saul breathing heavily]
619
00:44:23,788 --> 00:44:25,206
Get Charlie Mitchell quick.
620
00:44:27,000 --> 00:44:29,252
-[spectators cheering]
-[Punch] All right then. Pipe down.
621
00:44:29,336 --> 00:44:31,004
Pipe fucking down!
622
00:44:32,130 --> 00:44:35,467
May the Lord have mercy on your souls!
623
00:44:37,677 --> 00:44:38,970
Here we go! Come on then!
624
00:44:39,054 --> 00:44:40,263
[bell dings]
625
00:44:42,682 --> 00:44:44,100
[laughs]
626
00:44:45,060 --> 00:44:46,644
Get in there and fuckin' leather him.
627
00:44:47,645 --> 00:44:48,646
Go on, son.
628
00:44:49,481 --> 00:44:51,483
Put him down, son. Put him down.
629
00:44:57,489 --> 00:44:59,157
-[Bert grunts]
-[Treacle] Lovely!
630
00:44:59,240 --> 00:45:01,034
-Bring him to the right!
-Lovely!
631
00:45:01,117 --> 00:45:03,828
[Charlie] Catch him on the right, son.
When he opens himself up, counter!
632
00:45:03,912 --> 00:45:05,330
-Put it right on him.
-Right! Hit him!
633
00:45:06,331 --> 00:45:07,624
[Charlie] Go on, son.
634
00:45:07,707 --> 00:45:09,584
-[grunts]
-[spectators groan]
635
00:45:12,545 --> 00:45:14,756
-Come on, Sugar.
-[Charlie] Get out of there!
636
00:45:16,633 --> 00:45:17,676
Go in on him!
637
00:45:19,761 --> 00:45:20,804
[spectators gasp]
638
00:45:20,887 --> 00:45:22,430
Hey! Get up!
639
00:45:22,514 --> 00:45:23,682
Get up!
640
00:45:25,266 --> 00:45:28,019
-Get up!
-Get up, son. Get up!
641
00:45:28,103 --> 00:45:30,647
[spectators shouting]
642
00:45:31,815 --> 00:45:32,816
Get up.
643
00:45:36,361 --> 00:45:38,071
[Treacle] Get out of the corner!
644
00:45:38,154 --> 00:45:39,989
[Charlie] Come on, Sugar, yes!
645
00:45:51,126 --> 00:45:52,794
[Treacle] Come on, and again! And again!
646
00:45:58,174 --> 00:45:59,592
[Bert grunts]
647
00:46:12,188 --> 00:46:15,191
[cheering] Yay!
648
00:46:17,235 --> 00:46:19,654
The pigs are coming. The pigs are coming.
649
00:46:20,405 --> 00:46:21,573
The pigs are coming.
650
00:46:22,866 --> 00:46:24,200
[Punch] Get out!
651
00:46:24,284 --> 00:46:25,827
-Clear the ring! Clear the ring!
-Move! Move!
652
00:46:25,910 --> 00:46:26,911
Everybody out!
653
00:46:26,995 --> 00:46:28,913
Get in here and stop playing, you lot!
654
00:46:29,581 --> 00:46:30,623
Police!
655
00:46:30,707 --> 00:46:32,208
[officers clamouring]
656
00:46:35,045 --> 00:46:36,504
[officer 1] Stay where you are!
657
00:46:36,588 --> 00:46:39,674
[officer 2] Everyone get back!
I want this area cleared!
658
00:46:39,758 --> 00:46:40,759
Close it down!
659
00:46:40,842 --> 00:46:42,302
Charlie, please we need your help.
660
00:46:43,053 --> 00:46:44,596
Now! Move! Get down there!
661
00:46:44,679 --> 00:46:45,930
Upstairs as well.
662
00:46:48,308 --> 00:46:49,642
Hurry, it's Woolfe.
663
00:46:52,771 --> 00:46:55,273
Get up top! Move everything!
