All language subtitles for 2016-01-10 - Murder, She Baked- A Peach Cobbler Mystery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,903 Çoğumuz günde yüz seçim yapıyoruz. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,205 Sometimes, we know 3 00:00:06,306 --> 00:00:08,640 Seçim ne zaman hayatımızı yeni bir yöne götürecek, 4 00:00:08,742 --> 00:00:11,243 like my decision to open a bakery. 5 00:00:17,250 --> 00:00:18,884 Ama bazen, 6 00:00:18,985 --> 00:00:22,287 we have no idea that choice will be significant. 7 00:00:29,796 --> 00:00:32,664 Bir şeftali ayakkabıcısı pişirme kararım gibi. 8 00:00:32,766 --> 00:00:34,133 How could I have known 9 00:00:34,234 --> 00:00:37,636 Bu masum seçim felakete yol açar mı? 10 00:00:42,942 --> 00:00:44,443 Melanie? 11 00:00:47,580 --> 00:00:50,215 Melanie, bu... Hannah. 12 00:00:50,316 --> 00:00:51,383 I just... 13 00:00:51,484 --> 00:00:53,485 Emin olmak istedim... 14 00:00:53,586 --> 00:00:54,486 Everything was okay. 15 00:00:54,587 --> 00:00:55,954 Işıklarını açık bıraktın. 16 00:00:58,258 --> 00:00:59,458 Melanie? 17 00:01:00,460 --> 00:01:02,561 Melanie! 18 00:01:02,662 --> 00:01:03,595 Melanie, are you all right? 19 00:01:05,665 --> 00:01:07,366 Melanie, çok iyi bir sebebin olsa iyi olur 20 00:01:07,467 --> 00:01:08,500 for not calling me back. 21 00:01:08,601 --> 00:01:09,768 Mike! 22 00:01:09,869 --> 00:01:10,736 She is been shot! 23 00:01:10,837 --> 00:01:11,837 Ne? 24 00:01:11,938 --> 00:01:12,905 Ne? 25 00:01:18,978 --> 00:01:20,345 Hannah, burada ne oldu? 26 00:01:51,311 --> 00:01:52,244 What do you think? 27 00:01:52,345 --> 00:01:54,880 Should I do this one, or that one? 28 00:01:54,981 --> 00:01:56,548 Banttan geçin. 29 00:01:56,649 --> 00:01:57,516 Look! 30 00:01:57,617 --> 00:01:58,984 Mrs. Norton, 31 00:01:59,085 --> 00:02:00,986 Manolya Çiçeği Pastanesi'nde gidiyor. 32 00:02:01,087 --> 00:02:04,123 She is nearsighted. Belki sadece kaybolur? 33 00:02:04,224 --> 00:02:05,357 Maybe she is just excited 34 00:02:05,458 --> 00:02:06,525 şehirde yeni bir fırın olduğunu. 35 00:02:07,527 --> 00:02:10,028 I think it is the free coffee... 36 00:02:10,130 --> 00:02:12,030 Ya da belki bir satın al-one-on-bir kupondur. 37 00:02:39,993 --> 00:02:40,859 Andrea! 38 00:02:40,960 --> 00:02:43,028 Harika görünüyorsun! How far along are you? 39 00:02:43,129 --> 00:02:44,696 Neredeyse beş ay. 40 00:02:44,797 --> 00:02:47,032 Were you with the mayor and his wife this morning? 41 00:02:47,133 --> 00:02:48,867 Oh, evet, son dakika detayları. 42 00:02:48,968 --> 00:02:50,869 You should see the church. 43 00:02:50,970 --> 00:02:51,803 Ne? Hayır. Senin için yok. 44 00:02:51,905 --> 00:02:52,804 Oh, please... 45 00:02:52,906 --> 00:02:53,972 Bilirsiniz, bunu profesyonelce yapmalısın, 46 00:02:54,073 --> 00:02:55,574 and you could be a wedding planner, too, 47 00:02:55,675 --> 00:02:56,642 ve bir iç tasarımcı. Why not? 48 00:02:56,743 --> 00:02:58,243 You know, I love doing this wedding, 49 00:02:58,344 --> 00:03:00,746 Ama bunu sadece bu aile için bir iyilik olarak yaptım. 50 00:03:00,847 --> 00:03:02,214 Who exactly is going to be your date for the wedding? 51 00:03:02,315 --> 00:03:03,182 Mike, umarım. 52 00:03:03,283 --> 00:03:05,250 Well, he hasn't asked. 53 00:03:05,351 --> 00:03:06,451 Yürürse şaşırmazdım 54 00:03:06,553 --> 00:03:08,820 right into the magnolia blossom bakery 55 00:03:08,922 --> 00:03:10,622 ve Melanie'ye sordu. 56 00:03:10,723 --> 00:03:12,691 Everyone knows Mike likes you. 57 00:03:12,792 --> 00:03:13,959 Bahse girmeye hazırım 58 00:03:14,060 --> 00:03:16,061 Mike wouldn't even set foot in the mag... 59 00:03:16,162 --> 00:03:18,497 Nolia... Çiçek... fırın. 60 00:03:18,598 --> 00:03:19,565 What? 61 00:03:21,334 --> 00:03:22,701 Well... 62 00:03:22,802 --> 00:03:24,269 What? 63 00:03:28,541 --> 00:03:29,775 Melanie... 64 00:03:29,876 --> 00:03:32,010 İlginç. 65 00:03:32,111 --> 00:03:34,079 Ben... Bill'i anlatmış olabilirim 66 00:03:34,180 --> 00:03:36,748 to go check out the competition. 67 00:03:36,849 --> 00:03:37,883 Mike'a bunu da söylüyorsun? 68 00:03:39,752 --> 00:03:41,887 They are looking awfully cozy to me. 69 00:03:41,988 --> 00:03:44,089 Ah... 70 00:03:44,190 --> 00:03:45,791 Gel Andrea'dan bu kurabiyeleri al 71 00:03:45,892 --> 00:03:47,859 before she eats all our merchandise. 72 00:03:49,295 --> 00:03:50,429 Merhaba canım. 73 00:03:50,530 --> 00:03:52,431 Two Valentine specials, please. 74 00:03:52,532 --> 00:03:54,233 Kahve molası var. 75 00:03:54,334 --> 00:03:56,001 Douglas has been building shelves 76 00:03:56,102 --> 00:03:57,603 Bütün gün mağazamda. 77 00:03:57,704 --> 00:03:59,972 Görünüşe göre sadece muhteşem yakışıklı değil, 78 00:04:00,073 --> 00:04:02,140 but marvelously handy too, aren't you? 79 00:04:02,242 --> 00:04:04,243 Ve küçük parmağınızın etrafına muhteşem bir şekilde sarıldı. 80 00:04:04,344 --> 00:04:05,611 Ugh... 81 00:04:05,712 --> 00:04:06,712 Çok tatlı... 82 00:04:06,813 --> 00:04:08,113 Sanırım şimdi sabit gidiyorlar. 83 00:04:08,214 --> 00:04:09,581 Online dating clearly works. 84 00:04:09,682 --> 00:04:10,716 Peki ama bilmiyorum 85 00:04:10,817 --> 00:04:12,651 how I feel about mother with him. 86 00:04:12,752 --> 00:04:13,752 Biliyorum. 87 00:04:13,853 --> 00:04:14,987 Şey... onun olduğunu düşünmüyorum. 88 00:04:15,088 --> 00:04:16,388 I think it is the way she acts around him. 89 00:04:17,590 --> 00:04:18,490 Hayır... 90 00:04:18,591 --> 00:04:19,424 Buna mutluluk denir sevgilim. 91 00:04:19,525 --> 00:04:20,592 Maybe you should give it a try. 92 00:04:20,693 --> 00:04:21,593 Bundan bahsetmişken, 93 00:04:21,694 --> 00:04:24,429 I am going to try two blue heavens... 94 00:04:24,530 --> 00:04:25,430 Gözleriyle eşleşmesi için. 95 00:04:25,531 --> 00:04:26,465 Oh, mother... 96 00:04:26,566 --> 00:04:27,466 İki mavi cennet geliyor. 97 00:04:27,567 --> 00:04:28,800 Ha! 98 00:04:28,901 --> 00:04:30,669 You are Gloria Travis! 99 00:04:30,770 --> 00:04:32,638 Gelin Gerçek Güzellik Kozmetik Kraliçesi ile tanışın! 100 00:04:32,739 --> 00:04:34,106 I recognize you from the instructional videos. 101 00:04:34,207 --> 00:04:36,642 Geçen hafta gerçek güzellik kozmetiklerini satmaya başladım! 102 00:04:36,743 --> 00:04:38,744 Oh, how wonderful. 103 00:04:38,845 --> 00:04:39,878 Oh, Gloria Travis! 104 00:04:39,979 --> 00:04:41,647 I read an online profile about you 105 00:04:41,748 --> 00:04:43,782 Minnesota Kadınlar Dergisi'nde. 106 00:04:43,883 --> 00:04:45,250 I am Delores Swensen, 107 00:04:45,351 --> 00:04:46,685 Ve bu benim harika yeni tatlım Douglas. 108 00:04:47,654 --> 00:04:48,520 - Pleasure. - Ms. Travis. 109 00:04:48,621 --> 00:04:50,155 Anne, işte kurabiyelerin. 110 00:04:50,256 --> 00:04:51,290 Oh, thank you... 111 00:04:51,391 --> 00:04:52,324 Ve bunlar benim iki güzel kızım, 112 00:04:52,425 --> 00:04:53,358 Hannah and Andrea... 113 00:04:53,459 --> 00:04:54,293 - Merhaba. - Günaydın! 114 00:04:54,394 --> 00:04:56,862 Oh, ve bak! Here is our mayor. 115 00:04:56,963 --> 00:04:58,897 Belediye Başkanı Bascomb, lütfen Gloria Travis ile tanışın. 116 00:04:58,998 --> 00:04:59,865 Gloria Travis! 117 00:04:59,966 --> 00:05:01,433 Evet, telefonda konuştuk. 118 00:05:01,534 --> 00:05:03,568 So you are having your company retreat here after all? 119 00:05:03,670 --> 00:05:04,636 Evet, 120 00:05:04,737 --> 00:05:07,572 Ve şimdi, bir tepsi hediye sipariş etmek için buradayım 121 00:05:07,674 --> 00:05:09,341 to have waiting for my people when they arrive on Sunday. 122 00:05:09,442 --> 00:05:11,310 - Sana bir sipariş formu alacağım. - Thank you. 123 00:05:11,411 --> 00:05:12,611 Nothing says "welcome to Eden lake" 124 00:05:12,712 --> 00:05:14,313 Hannah'nın kurabiyeleri gibi. 125 00:05:14,414 --> 00:05:15,314 As a matter of fact, 126 00:05:15,415 --> 00:05:16,415 I am going to show you my very favorite, okay? 127 00:05:16,516 --> 00:05:17,416 Ah. Tamam aşkım. 128 00:05:17,517 --> 00:05:20,886 Tamamen kaloriye değer. 129 00:05:20,987 --> 00:05:22,087 Chocolate overload bars. 130 00:05:22,188 --> 00:05:23,055 Çikolata benim favorim. 131 00:05:23,156 --> 00:05:24,556 Oh! Ms. Travis! 132 00:05:24,657 --> 00:05:26,792 Sadece düşünüyordum... 133 00:05:26,893 --> 00:05:28,060 Why do not you come 134 00:05:28,161 --> 00:05:29,795 Cumartesi günü kızımın düğüne mi? 135 00:05:29,896 --> 00:05:31,496 The reception is going to be at the inn. 136 00:05:31,597 --> 00:05:32,497 Gıda harika olacak. 137 00:05:32,598 --> 00:05:34,333 Oh, that is so kind. 138 00:05:34,434 --> 00:05:36,702 Geri çekilmeye hazırlanmak için yapacak çok işim var, 139 00:05:36,803 --> 00:05:37,936 but I will certainly try. 140 00:05:38,037 --> 00:05:38,870 Her zaman hoş geldiniz. 141 00:05:38,971 --> 00:05:39,838 Thank you. 142 00:05:45,178 --> 00:05:47,012 Everything is terrific. 143 00:05:47,113 --> 00:05:49,681 Seninle sohbet etmek çok güzeldi! 144 00:05:49,782 --> 00:05:51,016 See you at the wedding! 145 00:05:51,117 --> 00:05:51,983 Tamam aşkım! 146 00:05:52,085 --> 00:05:52,951 Bu meraklı... 147 00:05:53,052 --> 00:05:55,253 Not very busy today, Hannah. 148 00:05:55,355 --> 00:05:56,221 Evet, pekala, 149 00:05:56,322 --> 00:05:57,556 there seems to be a lot of interest 150 00:05:57,657 --> 00:05:59,391 Caddenin karşısındaki yeni fırın için. 151 00:05:59,492 --> 00:06:00,459 Oh, the magnolia blossom? 152 00:06:00,560 --> 00:06:02,260 Sahip olmadığınız ne var? 153 00:06:02,362 --> 00:06:03,495 Free coffee! 154 00:06:03,596 --> 00:06:04,830 Bugün için özel! 155 00:06:04,931 --> 00:06:05,764 I do not know. I haven't been over. 156 00:06:06,899 --> 00:06:07,733 Olur mu? 157 00:06:07,834 --> 00:06:08,700 That is nonsense. 158 00:06:08,801 --> 00:06:09,668 Rekabetinizle nasıl savaşabilirsin 159 00:06:09,769 --> 00:06:11,803 if you do not know what they are selling? 160 00:06:11,904 --> 00:06:12,771 Neden yapmıyorsun? 161 00:06:12,872 --> 00:06:15,040 Why not go over there and check it out? 162 00:06:15,141 --> 00:06:17,642 Hepiniz devam edebilirsiniz. I will hold down the fort. 163 00:06:17,744 --> 00:06:18,977 Tam burada kalıyorum 164 00:06:19,078 --> 00:06:20,645 because it is actually impossible 165 00:06:20,747 --> 00:06:21,880 Bundan daha iyi bir kurabiye yapmak için. 166 00:06:21,981 --> 00:06:22,848 Thank you, Douglas. 167 00:06:22,949 --> 00:06:24,649 Peki,! 168 00:06:24,751 --> 00:06:26,251 - You warm enough? - Hey, Hannah! 169 00:06:26,352 --> 00:06:28,053 Oh, Norman! 170 00:06:28,154 --> 00:06:30,021 Bu nedir, bir istila? I will be your wingman. 171 00:06:30,123 --> 00:06:31,156 Ah! İyi! 172 00:06:31,257 --> 00:06:32,591 O zaman bir kolla sürmeyi öğrendiğine sevindim. 173 00:06:32,692 --> 00:06:34,292 Norman, what happened to your arm? 174 00:06:34,394 --> 00:06:35,460 Oh, hiçbir şey, ben... 175 00:06:35,561 --> 00:06:37,028 Got in a fight with some ice, and the ice won. 176 00:06:37,130 --> 00:06:38,029 Yapmadı! 177 00:06:38,131 --> 00:06:39,097 He was mentoring those boys, 178 00:06:39,198 --> 00:06:40,065 Ve sen var... buna ne denir? Cross-checked? 179 00:06:40,166 --> 00:06:40,999 Evet. 180 00:06:41,100 --> 00:06:43,702 Çok davetkar değil. 181 00:06:44,670 --> 00:06:45,737 Lot of pink. 182 00:06:47,573 --> 00:06:48,640 Vay. 183 00:06:53,646 --> 00:06:55,113 Merhaba Linda. 184 00:06:56,249 --> 00:06:57,182 Hannah! 185 00:06:58,184 --> 00:06:59,451 Öyle, öyle... 186 00:06:59,552 --> 00:07:01,787 So, so, so good to see you. 187 00:07:01,888 --> 00:07:03,155 Merhaba Melanie. 188 00:07:03,256 --> 00:07:04,389 I was hoping you'd take me up on my invitation 189 00:07:04,490 --> 00:07:05,557 bir ziyaret için gelmek. 190 00:07:05,658 --> 00:07:06,525 Yeah... 191 00:07:06,626 --> 00:07:07,659 You know, Hannah here 192 00:07:07,760 --> 00:07:09,528 Kendi fırınımı açmak için ilham kaynağı. 193 00:07:09,629 --> 00:07:10,929 Bunu bilmiyordum. 194 00:07:11,030 --> 00:07:12,431 That is really sweet. 195 00:07:12,532 --> 00:07:13,698 - Bay Mayor! - Hello. 196 00:07:13,800 --> 00:07:15,467 It is so good to see you! Sophie nasıl? 197 00:07:15,568 --> 00:07:16,435 Oh, she is fine. 198 00:07:16,536 --> 00:07:17,335 Lütfen ona merhaba dediğimi söyle. 199 00:07:17,437 --> 00:07:18,370 I will. 200 00:07:19,572 --> 00:07:21,406 Mike bana yerini ne kadar sevdiğini söyledi 201 00:07:21,507 --> 00:07:22,507 but sometimes, it'd be too crowded for him 202 00:07:22,608 --> 00:07:24,242 Oturmak için bir yer bulmak için. 203 00:07:24,343 --> 00:07:26,411 So I thought, okay, 204 00:07:26,512 --> 00:07:29,414 Bu kasabanın başka bir fırına ihtiyacı var, böylece insanlar oturabilir... 205 00:07:29,515 --> 00:07:31,416 And I can give them chairs that are actually comfortable. 206 00:07:33,820 --> 00:07:35,220 Sana mutfağımı göstermeyi çok isterim. Come. 207 00:07:35,321 --> 00:07:37,556 Come on back. 208 00:07:37,657 --> 00:07:38,690 Onu hemen geri getireceğim, söz veriyorum. 209 00:07:38,791 --> 00:07:39,658 You are gonna love it. 210 00:07:39,759 --> 00:07:41,593 I-Ben geri döneceğim anne. 211 00:07:41,694 --> 00:07:42,694 Toodle-ooh! 212 00:07:42,795 --> 00:07:43,662 "Toodle-ooh!" 213 00:07:43,763 --> 00:07:45,664 Ah... here we are! 214 00:07:45,765 --> 00:07:47,199 Oh, vay. Those look great. 215 00:07:48,568 --> 00:07:50,602 Oh, bir Hobart Legacy mikserinin var! 216 00:07:52,371 --> 00:07:53,839 I have been dreaming of saving up enough money 217 00:07:53,940 --> 00:07:54,773 Bunlardan biri için. 218 00:07:54,874 --> 00:07:55,807 Mm, good luck. 219 00:07:55,908 --> 00:07:57,476 Bir servete mal oldu... ama kız kardeşimin dediği gibi, 220 00:07:57,577 --> 00:07:58,877 if I want to have the best bakery in town, 221 00:07:58,978 --> 00:08:01,746 En iyi ekipmana sahip olmalıyım. 222 00:08:02,949 --> 00:08:05,650 Wasn't Vanessa generous, to finance this place? 223 00:08:05,751 --> 00:08:07,586 Ben pişirmeyi idare ederken kitapları ele alıyor. 224 00:08:09,088 --> 00:08:10,589 What would we do without sisters, huh? 225 00:08:11,991 --> 00:08:13,992 Sanırım Vanessa'nın bir iş kurması gerekiyordu 226 00:08:14,093 --> 00:08:15,794 even more than I did. 227 00:08:15,895 --> 00:08:17,863 Kocası öldüğünden beri çok depresyondaydı. 228 00:08:20,867 --> 00:08:22,701 I see. 229 00:08:22,802 --> 00:08:26,371 Uh, I had no idea that she had a business background. 230 00:08:26,472 --> 00:08:28,607 Oh, o her zaman paralı bir wiz oldu... 231 00:08:28,708 --> 00:08:30,108 So... 232 00:08:30,209 --> 00:08:32,577 Would you like to try any of my scrumptious goodies? 233 00:08:32,678 --> 00:08:35,213 Elbette! İmza tatlıınız nedir? 234 00:08:35,314 --> 00:08:37,415 Her Southern peach cobbler. 235 00:08:37,517 --> 00:08:39,150 Gürcü büyükannemin tarifinden. 236 00:08:39,252 --> 00:08:40,752 She thinks granny giving her that recipe 237 00:08:40,853 --> 00:08:42,087 Granny'nin onu daha iyi sevdiği anlamına gelir. 238 00:08:42,188 --> 00:08:43,622 No, she knew you have no idea 239 00:08:43,723 --> 00:08:44,856 Fırın ne gibi görünüyor. 240 00:08:44,957 --> 00:08:45,957 Whatever. 241 00:08:47,560 --> 00:08:49,094 Pot calling the kettle black, Melanie. 242 00:08:50,630 --> 00:08:52,797 Mike sadece ayakkabılarımı seviyor. 243 00:08:52,899 --> 00:08:53,865 He had some this morning. 244 00:08:53,966 --> 00:08:55,400 Bütün bir tavaya alacağım. 245 00:08:55,501 --> 00:08:57,636 Well, that was interesting. 246 00:08:57,737 --> 00:08:59,604 Mm, kek iyi, ama özel bir şey değil. 247 00:08:59,705 --> 00:09:00,572 Agreed. 248 00:09:00,673 --> 00:09:01,573 Pastam biraz kuru. 249 00:09:01,674 --> 00:09:02,574 Mm-hmm. 250 00:09:02,675 --> 00:09:04,276 Bu kalabalığı anladığım gibi söyleyemem 251 00:09:04,377 --> 00:09:05,777 even if the coffee's free. 252 00:09:05,878 --> 00:09:07,078 Sadece bedava kahve değil. 253 00:09:07,179 --> 00:09:08,113 I saw someone in there 254 00:09:08,214 --> 00:09:09,581 Bir satın alma iki free kupon ile. 255 00:09:09,682 --> 00:09:10,882 - No way! - You are kidding? 256 00:09:10,983 --> 00:09:12,717 Sanırım hepsi o ayakkabıcı yiyorlardı, 257 00:09:12,818 --> 00:09:13,985 so maybe it is delicious. 258 00:09:14,086 --> 00:09:15,053 Çok kötü bir ayakkabıcı yapmıyorsun, Hannah. 259 00:09:15,154 --> 00:09:16,254 We could compare. 260 00:09:16,355 --> 00:09:17,923 Evet, bir tane yapmalısın. We could have a taste test. 261 00:09:18,024 --> 00:09:19,658 Ooh! A bake-off! 262 00:09:19,759 --> 00:09:21,159 Şimdi, bu eğlenceli olurdu. 263 00:09:21,260 --> 00:09:22,494 Oh, wouldn't it, though? Ha? Peki ne diyorsun? 264 00:09:22,595 --> 00:09:24,930 Yeah, Hannah. 265 00:09:25,031 --> 00:09:26,631 Tabii, bir ayakkabıcı yapacağım. 266 00:09:26,732 --> 00:09:28,433 Are you all available to come back at 5:00 267 00:09:28,534 --> 00:09:29,701 denemek için? 268 00:09:29,802 --> 00:09:31,736 It'll be the highlight of my resume, bake-off judge! 269 00:09:32,772 --> 00:09:33,805 - Teşekkürler, Belediye Başkanı! - See ya! 270 00:09:36,142 --> 00:09:37,008 Eh, ben görüneceğim 271 00:09:39,378 --> 00:09:40,412 what makes you so sure? 272 00:09:40,513 --> 00:09:41,913 Ben bir bilim adamıyım, Hannah. 