All language subtitles for 06 Speech & First Dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:05,530 When I come to the location, I look 2 00:00:05,530 --> 00:00:07,610 where is the table number one and where 3 00:00:07,610 --> 00:00:09,210 is the bride and the groom who are 4 00:00:09,210 --> 00:00:12,830 sitting, and I look for a position where 5 00:00:12,830 --> 00:00:15,510 I think that the speech is good, where 6 00:00:15,510 --> 00:00:16,390 the speech could be. 7 00:00:16,870 --> 00:00:19,330 When I find this place, I try to 8 00:00:19,330 --> 00:00:22,570 position my light that it will be on 9 00:00:22,570 --> 00:00:25,870 only when somebody is going to speak, so 10 00:00:25,870 --> 00:00:27,750 it isn't that this light will stay all 11 00:00:27,750 --> 00:00:28,450 the time on. 12 00:00:29,090 --> 00:00:33,170 I put the dedolight in that position in 13 00:00:33,170 --> 00:00:35,150 front of the one who is speaking. 14 00:00:37,570 --> 00:00:39,910 I watch where the bride and the groom 15 00:00:39,910 --> 00:00:43,470 are sitting, and I try to put somewhere, 16 00:00:43,870 --> 00:00:46,230 when I have time and if I have 17 00:00:46,230 --> 00:00:51,930 luck, this other light in front of them, 18 00:00:52,070 --> 00:00:54,370 to have them with a little bit of 19 00:00:54,370 --> 00:00:54,730 light. 20 00:00:55,430 --> 00:00:59,190 I try to think how I'm shooting the 21 00:00:59,190 --> 00:01:00,110 one who is speaking. 22 00:01:02,030 --> 00:01:05,770 In this moment, for the reason that they 23 00:01:05,770 --> 00:01:08,990 will speak in this direction, I know that 24 00:01:08,990 --> 00:01:12,470 I will be somewhere there to take the 25 00:01:12,470 --> 00:01:15,130 one who is speaking, and I would like 26 00:01:15,130 --> 00:01:18,270 that my assistant is taking the reactions. 27 00:01:19,590 --> 00:01:21,810 In this moment, I don't know if you 28 00:01:21,810 --> 00:01:23,910 can take some reaction, but it's enough for 29 00:01:23,910 --> 00:01:25,670 one shot, not so much. 30 00:01:27,930 --> 00:01:30,530 But this light, it will help to have 31 00:01:30,530 --> 00:01:34,530 the light of the main person. 32 00:01:34,810 --> 00:01:37,050 Normally, there's the bride and groom and the 33 00:01:37,050 --> 00:01:39,050 most important people out there in the near, 34 00:01:39,410 --> 00:01:43,270 and this is not a focused light. 35 00:01:43,690 --> 00:01:45,790 It takes a little bit of a soft 36 00:01:45,790 --> 00:01:46,830 light everywhere. 37 00:01:47,470 --> 00:01:50,090 I would try to speak with the groom 38 00:01:50,090 --> 00:01:52,770 and say, hey, I would like that everybody 39 00:01:52,770 --> 00:01:55,150 is going to speak there, because I have 40 00:01:55,150 --> 00:02:00,850 a light there that would look more beautiful. 41 00:02:01,550 --> 00:02:03,390 It's good if they use the microphone. 42 00:02:03,770 --> 00:02:06,130 If there's somebody, hey, my father don't want 43 00:02:06,130 --> 00:02:07,210 to use the microphone. 44 00:02:07,750 --> 00:02:08,930 Okay, no problem. 45 00:02:09,110 --> 00:02:10,570 Then I go to the father and I 46 00:02:10,570 --> 00:02:11,310 put this one. 47 00:02:13,030 --> 00:02:14,930 But I want to have the audio. 48 00:02:15,090 --> 00:02:17,070 I want to have the audio of the 49 00:02:17,070 --> 00:02:17,350 speeches. 50 00:02:18,090 --> 00:02:18,570 Stop. 51 00:02:18,750 --> 00:02:20,250 This is the most important thing. 52 00:02:20,670 --> 00:02:23,390 Very, very often, there's a wireless receiver. 53 00:02:23,590 --> 00:02:26,130 It's something like this with the two antennas. 54 00:02:26,310 --> 00:02:27,470 You see it every time. 55 00:02:28,230 --> 00:02:31,210 Look for this and ask, hey, Gaio, is 56 00:02:31,210 --> 00:02:32,630 this the one for the microphone? 