664
00:46:55,357 --> 00:46:56,649
[glass shatters]
665
00:46:56,733 --> 00:46:59,110
[spectators clamouring]
666
00:46:59,861 --> 00:47:01,571
-Come on, let's go.
-[Charlie] Go on, move.
667
00:47:05,492 --> 00:47:07,911
Next time when I say no, it means no.
668
00:47:12,791 --> 00:47:14,626
Move! Move!
669
00:47:21,049 --> 00:47:23,009
-[shushing]
-The pigs raided the Blue Coat Boy.
670
00:47:23,093 --> 00:47:24,511
It was fuckin' mayhem.
671
00:47:25,053 --> 00:47:27,806
What if they come here next?
It's him they're after.
672
00:47:30,809 --> 00:47:33,603
His arms rotten, has to come off.
673
00:47:35,814 --> 00:47:36,815
[Eliza] No.
674
00:47:37,440 --> 00:47:40,276
Get a grip, Eliza. Do you want him to die?
675
00:47:41,403 --> 00:47:42,821
[Charlie] Put this in the fire, son.
676
00:47:45,156 --> 00:47:46,783
[Alec] Don't put that into the fire.
677
00:47:47,659 --> 00:47:48,910
Hezekiah.
678
00:47:52,539 --> 00:47:54,082
[Verity] I don't need to see this.
679
00:47:55,291 --> 00:47:56,292
[Belle] Mm-mmm.
680
00:47:58,920 --> 00:48:00,088
You all right?
681
00:48:00,171 --> 00:48:01,589
Roll up his sleeve for me.
682
00:48:02,966 --> 00:48:04,801
There you go. Keep on turning.
Keep turning it.
683
00:48:04,884 --> 00:48:06,219
You keep twisting that way.
684
00:48:06,302 --> 00:48:08,054
It'll be all right.
It's gonna be all right.
685
00:48:09,180 --> 00:48:10,515
Hold this over his mouth.
686
00:48:11,182 --> 00:48:12,392
It'll help with pain.
687
00:48:15,353 --> 00:48:16,521
Here you are, my love.
688
00:48:17,397 --> 00:48:21,526
-[shushing] No!
-[Saul grunting] No. No.
689
00:48:21,609 --> 00:48:23,611
-Please! Please!
-[sobbing]
690
00:48:23,695 --> 00:48:24,863
-Hold him down.
-[Eliza] No!
691
00:48:24,946 --> 00:48:26,448
[Charlie] It's all right. You, hold him.
692
00:48:26,531 --> 00:48:27,449
[Alec] No.
693
00:48:27,532 --> 00:48:29,117
[Charlie] Come over here
and hold him down.
694
00:48:29,200 --> 00:48:30,285
-[Saul grunting]
-Come.
695
00:48:31,161 --> 00:48:32,162
Yo, Alec, come.
696
00:48:32,245 --> 00:48:34,664
-[sobs] Stop.
-[Charlie] Get here! Hold him! Come here!
697
00:48:35,957 --> 00:48:37,792
Sorry, mate. It's okay, mate.
It's all right.
698
00:48:37,876 --> 00:48:40,253
You'll be all right, mate.
We're gonna sort you out, fella.
699
00:48:40,337 --> 00:48:41,838
[Saul straining]
700
00:48:41,921 --> 00:48:43,465
Grab his shoulder. Hold him down.
701
00:48:43,548 --> 00:48:44,632
You, here now.
702
00:48:44,716 --> 00:48:46,301
[Eliza sobbing]
703
00:48:47,677 --> 00:48:48,678
-[Charlie] Take his hand.
-No.
704
00:48:48,762 --> 00:48:51,222
[Charlie] You have to hold his arm down,
hold it straight.
705
00:48:51,806 --> 00:48:52,807
You got it?
706
00:48:52,891 --> 00:48:55,685
God, he's strong too.
He's got fire. It's good, it's good.