273 00:09:42,014 --> 00:09:44,115 It is an educated hypothesis. 274 00:09:44,216 --> 00:09:45,183 Sonra görüşürüz Norman. 275 00:09:46,719 --> 00:09:48,587 The crust is not doing it for me. 276 00:09:48,688 --> 00:09:50,055 Kabuk üzerinde biraz kuru. 277 00:09:50,156 --> 00:09:51,389 Mm-hmm. 278 00:09:51,490 --> 00:09:52,390 Tamam, tamam, herkes oy kullanmaya hazır mı? 279 00:09:52,491 --> 00:09:53,959 - Yes! - Oh, honey... 280 00:09:54,060 --> 00:09:54,960 Lisa, sen birincisin. 281 00:09:55,061 --> 00:09:57,195 Blue. 282 00:09:57,296 --> 00:09:58,330 'Kay. Norman? 283 00:09:58,431 --> 00:09:59,998 Blue. 284 00:10:00,099 --> 00:10:02,100 Yup, I'm-- I am thinking the blue. 285 00:10:02,201 --> 00:10:03,568 Daha iyi ya da daha kötüsü, Hannah, mavi burada. 286 00:10:03,669 --> 00:10:04,636 Blue. 287 00:10:06,939 --> 00:10:08,106 I have got to go, too, for blue. 288 00:10:08,207 --> 00:10:10,642 Evet. Evet. Bütün gün mavi. 289 00:10:10,743 --> 00:10:11,977 This is unanimous for the blue? 290 00:10:12,078 --> 00:10:14,045 - Oh, Hannah. - Ready to find out? 291 00:10:14,146 --> 00:10:15,413 Mm-hmm. 292 00:10:17,850 --> 00:10:18,717 Ta-dah! 293 00:10:18,818 --> 00:10:20,485 Biliyordum! 294 00:10:22,288 --> 00:10:23,254 Hannah, bunu yapan kabuğun, tatlım. 295 00:10:23,356 --> 00:10:24,322 Seriously, it is just melt-in-your-mouth. 296 00:10:24,423 --> 00:10:25,657 - Teşekkürler anne! - Just delicious. 297 00:10:25,758 --> 00:10:27,359 Melanie'nin de bana tanıdık. 298 00:10:27,460 --> 00:10:29,094 I thought the same thing, 299 00:10:29,195 --> 00:10:30,128 Ama tam olarak yerleştiremem. 300 00:10:30,229 --> 00:10:31,696 Biliyor musun Hannah, 301 00:10:31,797 --> 00:10:33,264 I think I'd better order two pans of the cobbler 302 00:10:33,366 --> 00:10:34,733 Yarın kızımın düğün provası için. 303 00:10:34,834 --> 00:10:36,201 I have got to go. 304 00:10:36,302 --> 00:10:37,502 Ah, ben de geç kaldım. 305 00:10:37,603 --> 00:10:38,436 You won fair and square, honey. 306 00:10:38,537 --> 00:10:39,537 Seninle gurur duyuyorum. 307 00:10:39,639 --> 00:10:40,505 Thank you, mother. 308 00:10:40,606 --> 00:10:41,473 Ve işe başlayacağım. 309 00:10:41,574 --> 00:10:42,507 Guess we have some cobblers to make. 310 00:10:42,608 --> 00:10:43,908 Yarışma yok. 311 00:10:44,010 --> 00:10:45,543 Thanks, Norman. 312 00:10:46,679 --> 00:10:48,279 Başka bir güzel gün için teşekkürler. 313 00:10:48,381 --> 00:10:49,481 Thank you. 314 00:10:52,985 --> 00:10:53,885 Hey! 315 00:10:53,986 --> 00:10:54,886 Do not tell me I am too late for the taste test? 316 00:10:54,987 --> 00:10:57,889 Bana çok tanıdık görünüyorsun. 317 00:10:57,990 --> 00:10:59,124 Do I know you? 318 00:10:59,225 --> 00:11:00,759 Wait. Hold on. You mean... 319 00:11:00,860 --> 00:11:02,894 I am not unforgettable, and my mother misled me? 320 00:11:02,995 --> 00:11:04,195 Çünkü... 321 00:11:04,296 --> 00:11:06,464 Gerçekten denemek istiyorsan şeftali ayakkabılarım orada. 322 00:11:06,565 --> 00:11:07,666 That is why I am here. 323 00:11:09,035 --> 00:11:10,168 Güzel. 324 00:11:12,772 --> 00:11:14,339 Tüm ceketlerle ne var ve... 325 00:11:14,440 --> 00:11:16,141 What, are you jacket-hoarding? 326 00:11:16,242 --> 00:11:19,244 Kamyonumdaki ısıtıcı 327 00:11:19,345 --> 00:11:21,079 is busted, 328 00:11:21,180 --> 00:11:23,448 Bu yüzden katman yapmazsam donarım. 329 00:11:23,549 --> 00:11:24,949 You know, there's these guys 330 00:11:25,051 --> 00:11:26,017 Bu size bu konuda yardımcı olabilir. 331 00:11:26,118 --> 00:11:27,052 They are called auto mechanics. 332 00:11:28,220 --> 00:11:30,255 Evet, bu adamların paraya mal olduğu 333 00:11:30,356 --> 00:11:32,991 and I am a bit short on that lately... 334 00:11:33,092 --> 00:11:35,994 Çünkü iş biraz yavaş 335 00:11:36,095 --> 00:11:38,797 because of the new bakery in town. 336 00:11:38,898 --> 00:11:40,932 Ah! Bu doğru. 337 00:11:41,033 --> 00:11:42,233 You know all about that place. 338 00:11:42,334 --> 00:11:45,270 Bu sabah oradan çıktığını gördüm. 339 00:11:45,371 --> 00:11:47,205 So there is such a thing as Baker's envy? 340 00:11:47,306 --> 00:11:51,009 Müşteri sadakati diye bir şey de var. 341 00:11:51,110 --> 00:11:53,144 Point taken. 342 00:11:54,980 --> 00:11:57,382 Kavurcuyu deneyecek misin yoksa ne? 343 00:12:06,959 --> 00:12:08,226 Well? 344 00:12:08,327 --> 00:12:09,894 I want you to know 345 00:12:09,995 --> 00:12:12,063 Hala çok sadık müşterinizim. 346 00:12:12,164 --> 00:12:13,331 What about the cobbler? 347 00:12:13,432 --> 00:12:15,967 Sadece şehirde kurulmasına yardımcı olmaktan sorumlu hissettim. 348 00:12:16,068 --> 00:12:17,168 The reason that she moved to Eden lake 349 00:12:17,269 --> 00:12:19,404 Burada yaşamanın ne kadar harika olduğunu söyledim. 350 00:12:19,505 --> 00:12:21,473 Well, did you also say how great it would be 351 00:12:21,574 --> 00:12:23,341 Şehirde bir fırın açması için mi? 352 00:12:23,442 --> 00:12:25,276 No, see, I thought I'd talked her out of that, 353 00:12:25,377 --> 00:12:27,078 Ama sanırım kız kardeşi onu onunla konuştu... 354 00:12:27,179 --> 00:12:29,414 But I did convince her not to sell any cookies... 355 00:12:29,515 --> 00:12:30,582 Rağmen... 356 00:12:30,683 --> 00:12:32,083 Görünüşe göre ayakkabıcı işine giriyor musunuz? 357 00:12:32,184 --> 00:12:35,253 I am not going into the cobbler business. 358 00:12:35,354 --> 00:12:36,621 Yapabileceğimi bilmek istedim... 359 00:12:36,722 --> 00:12:37,722 Bake a better dessert? 360 00:12:37,823 --> 00:12:38,890 Ben mi? 361 00:12:38,991 --> 00:12:40,425 What I really wanted to talk to you about 362 00:12:40,526 --> 00:12:42,160 öyleydi, um... düğün. 363 00:12:42,261 --> 00:12:44,362 I volunteered to work that night 364 00:12:44,463 --> 00:12:45,530 Yani damata gerçekten yakın olan adamlar 365 00:12:45,631 --> 00:12:46,765 could, you know, go. 366 00:12:46,866 --> 00:12:48,299 Bu çok hoş. 367 00:12:48,400 --> 00:12:50,034 Yeah, well, I am a nice guy... 368 00:12:50,136 --> 00:12:51,803 Ve ben 8:00 civarında yapılacağımı düşünüyorum, 369 00:12:51,904 --> 00:12:54,205 and then I'd like to go to the reception afterwards. 370 00:12:54,306 --> 00:12:56,441 Um... sanırım buradayım 371 00:12:56,542 --> 00:12:59,010 asking you if you would... 372 00:12:59,111 --> 00:13:00,411 Benim için bir dans kurtarmak mı? 373 00:13:01,647 --> 00:13:03,181 Oh. 374 00:13:03,282 --> 00:13:04,282 Yeah. 375 00:13:04,383 --> 00:13:05,617 I'd love to. 376 00:13:05,718 --> 00:13:06,818 I mean, dance. 377 00:13:12,124 --> 00:13:14,359 Mike, peki ya ayakkabıcı? 378 00:13:18,898 --> 00:13:20,131 Men. 379 00:13:23,235 --> 00:13:24,803 Oh, sana ne söylemek istediğimi biliyor musun? 380 00:13:26,605 --> 00:13:28,540 No contest with the cobbler. 381 00:13:28,641 --> 00:13:30,308 Seninki mükemmel. 382 00:13:34,914 --> 00:13:37,582 Moishe, come and get it! 383 00:13:38,684 --> 00:13:40,552 Akşam yemeği, Kitty. 384 00:13:41,854 --> 00:13:43,354 Come here, moishe. 385 00:13:46,292 --> 00:13:48,459 Sen çok iyi bir kedisin. 386 00:13:48,561 --> 00:13:50,662 You are so reliable. 387 00:13:50,763 --> 00:13:53,598 Mike Kingston gibi değil. 388 00:13:53,699 --> 00:13:55,700 Never reliable. 389 00:13:57,002 --> 00:13:58,169 Ona inanmam gerektiğini düşünüyorsun 390 00:13:58,270 --> 00:14:00,438 when he says that he and Melanie are just friends? 391 00:14:13,252 --> 00:14:16,821 Mike bu ayakkabıyı sevdiğini söylerdim 392 00:14:16,922 --> 00:14:19,157 if he and Melanie were just friends? 393 00:14:23,495 --> 00:14:24,596 Bir dakika bekle. 394 00:14:42,047 --> 00:14:43,414 Hannah? 395 00:14:55,895 --> 00:14:56,861 All right, well... 396 00:15:08,374 --> 00:15:09,908 İşte bu. 397 00:15:10,009 --> 00:15:12,143 Moishe. 398 00:15:12,244 --> 00:15:13,678 Evet. 399 00:15:13,779 --> 00:15:14,779 İşte bu. 400 00:15:14,880 --> 00:15:17,715 This is Melanie's peach cobbler! 401 00:15:20,986 --> 00:15:22,420 Henüz burada mıyız? It is freezing! 402 00:15:22,521 --> 00:15:24,322 Evet, buradayız. I get it. I get it. 403 00:15:24,423 --> 00:15:25,957 You have been saying that this whole time. 404 00:15:27,559 --> 00:15:28,426 Kendimi yönlendirirdim 405 00:15:28,527 --> 00:15:30,295 if I knew you were going to pick me up 406 00:15:30,396 --> 00:15:31,729 Donmuş popsicle vagonunuzda. 407 00:15:31,830 --> 00:15:35,033 So I said yes to a dance... Without even thinking. 408 00:15:35,134 --> 00:15:38,369 Mike hakkında nasıl hissettiğimi bile bilmiyorum 409 00:15:38,470 --> 00:15:40,805 Ve Mike'ın benim hakkımda nasıl hissettiğini bilmiyorum 410 00:15:40,906 --> 00:15:41,873 for that matter. 411 00:15:41,974 --> 00:15:44,943 Demek istediğim, benimle asla karısı hakkında konuşmuyor. 412 00:15:45,044 --> 00:15:45,877 Can you carry that one? 413 00:15:45,978 --> 00:15:47,145 Evet. 414 00:15:48,681 --> 00:15:51,849 Belki de o sadece hazır değil, devam etmek, değil mi? 415 00:15:51,951 --> 00:15:52,984 Bill says 416 00:15:53,085 --> 00:15:54,752 Mike da karısından asla bahsetmez. 417 00:15:54,853 --> 00:15:56,354 I mean, he must talk to Melanie, though, 418 00:15:56,455 --> 00:15:57,755 Çünkü her ikisiyle de arkadaştı. 419 00:15:57,856 --> 00:15:59,724 Oh, that is right, she was. 420 00:15:59,825 --> 00:16:00,758 Belki de tam olarak böyle. 421 00:16:03,228 --> 00:16:04,462 You know, I think that is it! 422 00:16:04,563 --> 00:16:06,431 Melanie ile ilgisi yok, 423 00:16:06,532 --> 00:16:08,066 it is to do with his wife. 424 00:16:08,167 --> 00:16:09,334 Evet. 425 00:16:10,302 --> 00:16:11,135 Ah! Melanie! 426 00:16:11,236 --> 00:16:12,103 Andrea! 427 00:16:12,204 --> 00:16:13,304 Ne sürpriz! 428 00:16:13,405 --> 00:16:15,540 I knew the wedding planner would be here. 429 00:16:15,641 --> 00:16:16,708 Seni göreceğime dair hiçbir fikrim yoktu Hannah. 430 00:16:16,809 --> 00:16:17,842 Yeah, hi. 431 00:16:19,111 --> 00:16:19,978 Tatlı mı getirdin? 432 00:16:20,079 --> 00:16:20,945 Yes, I did! 433 00:16:21,046 --> 00:16:21,913 Ah! 434 00:16:22,014 --> 00:16:22,914 MERHABA... 435 00:16:23,015 --> 00:16:23,881 MERHABA. 436 00:16:23,983 --> 00:16:25,183 Um... Andrea, Hannah... 437 00:16:25,284 --> 00:16:26,384 I am so sorry. 438 00:16:26,485 --> 00:16:29,387 Eşim ve ben bugün pek iyi iletişim kurmadık ve... 439 00:16:29,488 --> 00:16:31,689 Mayor, it is no problem. Bunu almaktan mutluyum... 440 00:16:31,790 --> 00:16:34,392 Oh, no, no, no, you come on in. 441 00:16:34,493 --> 00:16:36,127 Ona söylemeyi unuttum 442 00:16:36,228 --> 00:16:38,930 that I ordered from the cookie jar last night, 443 00:16:39,031 --> 00:16:40,098 Ve bahsetmeyi unuttu 444 00:16:40,199 --> 00:16:42,667 that she bought from the magnolia blossom, so... 445 00:16:42,768 --> 00:16:44,602 Ama eminim tüm misafirlerimiz zevk alacak 446 00:16:44,703 --> 00:16:46,704 this embarrassment of riches. 447 00:16:46,805 --> 00:16:49,407 Oh, Andrea, küçük düğün meleğimiz... 448 00:16:49,508 --> 00:16:50,975 - You look fabulous. - Teşekkür ederim. Sen de öyle. 449 00:16:51,076 --> 00:16:52,443 - One daughter? - Umut ediyoruz. 450 00:16:52,544 --> 00:16:55,546 Ve Hannah, bize ne getirdiğini görmek için sabırsızlanıyorum. 451 00:16:55,647 --> 00:16:56,547 Oh, well, the mayor asked me 452 00:16:56,648 --> 00:16:57,648 İki tava şeftali ayakkabıcısı getirmek. 453 00:16:58,684 --> 00:16:59,550 He did? 454 00:16:59,651 --> 00:17:00,518 Evet! 455 00:17:00,619 --> 00:17:02,487 Hiç bir fikrim yoktu 456 00:17:02,588 --> 00:17:04,355 Çerez kavanozu ayakkabıcı taşıdı. 457 00:17:04,456 --> 00:17:06,157 Yeah, uh, well, we do not normally. 458 00:17:06,258 --> 00:17:08,026 Tabii ki yapmıyorsun. 459 00:17:08,127 --> 00:17:10,194 Peach cobbler is a Southern dish. 460 00:17:10,295 --> 00:17:11,896 Peki, bu ne anlama geliyor? 461 00:17:11,997 --> 00:17:13,598 If you do not have a genuine Southern recipe 462 00:17:13,699 --> 00:17:15,666 Büyükanneminki gibi... 463 00:17:15,768 --> 00:17:17,035 You could embarrass yourself. 464 00:17:18,037 --> 00:17:19,904 Bence utanmalısın! 465 00:17:20,005 --> 00:17:22,540 What does that mean? You are just a decorator. 466 00:17:22,641 --> 00:17:24,275 Tamam, hayır, Andrea, biz ilgi çekici değiliz. 467 00:17:24,376 --> 00:17:25,810 Hannah says she knows for a fact 468 00:17:25,911 --> 00:17:27,845 Donmuş önceden yapılmış şeftali ayakkabıcı satmak! 469 00:17:28,981 --> 00:17:31,382 And no wonder your kitchen looks so unused. 470 00:17:31,483 --> 00:17:33,384 Nasıl pişirileceğini bile bilmiyorsun! 471 00:17:33,485 --> 00:17:34,485 Andrea... 472 00:17:34,586 --> 00:17:35,653 Ah, yapmadı... bunu kastetmedi. 473 00:17:40,092 --> 00:17:42,493 Hannah, are you telling people that I do not know how to bake? 474 00:17:42,594 --> 00:17:44,028 Hayır, sadece yaşıyordum 475 00:17:44,129 --> 00:17:46,164 a private conversation with my sister. 476 00:17:46,265 --> 00:17:47,365 Çok üzgünüm. 477 00:17:47,466 --> 00:17:49,367 I am just going to... I will be over here. 478 00:17:49,468 --> 00:17:51,002 Bu iyi bir fikir. You do that, 479 00:17:51,103 --> 00:17:52,203 Eşyalarımı alacağım ve sonra gideceğiz. 480 00:17:52,304 --> 00:17:53,204 How about that? Bu iyi bir fikir. 481 00:17:53,305 --> 00:17:54,639 No, no, no. 482 00:17:54,740 --> 00:17:55,640 Belediye başkanı seninkini getirmenizi istediyse, 483 00:17:55,741 --> 00:17:56,607 then they don't need mine tonight, 484 00:17:56,708 --> 00:17:57,942 Bu yüzden bunu paketleyeceğim... 485 00:17:58,043 --> 00:17:59,377 Please! Come on! 486 00:17:59,478 --> 00:18:00,678 No, no, it is fine... 487 00:18:00,779 --> 00:18:02,413 Çünkü senin için yeni bir tane pişireceğim 488 00:18:02,514 --> 00:18:03,414 for the wedding reception. 489 00:18:03,515 --> 00:18:04,782 Üç pişireceğim... ve onları getireceğim 490 00:18:04,883 --> 00:18:06,651 and everyone will know that I do bake... 491 00:18:08,287 --> 00:18:10,655 Ve ben gerçekim... 492 00:18:10,756 --> 00:18:12,056 Baker. 493 00:18:29,208 --> 00:18:30,074 Lisa, neden eve gitmiyorsun? 494 00:18:30,175 --> 00:18:31,976 You have got to get ready for the wedding. 495 00:18:32,077 --> 00:18:33,144 Bana iki kez söylemenize gerek yok. 496 00:18:33,245 --> 00:18:34,445 See you later. 497 00:18:34,546 --> 00:18:35,413 Mother, what about you? 498 00:18:36,682 --> 00:18:37,982 Ah! Evet, yapıyoruz. 499 00:18:38,083 --> 00:18:40,284 We've just been so entertained 500 00:18:40,385 --> 00:18:41,719 Caddenin karşısında neler olup bittiğini izlemek. 501 00:18:41,820 --> 00:18:42,820 Why? What is happening? 502 00:18:42,921 --> 00:18:44,288 İkizler kör panik içinde koşuyor. 503 00:18:44,389 --> 00:18:45,389 They dropped a bag of flour on the sidewalk. 504 00:18:45,491 --> 00:18:46,791 - Ne, gerçekten? - Yeah. 505 00:18:46,892 --> 00:18:48,659 They just brought in another one. 506 00:18:48,760 --> 00:18:49,627 Henüz başlamamışlarsa, 507 00:18:49,728 --> 00:18:51,395 they are going to miss the ceremony. 508 00:18:51,497 --> 00:18:52,363 Özellikle 509 00:18:52,464 --> 00:18:53,698 they've got to clean themselves up. 510 00:18:53,799 --> 00:18:55,500 Düğüne ne getirdiklerini görmek ilginç olacak. 511 00:18:55,601 --> 00:18:57,235 They do not know what they are doing over there. 512 00:18:57,336 --> 00:18:58,836 Kilisede görüşürüz tatlım. 513 00:18:58,937 --> 00:19:00,204 Yeah, see you there. 514 00:19:26,131 --> 00:19:27,832 Oh, tanrım. 515 00:19:27,933 --> 00:19:28,799 Melanie! 516 00:19:28,901 --> 00:19:29,767 Hannah, sana ihtiyacım var 517 00:19:29,868 --> 00:19:30,735 to come over to the magnolia blossom. 518 00:19:30,836 --> 00:19:32,303 Acil bir durum... 519 00:19:32,404 --> 00:19:34,005 A baking emergency! Lütfen! 520 00:19:34,106 --> 00:19:36,007 Kabuğuma bakacak mısın? 521 00:19:36,108 --> 00:19:37,074 Why is it doing this? 522 00:19:37,176 --> 00:19:39,477 Talimatları tam olarak takip ediyorum. 523 00:19:39,578 --> 00:19:40,878 Well, crust can be tricky. 524 00:19:40,979 --> 00:19:42,813 Hayır, kabuk kötülük! 525 00:19:42,915 --> 00:19:43,848 I have been at this for hours, 526 00:19:43,949 --> 00:19:45,483 Sıfırdan şeftali ayakkabıcısı yapmaya çalışıyorum, 527 00:19:45,584 --> 00:19:46,651 to prove that I can do it. 528 00:19:46,752 --> 00:19:49,387 Vanessa işe yaramazdı. 529 00:19:49,488 --> 00:19:50,454 You were right about me. 530 00:19:51,723 --> 00:19:52,557 Bir şeyi nasıl pişireceğimi bilmiyorum. 531 00:19:52,658 --> 00:19:54,392 Well, I... 532 00:19:54,493 --> 00:19:56,827 İtiraf ediyorum, sana kıskanç bir pislik oldum... 533 00:19:56,929 --> 00:19:59,330 But I can't bring this mess of a cobbler to the wedding. 534 00:19:59,431 --> 00:20:01,766 Bu fırını öldürecek... 535 00:20:01,867 --> 00:20:03,234 And Vanessa will be furious. 536 00:20:03,335 --> 00:20:05,903 En az üç veya dört ay açık kalmamız için bize ihtiyacı var, 537 00:20:06,004 --> 00:20:07,238 but if you help me with this, 538 00:20:07,339 --> 00:20:08,606 Sana söz veriyorum, 539 00:20:08,707 --> 00:20:09,807 Paskalya tarafından bütün yeri kapatacağım. 