57 00:02:32,790 --> 00:02:33,470 Yes, it's this. 58 00:02:34,750 --> 00:02:37,010 This one, most of the time, it has 59 00:02:37,010 --> 00:02:39,130 an unbalanced output. 60 00:02:40,050 --> 00:02:43,550 The most of the time, there's unbalanced output. 61 00:02:44,150 --> 00:02:49,250 With that one, you put your XLR cable 62 00:02:49,250 --> 00:02:53,770 and you have a really clean output where 63 00:02:53,770 --> 00:02:56,210 you don't have to care about what the 64 00:02:56,210 --> 00:02:56,810 DJ do. 65 00:02:57,130 --> 00:02:59,470 If he put up the volume or if 66 00:02:59,470 --> 00:03:00,110 he put down. 67 00:03:00,750 --> 00:03:05,350 In this occasion, Anthony, it seems that he 68 00:03:05,350 --> 00:03:07,990 don't have this kind of wireless receiver. 69 00:03:08,170 --> 00:03:11,870 So I've got to use the output from 70 00:03:11,870 --> 00:03:13,630 the console. 71 00:03:14,530 --> 00:03:18,450 So I've got to trust the level what 72 00:03:18,450 --> 00:03:19,430 the DJ make. 73 00:03:19,750 --> 00:03:21,190 We try the microphone. 74 00:03:21,530 --> 00:03:24,890 Hey, please don't change the volume too much. 75 00:03:25,110 --> 00:03:27,670 Please stay in that level. 76 00:03:27,790 --> 00:03:31,390 Because if he put up the volume, you 77 00:03:31,390 --> 00:03:34,070 could have a really distorted audio and you 78 00:03:34,070 --> 00:03:35,290 can't use it anymore. 79 00:03:35,470 --> 00:03:36,570 You can't put it away. 80 00:03:37,650 --> 00:03:39,430 It's better a little bit more down that 81 00:03:39,430 --> 00:03:40,590 you can play a little bit. 82 00:03:40,690 --> 00:03:43,650 But if you have a picking that is 83 00:03:43,650 --> 00:03:45,790 going away, it's away the audio. 84 00:03:46,410 --> 00:03:47,450 It's disturbing. 85 00:03:47,850 --> 00:03:50,630 You can put it down after, but you 86 00:03:50,630 --> 00:03:51,610 will hear every time. 87 00:03:54,330 --> 00:03:57,590 Important thing is thinking about this. 88 00:03:57,790 --> 00:03:58,670 Think about the audio. 89 00:03:58,910 --> 00:04:01,270 Think how you can get a good audio. 90 00:04:03,520 --> 00:04:05,800 In this moment, when you see that somebody 91 00:04:05,800 --> 00:04:09,020 is going to take a speech, you've got 92 00:04:09,020 --> 00:04:10,360 to be ready. 93 00:04:10,700 --> 00:04:14,080 You can't come when it's already begin. 94 00:04:14,540 --> 00:04:16,360 Try to be ready. 95 00:04:16,820 --> 00:04:19,480 Because it's a moment that you need it. 96 00:04:20,600 --> 00:04:23,160 For sure, the audio is the most important 97 00:04:23,160 --> 00:04:23,520 part. 98 00:04:23,620 --> 00:04:25,580 But if you've got the video, it's better. 99 00:04:27,020 --> 00:04:29,180 So I check the focus. 100 00:04:29,500 --> 00:04:30,500 It's beautiful. 101 00:04:31,180 --> 00:04:31,500 Perfect. 102 00:04:32,620 --> 00:04:36,960 Kelly, you are my best friend, my little 103 00:04:36,960 --> 00:04:38,660 sister, my everything. 104 00:04:39,680 --> 00:04:42,200 You are the only person I can fight 105 00:04:42,200 --> 00:04:46,280 with, dance on the bed with, call in 106 00:04:46,280 --> 00:04:48,720 the middle of the night and cry with. 107 00:04:49,800 --> 00:04:51,900 You are a part of me. 108 00:04:53,420 --> 00:04:56,240 You always have been and you always will. 109 00:04:58,470 --> 00:05:00,130 And as a part of me, I'm trying 110 00:05:00,130 --> 00:05:02,370 my hardest to protect you. 111 00:05:03,470 --> 00:05:08,390 Protect you from spiders, from the dark, and 112 00:05:08,390 --> 00:05:10,390 above all, from men. 113 00:05:11,650 --> 00:05:14,690 From men who could break your heart. 114 00:05:17,070 --> 00:05:20,010 And when you've met Marcel, I was afraid 115 00:05:20,010 --> 00:05:20,690 at first. 