707
00:48:55,769 --> 00:48:56,978
Hold his shoulder.
708
00:48:57,562 --> 00:48:59,939
-We have to do this as quick as we can.
-Higher.
709
00:49:00,648 --> 00:49:02,442
I've seen this before.
You've gotta go higher.
710
00:49:03,193 --> 00:49:05,070
You gotta get it all off
in case it's spread.
711
00:49:06,613 --> 00:49:07,614
[grunts]
712
00:49:07,697 --> 00:49:10,700
[Saul, Eliza screaming]
713
00:49:43,983 --> 00:49:46,569
He's alive. He's passed out from the pain.
714
00:49:46,653 --> 00:49:49,823
[Eliza sobbing]
715
00:49:55,078 --> 00:49:57,664
[skin sizzling]
716
00:49:58,289 --> 00:49:59,290
[sniffles]
717
00:50:06,256 --> 00:50:08,633
I need to get him
down to the river tomorrow night.
718
00:50:09,134 --> 00:50:10,760
[Charlie] Are you mad? He can't be moved.
719
00:50:10,844 --> 00:50:12,929
He can't stay here. Sugar's orders.
720
00:50:13,013 --> 00:50:14,431
You're out of favours.
721
00:50:27,318 --> 00:50:29,738
This is why I tell you
to keep emotion out of it.
722
00:50:31,406 --> 00:50:33,241
You can go with him if you want.
723
00:50:43,752 --> 00:50:45,754
[ducks quacking]
724
00:51:17,994 --> 00:51:18,995
Anybody else?
725
00:51:20,789 --> 00:51:21,998
What have you decided?
726
00:51:22,624 --> 00:51:25,251
No. No one else.
727
00:51:26,586 --> 00:51:28,797
My place is here with you
and the Elephants.
728
00:51:36,638 --> 00:51:38,264
[Mary] If you're going to stay,
729
00:51:39,724 --> 00:51:44,145
there's no room in the Elephants
for anyone who questions my leadership.
730
00:51:59,285 --> 00:52:01,287
[panting]
731
00:52:08,712 --> 00:52:10,672
-And you get what me ask for?
-Yeah, man.
732
00:52:12,340 --> 00:52:14,426
This is the future.
733
00:52:17,095 --> 00:52:18,471
All right.
734
00:52:18,555 --> 00:52:22,976
So a man who wear gloves
and fight by dem Western rules
735
00:52:24,102 --> 00:52:25,520
don't end up dead in the ring.
736
00:52:26,104 --> 00:52:28,440
[grunts, groans]
737
00:52:28,523 --> 00:52:30,525
[breathing heavily]
738
00:52:37,907 --> 00:52:39,034
Feel good?
739
00:52:40,452 --> 00:52:42,746
[both laugh]
740
00:52:45,248 --> 00:52:46,249
Come now.
741
00:52:50,503 --> 00:52:51,504
Go on.
742
00:52:56,092 --> 00:52:57,093
So you can do it.
743
00:52:57,177 --> 00:53:00,472
You can be the next Tom Molineaux,
one of the greats.
744
00:53:00,555 --> 00:53:02,182
American champion.
745
00:53:02,724 --> 00:53:05,393
Should've been British champion too
before dem rob him.
746
00:53:05,477 --> 00:53:06,478
Oh, a Black man?
747
00:53:07,437 --> 00:53:08,438
Yeah, man.
748
00:53:10,231 --> 00:53:13,234
But you, you go finish what him start.
749
00:53:15,445 --> 00:53:16,363
Me going to do it.
750
00:53:17,155 --> 00:53:21,159
-[laughs]
-Box with everything that me have.
751
00:53:23,370 --> 00:53:25,705
Me even hear
there is a world championship now.
752
00:53:29,751 --> 00:53:31,461
It's our time now, brother.
753
00:53:41,096 --> 00:53:44,683
[grunting]
754
00:53:47,602 --> 00:53:49,396
[grunting] Ah!51668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.