540 00:20:09,908 --> 00:20:11,509 You will be the only bakery in town again. 541 00:20:11,610 --> 00:20:13,678 Bana yardım eder misin lütfen? Please? 542 00:20:13,779 --> 00:20:14,912 Yes, of course, I will help you, I... 543 00:20:15,013 --> 00:20:16,514 Teşekkür ederim! 544 00:20:16,615 --> 00:20:17,782 Teşekkür ederim! 545 00:20:17,883 --> 00:20:19,584 Evet... ve iyi olacak 546 00:20:19,685 --> 00:20:22,320 but I do not want to help you just so that you close down. 547 00:20:22,421 --> 00:20:24,288 Eğer rekabet edip işimi geliştiremezsem, 548 00:20:24,389 --> 00:20:25,356 that is on me, not you. 549 00:20:25,457 --> 00:20:27,525 Oh, kapanacağım. 550 00:20:27,626 --> 00:20:29,594 Pretending to bake is way too much work. 551 00:20:32,164 --> 00:20:34,899 Doğru, peki, yapmamız gereken ilk şey, 552 00:20:35,000 --> 00:20:36,100 get your hair out of the way. 553 00:20:36,201 --> 00:20:37,668 Koyabilir misin? 554 00:20:37,769 --> 00:20:39,170 I will put it up. 555 00:20:42,774 --> 00:20:43,641 Tamam, saçını kaldıracağız 556 00:20:43,742 --> 00:20:45,776 and let's use a different topping. 557 00:20:45,877 --> 00:20:46,877 Bilirsiniz, kabuk zor, 558 00:20:46,979 --> 00:20:49,513 so let's do, like, a crumble or... 559 00:20:49,615 --> 00:20:51,215 HAYIR! Bir kabuk olmalı, 560 00:20:51,316 --> 00:20:53,651 so it matches the cobbler that we sell here. 561 00:20:55,053 --> 00:20:56,153 Elbette. Elbette. 562 00:20:56,255 --> 00:20:58,122 Soğuk tereyağınız var mı? 563 00:20:58,223 --> 00:20:59,090 Uh-huh. 564 00:20:59,191 --> 00:21:00,591 Tamam aşkım. Tamam aşkım. 565 00:21:05,864 --> 00:21:07,198 Havaalanına gidiyorum. 566 00:21:07,299 --> 00:21:08,933 You mean abandoning me in my hour of need. 567 00:21:09,034 --> 00:21:11,669 Emlak iş avukatı bunun acil olduğunu söyledi. 568 00:21:11,770 --> 00:21:12,603 Neil's wretched niece is trying to... 569 00:21:12,704 --> 00:21:13,671 Merhaba Vanessa. 570 00:21:14,640 --> 00:21:15,606 Hannah. 571 00:21:17,476 --> 00:21:19,410 Melanie, sana o elbiseyi çıkarmanı söyledim 572 00:21:19,511 --> 00:21:20,745 until you are finished the cobbler. 573 00:21:20,846 --> 00:21:22,680 Bu couture ve sen onu mahvediyorsun! 574 00:21:22,781 --> 00:21:24,315 I put on an apron. 575 00:21:24,416 --> 00:21:26,250 Ve Granny'nin neden tüm beyinleri aldığımı söylediğini merak ediyorsun. 576 00:21:28,287 --> 00:21:30,121 Then how come I am the one who went to college? 577 00:21:33,692 --> 00:21:35,026 Sadece onu delirtmeyi seviyorum. 578 00:21:36,528 --> 00:21:37,895 Do you have any clean bowls? 579 00:21:37,996 --> 00:21:39,897 Tamam, yani sadece... 580 00:21:39,998 --> 00:21:41,032 Why do not you do it at the same time? 581 00:21:41,133 --> 00:21:42,233 Tamam aşkım. 582 00:21:46,071 --> 00:21:47,171 Evet, tam olarak. 583 00:21:47,272 --> 00:21:48,973 Now I get why Mike is interested in you. 584 00:21:50,242 --> 00:21:52,076 Tatlılar için deli. 585 00:21:52,177 --> 00:21:53,744 The first time I ever saw him, 586 00:21:53,845 --> 00:21:55,546 Yurtımın yakınındaki yemek salonundaydı. 587 00:21:55,647 --> 00:21:58,516 He had a tray stacked with five brownies. 588 00:21:58,617 --> 00:22:01,519 Oh, ona en büyük aşık oldum. 589 00:22:01,620 --> 00:22:03,554 I thought you were friends with his wife? 590 00:22:03,655 --> 00:22:04,755 Hepimiz üç arkadaştık... 591 00:22:04,856 --> 00:22:07,091 But I was the one who liked Mike first, 592 00:22:07,192 --> 00:22:08,392 İlk önce dışarı çıktı. 593 00:22:08,493 --> 00:22:10,594 You and Mike... 594 00:22:10,696 --> 00:22:12,163 Sen- çıktın mı? 595 00:22:12,264 --> 00:22:13,397 You have got to just, you know, 596 00:22:13,498 --> 00:22:14,765 Kafatı başka bir şekilde örün. 597 00:22:14,866 --> 00:22:15,800 Sorta kinda... 598 00:22:15,901 --> 00:22:18,636 Ben Lydia'yı ezdiğini anlayana kadar. 599 00:22:18,737 --> 00:22:21,172 You know, Mike is guarded that way. 600 00:22:21,273 --> 00:22:23,741 İlk başta duygularını göstermiyor... 601 00:22:23,842 --> 00:22:25,943 But when he finally falls... 602 00:22:26,044 --> 00:22:27,912 Oh, bir şey verirdim 603 00:22:28,013 --> 00:22:30,414 to be loved the way he loved Lydia. 604 00:22:32,484 --> 00:22:34,385 Harika gidiyormuşsun gibi görünüyorsun 605 00:22:34,486 --> 00:22:37,154 and I have to get ready for the wedding, 606 00:22:37,255 --> 00:22:38,556 Bu yüzden gideceğim 607 00:22:38,657 --> 00:22:41,192 and all you have to do is brush the egg wash on. 608 00:22:41,293 --> 00:22:44,428 Ve sonra sadece biraz şeker serpin, 609 00:22:44,529 --> 00:22:47,932 and bake it at 350. 610 00:22:48,033 --> 00:22:48,899 Fırın ön ısıtma var. 611 00:22:49,000 --> 00:22:49,900 Okay, uh... 612 00:22:50,001 --> 00:22:50,868 İşte havlu. 613 00:22:50,969 --> 00:22:52,069 Oh... yeah, 614 00:22:52,170 --> 00:22:53,204 but how long do I leave it in for? 615 00:22:53,305 --> 00:22:54,238 40 dakika! 616 00:22:54,339 --> 00:22:55,239 40 minutes... 617 00:22:55,340 --> 00:22:56,340 Kontrol et! 618 00:23:02,013 --> 00:23:04,382 Bir hayaletle nasıl rekabet etmem gerekiyor? 619 00:23:07,252 --> 00:23:08,519 He loved his wife like crazy. 620 00:23:21,433 --> 00:23:22,933 Tamam aşkım... 621 00:23:27,472 --> 00:23:28,406 Hey, Hannah! 622 00:23:28,507 --> 00:23:30,107 It is okay, they are running late. 623 00:23:30,208 --> 00:23:31,442 Ah! Harika, teşekkürler Douglas! 624 00:23:31,543 --> 00:23:33,077 You bet. 625 00:23:37,182 --> 00:23:38,849 Oh, oh, çok üzgünüm. 626 00:23:38,950 --> 00:23:41,018 I didn't mean to... 627 00:23:41,119 --> 00:23:42,019 Tamam, anladım. Stand right here. 628 00:23:42,120 --> 00:23:43,554 İyi şanlar. Çok güzel görünüyorsun. 629 00:23:45,056 --> 00:23:45,956 Oturmak! 630 00:23:46,057 --> 00:23:47,324 Oh, kaçırmadığım için çok mutluyum. 631 00:23:47,426 --> 00:23:48,893 Wow, Andrea, it looks beautiful. 632 00:23:48,994 --> 00:23:49,894 Harika bir iş çıkardın. 633 00:23:49,995 --> 00:23:51,495 Where is Douglas? 634 00:23:51,596 --> 00:23:53,230 Onu otoparkta gördüm, anne. 635 00:23:54,633 --> 00:23:56,267 He went back to get the bird seed packets. 636 00:23:56,368 --> 00:23:57,902 Pirinç artık yapılmadı. 637 00:23:58,003 --> 00:23:58,903 It is bad for the birds. 638 00:23:59,004 --> 00:24:00,004 Ah. 639 00:24:03,308 --> 00:24:04,208 Tebrikler. 640 00:24:06,545 --> 00:24:08,412 Üzgünüm. 641 00:24:10,015 --> 00:24:11,449 Oh, bak! 642 00:24:25,330 --> 00:24:27,965 Can't you just picture Norman standing up there, 643 00:24:28,066 --> 00:24:28,966 seni bekliyor? 644 00:24:29,067 --> 00:24:32,036 Bunu düşünmeyin bile. 645 00:24:33,038 --> 00:24:34,038 Where is Norman, anyway? 646 00:24:36,875 --> 00:24:40,544 Tamam, muhteşem değil mi? Come, look at the room. 647 00:24:40,579 --> 00:24:43,380 Bu bir peri masalı... ve sen benim prenimsin. 648 00:24:45,183 --> 00:24:46,183 Gloria's here! 649 00:24:47,752 --> 00:24:49,820 Bal! Yapabileceğine çok sevindim. 650 00:24:49,855 --> 00:24:51,155 Come join our table, please. 651 00:24:51,189 --> 00:24:52,156 Teşekkür ederim. 652 00:24:52,190 --> 00:24:53,257 Yaptığına çok sevindim! 653 00:24:53,291 --> 00:24:55,326 It was almost eerie, driving through town tonight... 654 00:24:55,360 --> 00:24:56,560 Hiçbir yerde araba yok. 655 00:24:56,595 --> 00:24:58,496 It is cecause everybody's here! Büyülü. 656 00:24:58,530 --> 00:24:59,797 Of course, yeah. 657 00:24:59,831 --> 00:25:00,831 Gloria'yı hatırlıyorsun. 658 00:25:00,866 --> 00:25:01,832 Yeah, of course! 659 00:25:01,867 --> 00:25:02,833 Tekrar merhaba. 660 00:25:02,868 --> 00:25:04,602 Her şey çok güzel görünüyor. 661 00:25:04,636 --> 00:25:05,603 Andrea really outdid herself. 662 00:25:05,637 --> 00:25:08,172 Evet, çok çalıştı. 663 00:25:08,206 --> 00:25:09,373 I am so proud of both my girls, Hannah, 664 00:25:09,407 --> 00:25:13,244 İkinizin de insanları mutlu etmeye çalışma şekliniz. 665 00:25:13,278 --> 00:25:14,378 Thank you, mother. 666 00:25:15,847 --> 00:25:18,282 Mutluluğun neden her zaman beni ağlattığını bilmiyorum. 667 00:25:20,418 --> 00:25:21,418 Are you all right? 668 00:25:22,754 --> 00:25:23,721 Oh, evet, güzel, teşekkürler. 669 00:25:23,755 --> 00:25:24,755 She just needs a drink. 670 00:25:24,789 --> 00:25:26,457 Oh, evet, hepimizin ihtiyacımız var. More champs, please! 671 00:25:26,491 --> 00:25:27,458 Evet. 672 00:25:27,492 --> 00:25:29,360 Hadi! 673 00:25:29,394 --> 00:25:30,661 C'mere. 674 00:25:30,695 --> 00:25:32,229 Lütfen bunu geri alabilir misiniz? 675 00:25:32,264 --> 00:25:33,564 Just be careful. Bu çıkıyor. 676 00:25:33,598 --> 00:25:34,632 Thank you. 677 00:25:34,666 --> 00:25:36,233 Andrea, you are still working? 678 00:25:36,268 --> 00:25:37,835 Ugh, asla bitmez. Hold on one second. 679 00:25:37,869 --> 00:25:38,969 'Me! 680 00:25:39,004 --> 00:25:39,970 Thank you! 681 00:25:40,005 --> 00:25:41,672 There you go. Teşekkür ederim! 682 00:25:41,706 --> 00:25:42,673 Ne oluyor? 683 00:25:42,707 --> 00:25:43,807 My dessert table 684 00:25:43,842 --> 00:25:46,377 sonunda dengeli olacak. 685 00:25:46,411 --> 00:25:47,645 I left room for Melanie's cobblers, 686 00:25:47,679 --> 00:25:48,779 Ve hiç göstermedi. 687 00:25:48,813 --> 00:25:51,448 Oh, maybe her cobblers didn't turn out after all. 688 00:25:53,285 --> 00:25:54,485 Biliyor musun, Mike gelmedi. 689 00:25:54,519 --> 00:25:55,886 He is working. 690 00:25:55,921 --> 00:25:57,521 Demek istediğim, ne olabileceğini kim bilebilir. 691 00:25:57,556 --> 00:25:58,656 Why do not you just get bill to find out? 692 00:25:58,690 --> 00:26:01,625 Mike, Andrea'yı kontrol edemem. 693 00:26:01,660 --> 00:26:02,927 Well, all I am saying is, there's still time. 694 00:26:02,961 --> 00:26:04,361 Hala gösterebilir. 695 00:26:04,396 --> 00:26:05,396 Uh, excuse me? 696 00:26:06,398 --> 00:26:07,498 Genç özledim mi? 697 00:26:07,532 --> 00:26:08,499 Hi! 698 00:26:08,533 --> 00:26:09,667 Hi! Husband! Remember me? 699 00:26:09,701 --> 00:26:10,668 We are finished working, 700 00:26:10,702 --> 00:26:11,669 Biraz eğlenecek miyiz? 701 00:26:11,703 --> 00:26:12,670 Sure, yeah. 702 00:26:12,704 --> 00:26:13,671 Evet? Tamam aşkım. Hadi gidelim. 703 00:26:13,705 --> 00:26:14,805 This is for you. Enjoy. 704 00:26:36,027 --> 00:26:37,494 Hi, Norman. 705 00:26:37,529 --> 00:26:38,829 MERHABA. 706 00:26:38,863 --> 00:26:40,831 Vay canına, Hannah, muhteşem görünüyorsun. 707 00:26:40,865 --> 00:26:42,833 Oh, thank you. 708 00:26:42,867 --> 00:26:43,834 Seni gördüğüme sevindim. 709 00:26:43,868 --> 00:26:45,803 I noticed that you weren't at the wedding. 710 00:26:45,837 --> 00:26:46,937 Bunu fark ettin mi? 711 00:26:46,972 --> 00:26:48,038 Yes, I did, 712 00:26:48,073 --> 00:26:50,407 Ve şu anda dans etmediğinizi fark ediyorum, 713 00:26:50,442 --> 00:26:53,310 and I notice that I am not dancing... 714 00:26:56,314 --> 00:26:57,348 Yapalım mı? 715 00:26:57,382 --> 00:26:58,916 I would love to. 716 00:27:04,456 --> 00:27:05,422 I am so sorry! 717 00:27:05,457 --> 00:27:06,590 Şaka yapıyorum! It is fine! 718 00:27:06,625 --> 00:27:07,891 Şaka mı yapıyorsun? 719 00:27:07,926 --> 00:27:08,892 I am fine. I am sorry! I am sorry. 720 00:27:14,466 --> 00:27:16,567 Wait a minute. 721 00:27:16,601 --> 00:27:17,868 One more song. 722 00:27:17,902 --> 00:27:19,837 Tamam aşkım. 723 00:27:19,871 --> 00:27:21,672 - Bu iyi mi? - Yeah, this works. 724 00:27:22,941 --> 00:27:26,343 ♪ Sevdiğim her şey soluk 725 00:27:26,378 --> 00:27:29,813 ♪ I am afraid 726 00:27:29,848 --> 00:27:32,549 ♪ Asla şans bulamayacağım 727 00:27:32,584 --> 00:27:36,020 ♪ to change my world 728 00:27:36,054 --> 00:27:38,422 ♪ ve yapamayacağım şeylerle yüzleş 729 00:27:39,591 --> 00:27:42,459 ♪ break the ice around your heart ♪ 730 00:27:42,494 --> 00:27:46,463 ♪ Hiç korkmayın 731 00:27:46,498 --> 00:27:50,668 ♪ you know it is not too late for you ♪ 732 00:27:50,702 --> 00:27:55,706 ♪ Hayatta bir şans daha almak ♪ 733 00:27:55,740 --> 00:27:59,543 ♪ want to roll the dice 734 00:27:59,577 --> 00:28:02,546 ♪ ve baştan başa çık 735 00:28:02,580 --> 00:28:05,516 ♪ you still have time 736 00:28:08,486 --> 00:28:09,920 ♪ Hala zamanın var 737 00:28:09,954 --> 00:28:11,655 - all right. - Sorry. 738 00:28:11,690 --> 00:28:13,023 Yeah, you got it. 739 00:28:13,058 --> 00:28:14,458 Öyleyse şimdi bana tekrar söyle 740 00:28:14,492 --> 00:28:16,060 why you are leaving with all the cake leftovers? 741 00:28:16,094 --> 00:28:17,094 Bascombs bana sordu 742 00:28:17,128 --> 00:28:19,063 to store their stuff in my walk-in 743 00:28:19,097 --> 00:28:20,831 'Her şeyle ne yapacağını anlayabilirler. 744 00:28:20,865 --> 00:28:21,832 Here, you want to give it to me? 745 00:28:21,866 --> 00:28:22,833 Evet. Emin misin? 746 00:28:22,867 --> 00:28:24,768 Evet, anladım, Norman. 747 00:28:24,803 --> 00:28:26,737 So I will meet you there, and I will help you unload. 748 00:28:26,771 --> 00:28:28,872 Oh, bana yardım edeceğine çok sevindim! 749 00:28:28,907 --> 00:28:30,107 I promise! Yapacağım. 750 00:28:30,141 --> 00:28:31,542 Thank you. 751 00:28:31,576 --> 00:28:32,543 Oh, Norman? 752 00:28:32,577 --> 00:28:33,577 Evet? 753 00:28:33,611 --> 00:28:34,611 Sen çok iyi bir dansçısın. 754 00:28:34,646 --> 00:28:36,080 Thank you very much, my dear. 755 00:28:36,114 --> 00:28:37,948 Bence birlikte harikayız, bu. 756 00:28:39,117 --> 00:28:40,084 I will see you there. 757 00:28:40,118 --> 00:28:41,118 Elbette. 758 00:29:03,908 --> 00:29:05,943 Manolya Blossom Bakery'ye ulaştınız. 759 00:29:05,977 --> 00:29:07,978 We are closed at the moment, but leave us a message, 760 00:29:08,012 --> 00:29:09,646 Ve gününüzü nasıl yapabileceğimizi bize bildirin! 761 00:29:09,681 --> 00:29:12,616 Melanie, it is Hannah Swensen. 762 00:29:12,650 --> 00:29:14,618 Manolya çiçeğinin önündeyim, 763 00:29:14,652 --> 00:29:17,588 and, well, you have left all your lights on, 764 00:29:17,622 --> 00:29:19,590 Bu yüzden belki de sen... 765 00:29:19,624 --> 00:29:21,625 Left the door unlocked or something. 766 00:29:21,659 --> 00:29:23,427 Kontrol edeceğimi sanıyordum 767 00:29:23,461 --> 00:29:25,129 and I will let you know. 768 00:29:37,776 --> 00:29:39,109 Melanie? 769 00:29:42,080 --> 00:29:43,947 Melanie? Bu- Hannah. 770 00:29:45,150 --> 00:29:48,519 I just... Wanted to make sure... 771 00:29:48,553 --> 00:29:49,787 Her şey iyiydi. 772 00:29:49,821 --> 00:29:51,555 You left your lights on. 773 00:30:00,165 --> 00:30:01,532 Melanie! 774 00:30:03,201 --> 00:30:04,201 Melanie! 775 00:30:13,144 --> 00:30:14,545 Melanie, çok iyi bir sebebin olsa iyi olur 776 00:30:14,579 --> 00:30:16,947 for not calling me back. 777 00:30:16,981 --> 00:30:18,749 Mike! Mike... 778 00:30:18,783 --> 00:30:20,684 Onun... 779 00:30:20,718 --> 00:30:21,685 Hannah, ne-- 780 00:30:21,719 --> 00:30:22,886 - Ne oldu? - Melanie, o... 781 00:30:24,989 --> 00:30:26,824 She is been shot. 782 00:30:31,529 --> 00:30:32,696 Hannah, burada ne oldu? 783 00:30:32,730 --> 00:30:34,198 I do not know. 784 00:30:34,232 --> 00:30:35,265 I just walked in right before you. 785 00:30:35,300 --> 00:30:37,034 Tamam aşkım. 786 00:30:37,068 --> 00:30:38,535 Tam burada kal. 787 00:30:38,570 --> 00:30:40,704 Did you hear anything or see anything when you came in here? 788 00:30:40,738 --> 00:30:41,705 HAYIR. 789 00:30:41,739 --> 00:30:44,908 Bir şeye dokundun mu? Anything at all? 790 00:30:44,943 --> 00:30:46,243 Hayır, hiçbir şey. 791 00:30:46,277 --> 00:30:48,879 Okay, Hannah, do not touch anything 792 00:30:48,913 --> 00:30:49,913 ve hareket etmeyin. 793 00:30:52,684 --> 00:30:53,951 This is Kingston. Bu Shepard mı? 794 00:30:53,985 --> 00:30:55,819 Okay, I know we are stretched thin tonight, 795 00:30:55,854 --> 00:30:57,554 Ama Todd ve Reynolds'u aramana ihtiyacım var 796 00:30:57,589 --> 00:30:59,890 and get them back on duty right now. 797 00:30:59,924 --> 00:31:01,225 Bir cinayet gibi görünen şey var. 798 00:31:01,259 --> 00:31:04,194 A 187. Adult female. 799 00:31:04,229 --> 00:31:06,063 Main Street'teki Manolya Fırında. 800 00:31:06,097 --> 00:31:07,931 Send the coroner and a squad car. 801 00:31:07,966 --> 00:31:10,100 Evet. Hemen. 802 00:31:13,071 --> 00:31:14,304 İyi misin? 803 00:31:14,339 --> 00:31:16,240 HAYIR. 804 00:31:16,274 --> 00:31:17,708 Sen misin 805 00:31:17,742 --> 00:31:19,042 No, I am not. Ben yakın bile değilim. 806 00:31:19,077 --> 00:31:20,277 I need you to wait out front, okay, 807 00:31:20,311 --> 00:31:21,645 Bölgeyi güvence altına alana kadar lütfen? 808 00:31:21,679 --> 00:31:23,614 Okay? 809 00:31:23,648 --> 00:31:24,681 I will need to ask you some questions, 810 00:31:24,716 --> 00:31:25,983 Öyleyse dışarıda kalın... 811 00:31:29,787 --> 00:31:31,655 Stay out front, please. 812 00:31:31,689 --> 00:31:33,857 Mike... 813 00:31:33,892 --> 00:31:36,093 I know she was your friend. Üzgünüm. 814 00:31:38,630 --> 00:31:39,997 Benim için önden bekle, tamam mı? 815 00:31:54,145 --> 00:31:55,846 Hey! Hannah! 816 00:31:57,815 --> 00:31:59,216 Bunun farkına varıyorsun... 817 00:31:59,250 --> 00:32:01,051 You are at the wrong bakery, right? 