116 00:05:21,850 --> 00:05:26,390 The guy with the whitest smile, the guy 117 00:05:26,390 --> 00:05:30,210 who seems like the perfect man, super charming, 118 00:05:30,890 --> 00:05:32,190 always happy. 119 00:05:33,370 --> 00:05:36,930 There must be something wrong, I thought. 120 00:05:38,890 --> 00:05:40,890 I didn't want him to get close to 121 00:05:40,890 --> 00:05:43,490 you because I was afraid he might hurt 122 00:05:43,490 --> 00:05:45,990 you, break your heart. 123 00:05:47,590 --> 00:05:49,130 But how wrong was I? 124 00:05:50,370 --> 00:05:53,390 Marcel, in you, she did not only find 125 00:05:53,390 --> 00:05:54,810 a man who cares for her. 126 00:05:55,470 --> 00:05:57,830 In you, she found the love of her 127 00:05:57,830 --> 00:05:58,270 life. 128 00:05:59,730 --> 00:06:02,450 Someone who is full of life, just like 129 00:06:02,450 --> 00:06:02,750 her. 130 00:06:04,190 --> 00:06:06,510 Thank you for proving me that there are 131 00:06:06,510 --> 00:06:07,610 good men out there. 132 00:06:08,590 --> 00:06:10,790 Thank you for taking care of my little 133 00:06:10,790 --> 00:06:13,470 sister, my everything. 134 00:06:15,110 --> 00:06:18,970 She's the happiest, best version of herself when 135 00:06:18,970 --> 00:06:19,770 she's with you. 136 00:06:21,310 --> 00:06:23,850 And I know that you too have waited 137 00:06:23,850 --> 00:06:28,650 your whole life for this special moment, for 138 00:06:28,650 --> 00:06:31,570 this day when you're marrying the love of 139 00:06:31,570 --> 00:06:32,110 your life. 140 00:06:33,310 --> 00:06:37,170 You've waited your whole life and here we 141 00:06:37,170 --> 00:06:37,910 are today. 142 00:06:40,160 --> 00:06:40,840 Look at you. 143 00:06:41,820 --> 00:06:43,940 You too shine brighter than anything. 144 00:06:45,220 --> 00:06:48,420 Please keep this happiness in your heart forever. 145 00:06:49,820 --> 00:06:52,860 Let's raise our glasses to my beautiful sister 146 00:06:52,860 --> 00:06:55,440 Kelly and my new brother Marcel. 147 00:07:05,250 --> 00:07:07,310 It was a good speech. 148 00:07:07,550 --> 00:07:09,790 Already when you hear something like this, you 149 00:07:09,790 --> 00:07:11,870 already think, wow, this is good. 150 00:07:12,630 --> 00:07:15,530 Be already a good beginning for the film. 151 00:07:15,970 --> 00:07:17,570 And this is good. 152 00:07:17,710 --> 00:07:18,490 This was really good. 153 00:07:18,490 --> 00:07:19,270 Thank you, Vala. 154 00:07:19,390 --> 00:07:20,250 It was really good. 155 00:07:20,570 --> 00:07:21,530 Really, really good. 156 00:07:22,370 --> 00:07:26,030 Okay, now we go on with the last 157 00:07:26,030 --> 00:07:26,670 part. 158 00:07:26,810 --> 00:07:28,170 This is the first dance. 159 00:07:28,670 --> 00:07:32,030 And after we are finished for today. 160 00:07:35,200 --> 00:07:37,780 What I do for the first dance, I 161 00:07:37,780 --> 00:07:39,900 bring my dedolight. 162 00:07:40,780 --> 00:07:43,880 I ask every time to the DJ to 163 00:07:43,880 --> 00:07:47,740 put off the lights, but we can hold 164 00:07:47,740 --> 00:07:48,120 this. 165 00:07:48,280 --> 00:07:49,500 It's okay on the ground. 166 00:07:49,860 --> 00:07:54,040 The couple, they will dance in this place. 167 00:07:54,520 --> 00:07:57,560 Normally you know where they are dancing. 168 00:08:00,000 --> 00:08:04,060 I love to have the dedolight and to 169 00:08:04,060 --> 00:08:05,280 play against. 170 00:08:06,210 --> 00:08:12,340 So in this direction, I never play with 171 00:08:12,340 --> 00:08:12,900 the light. 172 00:08:13,060 --> 00:08:15,440 Only sometime if I've got to turn around 173 00:08:15,440 --> 00:08:18,240 them and I put the dedolight as high 174 00:08:18,240 --> 00:08:19,020 as possible. 175 00:08:19,640 --> 00:08:23,800 Because like this you put the shadow down 176 00:08:23,800 --> 00:08:27,040 and maybe you don't see the shadow of 177 00:08:27,040 --> 00:08:28,740 the people that are there. 