818 00:32:03,388 --> 00:32:05,122 N'aber? İyi misin? 819 00:32:05,156 --> 00:32:07,057 Melanie Quinn is dead. 820 00:32:07,091 --> 00:32:08,392 Onu öldürdüğünü gördüm. 821 00:32:08,426 --> 00:32:10,093 What? 822 00:32:12,096 --> 00:32:14,831 Fırında iki parke yakıcı vardı, 823 00:32:14,866 --> 00:32:15,966 and one was on the floor, 824 00:32:16,000 --> 00:32:17,901 Bu yüzden sadece kor'unu almış olmalı 825 00:32:17,936 --> 00:32:18,902 out of the oven 826 00:32:18,937 --> 00:32:20,170 Birisi onu vurduğunda. 827 00:32:20,204 --> 00:32:22,940 Okay, so... You called the police? 828 00:32:22,974 --> 00:32:24,975 Hayır, hayır, polisi aramadım. 829 00:32:25,009 --> 00:32:26,843 Mike just walked in right behind me. 830 00:32:26,878 --> 00:32:29,880 Sanırım Melanie ile planları olmalı. 831 00:32:29,914 --> 00:32:33,250 I have got a forensics team on the way. 832 00:32:33,284 --> 00:32:34,685 Rodos, burada ne yapıyorsun? 833 00:32:34,719 --> 00:32:35,686 I told Hannah 834 00:32:35,720 --> 00:32:36,687 Onunla kurabiye kavanozunda buluşurdum. 835 00:32:36,721 --> 00:32:38,088 Wh-what is going on? 836 00:32:39,857 --> 00:32:41,925 Öyleyse neden ikiniz de kurabiye kavanozunda değilsiniz? 837 00:32:41,960 --> 00:32:43,060 I mean... 838 00:32:43,094 --> 00:32:45,362 Hannah, what were you even doing in Melanie's kitchen 839 00:32:45,396 --> 00:32:46,363 Başlamak için? 840 00:32:46,397 --> 00:32:48,799 Well, all the lights were on. 841 00:32:48,833 --> 00:32:50,200 Sadece iyi bir komşu olacağımı düşündüm 842 00:32:50,234 --> 00:32:51,201 and go and check, 843 00:32:51,235 --> 00:32:52,936 Her şeyin yolunda olduğundan emin olun. 844 00:32:52,971 --> 00:32:54,805 Okay, did you see anybody walking nearby, 845 00:32:54,839 --> 00:32:55,906 Fırından uzaklaşan var mı? 846 00:32:55,940 --> 00:32:57,441 No, it is all quiet. Demek istediğim, burada kimse yok. 847 00:32:57,475 --> 00:32:59,810 All right, look, I need you to go home, 848 00:32:59,844 --> 00:33:01,244 Ve resmi ifadenizi alacağım 849 00:33:01,279 --> 00:33:02,379 tomorrow, all right? Beyler, bekle. 850 00:33:02,413 --> 00:33:04,982 Nobody goes in there. Bu canlı bir suç mahalli. 851 00:33:05,016 --> 00:33:05,983 I need the coroner 852 00:33:06,017 --> 00:33:06,984 Önce oraya adım atmak için tamam mı? 853 00:33:07,018 --> 00:33:07,985 Anlıyor musunuz? 854 00:33:08,019 --> 00:33:10,387 Pastam hala kamyonda... 855 00:33:10,421 --> 00:33:11,755 Do not worry about that. 856 00:33:11,789 --> 00:33:12,756 Almana yardım edeceğim ve seni eve götüreceğim, tamam mı? 857 00:33:12,790 --> 00:33:15,192 I should call my mother. 858 00:33:15,226 --> 00:33:16,259 Tamam, her seferinde bir şey. 859 00:33:16,294 --> 00:33:18,362 Let's just get you inside. 860 00:33:21,899 --> 00:33:25,369 Pekala, yatağa gidiyorum ama sana teşekkür etmeliyim 861 00:33:25,403 --> 00:33:26,403 for getting me out on the dance floor. 862 00:33:27,772 --> 00:33:28,905 Çağlardır böyle dans etmedim. 863 00:33:28,940 --> 00:33:30,774 We showed the kids how it is done, didn't we? 864 00:33:30,808 --> 00:33:31,775 Dinle dostum, saatin kapalıyım 865 00:33:31,809 --> 00:33:33,176 so if you think I am going to... 866 00:33:33,211 --> 00:33:35,479 Whoa, whoa, whoa, whoa. Say that again? 867 00:33:35,513 --> 00:33:37,414 Ne? Nerede? Hannah yaptı mı? 868 00:33:37,448 --> 00:33:39,383 Again? 869 00:33:39,417 --> 00:33:41,385 Yeah, I am on my way. 870 00:33:41,419 --> 00:33:42,886 Tam orada olacağım. 871 00:33:42,920 --> 00:33:43,920 Can you two make sure that Andrea gets home? 872 00:33:43,955 --> 00:33:44,921 Beklemek! 873 00:33:44,956 --> 00:33:47,024 Sadece Hannah'nın adını dedin. What'd she do? 874 00:33:47,058 --> 00:33:48,992 Bir beden, olası cinayet buldu. 875 00:33:49,027 --> 00:33:50,227 Hannah did? 876 00:33:50,261 --> 00:33:51,228 Tekrar? 877 00:33:51,262 --> 00:33:52,763 Bu korkunç. 878 00:33:54,065 --> 00:33:55,966 Oh, my daughter... 879 00:33:56,000 --> 00:33:57,501 Hannah! 880 00:33:57,535 --> 00:33:58,969 Freezer! 881 00:33:59,003 --> 00:34:00,837 Oh, Hannah! 882 00:34:02,373 --> 00:34:04,041 Kendini destekleyin. 883 00:34:04,075 --> 00:34:05,042 What? 884 00:34:05,076 --> 00:34:06,443 Hannah! Burada mısın? 885 00:34:06,477 --> 00:34:08,345 Hannah! 886 00:34:08,379 --> 00:34:09,479 Hannah, where are you? Hannah! 887 00:34:09,514 --> 00:34:11,982 Oh... 888 00:34:12,016 --> 00:34:14,017 Oh, Hannah! Başka bir ölü beden mi? 889 00:34:14,052 --> 00:34:15,085 And right across the street! 890 00:34:15,119 --> 00:34:16,887 Uçmak ne kadar şok oldu 891 00:34:16,921 --> 00:34:18,889 and see all those police cars! 892 00:34:18,923 --> 00:34:20,323 Oh, tatlım... 893 00:34:20,358 --> 00:34:22,125 You must feel positively cursed! 894 00:34:22,160 --> 00:34:23,160 Anne! 895 00:34:23,194 --> 00:34:24,227 Bunu böyle düşünmemiştim 896 00:34:24,262 --> 00:34:25,762 but thank you, mother. 897 00:34:25,797 --> 00:34:28,331 Bunu tam anlamıyla kastetmedim. 898 00:34:28,366 --> 00:34:30,100 Although... 899 00:34:30,134 --> 00:34:32,302 You do not think she really is cursed, do you? 900 00:34:33,371 --> 00:34:34,371 Hayır. Hayır. 901 00:34:35,540 --> 00:34:37,207 Douglas, where are you going? 902 00:34:37,241 --> 00:34:38,275 Sadece ön pencereden dışarı bakacak, 903 00:34:38,309 --> 00:34:39,476 see what is going on over there. 904 00:34:39,510 --> 00:34:41,778 Bu biraz morbid değil mi? 905 00:34:41,813 --> 00:34:43,280 I am a little curious, too. 906 00:34:43,314 --> 00:34:45,348 Sadece iyi olduğundan emin olmalıyız. 907 00:34:45,383 --> 00:34:48,552 Well, I feel like I keep going into the wrong place 908 00:34:48,586 --> 00:34:50,187 yanlış zamanda. 909 00:34:50,221 --> 00:34:51,354 Is that what it feels like to be cursed? 910 00:34:51,389 --> 00:34:52,789 Seni eve götüreceğiz. 911 00:34:52,824 --> 00:34:54,558 No, no, mother, it is all right. 912 00:34:54,592 --> 00:34:56,126 Norman beni eve götürmeyi teklif etti. 913 00:34:56,160 --> 00:34:57,794 Well, aren't you Mr. Wonderful? 914 00:34:57,829 --> 00:34:59,129 Şimdi vücudu ortaya çıkarıyorlar. 915 00:34:59,163 --> 00:35:01,098 Oh... 916 00:35:01,132 --> 00:35:03,233 I hope that Vanessa's not out there watching. 917 00:35:03,267 --> 00:35:05,235 Vanessa? 918 00:35:05,269 --> 00:35:06,436 Well, you found Melanie, right? 919 00:35:06,471 --> 00:35:07,437 Yani, resepsiyonda hiç göstermedi. 920 00:35:07,472 --> 00:35:09,072 Yeah. 921 00:35:09,107 --> 00:35:10,073 But I thought it was... 922 00:35:10,108 --> 00:35:11,341 Hayır, öyleydi... Melanie idi. 923 00:35:11,375 --> 00:35:13,110 She is gone... 924 00:35:13,144 --> 00:35:14,211 Ve Vanessa şehir dışına çıkmak zorunda kaldı, 925 00:35:14,245 --> 00:35:16,079 so I do not know if she even knows about it yet. 926 00:35:16,114 --> 00:35:18,548 Melanie öldü, o zaman? 927 00:35:18,583 --> 00:35:21,518 Well, I just feel terrible the way we just sat there today, 928 00:35:21,552 --> 00:35:23,353 Sadece izliyor ve gülüyor. 929 00:35:24,956 --> 00:35:27,057 Şimdi neler olup bittiğini göreceğim. 930 00:35:27,091 --> 00:35:28,892 No, no, Douglas, you just stay here. 931 00:35:28,926 --> 00:35:29,893 Sayılarda güvenlik var. 932 00:35:29,927 --> 00:35:32,529 Besides, Hannah's exhausted. 933 00:35:32,563 --> 00:35:34,397 O sadece kilitlemek istiyor, değil mi tatlım? 934 00:35:34,432 --> 00:35:36,032 I do. Yes, mother. 935 00:35:36,067 --> 00:35:38,135 Hepimiz birlikte çıkacağız. 936 00:35:39,504 --> 00:35:42,439 Look, I do not know what else to tell you. 937 00:35:42,473 --> 00:35:44,107 İçgüdülerimi takip ediyordum. 938 00:35:44,142 --> 00:35:45,242 I need to know 939 00:35:45,276 --> 00:35:47,110 Bu departmanın tarafsızlığını kaybetmediğini. 940 00:35:47,145 --> 00:35:48,311 Given the circumstances, 941 00:35:48,346 --> 00:35:50,580 Bir silah arama ihtiyacını hissetmedim. 942 00:35:50,615 --> 00:35:52,883 It was just a small error in judgment. Bu... 943 00:35:52,917 --> 00:35:55,218 The fact is, you failed to follow procedure 944 00:35:55,253 --> 00:35:57,554 Bir cinayet soruşturmasında değil mi? 945 00:35:57,588 --> 00:36:00,524 I suppose that is true. Evet, yaptım. 946 00:36:00,558 --> 00:36:02,025 By the book, from now on. 947 00:36:02,059 --> 00:36:03,026 Bu açık mı? 948 00:36:03,060 --> 00:36:04,027 Crystal clear. 949 00:36:04,061 --> 00:36:05,028 - Anladım. - Sayın. 950 00:36:05,062 --> 00:36:06,129 İyi. 951 00:36:06,164 --> 00:36:08,465 Kayıp bir köpek yavrusu değil, bir cinayetle uğraşıyoruz. 952 00:36:08,499 --> 00:36:10,233 Most importantly, we need to maintain 953 00:36:10,268 --> 00:36:11,935 Bu departmanın tarafsızlığı. 954 00:36:11,969 --> 00:36:13,403 That is our job... 955 00:36:13,437 --> 00:36:15,438 Ve beyler, izleyeceğim. 956 00:36:15,473 --> 00:36:17,274 - Andrea. - Seni görmek güzel. 957 00:36:20,578 --> 00:36:22,379 I am on my cell if you need me. 958 00:36:22,413 --> 00:36:23,380 Hey. 959 00:36:23,414 --> 00:36:24,548 Um... 960 00:36:25,616 --> 00:36:28,084 Hey, honey. Hey. 961 00:36:28,119 --> 00:36:29,486 Um... Neden Şerif Grant 962 00:36:29,520 --> 00:36:31,154 going to be watching you? 963 00:36:47,271 --> 00:36:48,271 Zor sabah? 964 00:36:53,110 --> 00:36:54,344 Mike. 965 00:36:54,378 --> 00:36:56,446 İfademi almak için buradasın? 966 00:36:56,480 --> 00:36:58,582 Ah, başka biri bununla ilgilenecek. 967 00:36:58,616 --> 00:37:01,017 What are you here for, then? 968 00:37:01,052 --> 00:37:04,087 Dün gece beni ayağa kaldırdığım için özür dilemek... 969 00:37:04,121 --> 00:37:05,388 Sorry, I didn't mean for that to happen. 970 00:37:05,423 --> 00:37:09,059 Bir çağrıya takıldım, sarhoş ve düzensiz... 971 00:37:09,093 --> 00:37:10,527 Oh. 972 00:37:10,561 --> 00:37:14,097 'Cause, um... I had sort of thought that... 973 00:37:14,131 --> 00:37:15,932 Melanie ile planlarınız vardı. 974 00:37:15,967 --> 00:37:17,067 No. No, no, no. 975 00:37:17,101 --> 00:37:18,201 Sadece sürdüm, ışıklarını gördüm 976 00:37:18,236 --> 00:37:19,469 I called just like you did, 977 00:37:19,503 --> 00:37:21,004 Beni geri aramadı... 978 00:37:21,038 --> 00:37:23,573 Look, never mind. Bu yüzden değilim... 979 00:37:23,608 --> 00:37:25,442 I am here right now. 980 00:37:25,476 --> 00:37:26,476 O zaman neden? 981 00:37:28,713 --> 00:37:30,513 To tell you that I... 982 00:37:30,548 --> 00:37:33,149 Melanie'nin cinayetinde bir şüphelimiz var. 983 00:37:33,184 --> 00:37:34,651 Oh. 984 00:37:34,685 --> 00:37:36,253 Well... 985 00:37:36,287 --> 00:37:37,387 That is good news, isn't it? 986 00:37:37,421 --> 00:37:38,388 Kim o? 987 00:37:38,422 --> 00:37:40,557 Hannah... 988 00:37:42,660 --> 00:37:44,227 It is you. 989 00:37:46,197 --> 00:37:50,100 Swensen. S-w-e-n-s-e-n. 990 00:37:50,134 --> 00:37:52,235 Hey, Joanne, buradan aldım. 991 00:37:52,270 --> 00:37:54,738 It is cool, thanks. Teşekkür ederim. 992 00:37:56,741 --> 00:37:58,375 Gerçekten Melanie'yi öldürdüğümü sanmıyorsun, değil mi? 993 00:37:58,409 --> 00:38:01,978 This is not about what I think or what I believe. 994 00:38:02,013 --> 00:38:03,280 Bu kanıtla ilgili ve şu anda, 995 00:38:03,314 --> 00:38:06,149 the little we have points at you, 996 00:38:06,183 --> 00:38:07,350 En azından seni dışlayabileceğime kadar 997 00:38:07,385 --> 00:38:08,518 as the owner 998 00:38:08,552 --> 00:38:10,287 Suç mahallinin her yerinde bulduğumuz baskılardan. 999 00:38:10,321 --> 00:38:12,656 What evidence do you have on me? 1000 00:38:14,659 --> 00:38:16,226 Belediye Başkanı bize söyledi 1001 00:38:16,260 --> 00:38:17,761 that you had a problem with Melanie 1002 00:38:17,795 --> 00:38:19,362 Düğün provalarında. 1003 00:38:19,397 --> 00:38:20,997 I didn't have a problem with Melanie. 1004 00:38:21,032 --> 00:38:22,299 Andrea ona bir şey söyledi. 1005 00:38:22,333 --> 00:38:23,767 and it was only because she was trying to defend me. 1006 00:38:23,801 --> 00:38:25,602 Sen de kasabadaki ana rekabetsin 1007 00:38:25,636 --> 00:38:27,470 and will probably benefit the most if she was gone, 1008 00:38:27,505 --> 00:38:29,172 Yani bu size bir güdü verir. 1009 00:38:29,206 --> 00:38:30,674 But I do not have a motive. 1010 00:38:30,708 --> 00:38:32,108 Melanie bana kendi kendine söyledi 1011 00:38:32,143 --> 00:38:33,576 that she was going to be closing her bakery soon. 1012 00:38:33,611 --> 00:38:34,778 Bunu sana ne zaman söyledi? 1013 00:38:34,812 --> 00:38:36,346 Yesterday. She told me when... 1014 00:38:42,486 --> 00:38:43,453 Suç mahallinin her yerinde bu parmak izleri 1015 00:38:43,487 --> 00:38:44,621 are mine. 1016 00:38:44,655 --> 00:38:46,456 Bekle, dün gece hiçbir şeye dokunmadığını söyledin. 1017 00:38:46,490 --> 00:38:48,091 I didn't touch anything last night, 1018 00:38:48,125 --> 00:38:50,727 Ama dün öğleden sonra Melanie geldi, 1019 00:38:50,761 --> 00:38:53,063 and she asked me to help her make those cobblers. 1020 00:38:55,066 --> 00:38:56,132 Tamam, tamam. 1021 00:38:56,167 --> 00:38:57,300 Come back around here, please. Biz bitmedik. 1022 00:38:57,335 --> 00:38:59,202 You should have told me. 1023 00:38:59,236 --> 00:39:01,037 Bana o mutfakta olup olmadığını söylemeliydin. 1024 00:39:01,072 --> 00:39:02,172 I should have searched you for a weapon. 1025 00:39:02,206 --> 00:39:03,173 Demek istediğim, içeri giriyorum 1026 00:39:03,207 --> 00:39:04,174 you are standing over a dead body, 1027 00:39:04,208 --> 00:39:05,442 Seni aramıyorum bile. 1028 00:39:05,476 --> 00:39:07,544 No wonder the chief thinks that I have lost my objectivity. 1029 00:39:07,578 --> 00:39:09,312 Bu hiç mantıklı değil. 1030 00:39:09,347 --> 00:39:10,714 Why would I be standing over a dead body 1031 00:39:10,748 --> 00:39:12,582 10: 00'da bir silahla 1032 00:39:12,616 --> 00:39:13,616 5: 00'de öldürüldüğünde? 1033 00:39:15,786 --> 00:39:17,087 You know the time of death? 1034 00:39:17,121 --> 00:39:20,090 Bu bilgileri yayınlamadan önce? 1035 00:39:20,124 --> 00:39:21,458 You are not helping yourself here. 1036 00:39:21,492 --> 00:39:23,226 4: 00'dan sonra onu biraz terk ettim. 1037 00:39:23,260 --> 00:39:24,327 It would've taken her another 10 minutes 1038 00:39:24,362 --> 00:39:25,428 Bu kabuncuyu fırına hazır hale getirmek için. 1039 00:39:25,463 --> 00:39:27,497 They take 40 minutes to bake, 1040 00:39:27,531 --> 00:39:29,733 Ve gördüğüm kadarıyla öldürüldü 1041 00:39:29,767 --> 00:39:31,801 when she was taking them out of the oven, so... 1042 00:39:31,836 --> 00:39:32,836 Evet, 5:00. 1043 00:39:32,870 --> 00:39:34,337 The coroner wasn't even that exact. 1044 00:39:34,372 --> 00:39:35,839 Dedi 5 ve 5:30 arasında. 1045 00:39:35,873 --> 00:39:37,741 Well, he's... not a Baker. 1046 00:39:38,743 --> 00:39:39,709 Hmm. 1047 00:39:39,744 --> 00:39:40,710 Ama bu iyi bir haber, değil mi? 1048 00:39:40,745 --> 00:39:41,711 I mean, it clears me. 1049 00:39:41,746 --> 00:39:44,114 Bir mazeretim var. I was at the wedding. 1050 00:39:44,148 --> 00:39:45,615 Bill de düğünde idi. 1051 00:39:45,649 --> 00:39:47,117 He said it started about 15 minutes late, 1052 00:39:47,151 --> 00:39:48,451 5:15 civarında, 1053 00:39:48,486 --> 00:39:50,086 and you got there just in time 1054 00:39:50,121 --> 00:39:51,121 Koridorda yürürken görmek için. 1055 00:39:52,289 --> 00:39:53,556 It means I do not have an alibi. 1056 00:39:57,228 --> 00:39:58,795 Hannah? Hannah... 1057 00:39:58,829 --> 00:40:00,130 Anne... 1058 00:40:00,164 --> 00:40:02,098 Tatlım, sadece Gloria ile öğle yemeği yedim 1059 00:40:02,133 --> 00:40:04,300 and she said the most wonderful things about you. 1060 00:40:06,637 --> 00:40:08,438 Ne? 1061 00:40:08,472 --> 00:40:10,206 Anne, um... 1062 00:40:11,642 --> 00:40:12,609 I am in trouble. 1063 00:40:12,643 --> 00:40:14,310 Hannah... 1064 00:40:20,718 --> 00:40:22,819 They are saying that the police have you 1065 00:40:22,853 --> 00:40:24,287 Melanie'nin cinayetindeki en büyük şüphelileri olarak mı? 1066 00:40:24,321 --> 00:40:25,955 I didn't want to believe it either, 1067 00:40:25,990 --> 00:40:27,924 Ama Bill bunun doğru olduğunu söyledi, yani... 1068 00:40:27,958 --> 00:40:28,925 Bu çirkin! 1069 00:40:28,959 --> 00:40:29,926 Mm-hmm. 1070 00:40:29,960 --> 00:40:31,194 Sorun şu ki 1071 00:40:31,228 --> 00:40:33,596 my fingerprints are all over the crime scene. 1072 00:40:33,631 --> 00:40:35,465 Evet... sadece Melanie'ye yardım ediyordun. 1073 00:40:35,499 --> 00:40:36,466 Shame you are going to get punished 1074 00:40:36,500 --> 00:40:37,467 iyi bir iş yapmak için. 1075 00:40:37,501 --> 00:40:39,602 Yeah... I am just worried 1076 00:40:39,637 --> 00:40:41,404 Polis tüm zamanlarını bana odaklayarak geçirirse, 1077 00:40:41,439 --> 00:40:43,573 they are not going to find out who really did this, 1078 00:40:43,607 --> 00:40:44,741 meğer ki... 1079 00:40:44,775 --> 00:40:47,477 Kendimizin kim yaptığını anlamadıkça... 1080 00:40:47,511 --> 00:40:48,645 Right? 1081 00:40:48,679 --> 00:40:51,881 See? I knew you'd rise to her defense. 1082 00:40:51,916 --> 00:40:54,751 Hayır, adını temizlemek için elimden gelen her şeyi yapacağım. 1083 00:40:54,785 --> 00:40:56,219 Of course you will. 1084 00:40:56,253 --> 00:40:57,420 Tatlım, Douglas ve ben de aynısını yapacağız, değil mi? 1085 00:40:57,455 --> 00:40:58,721 Absolutely. 1086 00:40:59,757 --> 00:41:01,591 Okay, so I have to find out 1087 00:41:01,625 --> 00:41:04,394 saat 17: 00'de bir mazeret var. on Saturday 1088 00:41:04,428 --> 00:41:05,762 Ve kim değil? 1089 00:41:05,796 --> 00:41:07,597 We know that everyone who knew Melanie 1090 00:41:07,631 --> 00:41:08,598 o düğünde 1091 00:41:08,632 --> 00:41:11,935 but maybe some of them were late, like me? 1092 00:41:11,969 --> 00:41:13,236 Konuk defterini kontrol edebilirim. 1093 00:41:13,270 --> 00:41:14,237 I had the groom's cousin 1094 00:41:14,271 --> 00:41:15,238 Orada her zaman ayakta duruyor 1095 00:41:15,272 --> 00:41:16,339 to make sure everyone signed in. 1096 00:41:16,373 --> 00:41:17,941 Ooh, o zaman görebilirsin 1097 00:41:17,975 --> 00:41:19,609 if anyone signed in after Hannah. 1098 00:41:19,643 --> 00:41:21,744 Bence Vanessa'ya da bakmalıyız. 1099 00:41:21,779 --> 00:41:23,513 Ooh, hold on! 1100 00:41:23,547 --> 00:41:24,581 Yani anlayabiliyorum 1101 00:41:24,615 --> 00:41:25,582 getting annoyed with your sister, but... 1102 00:41:26,617 --> 00:41:28,585 Ben sadece diyorum... 1103 00:41:28,619 --> 00:41:29,752 Ama Vanessa Melanie'yi sevdi, 1104 00:41:29,787 --> 00:41:31,588 I mean, enough to invest in her bakery. 1105 00:41:31,622 --> 00:41:32,755 Hala onu kontrol etmemiz gerektiğini düşünüyorum. 1106 00:41:32,790 --> 00:41:34,524 She said she had a flight to catch. 1107 00:41:34,558 --> 00:41:36,693 Fırını saat 4: 00'de terk etti. 1108 00:41:36,727 --> 00:41:38,461 Well, we could go to the airport tomorrow morning. 1109 00:41:38,496 --> 00:41:39,462 Tabii, etrafa sor, 1110 00:41:39,497 --> 00:41:40,797 see if anyone saw her there. 1111 00:41:40,831 --> 00:41:41,998 Başka kimi kontrol etmemiz gerektiğini biliyorsun 1112 00:41:42,032 --> 00:41:43,466 is people that were not at the wedding, 1113 00:41:43,501 --> 00:41:44,667 Ama şimdiki 1114 00:41:44,702 --> 00:41:47,270 at the reception. 1115 00:41:47,304 --> 00:41:49,272 Benim hariç, elbette. 1116 00:41:49,306 --> 00:41:50,607 That is right, you weren't there. 1117 00:41:50,641 --> 00:41:51,908 Hayır, hayır, değildim. 1118 00:41:51,942 --> 00:41:53,710 I, uh... You okay with that? 1119 00:41:53,744 --> 00:41:54,711 Evet. 1120 00:41:54,745 --> 00:41:56,012 Her şey lezzetli görünüyor tatlım. 1121 00:41:56,046 --> 00:41:57,847 Um... 1122 00:41:57,882 --> 00:42:00,450 Demek istediğim, bir mazeretim yok. 1123 00:42:00,484 --> 00:42:01,618 Well, you also hardly knew Melanie, 1124 00:42:01,652 --> 00:42:03,586 Ve sen... teşekkürler Norman... 1125 00:42:03,621 --> 00:42:05,588 Definitely didn't have a motive. 1126 00:42:05,623 --> 00:42:07,056 Hayır, hayır, tartışma yapabilir 1127 00:42:07,091 --> 00:42:08,791 that she ran a competing business, 1128 00:42:08,826 --> 00:42:09,792 Ve sana yardım etmek için yaptım. 1129 00:42:09,827 --> 00:42:10,860 That is just silly. 1130 00:42:10,895 --> 00:42:12,695 Norman, bir katil... 1131 00:42:13,731 --> 00:42:14,964 Exactly, right? 1132 00:42:14,999 --> 00:42:17,033 Oh, Moishe... 1133 00:42:17,067 --> 00:42:18,801 Going to check out Melanie Quinn. 1134 00:42:18,836 --> 00:42:20,370 Sen ne diyorsun? 1135 00:42:34,852 --> 00:42:36,419 "Harika arkadaşım." 1136 00:42:38,355 --> 00:42:40,557 I do not think that's... 1137 00:42:40,591 --> 00:42:42,325 Bana yardım edecek. 1138 00:42:42,359 --> 00:42:43,960 Wow, she had a fancy business page. 1139 00:42:47,364 --> 00:42:49,365 "Harika arkadaşım." 1140 00:43:10,154 --> 00:43:11,120 Bill! 1141 00:43:11,155 --> 00:43:12,155 Hannah. 1142 00:43:13,157 --> 00:43:15,124 Ah, bu bir arama emri. 1143 00:43:15,159 --> 00:43:16,125 I am sorry, 1144 00:43:16,160 --> 00:43:17,727 İçeri girip yeri aramalıyız. 1145 00:43:19,096 --> 00:43:20,063 Yeah. 1146 00:43:20,097 --> 00:43:21,064 'Course. Come on in, bill. 1147 00:43:21,098 --> 00:43:22,999 Gel, çocuklar. 1148 00:43:28,839 --> 00:43:31,140 If you are looking for Mike, 1149 00:43:31,175 --> 00:43:32,809 Çerez kavanozundaki aramayı denetliyor. 1150 00:43:58,736 --> 00:43:59,736 Hannah, stop. 1151 00:44:01,071 --> 00:44:02,038 Bunu al. 1152 00:44:02,072 --> 00:44:03,039 What? 1153 00:44:03,073 --> 00:44:04,040 It is $67. Sahip olduğum tek şey bu. 1154 00:44:04,074 --> 00:44:05,041 You will think I am being dramatic, 1155 00:44:05,075 --> 00:44:07,043 Ama sizi almak yeterli, MM, Kanada 1156 00:44:07,077 --> 00:44:09,512 if you make a run for it. 1157 00:44:09,546 --> 00:44:11,781 Neden bunun için koşayım? 1158 00:44:21,158 --> 00:44:23,159 Hey, Mike, I... 1159 00:44:23,193 --> 00:44:25,762 Mike? 1160 00:44:25,796 --> 00:44:28,131 I think you'd better call a lawyer, Hannah. 1161 00:44:37,174 --> 00:44:39,242 Üzgünüm! Biz kapalıyız! 1162 00:44:41,945 --> 00:44:43,546 People just do not know what to think, 1163 00:44:43,580 --> 00:44:45,181 Pazartesi günü kapalı olduk. 1164 00:44:45,215 --> 00:44:47,684 I am just furious that bill didn't warn us 1165 00:44:47,718 --> 00:44:50,219 Şerif bu arama emrini alıyordu. 1166 00:44:50,254 --> 00:44:51,521 Hannah? 1167 00:44:51,555 --> 00:44:53,222 Kız kardeşin korkunç bir casus. 1168 00:44:53,257 --> 00:44:56,059 Well, I am just glad they found the gun, 1169 00:44:56,093 --> 00:44:58,194 Ve umarım cinayet silahı olduğu ortaya çıkıyor. 1170 00:44:58,228 --> 00:45:00,697 Hannah! Silahı burada buldular. 1171 00:45:00,731 --> 00:45:02,498 That doesn't look good. 1172 00:45:02,533 --> 00:45:03,700 BEN... 1173 00:45:03,734 --> 00:45:05,635 Seni tavsiye edebilecek bir avukat arkadaşım var 1174 00:45:05,669 --> 00:45:07,170 to an excellent criminal attorney. 1175 00:45:07,204 --> 00:45:08,604 Ooh, ooh, gör, şimdi, 1176 00:45:08,639 --> 00:45:10,807 Norman would tell you to get a lawyer, too. 1177 00:45:10,841 --> 00:45:13,076 Yanlış bir şey yapmadım. I do not need a lawyer. 1178 00:45:13,110 --> 00:45:14,777 Ama birisi o silahı buraya dikti 1179 00:45:14,812 --> 00:45:16,112 Suçlu gibi görünmesini sağlamak için. 1180 00:45:16,146 --> 00:45:18,848 Well, it'll be obvious to the police, too. 1181 00:45:18,882 --> 00:45:21,484 Şerif Grant'e bu kadar kredi vermem. 1182 00:45:21,518 --> 00:45:22,752 I know his mother. 1183 00:45:22,786 --> 00:45:23,853 Bence bu açık 1184 00:45:23,887 --> 00:45:24,987 that we need to find out 1185 00:45:25,022 --> 00:45:25,988 Melanie'yi gerçekten öldüren. 1186 00:45:26,023 --> 00:45:28,691 Well, you said we've hit a dead end with that. 1187 00:45:28,726 --> 00:45:30,593 Evet, doğru. All the people who knew Melanie 1188 00:45:30,627 --> 00:45:32,695 Ama bu düğünde değildi, yani... 1189 00:45:32,730 --> 00:45:33,696 Their alibis all check out. 1190 00:45:33,731 --> 00:45:36,165 Henüz Gloria Travis'i kontrol etmedim. 1191 00:45:36,200 --> 00:45:37,633 My true beauty cosmetics queen? 1192 00:45:37,668 --> 00:45:38,868 Burada bile yaşamıyor! 1193 00:45:40,571 --> 00:45:41,871 She is only person who was at the reception 1194 00:45:41,905 --> 00:45:43,773 Törende kim değildi... 1195 00:45:43,807 --> 00:45:45,608 And am I the only one who thought it was odd 1196 00:45:45,642 --> 00:45:48,010 bir iş toplantısı için daha fazla giyindiğini 1197 00:45:48,045 --> 00:45:49,011 than she did for a party. 1198 00:45:49,046 --> 00:45:50,747 Bence bu gerçek bir olasılık. 1199 00:45:50,781 --> 00:45:53,015 No, Gloria is a lovely person, 1200 00:45:53,050 --> 00:45:56,052 Ve Melanie'yi nasıl bilebilirdi? 1201 00:45:56,086 --> 00:45:57,987 Cookies, please. Çerezler! 1202 00:45:58,021 --> 00:45:59,555 I do not think she did. 1203 00:45:59,590 --> 00:46:01,991 Kuşkusuz, bu bağlantıyı henüz yapmadım. 1204 00:46:02,025 --> 00:46:04,660 I was up all night... I was on the Internet, 1205 00:46:04,695 --> 00:46:07,263 Melanie'nin geçmişinde bir şey arıyorum, 1206 00:46:07,297 --> 00:46:08,931 something that would give me a clue 1207 00:46:08,966 --> 00:46:11,868 Birinin neden onu öldürmek istediğine gelince... 1208 00:46:11,902 --> 00:46:14,036 Ve sadece çıkmaza girdim. 1209 00:46:16,807 --> 00:46:19,942 Please let me help you find an attorney. 1210 00:46:21,245 --> 00:46:24,647 Annen endişeli hasta ve ben... 1211 00:46:24,681 --> 00:46:25,648 You love her. 1212 00:46:25,682 --> 00:46:26,916 Evet, yaparım. 1213 00:46:26,950 --> 00:46:27,917 She is an amazing woman. 1214 00:46:29,920 --> 00:46:31,587 Lisa, sorun nedir? 1215 00:46:31,622 --> 00:46:33,089 You look like you have just seen a ghost. 1216 00:46:34,792 --> 00:46:35,758 Ne? 1217 00:46:35,793 --> 00:46:37,593 Oh, Vanessa geri döndü. 1218 00:46:37,628 --> 00:46:39,762 Andrea told me that bill told her 1219 00:46:39,797 --> 00:46:41,264 Polisin Vanessa'yı seçmesi gerektiğini 1220 00:46:41,298 --> 00:46:42,965 at the airport... 1221 00:46:43,000 --> 00:46:44,600 Böylece ölü kız kardeşinin vücudunu tanımlayabilirdi. 1222 00:46:46,003 --> 00:46:48,204 It is just so heart-wrenching. 1223 00:46:48,238 --> 00:46:50,573 Sanırım saçlarını görmedim. 1224 00:46:50,607 --> 00:46:51,641 Maybe it is the coat she is wearing. 1225 00:46:51,675 --> 00:46:54,744 Eminim Melanie'nin daha önce o kat giydiğini gördüm. 1226 00:46:54,778 --> 00:46:55,812 I really did think I'd seen a ghost! 1227 00:46:58,048 --> 00:46:59,081 Hayır, haklısın 1228 00:46:59,116 --> 00:47:00,216 Melanie used to borrow her sister's clothes, 1229 00:47:00,250 --> 00:47:01,651 Ve Vanessa'nın elbisesini giyiyordu 1230 00:47:01,685 --> 00:47:02,785 the night of the wedding... 1231 00:47:02,820 --> 00:47:05,254 Ondan saçlarını kaldırmasını istedim. 1232 00:47:05,289 --> 00:47:07,657 Maybe that is why we've hit a dead end. 1233 00:47:07,691 --> 00:47:10,793 Belki Melanie katilin amaçlanan kurbanı değildi. 1234 00:47:10,828 --> 00:47:11,861 Oh, my goodness... 1235 00:47:11,895 --> 00:47:14,664 Maybe the killer meant to kill Vanessa 1236 00:47:14,698 --> 00:47:16,933 Ve Melanie'yi kazara vurdu. 1237 00:47:17,935 --> 00:47:19,402 You could be right. 1238 00:47:22,239 --> 00:47:24,740 Belki Vanessa her şeyin anahtarı! 1239 00:47:32,850 --> 00:47:35,117 Mike, what are you doing here? 1240 00:47:35,152 --> 00:47:36,919 Peki, um, bir şeyler görmelisin 1241 00:47:36,954 --> 00:47:38,287 because I am not really here. 1242 00:47:38,322 --> 00:47:41,057 O zaman sanırım bir şeyler görüyorum ve duyuyorum. 1243 00:47:41,091 --> 00:47:44,760 Exactly, because if I was actually here, 1244 00:47:44,795 --> 00:47:46,329 O zaman doğrudan bir siparişe itaat etmezdim 1245 00:47:46,363 --> 00:47:47,396 to stay away from you. 1246 00:47:47,431 --> 00:47:48,831 Sorun içinde olman için nefret ediyorum 1247 00:47:48,866 --> 00:47:49,866 because of me... 1248 00:47:53,871 --> 00:47:57,173 Ama olduğun için... burada değilim, 1249 00:47:57,207 --> 00:47:59,242 why do not you tell me if the gun you found 1250 00:47:59,276 --> 00:48:01,944 Melanie'yi öldürmek için kullanılan mı? 1251 00:48:01,979 --> 00:48:03,012 No, I cannot tell you that, 1252 00:48:03,046 --> 00:48:04,013 Çünkü ben gerçekten burada değilim 1253 00:48:04,047 --> 00:48:05,281 and I definitely can't tell you 1254 00:48:05,315 --> 00:48:06,883 balistik onaylasa bile 1255 00:48:06,917 --> 00:48:08,217 that it is the same gun, 1256 00:48:08,252 --> 00:48:09,318 tartışmayı yaptım 1257 00:48:09,353 --> 00:48:10,319 that probably 50 people walked through your bakery 1258 00:48:10,354 --> 00:48:12,788 Son 24 saat içinde, 1259 00:48:12,823 --> 00:48:13,789 and any one of those people 1260 00:48:13,824 --> 00:48:14,924 Silahı o kavanoza koyabilirdi. 1261 00:48:14,958 --> 00:48:17,660 Yeah, I had a hundred customers yesterday. 1262 00:48:17,694 --> 00:48:19,962 Her şeyden sattım... 1263 00:48:19,997 --> 00:48:21,931 Even the gluten-free stuff. 1264 00:48:21,965 --> 00:48:24,734 Ve ben de sana söylemiyorum 1265 00:48:24,768 --> 00:48:25,968 that the chief is chomping at the bit 1266 00:48:26,003 --> 00:48:26,969 Bu konuda tutuklanmak için tamam, 1267 00:48:27,004 --> 00:48:28,271 and I can give them 1268 00:48:28,305 --> 00:48:29,405 Dünyadaki tüm argümanlar 1269 00:48:29,439 --> 00:48:32,074 why you are not the person we are looking for, 1270 00:48:32,109 --> 00:48:33,276 Ama çok daha iyi hissederdim 1271 00:48:33,310 --> 00:48:34,377 if you got yourself a lawyer, okay, 1272 00:48:34,411 --> 00:48:35,778 Bu yüzden lütfen bir telefon görüşmesi yapın. 1273 00:48:35,812 --> 00:48:37,813 Bir avukata ihtiyacım yok. I haven't done anything wrong! 1274 00:48:37,848 --> 00:48:38,814 Birini ara! 1275 00:48:38,849 --> 00:48:39,882 Please. 1276 00:48:39,917 --> 00:48:41,083 What happened to your objectivity, detective, 1277 00:48:41,118 --> 00:48:42,351 Ve kanıtları takip ediyor? 1278 00:48:42,386 --> 00:48:44,387 What makes you so sure it wasn't me? 1279 00:48:47,090 --> 00:48:48,991 Çünkü içgüdülerime güveniyorum. 1280 00:48:55,933 --> 00:48:58,901 Course, I am not 100% sure I could find you 1281 00:48:58,936 --> 00:49:00,236 Tüm bu ceketlerde. 1282 00:49:00,270 --> 00:49:02,972 The heater in my truck is broken, remember? 1283 00:49:03,006 --> 00:49:04,507 Evet, isteyebilirsin, um... 1284 00:49:07,945 --> 00:49:10,046 Give that one more try. 1285 00:49:10,080 --> 00:49:11,414 Her ihtimale karşı. 1286 00:49:42,379 --> 00:49:43,512 Hey, Andrea! 1287 00:49:43,547 --> 00:49:46,015 Want to go for a ride in my now-warm Popsicle wagon? 1288 00:49:46,049 --> 00:49:47,016 Çilek flip kurabiyesi can atıyorum 1289 00:49:47,050 --> 00:49:48,484 and I cannot think of anything else 1290 00:49:48,518 --> 00:49:50,086 Ben bir tane alana kadar. 1291 00:49:53,190 --> 00:49:55,291 If I get you a cookie, 1292 00:49:55,325 --> 00:49:57,226 Benim için bir şey yapacak mısın? 1293 00:49:58,962 --> 00:50:00,162 You want to buy my what? 1294 00:50:00,197 --> 00:50:01,163 Mikseriniz. 1295 00:50:01,198 --> 00:50:03,165 You have a legacy mixer in the kitchen, 1296 00:50:03,200 --> 00:50:04,300 Ve bir teklif yapmak istiyorum. 1297 00:50:04,334 --> 00:50:06,502 I thought it might help. 1298 00:50:06,536 --> 00:50:07,837 Melanie olduğunu söylemişti... 1299 00:50:07,871 --> 00:50:09,205 Losing money on this business. 1300 00:50:10,207 --> 00:50:11,207 Para kaybetmiyorduk. 1301 00:50:12,376 --> 00:50:13,876 Maybe this isn't the best time. 1302 00:50:13,910 --> 00:50:15,544 Bu her şey gibi iyi bir zaman. 1303 00:50:16,947 --> 00:50:19,281 I do plan to sell this place, and everything in it. 1304 00:50:19,316 --> 00:50:20,282 Yolum olsaydı 1305 00:50:20,317 --> 00:50:22,952 I'd never have to look at it again. 1306 00:50:22,986 --> 00:50:24,253 Sanırım sadece söylemek istiyorum 1307 00:50:24,287 --> 00:50:25,454 I am sorry for your loss. 1308 00:50:25,489 --> 00:50:28,457 Bir kız kardeşini kaybetmenin nasıl bir şey olduğunu hayal edemiyorum 1309 00:50:28,492 --> 00:50:32,595 especially so soon after having lost your husband, 1310 00:50:32,629 --> 00:50:33,596 Neil... 1311 00:50:33,630 --> 00:50:36,365 Ryder. Ve evet, onu kaybetmek zordu... 1312 00:50:36,400 --> 00:50:38,134 But nothing like... 1313 00:50:38,168 --> 00:50:41,170 Keşke bu kasabaya asla ayak basmasaydık! 1314 00:50:41,204 --> 00:50:43,939 But no, Melanie just had to try to drum up some kind of romance 1315 00:50:43,974 --> 00:50:46,108 Mike ile. 1316 00:50:46,143 --> 00:50:48,210 Told her she was crazy. 1317 00:50:48,245 --> 00:50:50,579 Üniversitede sadece birkaç hafta çıktılar. 1318 00:50:50,614 --> 00:50:53,149 He just wasn't that into her. Lydia'nın içindeydi. 1319 00:50:53,183 --> 00:50:54,450 'Course, now that he is all alone, 1320 00:50:54,484 --> 00:50:58,921 Geceleri ona yatmanın nasıl güzel olacağını görebiliyorum. 1321 00:50:59,923 --> 00:51:00,956 You are into Mike? 1322 00:51:00,991 --> 00:51:02,958 Belki onunla ilgilenmeseydi olurdum. 1323 00:51:02,993 --> 00:51:05,127 He told me how upset he is 1324 00:51:05,162 --> 00:51:07,163 Kız kardeşime olanlardan şüphelisin. 1325 00:51:07,197 --> 00:51:08,164 He told you about that? 1326 00:51:08,198 --> 00:51:09,498 Evet. 1327 00:51:11,134 --> 00:51:14,336 Ona neredeyse yeterince karmaşık olduğundan şüphe ettiğimi söyledim 1328 00:51:14,371 --> 00:51:16,272 to murder someone. 1329 00:51:24,648 --> 00:51:28,150 Yeterince karmaşık değil miyim? I think I am plenty complicated. 1330 00:51:28,185 --> 00:51:29,385 Kendini duyabiliyorsun, değil mi? 1331 00:51:32,022 --> 00:51:32,988 Okay, Neil Ryder, 1332 00:51:33,023 --> 00:51:35,658 Techdyne Industries Başkanı. 1333 00:51:35,692 --> 00:51:37,393 That was Vanessa's husband? 1334 00:51:37,427 --> 00:51:39,528 Minneapolis Çocuk Hastanesi Yönetim Kurulu. 1335 00:51:39,563 --> 00:51:41,564 Board of directors for the Carrington museum... 1336 00:51:41,598 --> 00:51:44,200 Orada yüz hayır kurumu var. 1337 00:51:44,234 --> 00:51:46,102 Sadece hayır kurumları değil. Look at that.. 1338 00:51:46,136 --> 00:51:48,137 Gerçek Güzellik Kozmetikleri. 