178 00:08:29,960 --> 00:08:33,340 This time I put this light also because 179 00:08:33,340 --> 00:08:35,419 I saw that in this corner it was 180 00:08:35,419 --> 00:08:36,480 a little bit too dark. 181 00:08:36,760 --> 00:08:40,460 For example, in the video of Annie and 182 00:08:40,460 --> 00:08:43,860 Kazu, I had the luck that this light, 183 00:08:43,860 --> 00:08:46,540 it caged on a big mirror. 184 00:08:46,920 --> 00:08:49,920 And so it done a double light. 185 00:08:50,220 --> 00:08:52,700 This time I used this one that helped 186 00:08:52,700 --> 00:08:55,340 me a little bit to see something in 187 00:08:55,340 --> 00:08:56,420 this part. 188 00:08:57,060 --> 00:08:59,700 And what I do normally is me and 189 00:08:59,700 --> 00:09:00,980 my second shooter. 190 00:09:01,460 --> 00:09:05,640 My second shooter, he has the 50 millimeter 191 00:09:06,420 --> 00:09:10,120 lens or the 135. 192 00:09:10,980 --> 00:09:13,260 It depends how big it is the room. 193 00:09:13,520 --> 00:09:15,280 In this case, it's really small. 194 00:09:15,680 --> 00:09:17,520 A 50 millimeter I find really good. 195 00:09:17,760 --> 00:09:19,160 And he take details. 196 00:09:19,480 --> 00:09:23,660 So he takes this part of them together 197 00:09:23,660 --> 00:09:24,940 or something like this. 198 00:09:25,060 --> 00:09:27,520 And I stay with the glide cam and 199 00:09:27,520 --> 00:09:29,340 I make a small movement. 200 00:09:30,200 --> 00:09:32,740 I try to go near to find a 201 00:09:32,740 --> 00:09:35,740 little bit of movement in the dance. 202 00:09:36,020 --> 00:09:38,620 I know that he is there, so I've 203 00:09:38,620 --> 00:09:40,000 got to be a little bit careful. 204 00:09:41,160 --> 00:09:43,980 And yes, this is what I'm doing. 205 00:10:04,940 --> 00:10:38,270 Be careful, 206 00:10:38,470 --> 00:10:38,590 Ilya. 207 00:10:38,790 --> 00:10:59,760 Back to your 208 00:10:59,760 --> 00:11:00,180 camera. 209 00:11:07,640 --> 00:11:08,640 Don't go too near. 210 00:11:27,480 --> 00:11:28,140 Okay. 211 00:12:34,100 --> 00:12:37,920 Normally when we have the first dancer, what 212 00:12:37,920 --> 00:12:41,380 I need after normally in the waiting day, 213 00:12:41,760 --> 00:12:44,480 it's really the first 10 minutes of the 214 00:12:44,480 --> 00:12:46,060 party and I am done. 215 00:12:46,760 --> 00:12:49,180 I don't need to stay three hours of 216 00:12:49,180 --> 00:12:49,800 the party. 217 00:12:50,160 --> 00:12:51,560 This is what I say to the couple. 218 00:12:52,200 --> 00:12:55,080 If they want to save money, save time 219 00:12:55,080 --> 00:12:57,740 on the party and take me to the 220 00:12:57,740 --> 00:12:58,360 getting ready. 221 00:12:58,760 --> 00:13:01,640 Because the getting ready is what it gives 222 00:13:01,640 --> 00:13:02,400 me content. 223 00:13:03,220 --> 00:13:06,140 And here I will have the first 10 224 00:13:06,140 --> 00:13:06,500 minutes. 225 00:13:06,640 --> 00:13:10,820 I can have 10 minutes of shots of 226 00:13:10,820 --> 00:13:12,980 the party, of the people dancing. 227 00:13:13,480 --> 00:13:16,440 I will have again my dedolight on. 228 00:13:16,780 --> 00:13:19,440 I make some shots of the people dancing. 229 00:13:19,660 --> 00:13:22,020 I try to catch the most people what 230 00:13:22,020 --> 00:13:24,660 I can and it's done. 231 00:13:24,820 --> 00:13:25,360 It's finished. 232 00:13:25,560 --> 00:13:27,620 I don't need to stay two hours there. 233 00:13:28,220 --> 00:13:30,800 It's useless. 234 00:13:31,220 --> 00:13:31,840 Unuseful. 235 00:13:33,060 --> 00:13:33,680 Okay. 236 00:13:34,480 --> 00:13:34,720 Okay. 237 00:13:35,440 --> 00:13:36,800 Thanks to you guys. 15310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.