1339 00:51:48,171 --> 00:51:49,705 That means that Gloria... 1340 00:51:49,739 --> 00:51:51,740 Ve Neil birlikte çalıştı. 1341 00:51:53,276 --> 00:51:55,144 All right, we need to find out more 1342 00:51:55,178 --> 00:51:56,545 Gloria ve Neil'in ilişkisi hakkında. 1343 00:51:56,580 --> 00:51:57,746 Maybe you and I could take a... 1344 00:52:00,417 --> 00:52:01,450 Sadece kendi başıma gideceğim. 1345 00:52:01,485 --> 00:52:03,185 You are not going by yourself. Anneye söyleyeceğim. 1346 00:52:04,321 --> 00:52:05,287 That is cold. 1347 00:52:05,322 --> 00:52:06,322 Kendi iyiliğiniz için. 1348 00:52:06,356 --> 00:52:07,423 Okay. 1349 00:52:09,159 --> 00:52:10,126 Okay. 1350 00:52:10,160 --> 00:52:11,127 Fine. 1351 00:52:11,161 --> 00:52:12,161 Fine. 1352 00:52:13,430 --> 00:52:15,397 'Kay, wait, Hannah... Who are you going to take, then? 1353 00:52:18,335 --> 00:52:19,602 Norman, Hannah. 1354 00:52:19,636 --> 00:52:20,703 I wondered if you would take a drive with me 1355 00:52:20,737 --> 00:52:21,971 Minneapolis'e mi? 1356 00:52:22,005 --> 00:52:23,272 Faker than a one-armed bandit. 1357 00:52:23,306 --> 00:52:24,306 Mükemmel. 1358 00:52:33,750 --> 00:52:35,417 Evet, 1035. İşte bu. 1359 00:52:35,452 --> 00:52:38,220 Yeah, true beauty cosmetics and Techdyne industries 1360 00:52:38,255 --> 00:52:39,421 ikisi de bu binada. 1361 00:52:39,456 --> 00:52:40,589 That would explain 1362 00:52:40,624 --> 00:52:42,625 Gloria neden Neil Ryder'ı biliyor, değil mi? 1363 00:52:42,659 --> 00:52:44,527 Well, they are both CEOs of major corporations. 1364 00:52:44,561 --> 00:52:46,395 Bence bundan daha fazlası var. 1365 00:52:46,429 --> 00:52:48,297 Is that your secret weapon? 1366 00:52:48,331 --> 00:52:50,533 Evet. Alman çikolatalı kek kurabiyeleri. 1367 00:52:50,567 --> 00:52:52,334 They work every time. 1368 00:52:57,207 --> 00:52:59,508 İzle ve öğren, Dr. Rhodes. 1369 00:53:01,811 --> 00:53:03,279 Hello. 1370 00:53:04,514 --> 00:53:05,648 How can I help you? 1371 00:53:05,682 --> 00:53:08,517 Hi, I am interested in selling true beauty cosmetics. 1372 00:53:08,552 --> 00:53:09,718 Üzgünüm. 1373 00:53:09,753 --> 00:53:11,520 Satış irtibatımız bugün bir yönetici geri çekilmesinde. 1374 00:53:11,555 --> 00:53:12,788 Well... 1375 00:53:12,822 --> 00:53:15,324 Maybe I could just learn a little history on the company 1376 00:53:15,358 --> 00:53:16,325 bu arada... 1377 00:53:16,359 --> 00:53:17,326 O zaman konuşmak istersin 1378 00:53:17,360 --> 00:53:18,327 to our public relations manager, 1379 00:53:18,361 --> 00:53:19,595 Ama o da geri çekiliyor. 1380 00:53:19,629 --> 00:53:21,430 Um... look, 1381 00:53:21,464 --> 00:53:23,065 Aslında öğrenmekle gerçekten ilgileniyorum 1382 00:53:23,099 --> 00:53:25,401 about one member of the board of directors... 1383 00:53:25,435 --> 00:53:26,468 Neil Ryder adında bir adam. 1384 00:53:26,503 --> 00:53:28,504 Is there someone here who might have known him? 1385 00:53:28,538 --> 00:53:30,706 İnsan Kaynakları Yöneticimiz bilebilir, ama o... 1386 00:53:30,740 --> 00:53:33,275 At the retreat, too. 1387 00:53:33,310 --> 00:53:36,412 Bir kurabiyeye ne dersin? I, um, baked them myself. 1388 00:53:36,446 --> 00:53:38,314 Alman çikolatalı kek kurabiyeleri. 1389 00:53:38,348 --> 00:53:39,348 Pretty good. 1390 00:53:39,382 --> 00:53:40,683 Teşekkürler... 1391 00:53:40,717 --> 00:53:42,751 Ama karbonhidrat yemiyorum... ya da şeker... ya da süt ürünleri. 1392 00:53:46,323 --> 00:53:47,323 Okay. 1393 00:53:55,332 --> 00:53:56,832 What happened? 1394 00:53:56,866 --> 00:53:58,500 So, did you strike out? 1395 00:54:00,270 --> 00:54:02,438 Sadece Techdyne'ye gidelim. 1396 00:54:13,717 --> 00:54:14,683 Roberta? 1397 00:54:14,718 --> 00:54:16,485 MERHABA. Ben Hannah. 1398 00:54:16,519 --> 00:54:17,653 I wondered 1399 00:54:17,687 --> 00:54:19,488 if you might be able to help me out. 1400 00:54:19,522 --> 00:54:21,156 Eminim deneyeceğim. 1401 00:54:21,191 --> 00:54:22,424 Thank you. I am writing this article 1402 00:54:22,459 --> 00:54:24,627 Eski başkanınız Neil Ryder hakkında, 1403 00:54:24,661 --> 00:54:25,728 and I thought 1404 00:54:25,762 --> 00:54:27,463 Belki bana bazı bilgiler verebilirsin. 1405 00:54:27,497 --> 00:54:29,198 I could tell you the dates he was president, 1406 00:54:29,232 --> 00:54:30,199 Bunun gibi şeyler... 1407 00:54:30,233 --> 00:54:33,168 Well, it is actually a human interest story, 1408 00:54:33,203 --> 00:54:34,637 Bu yüzden daha fazla bilgi arıyordum 1409 00:54:34,671 --> 00:54:36,839 about all the good works that he did. 1410 00:54:36,873 --> 00:54:39,608 Pek çok hayır kurumunun yönetim kurulundaydı, 1411 00:54:39,643 --> 00:54:41,143 I am sure you know, 1412 00:54:41,177 --> 00:54:42,678 ve True Beauty Cosmetics gibi diğer şirketler. 1413 00:54:42,712 --> 00:54:45,614 Bunu tartışmakta özgür olmadığımdan eminim. 1414 00:54:45,649 --> 00:54:46,615 I totally understand. 1415 00:54:46,650 --> 00:54:48,717 Dinle, istersen, 1416 00:54:48,752 --> 00:54:51,220 straight from my bakery, 1417 00:54:51,254 --> 00:54:52,655 En iyi Alman çikolatalı kek kurabiyelerine sahibim 1418 00:54:52,689 --> 00:54:54,523 you will ever try. 1419 00:54:54,557 --> 00:54:57,559 Yumurta ile mi yapıldı? Cecause I am allergic to eggs. 1420 00:54:58,561 --> 00:54:59,528 Ah. 1421 00:54:59,562 --> 00:55:02,364 Eh, bir dahaki sefere. I will getcha, okay? 1422 00:55:02,399 --> 00:55:03,399 Tamam aşkım. 1423 00:55:07,704 --> 00:55:08,771 Bu yüzden? Herhangi bir şey? 1424 00:55:08,805 --> 00:55:10,806 Bu şehri anlamıyorum, yemin ederim. 1425 00:55:10,840 --> 00:55:12,341 Nobody here is interested in gossiping, 1426 00:55:12,375 --> 00:55:14,877 veya çerezler veya herhangi bir şey. 1427 00:55:18,181 --> 00:55:19,181 Let me try something. 1428 00:55:35,398 --> 00:55:36,865 - Oops! - Excuse me. 1429 00:55:36,900 --> 00:55:37,900 Sorry. 1430 00:55:50,547 --> 00:55:53,515 Excuse me? Hey, hi, sorry to bother you. 1431 00:55:53,550 --> 00:55:54,883 Benim adım Dr. Norman Rhodes. 1432 00:55:54,918 --> 00:55:56,719 I wonder if you can help me out. 1433 00:55:56,753 --> 00:55:57,720 Bir dizi röntgenim var 1434 00:55:57,754 --> 00:55:59,254 that I am trying to get to Gloria Travis? 1435 00:55:59,289 --> 00:56:00,889 Bence yanlış yerdesin, doktor. 1436 00:56:00,924 --> 00:56:02,925 Gloria Travis is with true beauty cosmetics. 1437 00:56:02,959 --> 00:56:04,927 Bu beş kat yukarı. Excuse me. 1438 00:56:06,896 --> 00:56:08,330 Right... 1439 00:56:09,632 --> 00:56:11,266 Yeah, you know, I... I do not know if you... 1440 00:56:11,301 --> 00:56:13,369 Ah! 1441 00:56:13,403 --> 00:56:15,237 İyi misin? What happened? 1442 00:56:15,271 --> 00:56:16,572 Yeah, I am fine. 1443 00:56:16,606 --> 00:56:18,507 Eski hokey yaralanması. 1444 00:56:18,541 --> 00:56:20,275 I see. 1445 00:56:20,310 --> 00:56:21,276 That is what you get for playing with people 1446 00:56:21,311 --> 00:56:22,277 Benden daha genç ve daha hızlı, değil mi? 1447 00:56:22,312 --> 00:56:23,679 Sorry, right, so yeah, 1448 00:56:23,713 --> 00:56:26,215 Burada ne yapacağımı bilmiyorum. 1449 00:56:26,249 --> 00:56:30,853 Bu kayıtları buraya bırakmam için talimatlar verildi. 1450 00:56:30,887 --> 00:56:33,355 Um, I wish I could help you. 1451 00:56:33,390 --> 00:56:34,990 Görünüşe göre, bununla bir ilgisi var... 1452 00:56:35,024 --> 00:56:36,725 The lawsuit that she initiated a few months ago? 1453 00:56:36,760 --> 00:56:37,726 Hiçbir fikrim yok 1454 00:56:37,761 --> 00:56:38,827 Neden bu kayıtların burada düşmesini istiyor? 1455 00:56:38,862 --> 00:56:39,828 and not at her own office. 1456 00:56:39,863 --> 00:56:41,397 Kim bilir, değil mi? 1457 00:56:41,431 --> 00:56:43,699 Well... 1458 00:56:43,733 --> 00:56:44,733 I might know. 1459 00:57:00,717 --> 00:57:02,451 Sen kimsin? 1460 00:57:02,485 --> 00:57:03,585 Barbara'nın patronu. 1461 00:57:08,391 --> 00:57:09,391 What? 1462 00:57:09,426 --> 00:57:10,392 What'd you find out? 1463 00:57:10,427 --> 00:57:11,460 Tamam, yani... 1464 00:57:11,494 --> 00:57:13,629 Gloria Travis was unofficially engaged 1465 00:57:13,663 --> 00:57:15,397 Neil Ryder ile evlenmek... 1466 00:57:15,432 --> 00:57:17,433 And she wasn't very happy 1467 00:57:17,467 --> 00:57:18,434 O öğrendiğinde 1468 00:57:18,468 --> 00:57:21,003 that he'd eloped with someone else. 1469 00:57:21,037 --> 00:57:22,304 Tahmin et kim? 1470 00:57:22,338 --> 00:57:23,305 Vanessa? 1471 00:57:23,339 --> 00:57:24,773 - Evet. - Bunun ne olduğunu biliyor musun? 1472 00:57:24,808 --> 00:57:26,742 Yeah! It is a pretty good motive for murder, I'd say! 1473 00:57:26,776 --> 00:57:29,912 Ve sen buldun! Oh, Norman! 1474 00:57:40,990 --> 00:57:43,492 Bence hala bizi izliyor. 1475 00:57:43,526 --> 00:57:44,760 Oh, we are in trouble. 1476 00:57:46,496 --> 00:57:47,563 Çok iyi olduğun hakkında hiçbir fikrim yoktu 1477 00:57:47,597 --> 00:57:49,865 at clandestine missions. 1478 00:57:49,899 --> 00:57:51,633 James Bond olarak giyindim 1479 00:57:51,668 --> 00:57:52,868 six years in a row for Halloween 1480 00:57:52,902 --> 00:57:53,936 Ben çocukken. 1481 00:57:53,970 --> 00:57:55,003 So you going to quit being a dentist 1482 00:57:55,038 --> 00:57:56,071 Ve FBI'a katılın mı? 1483 00:57:56,105 --> 00:57:58,440 Yeah, I am going to trade in my dental forceps 1484 00:57:58,475 --> 00:57:59,675 .40 kalibrelik bir glock için. 1485 00:58:01,110 --> 00:58:03,045 Hey, hold up... 1486 00:58:03,079 --> 00:58:06,515 Bugün seninle vakit geçirme konusunda çok eğlendim. 1487 00:58:06,549 --> 00:58:09,117 Çok korkunç bir haftanın en iyi parçası oldu. 1488 00:58:11,087 --> 00:58:12,855 Um... 1489 00:58:12,889 --> 00:58:14,790 Sevgililer Günü'ndeki randevum ol. 1490 00:58:17,360 --> 00:58:19,761 I might be in jail on Valentine's day 1491 00:58:19,796 --> 00:58:21,797 Cidden! Bu işe yaramazsa... 1492 00:58:24,501 --> 00:58:26,835 Bad time to ask? 1493 00:58:26,870 --> 00:58:30,472 Belki cevaplamak için daha kötü bir zaman. 1494 00:58:31,474 --> 00:58:33,008 Okay. 1495 00:58:33,042 --> 00:58:34,376 I am not worried. 1496 00:58:38,481 --> 00:58:40,916 Evet, anne, tam olarak 10 dakika. 1497 00:58:40,950 --> 00:58:42,417 Okay. 1498 00:58:44,454 --> 00:58:46,855 Yes, I know, Mike does make my heart race... 1499 00:58:46,890 --> 00:58:48,824 Ama Norman da öyle. 1500 00:58:48,858 --> 00:58:50,659 What should I do? 1501 00:58:55,064 --> 00:58:56,365 I am not the least surprised 1502 00:58:56,399 --> 00:58:59,434 Norman senin için geldi. 1503 00:58:59,469 --> 00:59:00,569 I knew from the moment I met him, 1504 00:59:00,603 --> 00:59:01,870 Norman tür bir adam 1505 00:59:01,905 --> 00:59:03,138 who would be there for you 1506 00:59:03,172 --> 00:59:04,172 Kalın ve ince, Hannah. 1507 00:59:05,975 --> 00:59:08,877 Just like I feel about Douglas. 1508 00:59:08,912 --> 00:59:10,445 Ooh, o bir kaleci. 1509 00:59:10,480 --> 00:59:12,447 I am glad, mother. 1510 00:59:12,482 --> 00:59:15,017 Aslında, küçük bir anahtar değişim yaptık. 1511 00:59:15,051 --> 00:59:16,385 That means that I give him a key to my place, 1512 00:59:16,419 --> 00:59:18,053 Ve bana onun için bir anahtar verdi. 1513 00:59:18,087 --> 00:59:20,022 I know what it means. 1514 00:59:20,056 --> 00:59:22,391 Bak, benimkini küçük bir kalp anahtarında yaptı. 1515 00:59:22,425 --> 00:59:23,392 With bling! 1516 00:59:25,061 --> 00:59:26,662 Bu sadece en tatlı şey değil mi? 1517 00:59:26,696 --> 00:59:28,397 I am pretty sure I did not need to know that story, mother. 1518 00:59:28,431 --> 00:59:29,464 İyi! 1519 00:59:29,499 --> 00:59:33,569 O zaman Norman ve Kozmetik Kraliçesi'ne geri dön. 1520 00:59:34,671 --> 00:59:35,971 Personally, 1521 00:59:36,005 --> 00:59:39,541 Gloria Travis'in Melanie'yi nasıl öldürebileceğini görmüyorum. 1522 00:59:39,576 --> 00:59:41,577 Gloria çok şık. 1523 00:59:41,611 --> 00:59:42,578 Ooh... 1524 00:59:42,612 --> 00:59:43,879 Bu o değil mi? 1525 00:59:48,151 --> 00:59:49,585 Yeah. 1526 00:59:51,988 --> 00:59:52,955 Whoa! 1527 00:59:54,757 --> 00:59:56,892 Zaten onun için geliyorlardı. 1528 00:59:56,926 --> 01:00:00,862 Hannah, be care-- pull over. 1529 01:00:00,897 --> 01:00:02,097 Whoa, Whoa, Whoa, Gloria Travis. 1530 01:00:02,131 --> 01:00:03,799 We need you to come to the station with us. 1531 01:00:03,833 --> 01:00:04,833 Bazı sorularımız var 1532 01:00:04,867 --> 01:00:05,834 about the night of February 6th 1533 01:00:05,868 --> 01:00:06,835 Ve sen Manolya fırınında. 1534 01:00:06,869 --> 01:00:07,970 Would you please get in the car? 1535 01:00:08,004 --> 01:00:10,539 Sadece Vanessa ile konuşmak için oraya gittim! 1536 01:00:10,573 --> 01:00:12,541 She left me a message telling me to meet her there! 1537 01:00:12,575 --> 01:00:13,542 İstasyona gideceğiz. 1538 01:00:13,576 --> 01:00:14,543 I never touched her sister! 1539 01:00:14,577 --> 01:00:15,777 Whaddya biliyor... 1540 01:00:15,812 --> 01:00:19,047 I actually beat Hannah Swensen to questioning a suspect. 1541 01:00:19,082 --> 01:00:20,482 Neden güzel sıcak kızarmış ekranın içine geri dönmüyorsun? 1542 01:00:20,516 --> 01:00:21,483 Wait, so you are just questioning her, 1543 01:00:21,517 --> 01:00:22,684 Onu tutuklamıyor musun? 1544 01:00:22,719 --> 01:00:24,086 Well, the gun was registered to a Ms. Gloria Travis. 1545 01:00:24,120 --> 01:00:25,487 Silah Gloria's mıydı? 1546 01:00:25,521 --> 01:00:26,488 Wait... 1547 01:00:26,522 --> 01:00:28,123 You found my gun? 1548 01:00:28,157 --> 01:00:30,626 Neil'in kasasında bıraktığım? 1549 01:00:30,660 --> 01:00:32,227 Get in the car, please. 1550 01:00:32,261 --> 01:00:33,462 Sadece sana bir tane sormak istiyorum... 1551 01:00:33,496 --> 01:00:34,630 No, no, no. 1552 01:00:34,664 --> 01:00:35,631 Gloria, sadece... Bir sorum var, lütfen. 1553 01:00:35,665 --> 01:00:36,698 I got this. 1554 01:00:36,733 --> 01:00:38,166 - Gerçekten yapıyorum. - One more question. 1555 01:00:38,201 --> 01:00:40,068 Anladım. 1556 01:00:40,103 --> 01:00:41,637 Anne? Arabada! 1557 01:00:41,671 --> 01:00:43,005 Wait, Hannah... 1558 01:00:43,039 --> 01:00:44,006 Hadi. 1559 01:00:44,040 --> 01:00:45,140 Emniyet kemerinizi takın. 1560 01:00:46,909 --> 01:00:48,844 Bill! Hey... 1561 01:00:48,878 --> 01:00:49,945 Hey, evet. 1562 01:00:49,979 --> 01:00:50,946 Mike said you might be stopping by 1563 01:00:50,980 --> 01:00:52,014 Gloria ile konuşmak için. 1564 01:00:52,048 --> 01:00:53,048 Yeah, I just have one question... 1565 01:00:53,082 --> 01:00:54,049 Ve ayrıca sana söylediğini söyledi 1566 01:00:54,083 --> 01:00:55,851 that is not going to happen. 1567 01:00:55,885 --> 01:00:57,686 Bill, sadece onunla konuşmak istiyorum, tamam mı? 1568 01:00:57,720 --> 01:00:58,687 Took her down to lock up, 1569 01:00:58,721 --> 01:01:00,222 Ve biz sadece hakimi bekliyoruz 1570 01:01:00,256 --> 01:01:01,490 to sign the warrant... 1571 01:01:01,524 --> 01:01:02,958 Mesele şu ki efendim, 1572 01:01:02,992 --> 01:01:05,761 is that I am just worried that maybe we're, um... 1573 01:01:05,795 --> 01:01:08,096 Biz sadece, silahı biraz buraya atlıyoruz. 1574 01:01:08,131 --> 01:01:09,898 Really? You serious? 1575 01:01:09,932 --> 01:01:11,066 Kuyu... 1576 01:01:11,100 --> 01:01:13,635 Mike. Travis is our perp. 1577 01:01:13,670 --> 01:01:14,836 Silahın sahibi oldu. 1578 01:01:14,871 --> 01:01:16,038 No, no, no. 1579 01:01:16,072 --> 01:01:17,139 Mike eve gittiğinizden emin olmak için dedi. 1580 01:01:18,174 --> 01:01:20,208 Let me listen, please. 1581 01:01:20,243 --> 01:01:22,844 Mike, son kez dava kapalı. 1582 01:01:22,879 --> 01:01:24,846 That all makes perfect sense. Gerçekten öyle. 1583 01:01:24,881 --> 01:01:26,548 The thing that I am curious about is why... 1584 01:01:26,582 --> 01:01:28,917 Affedersin? Üzgünüm... 1585 01:01:28,951 --> 01:01:29,918 Üzgünüm efendim... 1586 01:01:29,952 --> 01:01:30,919 My sister-in-law's a little stirred up. 1587 01:01:30,953 --> 01:01:31,920 Mike, gerçekten istiyorum... 1588 01:01:31,954 --> 01:01:33,088 What seems to be the problem, miss Swensen? 1589 01:01:33,122 --> 01:01:34,089 Sadece bu... 1590 01:01:34,123 --> 01:01:35,257 You have arrested the wrong person. 1591 01:01:35,291 --> 01:01:37,759 Gloria Travis Melanie'yi öldürmedi. 1592 01:01:40,129 --> 01:01:41,963 This is an investigation, okay? 1593 01:01:41,998 --> 01:01:44,533 Açık bir soruşturma ve kesintiye giriyorsunuz. 1594 01:01:44,567 --> 01:01:46,635 Not to mention getting bill and me 1595 01:01:46,669 --> 01:01:47,969 Burada çok sorun içinde. 1596 01:01:48,004 --> 01:01:50,205 Çok üzgünüm. I really am sorry about that, 1597 01:01:50,239 --> 01:01:51,206 Ama Gloria'ya inanıyorum. 1598 01:01:51,240 --> 01:01:52,941 If she is telling the truth, 1599 01:01:52,975 --> 01:01:54,776 Ve o silahı Neil'in güvenli bir şekilde bıraktı... 1600 01:01:54,811 --> 01:01:57,179 Then the person who had custody of that gun after Neil died 1601 01:01:57,213 --> 01:01:58,213 Vanessa. 1602 01:01:59,615 --> 01:02:00,749 I know you do not want to hear this, 1603 01:02:00,783 --> 01:02:01,950 Ama kabataslak bir şey oldu 1604 01:02:01,984 --> 01:02:04,019 in that bakery, I am telling you. 1605 01:02:04,053 --> 01:02:05,754 Melanie bedava şeyler veriyordu 1606 01:02:05,788 --> 01:02:07,789 and telling people that she was operating at a loss, 1607 01:02:07,824 --> 01:02:09,224 Ve sonra Vanessa dedi 1608 01:02:09,258 --> 01:02:10,726 that she was making money on the business, 1609 01:02:10,760 --> 01:02:13,161 Peki ya Vanessa'nın bir şeyleri olsaydı, bilirsin, bir aldatmaca, 1610 01:02:13,196 --> 01:02:15,130 like a money-laundering scam, and Melanie found out? 1611 01:02:15,164 --> 01:02:17,766 Parmağını Vanessa'ya göstermeye çalışmayın. Do not do it. 1612 01:02:17,800 --> 01:02:19,267 Şey, biliyorum, tamam mı? 1613 01:02:19,302 --> 01:02:20,902 I know Vanessa was at the airport, 1614 01:02:20,937 --> 01:02:22,637 Ve çok sıkı bir mazeret var... 1615 01:02:22,672 --> 01:02:23,872 Right. So stop. Durmak. 1616 01:02:23,906 --> 01:02:25,207 İşte başa, işte senin çantan. You go home. BEN... 1617 01:02:25,241 --> 01:02:26,608 Tamam, tamam. 1618 01:02:26,642 --> 01:02:27,609 Hannah... 1619 01:02:27,643 --> 01:02:28,677 Hayır, sorun değil. 1620 01:02:28,711 --> 01:02:29,711 Hold on. 1621 01:02:31,314 --> 01:02:32,314 Look, h-ha... 1622 01:02:33,349 --> 01:02:35,016 Bak, sadece dur, sadece dur, lütfen, lütfen. 1623 01:02:35,051 --> 01:02:36,118 I am sorry. I am sorry. 1624 01:02:36,152 --> 01:02:37,119 I know you are just trying to help. 1625 01:02:37,153 --> 01:02:38,120 Olduğunu biliyorum. 1626 01:02:38,154 --> 01:02:39,688 I just want this case to be over with, 1627 01:02:39,722 --> 01:02:42,124 çünkü bana gerçekten ulaşmaya başlıyor, tamam ve... 1628 01:02:42,158 --> 01:02:43,959 The truth is, 1629 01:02:43,993 --> 01:02:45,293 Senden uzak durmaya zorlanıyor 1630 01:02:45,328 --> 01:02:46,728 is, like, a hundred times harder for me 1631 01:02:46,763 --> 01:02:48,196 Olacağını düşündüğümden daha. 1632 01:02:48,231 --> 01:02:50,932 I want this to be over so we can just go out, 1633 01:02:50,967 --> 01:02:52,267 Ve-- ve bir sandviç al, 1634 01:02:52,301 --> 01:02:54,636 and have a real conversation. 1635 01:02:54,670 --> 01:02:56,838 İstediğim bu. 1636 01:02:56,873 --> 01:02:59,241 And I promise, 1637 01:02:59,275 --> 01:03:02,144 Onu dışlayabilirsem Gloria hapse girmeyecek, ama... 1638 01:03:02,178 --> 01:03:04,079 Until then... 1639 01:03:04,113 --> 01:03:05,380 Mesafenizi korumalısın. 1640 01:03:15,725 --> 01:03:16,691 I am going to go across the street real quick. 1641 01:03:16,726 --> 01:03:18,894 Bence Vanessa bir şeye hazır. 1642 01:03:18,928 --> 01:03:20,095 Okay, well, if you are going there, 1643 01:03:20,129 --> 01:03:21,096 Seninle geleceğim. 1644 01:03:21,130 --> 01:03:22,164 Let him. 1645 01:03:22,198 --> 01:03:23,799 Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum. 1646 01:03:23,833 --> 01:03:25,300 It'll just put her on guard. 1647 01:03:25,334 --> 01:03:27,335 İsterseniz pencereden izleyebilirsiniz, 1648 01:03:27,370 --> 01:03:29,404 and I will call you if I get into any trouble. 1649 01:03:34,377 --> 01:03:35,877 Vanessa? 1650 01:03:50,793 --> 01:03:52,194 If you are here to talk kitchen equipment, 1651 01:03:52,228 --> 01:03:55,263 Sana her şeyi bin dolar için vereceğim. 1652 01:03:55,298 --> 01:03:57,165 A thousand dollars? 1653 01:03:57,200 --> 01:03:58,266 Üç, dört kat değerinde. 1654 01:03:58,301 --> 01:03:59,267 I do not care. 1655 01:03:59,302 --> 01:04:00,669 I just want to be done with this place. 1656 01:04:00,703 --> 01:04:03,371 Sabah buradan çıkmayı ve asla geriye bakmayı planlıyorum. 1657 01:04:03,406 --> 01:04:05,273 Is that what you did after your husband died? 1658 01:04:05,308 --> 01:04:06,274 Her şeyi sattı mı? 1659 01:04:06,309 --> 01:04:08,777 I do not want to talk about my husband. 1660 01:04:08,811 --> 01:04:09,945 Sadece bilmek istiyorum 1661 01:04:09,979 --> 01:04:10,946 if you are going to take this equipment off my hands. 1662 01:04:10,980 --> 01:04:13,014 Evet, olmamak çılgınca olurum. 1663 01:04:13,049 --> 01:04:14,416 Good. 1664 01:04:16,152 --> 01:04:17,719 Send a check to my lawyer in Minneapolis. 1665 01:04:17,753 --> 01:04:18,753 Evet, sorun değil. 1666 01:04:20,189 --> 01:04:21,790 I will text you his address. 1667 01:04:21,824 --> 01:04:24,326 Her şeyi size çekmek için bir dağıtım şirketi alacak. 1668 01:04:25,328 --> 01:04:26,862 You know, I'd be happy to arrange for all that, 1669 01:04:26,896 --> 01:04:28,163 Bana anahtarlarını bırakmak istiyorsan. 1670 01:04:29,265 --> 01:04:31,166 No, I do not want to do that. 1671 01:04:32,401 --> 01:04:33,935 Tek istediğim bu işe yaramaz anıları atmak 1672 01:04:33,970 --> 01:04:35,170 into the dumpster and finish packing. 1673 01:04:36,873 --> 01:04:38,473 Benim için arka kapıyı almanın sakıncası yoksa? 1674 01:04:38,507 --> 01:04:40,942 No, I do not mind. 1675 01:04:40,977 --> 01:04:41,943 Bununla ilgili yardıma ihtiyacın var mı? 1676 01:04:41,978 --> 01:04:43,278 No, I'd rather do it. 1677 01:04:47,250 --> 01:04:48,216 İşte gidiyorsun. 1678 01:04:48,251 --> 01:04:49,251 Could you get that lid for me, too? 1679 01:04:49,285 --> 01:04:50,252 ... evet, elbette. 1680 01:04:50,286 --> 01:04:51,253 The garbage lid, yeah. 1681 01:04:51,287 --> 01:04:52,254 İyi misin? 1682 01:04:52,288 --> 01:04:53,388 Thanks, yeah. 1683 01:04:53,422 --> 01:04:54,389 Anladım? 1684 01:04:54,423 --> 01:04:55,790 Evet. 1685 01:05:00,763 --> 01:05:02,864 O kötü çöplerden kurtulmak için iyi hissettiriyor. 1686 01:05:02,899 --> 01:05:04,232 I am sure. 1687 01:05:04,267 --> 01:05:06,167 I am going to head back this way. İyi geceler. 1688 01:05:06,202 --> 01:05:07,168 Avukatıma çekinizi aramasını söyleyeceğim. 1689 01:05:07,203 --> 01:05:08,970 Yeah, thanks. 1690 01:05:26,889 --> 01:05:30,025 Hey, Hannah, iyi misin? 1691 01:05:30,059 --> 01:05:31,026 Wait, wait, wait, 1692 01:05:31,060 --> 01:05:32,360 Seninle tanışmamı istiyorsun? 1693 01:05:32,395 --> 01:05:33,828 What'd she say? 1694 01:05:33,863 --> 01:05:36,097 Tamam, yolumda. 1695 01:05:36,132 --> 01:05:37,198 Where are you going? 1696 01:05:40,870 --> 01:05:41,836 Geliyor mu? Did she hear that? 1697 01:05:41,871 --> 01:05:42,938 HAYIR. 1698 01:05:42,972 --> 01:05:44,172 Ben öyle düşünmüyorum, hayır. 1699 01:05:44,206 --> 01:05:45,473 Okay. 1700 01:05:48,010 --> 01:05:48,977 Whoa, Hannah! 1701 01:05:49,011 --> 01:05:50,412 Bekle, bekle, bekle. What are you doing? 1702 01:05:50,446 --> 01:05:51,813 Wouldn't be the first time 1703 01:05:51,847 --> 01:05:53,381 Kanıt için bir çöp kutusuna bakmak zorunda kaldım. 1704 01:05:53,416 --> 01:05:55,550 Just... okay, well, just... I will do it. 1705 01:05:56,819 --> 01:05:58,019 Nasıl? 1706 01:05:59,288 --> 01:06:00,956 Neden bana sadece bir kol vermiyorsun? 1707 01:06:00,990 --> 01:06:02,257 Okay. Please be careful, all right? 1708 01:06:02,291 --> 01:06:03,525 Sadece sahip olduğun kişi. 1709 01:06:03,559 --> 01:06:05,827 Here, put your foot here. Bacağımı kullan. 1710 01:06:05,861 --> 01:06:06,861 Thank you. 1711 01:06:10,032 --> 01:06:11,232 Careful. 1712 01:06:11,267 --> 01:06:13,335 Whoa, you okay? 1713 01:06:13,369 --> 01:06:15,170 Evet. 1714 01:06:15,204 --> 01:06:16,204 Sen delisin. 1715 01:06:17,340 --> 01:06:19,074 Hey, listen... 1716 01:06:19,108 --> 01:06:21,209 Şimdi Gloria'nın tutuklandığını düşünüyordum. 1717 01:06:21,243 --> 01:06:24,446 and you probably will not be spending Valentine's day 1718 01:06:24,480 --> 01:06:25,513 Hapishanede... 1719 01:06:28,617 --> 01:06:29,918 I want you to have dinner with me. 1720 01:06:29,952 --> 01:06:31,586 Şehrin hemen dışında o yeri biliyorsun 1721 01:06:31,620 --> 01:06:32,954 that overlooks the river, 1722 01:06:32,989 --> 01:06:34,389 dans pisti ile parlayan? 1723 01:06:34,423 --> 01:06:36,157 You and I dance really well together. 1724 01:06:36,192 --> 01:06:38,560 Sevgilim olmanı istiyorum Hannah... 1725 01:06:38,594 --> 01:06:39,995 But only if you want it, too. 1726 01:06:40,029 --> 01:06:41,396 İkinci tercihin olmak istemiyorum. 1727 01:06:41,430 --> 01:06:42,998 I mean, I won't, I won't... 1728 01:06:46,936 --> 01:06:49,904 Bu... Douglas mı? 1729 01:06:52,641 --> 01:06:54,876 That is Douglas. 1730 01:06:54,910 --> 01:06:55,877 Vanessa ile arkadaş mı? 1731 01:06:55,911 --> 01:06:57,145 Read the back. 1732 01:06:58,914 --> 01:07:00,081 "Robert Peters ve ben." 1733 01:07:00,116 --> 01:07:02,450 What does that mean? 1734 01:07:02,485 --> 01:07:04,552 It means that Douglas isn't Douglas. 1735 01:07:06,055 --> 01:07:07,489 Bu korkunç. 1736 01:07:07,523 --> 01:07:09,391 Anneye nasıl söyleyeceksin? 1737 01:07:16,098 --> 01:07:17,465 She is here. 1738 01:07:17,500 --> 01:07:20,135 Lisa, lütfen benim için süt için siparişi bitirir misin? 1739 01:07:20,169 --> 01:07:23,004 Sure. You know I love ordering. 1740 01:07:23,039 --> 01:07:24,406 - Günaydın canım. - Good morning. 1741 01:07:24,440 --> 01:07:26,608 So, what was so important 1742 01:07:26,642 --> 01:07:28,143 Bekleyemediğini mi? 1743 01:07:28,177 --> 01:07:29,511 Uh, where is Douglas? 1744 01:07:29,545 --> 01:07:31,413 Bana onu getirmememi söyledin. 1745 01:07:31,447 --> 01:07:32,414 He had a breakfast meeting 1746 01:07:32,448 --> 01:07:33,615 yine de bir müşteri ile. 1747 01:07:35,351 --> 01:07:36,684 Mm. 1748 01:07:36,719 --> 01:07:39,521 İyi keder, kasvetli yüzlerle ne var, kızlar? 1749 01:07:39,555 --> 01:07:41,022 You are just inviting wrinkles with those frowns. 1750 01:07:41,057 --> 01:07:42,957 Hayır, hayır, anne. Mother. Please. 1751 01:07:42,992 --> 01:07:44,059 What? 1752 01:07:44,093 --> 01:07:45,427 Mother, sweet mother... 1753 01:07:45,461 --> 01:07:46,594 Ah! 1754 01:07:46,629 --> 01:07:47,595 Size söyleyecek bir şeyimiz var. 1755 01:07:47,630 --> 01:07:49,330 Honey... twins? 1756 01:07:49,365 --> 01:07:51,533 Oh, hayır, hayır, hayır. 1757 01:07:51,567 --> 01:07:53,468 Wishful thinking. 1758 01:07:54,470 --> 01:07:55,570 Okay... 1759 01:07:56,572 --> 01:07:57,572 What? 1760 01:07:59,308 --> 01:08:02,477 So... Douglas had dinner with Vanessa Quinn recently? 1761 01:08:02,511 --> 01:08:04,612 Son bir fotoğraf olduğunu düşünmüyorum... 1762 01:08:04,647 --> 01:08:06,381 And I do not think his name is Douglas. 1763 01:08:06,415 --> 01:08:07,415 Arkaya bak. 1764 01:08:08,517 --> 01:08:09,717 What? 1765 01:08:09,752 --> 01:08:11,086 Mm... 1766 01:08:11,120 --> 01:08:13,254 Gözlüklerim yok Hannah. What does it say? 1767 01:08:17,126 --> 01:08:19,360 Gördüğünüz adam, adı Douglas değil. 1768 01:08:19,395 --> 01:08:21,563 His name is Robert Peters. 1769 01:08:23,532 --> 01:08:24,732 Bakmak. 1770 01:08:30,106 --> 01:08:32,340 Neden bahsediyorsun? 1771 01:08:32,374 --> 01:08:33,475 Bu Douglas. 1772 01:08:33,509 --> 01:08:35,143 Hannah looked him up. 1773 01:08:35,177 --> 01:08:36,244 O bir adam. 1774 01:08:36,278 --> 01:08:37,779 He is been working through the Midwest, 1775 01:08:37,813 --> 01:08:39,080 insanlardan para almak. 1776 01:08:39,115 --> 01:08:40,148 He is been arrested twice. 1777 01:08:40,182 --> 01:08:42,317 Peki, bu doğru değil! 1778 01:08:42,351 --> 01:08:43,651 Why are you saying that? 1779 01:08:43,686 --> 01:08:45,386 Kupa atışını yazdırdım. 1780 01:08:52,828 --> 01:08:54,395 Mother... 1781 01:08:54,430 --> 01:08:56,030 We know how happy you have been. 1782 01:08:56,065 --> 01:08:57,665 Bana söylediği her şeye inandım. 1783 01:08:57,700 --> 01:08:59,467 Everything. 1784 01:08:59,502 --> 01:09:00,535 Was I just a fool? 1785 01:09:00,569 --> 01:09:01,536 HAYIR! 1786 01:09:01,570 --> 01:09:02,537 Anne, aşk için bir şans aldın 1787 01:09:02,571 --> 01:09:05,140 and you showed us that that is important. 1788 01:09:05,174 --> 01:09:06,174 O aptal, sen değil. 1789 01:09:06,208 --> 01:09:07,308 And do not you dare blame yourself 1790 01:09:07,343 --> 01:09:08,309 bir saniye. 1791 01:09:08,344 --> 01:09:09,511 This man has made an entire career 1792 01:09:09,545 --> 01:09:11,379 İnsanlardan para dolandırmasının dışında. 1793 01:09:11,413 --> 01:09:13,047 We just need to know if you gave him any money. 1794 01:09:13,082 --> 01:09:14,249 HAYIR. 1795 01:09:14,283 --> 01:09:16,784 Ayrıca bir kadın partnerle çalıştığını düşünüyoruz. 1796 01:09:16,819 --> 01:09:17,785 I think it is Vanessa. 1797 01:09:17,820 --> 01:09:19,654 Sadece dur. I do not want to hear any more... 1798 01:09:20,823 --> 01:09:22,790 Yalan yüzünü tokatlayana kadar değil. 1799 01:09:22,825 --> 01:09:23,825 No, mother, you can't... 1800 01:09:23,859 --> 01:09:25,226 Andrea, hiçbir yere gidemez. 1801 01:09:25,261 --> 01:09:26,227 She left her keys here. 1802 01:09:26,262 --> 01:09:28,696 Hala peşinden gitmeli, onu sakinleştirin. 1803 01:09:28,731 --> 01:09:29,697 Mother! 1804 01:09:29,732 --> 01:09:31,599 No, wait, you can't go after Douglas yet! 1805 01:09:31,634 --> 01:09:33,301 Oh, evet, yapabilirim! 1806 01:09:33,335 --> 01:09:34,536 Where are my keys? 1807 01:09:34,570 --> 01:09:36,304 Hiçbir yere gidemezsin. He'll bolt. 1808 01:09:36,338 --> 01:09:37,438 Patlamaya hazırım! 1809 01:09:37,473 --> 01:09:39,207 I can't just sit here and do nothing! 1810 01:09:39,241 --> 01:09:40,441 Tamam, Shh, anne, bir sahne yapıyorsun. 1811 01:09:40,476 --> 01:09:41,442 Just calm down. 1812 01:09:41,477 --> 01:09:42,443 İçeri girelim. Andrea's upset. 1813 01:09:42,478 --> 01:09:43,778 Çok üzgünüm. 1814 01:09:43,812 --> 01:09:44,779 Bu bebek için kötü, değil mi? 1815 01:09:44,813 --> 01:09:45,780 Oh... oh! Oh, Andrea! 1816 01:09:45,814 --> 01:09:46,781 I think we should go inside, 1817 01:09:46,815 --> 01:09:48,249 Ve sakin Andrea Down, 1818 01:09:48,284 --> 01:09:50,318 take care of your grandbaby, right? 1819 01:09:50,352 --> 01:09:51,319 Bazı kurabiyelere ne dersin? 1820 01:09:51,353 --> 01:09:52,520 Yes, we'll have some cookies. 1821 01:09:52,555 --> 01:09:53,521 Lisa! 1822 01:09:53,556 --> 01:09:55,256 Come up with some fabulous fudge cookies 1823 01:09:55,291 --> 01:09:57,325 Annem ve kız kardeşim için. What do you say? 1824 01:09:57,359 --> 01:09:59,827 Absolutely. They just came out of the oven. 1825 01:09:59,862 --> 01:10:02,830 Onlar çikolata ve chewy... 1826 01:10:02,865 --> 01:10:03,831 Okay, wait, wait, hold on, hold on. 1827 01:10:03,866 --> 01:10:04,832 Ne? 1828 01:10:04,867 --> 01:10:05,833 Onunla burada kalacağım 1829 01:10:05,868 --> 01:10:07,168 you are going to go talk to bill and Mike. 1830 01:10:07,203 --> 01:10:08,169 Yeterli kanıtımız olduğunu düşünmüyorum. 1831 01:10:08,204 --> 01:10:09,470 To go to the police yet. 1832 01:10:09,505 --> 01:10:10,471 Evet, yapıyoruz! 1833 01:10:10,506 --> 01:10:11,673 No, we don't! 1834 01:10:11,707 --> 01:10:12,674 Ya Vanessa bu fotoğrafı benim için bilerek saklarsa... 1835 01:10:14,310 --> 01:10:15,376 Yeah, oh, yay! Oh, güzel! 1836 01:10:15,411 --> 01:10:16,377 Okay, just one second. 1837 01:10:16,412 --> 01:10:17,879 Senin adına mutlu. Be right there. 1838 01:10:17,913 --> 01:10:19,714 Bu fotoğrafı bilerek saklarsa, 1839 01:10:19,748 --> 01:10:21,182 that means she was setting Douglas up 1840 01:10:21,217 --> 01:10:22,817 yaptığı bir şey için suçu almak. 1841 01:10:22,851 --> 01:10:26,487 But, but no, I mean, Vanessa? Bu onun kendi kız kardeşi! 1842 01:10:26,522 --> 01:10:29,123 Well, she could have hired someone to do it, right, 1843 01:10:29,158 --> 01:10:31,726 Ve sonra beni bunun için suçlamaya çalışıyordu 1844 01:10:31,760 --> 01:10:32,860 and then maybe she didn't even know 1845 01:10:32,895 --> 01:10:34,229 silahın Gloria'nın olduğunu. 1846 01:10:34,263 --> 01:10:36,264 But then, maybe it is Douglas. 1847 01:10:36,298 --> 01:10:37,465 Tamam, eğer Douglas ise, 1848 01:10:37,499 --> 01:10:38,600 then he was standing right here with mother, 1849 01:10:38,634 --> 01:10:40,735 İkizlerin nasıl pişirileceğini nasıl bilmediğiyle dalga geçme, 1850 01:10:40,769 --> 01:10:42,570 planning to murder Vanessa, 1851 01:10:42,605 --> 01:10:44,405 Ve sonra Melanie'yi kazayla vurdu! 1852 01:10:44,440 --> 01:10:45,473 But someone's trying to set up Gloria. 1853 01:10:45,507 --> 01:10:47,575 Bu yüzden Vanessa ile tanışmak için mesajı gönderdiler. 1854 01:10:47,610 --> 01:10:49,177 And why they hid the gun there, 1855 01:10:49,211 --> 01:10:50,712 bulunacağını bilmek. 1856 01:10:50,746 --> 01:10:51,713 Well, that just means 1857 01:10:51,747 --> 01:10:53,314 Douglas'ın kasabasına gitmeliyim. 1858 01:10:53,349 --> 01:10:54,749 I have to find some evidence. 1859 01:10:54,783 --> 01:10:56,284 Oh, bekle! No, no, no, no. 1860 01:10:56,318 --> 01:10:57,285 Bunu Bill ve Mike için bırakacaksın. 1861 01:10:57,319 --> 01:10:59,220 That is their job. 1862 01:10:59,255 --> 01:11:01,322 Gerçekten annenin taklit edebileceğini düşünüyorsun 1863 01:11:01,357 --> 01:11:02,457 like nothing is wrong 1864 01:11:02,491 --> 01:11:03,725 onları alacağı süre boyunca 1865 01:11:03,759 --> 01:11:05,493 to actually get a search warrant? 1866 01:11:05,527 --> 01:11:07,395 Ne oldu? Arama emrine ihtiyacım yok... 1867 01:11:07,429 --> 01:11:09,430 Because I have the key to his front door. 1868 01:11:09,465 --> 01:11:11,633 Hannah! What if he catches you? 1869 01:11:11,667 --> 01:11:13,268 O zaman ben... 1870 01:11:13,302 --> 01:11:14,802 Say that mother is planning a surprise for him 1871 01:11:14,837 --> 01:11:16,604 Sevgililer Günü için. 1872 01:11:16,639 --> 01:11:18,873 Okay, but... I do not like this. 1873 01:11:18,907 --> 01:11:20,408 Ben de yapmıyorum ama emin olmalıyız 1874 01:11:20,442 --> 01:11:21,676 the right person ends up in handcuffs. 1875 01:11:21,710 --> 01:11:22,677 Kaldırımı izleyin! 1876 01:11:22,711 --> 01:11:23,711 Aah! 1877 01:11:23,746 --> 01:11:25,480 MERHABA. MERHABA! Üzgünüm! 1878 01:12:14,997 --> 01:12:17,732 Ugh... Kendimi çok iyi hissetmiyorum. 1879 01:12:17,766 --> 01:12:20,301 I am not surprised. 1880 01:12:20,336 --> 01:12:21,502 Sadece 10 kurabiye yedin. 1881 01:12:21,537 --> 01:12:22,904 No, it is not that. 1882 01:12:22,938 --> 01:12:24,972 Bir çerez seni asla hayal kırıklığına uğratmaz, Andrea. 1883 01:12:25,007 --> 01:12:26,240 It is because I have been sitting there, 1884 01:12:26,275 --> 01:12:28,009 Douglas'ın hemen orada oturduğunu düşünüyorum 1885 01:12:28,043 --> 01:12:29,010 this whole time, 1886 01:12:29,044 --> 01:12:31,879 Hannah'nın adını temizlemeye yardımcı olmak gibi davranmak, 1887 01:12:31,914 --> 01:12:34,315 and all the while, keeping his vile secrets. 1888 01:12:34,350 --> 01:12:35,516 Ah... 1889 01:12:35,551 --> 01:12:36,651 O bir aldatıcı. 1890 01:12:36,685 --> 01:12:37,819 Mm-hmm. 1891 01:12:37,853 --> 01:12:39,554 Ve biliyor musun? 1892 01:12:39,588 --> 01:12:41,489 I am so glad that Hannah is down at that police station 1893 01:12:41,523 --> 01:12:42,857 Şu anda ve... 1894 01:12:42,891 --> 01:12:43,858 You know what? As a matter of fact, 1895 01:12:43,892 --> 01:12:44,926 I am going to go down there right now, too, 1896 01:12:44,960 --> 01:12:45,927 Ve onlara bildiğim her şeyi anlat. 1897 01:12:45,961 --> 01:12:47,562 No, no, wait, you cannot do that. 1898 01:12:47,596 --> 01:12:49,764 Aslında henüz polis karakolunda değil. 1899 01:12:49,798 --> 01:12:51,699 She is... Collecting evidence. 1900 01:12:51,734 --> 01:12:53,935 - Kanıt toplamak mı? - Yeah. 1901 01:12:53,969 --> 01:12:54,936 Where? 1902 01:12:54,970 --> 01:12:56,604 Um... 1903 01:12:56,638 --> 01:13:01,342 Andrea Lynn... Kız kardeşin nerede? 1904 01:13:01,377 --> 01:13:03,411 And please do not tell me she is at Douglas' townhouse. 1905 01:13:04,646 --> 01:13:06,881 Tamam, size Douglas'ın Townhouse'da olduğunu söylemeyeceğim. 1906 01:13:06,915 --> 01:13:08,316 Oh... 1907 01:13:09,318 --> 01:13:10,318 Well, I'm... 1908 01:13:10,352 --> 01:13:12,954 Onu oradan çıkaracağım 1909 01:13:12,988 --> 01:13:13,955 right now. 1910 01:13:13,989 --> 01:13:15,022 No, you can't. Hannah'nın anahtarlarınız var. 1911 01:13:15,057 --> 01:13:18,326 Ha! What have I always told you girls? 1912 01:13:18,360 --> 01:13:19,327 Bir anahtarı saklayın. 1913 01:13:19,361 --> 01:13:21,863 Hide a key. Ha! 1914 01:13:41,350 --> 01:13:43,451 Üst katta, şimdi. 1915 01:13:43,485 --> 01:13:44,452 Vanessa, ne düşünüyorsan, 1916 01:13:44,486 --> 01:13:45,453 you are wrong. 1917 01:13:45,487 --> 01:13:47,422 You always have excuses. 1918 01:13:50,426 --> 01:13:51,526 Her zaman yaptığınız şey bu. 1919 01:13:51,560 --> 01:13:52,794 Stop talking. 1920 01:13:52,828 --> 01:13:53,828 Bana bir şans ver. 1921 01:13:53,862 --> 01:13:54,829 Just stop. 1922 01:13:54,863 --> 01:13:55,830 Vanessa... 1923 01:13:55,864 --> 01:13:57,064 Shut up. 1924 01:13:58,100 --> 01:13:59,967 If you'd just give me a chance to explain... 1925 01:14:06,141 --> 01:14:08,342 Biraz dramatik, değil mi? 1926 01:14:08,377 --> 01:14:09,710 We could talk it over like rational adults. 1927 01:14:09,745 --> 01:14:10,745 Oh, konuşacağız, tamam. 1928 01:14:10,779 --> 01:14:12,613 Sit down, Robert, now. 1929 01:14:16,685 --> 01:14:18,686 Konuşacak çok şey var... 1930 01:14:18,720 --> 01:14:20,555 Do not we, Bobby? 1931 01:14:20,589 --> 01:14:23,624 Ne düşünüyorsan, yanılıyorsun. 1932 01:14:23,659 --> 01:14:24,992 They arrested Gloria. 1933 01:14:25,027 --> 01:14:26,561 Bu, Pazar günü beni aradıklarında ilk düşüncem buydu, 1934 01:14:26,595 --> 01:14:30,364 that Gloria was gunning for me and got Melanie by mistake... 1935 01:14:30,399 --> 01:14:31,766 Ama sonra Mike bana söyledi 1936 01:14:31,800 --> 01:14:34,702 that Beretta was found at the cookie jar... 1937 01:14:34,736 --> 01:14:36,938 Beretta Gloria'ya kayıt oldu... 1938 01:14:36,972 --> 01:14:38,739 The gun I found in Neil's safe, 1939 01:14:38,774 --> 01:14:39,740 Bana satman için verdiğim silah... 1940 01:14:39,775 --> 01:14:42,043 But you didn't sell it, did you, Robert? 1941 01:14:42,077 --> 01:14:44,879 Mutfak sayacı. Now move it. 1942 01:14:47,516 --> 01:14:48,749 Orada bırakarak bilmelisin, 1943 01:14:48,784 --> 01:14:50,151 I'd figure out it was you. 1944 01:14:50,185 --> 01:14:51,486 N-hayır... 1945 01:14:51,520 --> 01:14:53,754 You were supposed to be on your way to the morgue, 1946 01:14:53,789 --> 01:14:55,823 Her şey Gloria'ya işaret ediyor. Argh! 1947 01:14:55,858 --> 01:14:57,692 Mükemmel. 1948 01:14:57,726 --> 01:14:59,560 Onun kurabiye kavanozuna geldiğini görür görmez, biliyordum... 1949 01:14:59,595 --> 01:15:00,561 She was my cover. 1950 01:15:00,596 --> 01:15:01,929 Sadece onu almak zorunda kaldı 1951 01:15:01,964 --> 01:15:03,664 to the wrong place at the wrong time, 1952 01:15:03,699 --> 01:15:04,999 Ve senden kurtulurdum. 1953 01:15:05,033 --> 01:15:06,767 Oh, come on. Senin için çalışmam için bana yalvardın. 1954 01:15:06,802 --> 01:15:08,870 And then I told you it was over! 1955 01:15:08,904 --> 01:15:09,871 Yeterince paramız var. 1956 01:15:09,905 --> 01:15:12,073 I just want to get out, marry Delores... 1957 01:15:12,107 --> 01:15:13,608 Ama alamadın, değil mi? 1958 01:15:13,642 --> 01:15:14,675 You just couldn't take seeing me happy. 1959 01:15:14,710 --> 01:15:16,878 Biz ortaktık. We had a business deal. 1960 01:15:16,912 --> 01:15:18,779 Senin için yaptığım şeyden sonra bana şantaj yaptın! 1961 01:15:18,814 --> 01:15:20,848 Oh, you made it so easy. 1962 01:15:21,884 --> 01:15:23,951 Seni kaydettiğimi fark etmedin bile 1963 01:15:23,986 --> 01:15:25,086 smothering Neil with that pillow. 1964 01:15:25,120 --> 01:15:27,421 Bana yastığı verdin! 1965 01:15:27,456 --> 01:15:28,422 God, is it any surprise 1966 01:15:28,457 --> 01:15:29,490 Sırtına bir mermi koymak istiyorum? 1967 01:15:31,927 --> 01:15:32,927 You killed my sister. 1968 01:15:32,961 --> 01:15:34,729 Senin için çalışıyordum. 1969 01:15:34,763 --> 01:15:35,930 Well, now it is going to be you. 1970 01:15:37,966 --> 01:15:39,433 Beni vurabileceğini düşünüyorum 1971 01:15:39,468 --> 01:15:40,434 just cecause you got that video? 1972 01:15:40,469 --> 01:15:41,769 Sen senin aklımdan çıkmışsın. 1973 01:15:41,803 --> 01:15:43,070 I am not going to shoot you, Bobby. 1974 01:15:44,540 --> 01:15:47,074 Bu bıçağı iteceğim... 1975 01:15:47,109 --> 01:15:49,010 Straight into your heart... 1976 01:15:49,044 --> 01:15:50,878 Ve tahmin et kime ait? 1977 01:15:50,913 --> 01:15:52,747 Your precious Delores. 1978 01:15:53,982 --> 01:15:55,149 Evet, bu doğru. 1979 01:15:55,183 --> 01:15:56,517 You die, 1980 01:15:56,552 --> 01:15:57,919 Ve tüm kanıtlar Delores'e işaret edecek. 1981 01:15:57,953 --> 01:15:59,654 I made sure she'd find out 1982 01:15:59,688 --> 01:16:01,122 Gerçekten kimin kızındansın 1983 01:16:01,156 --> 01:16:03,457 the one Mike can't stop talking about... 1984 01:16:03,492 --> 01:16:04,892 Çok meraklı olan, bir çöplüğe atlayacak. 1985 01:16:09,064 --> 01:16:12,199 I let Hannah find a picture of you and me, 1986 01:16:12,234 --> 01:16:13,968 Üzerinde yazılı gerçek adınız. 1987 01:16:16,805 --> 01:16:18,806 I saw her chasing her mother down main street, 1988 01:16:18,840 --> 01:16:19,974 Elinde dosya. 1989 01:16:20,976 --> 01:16:23,010 I expect Delores will be here any minute, 1990 01:16:23,045 --> 01:16:25,012 talepkar cevaplar... 1991 01:16:25,047 --> 01:16:28,649 And she'll find you here, with a knife in your chest, 1992 01:16:28,684 --> 01:16:30,718 Ve dışarıda olacağım, polisi arayacağım. 1993 01:16:30,752 --> 01:16:32,153 Vanessa... 1994 01:16:32,187 --> 01:16:33,921 Beni öldürmelisin, sorun değil. 1995 01:16:33,956 --> 01:16:35,923 Leave Delores out of it. 1996 01:16:37,092 --> 01:16:38,559 Çok geç. 1997 01:16:38,594 --> 01:16:40,695 She is already here. Hareket etmeyin. 1998 01:16:42,965 --> 01:16:44,098 Hayır, anne, yapma! It is a trick! 1999 01:16:46,134 --> 01:16:47,101 Hannah! 2000 01:16:47,135 --> 01:16:48,536 All units to... 2001 01:16:48,570 --> 01:16:49,537 Hannah! 2002 01:16:55,143 --> 01:16:56,577 Repeat, everyone available... 2003 01:16:58,046 --> 01:16:59,580 - Dünyada ne var? - Mother! 2004 01:17:09,758 --> 01:17:10,791 We got the gun! 2005 01:17:11,793 --> 01:17:13,628 Ayaklarınızın üzerinde. On your feet! 2006 01:17:15,597 --> 01:17:17,198 Robert kocamı ve kız kardeşimi öldürdü! 2007 01:17:17,232 --> 01:17:18,299 I was crazy with grief. 2008 01:17:18,333 --> 01:17:19,300 Elbette! 2009 01:17:19,334 --> 01:17:21,302 Hiçbir jüri beni mahkum etmez. 2010 01:17:21,336 --> 01:17:22,970 I do not know about that, Vanessa. 2011 01:17:23,005 --> 01:17:24,205 Eminim 2012 01:17:24,239 --> 01:17:25,239 the jury is going to want to hear this. 2013 01:17:28,110 --> 01:17:30,845 Senin için yaptığım şeyden sonra bana şantaj yaptın! 2014 01:17:30,879 --> 01:17:32,913 Oh, you made it so easy. 2015 01:17:32,948 --> 01:17:35,116 Seni kaydettiğimi fark etmedin bile 2016 01:17:35,150 --> 01:17:36,250 smothering Neil with that pillow. 2017 01:17:36,284 --> 01:17:38,252 Bana yastığı verdin! 2018 01:17:41,123 --> 01:17:42,957 Hey, hey, kolay! 2019 01:17:42,991 --> 01:17:45,126 Get her out. Onu çıkar. 2020 01:17:45,160 --> 01:17:47,728 Hannah! Hannah! Where-- where is Douglas? 2021 01:17:47,763 --> 01:17:48,963 Bu şekilde gitti. He was running! 2022 01:17:48,997 --> 01:17:50,297 Tamam, hayır, kal. You stay. 2023 01:17:50,332 --> 01:17:51,565 Kaçmasına izin veremezsin. 2024 01:17:51,600 --> 01:17:52,566 Bill's got it. 2025 01:17:52,601 --> 01:17:54,101 Her şey yolunda. Bill's got it. 2026 01:18:50,792 --> 01:18:52,193 Bu Melanie içindi! 2027 01:18:53,195 --> 01:18:54,161 Delores, no. 2028 01:18:54,196 --> 01:18:55,463 Hayır, hayır, bunu yaptım... 2029 01:18:55,497 --> 01:18:56,864 For you. 2030 01:18:56,898 --> 01:18:58,099 For us. 2031 01:18:58,133 --> 01:18:59,834 Böylece birlikte olabiliriz. 2032 01:18:59,868 --> 01:19:01,102 Just stop lying. 2033 01:19:01,136 --> 01:19:03,471 Sen bir düşük hayat ve bir adamsın. 2034 01:19:03,505 --> 01:19:05,606 No, I am not. Artık değil. 2035 01:19:05,640 --> 01:19:07,575 I was, but... 2036 01:19:07,609 --> 01:19:09,510 Senin için daha iyi olmak istedim. 2037 01:19:11,146 --> 01:19:13,047 Delores, I love you. 2038 01:19:15,751 --> 01:19:17,218 Delores, orada kal, orada kal, orada kal. 2039 01:19:17,252 --> 01:19:18,219 You okay? 2040 01:19:18,253 --> 01:19:19,220 Evet. 2041 01:19:19,254 --> 01:19:20,521 Yerde kalıyorsun. 2042 01:19:20,555 --> 01:19:22,156 All right, we are going up in three, two, one... up! 2043 01:19:22,190 --> 01:19:24,992 Sırtın arkasından el. 2044 01:19:25,026 --> 01:19:27,228 You have the right to remain silent. 2045 01:19:27,262 --> 01:19:28,763 Söyleyebileceğiniz ve size karşı kullanılacak her şey 2046 01:19:28,797 --> 01:19:29,964 in a court of law. 2047 01:19:29,998 --> 01:19:31,732 Bir avukat hakkına sahipsiniz. 2048 01:19:31,767 --> 01:19:34,034 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 2049 01:19:34,069 --> 01:19:35,603 Kafanı izle. 2050 01:19:38,173 --> 01:19:39,273 Let's go. 2051 01:19:43,779 --> 01:19:45,146 Buraya gel. 2052 01:19:50,585 --> 01:19:51,552 Benim için çok şey ifade ediyor 2053 01:19:51,586 --> 01:19:52,653 that Melanie is going to have justice, 2054 01:19:52,687 --> 01:19:54,121 Öyleyse teşekkür ederim 2055 01:19:54,156 --> 01:19:57,558 for not giving up until we had the truth. 2056 01:19:57,592 --> 01:19:58,993 Sana Douglas'tan bahsetme şansım olmadı. 2057 01:19:59,027 --> 01:20:01,262 How did you know to come here? 2058 01:20:01,296 --> 01:20:02,263 Neden hep şaşırdın 2059 01:20:02,297 --> 01:20:04,131 when I know how to do my job? 2060 01:20:06,635 --> 01:20:08,969 Tamam, beni yeniden düşünen sendin 2061 01:20:09,004 --> 01:20:10,571 what I thought I knew about Vanessa, 2062 01:20:10,605 --> 01:20:11,806 Bu da beni biraz daha derine inmeye itti 2063 01:20:11,840 --> 01:20:13,808 which led me find the mug shot of... 2064 01:20:13,842 --> 01:20:14,809 Robert Peters. 2065 01:20:14,843 --> 01:20:15,810 Right. 2066 01:20:15,844 --> 01:20:17,511 You are welcome. 2067 01:20:17,546 --> 01:20:18,879 So are you going to scold me 2068 01:20:18,914 --> 01:20:19,880 Burada göründüğü için 2069 01:20:19,915 --> 01:20:20,881 instead of calling you? 2070 01:20:20,916 --> 01:20:22,216 Evet, kesinlikle... 2071 01:20:22,250 --> 01:20:23,717 As soon as I finish the hours of paperwork 2072 01:20:23,752 --> 01:20:25,686 yapmam gerekiyor. 2073 01:20:26,688 --> 01:20:28,189 What do you say, um... 2074 01:20:28,223 --> 01:20:30,591 Yarın gece, seni akşam yemeğine götür, 2075 01:20:30,625 --> 01:20:32,760 and, of course, the appropriate scolding. 2076 01:20:34,796 --> 01:20:36,597 Yarın Sevgililer Günü. 2077 01:20:38,233 --> 01:20:39,600 So it is. 2078 01:20:39,634 --> 01:20:42,136 Senden Sevgilin Olmamı mı İstiyorsun, Mike? 2079 01:20:42,170 --> 01:20:43,871 Yes, sure. 2080 01:20:43,905 --> 01:20:46,173 Seni küçük bir mini kalp bile keseceğim 2081 01:20:46,208 --> 01:20:48,342 out of construction paper while I am at it. 2082 01:20:50,812 --> 01:20:51,779 Neden hissi alıyorum 2083 01:20:51,813 --> 01:20:52,813 that you're not a big fan 2084 01:20:52,848 --> 01:20:54,882 Sevgililer Günü? 2085 01:20:54,916 --> 01:20:56,817 No... the day is fine. 2086 01:20:56,852 --> 01:20:58,285 Ben sadece, um... 2087 01:20:58,320 --> 01:20:59,720 Well, basically, I just want to be with you. 2088 01:20:59,754 --> 01:21:01,555 Bir açıklama yapmama gerek yok, 2089 01:21:01,590 --> 01:21:02,756 that is all. 2090 01:21:02,791 --> 01:21:04,592 Anlıyorum. 2091 01:21:04,626 --> 01:21:06,927 Yapıyor musun? Çünkü ben... 2092 01:21:06,962 --> 01:21:08,162 I am not sure that you do. 2093 01:21:09,931 --> 01:21:12,833 Hayır, Mike, ne dediğini anlıyorum. 2094 01:21:12,868 --> 01:21:15,736 Your wife died not that long ago, and... 2095 01:21:15,770 --> 01:21:18,639 Ve biraz... büyük bir açıklama yapmaya hazır değilsiniz. 2096 01:21:18,673 --> 01:21:20,274 I get it. 2097 01:21:20,308 --> 01:21:22,710 There they are. Bu kesinti yetkileri. 2098 01:21:25,113 --> 01:21:26,180 Look... 2099 01:21:27,616 --> 01:21:29,984 I, um... 2100 01:21:30,018 --> 01:21:32,186 Takvimin ne dediğine bakılmaksızın, 2101 01:21:32,220 --> 01:21:34,021 I would love... 2102 01:21:34,055 --> 01:21:35,256 Seni yemeğe çıkarmak için 2103 01:21:35,290 --> 01:21:37,625 tomorrow night. 2104 01:21:37,659 --> 01:21:39,293 Sen ne diyorsun? 2105 01:22:10,892 --> 01:22:13,394 Çikolatalı, şeker, kurabiye, 2106 01:22:13,428 --> 01:22:15,729 lemon bar, ginger snap... 2107 01:22:15,764 --> 01:22:19,333 Bir fırın müşterilerine çok fazla seçenek sunar. 2108 01:22:23,004 --> 01:22:25,706 Some people know what they want immediately. 2109 01:22:25,740 --> 01:22:27,942 Bazı insanlar uzun süre dayanır, 2110 01:22:27,976 --> 01:22:29,843 trying to decide. 2111 01:22:29,878 --> 01:22:31,378 Dükkanımda duranlar için 2112 01:22:31,413 --> 01:22:34,081 trying so hard to figure out what they want, 2113 01:22:34,115 --> 01:22:37,651 Her zaman acele olmadığını söylüyorum. 2114 01:22:45,460 --> 01:22:47,227 Happy Valentine's day! 2115 01:22:47,262 --> 01:22:49,129 Ah! Sen de? 2116 01:22:49,164 --> 01:22:50,798 Bill çalışmak zorunda kaldı. 2117 01:22:50,832 --> 01:22:51,832 Thank you, mother. 2118 01:22:51,866 --> 01:22:52,833 Oh, çok güzel, Hannah! 2119 01:22:52,867 --> 01:22:53,834 Thank you! Thank you. 2120 01:22:53,868 --> 01:22:54,902 You look amazing! 2121 01:22:54,936 --> 01:22:56,704 Thank you. I can dress up. 2122 01:22:56,738 --> 01:22:57,738 Aw... 2123 01:22:57,772 --> 01:22:59,273 Aw. 2124 01:22:59,307 --> 01:23:00,941 Hayatımın iki gerçek aşkına. 2125 01:23:00,976 --> 01:23:01,942 Aw... 2126 01:23:01,977 --> 01:23:03,210 Teşekkürler anne. 2127 01:23:03,244 --> 01:23:04,411 Cheers! 2128 01:23:04,446 --> 01:23:05,412 I wish I could reach you. 2129 01:23:05,447 --> 01:23:06,914 Sorun değil. Do not hurt the baby. 2130 01:23:07,949 --> 01:23:08,949 Mutlu Sevgililer Günü. 2131 01:23:10,285 --> 01:23:12,252 Life presents us with choices of all kinds... 2132 01:23:14,222 --> 01:23:15,823 Ama kalbimize güvendiğimiz sürece 2133 01:23:15,857 --> 01:23:17,124 Bize yolu göstermek için 2134 01:23:17,158 --> 01:23:20,027 eventually, we'll be just fine. 149561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.