Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,920 --> 00:01:08,160
Allegria ! Abbiamo il 47,
"morto che parla".
2
00:01:08,200 --> 00:01:10,600
Già siamo al due.
3
00:01:10,640 --> 00:01:16,400
Ass, dài ! Un po' di pazienza.
Sai che faccio dopo un processo
4
00:01:16,440 --> 00:01:21,200
quando sono in Tribunale
e aspetto la sentenza ?
5
00:01:21,240 --> 00:01:25,240
- Le parole crociate facilitate.
- Eh, unisco i puntini.
6
00:01:27,040 --> 00:01:29,040
(sottovoce) Sii seria !
7
00:01:30,040 --> 00:01:34,640
Aspetto solo il momento
in cui finirà l'attesa.
8
00:01:36,200 --> 00:01:40,160
- Ma veramente ? - Eh.
- Quindi giochi di anticipo.
9
00:01:40,200 --> 00:01:46,480
Tu ti metti lì e ti dici: "Che bello
quando tutto sarà finito !"
10
00:01:46,520 --> 00:01:48,040
- Esattamente.
11
00:01:48,080 --> 00:01:50,040
- Bravo.
12
00:01:50,080 --> 00:01:53,800
Ma sai che sei veramente
un po' cretino ?
13
00:01:59,480 --> 00:02:01,920
Ti devo ringraziare.
14
00:02:01,960 --> 00:02:04,960
Per che cosa ?
15
00:02:07,320 --> 00:02:12,280
Perché ti sei preso cura di Alagia
anche se non era figlia tua.
16
00:02:12,320 --> 00:02:16,200
Le hai voluto bene,
l'hai cresciuta con lo stesso amore
17
00:02:16,240 --> 00:02:21,400
che hai avuto per Alfredo. - Come
ti viene in mente questa cosa ?
18
00:02:21,440 --> 00:02:26,080
Non lo so, forse
perché stiamo qui dove stiamo.
19
00:02:26,120 --> 00:02:29,960
- Forse perché sto per morire.
- Oh !
20
00:02:33,320 --> 00:02:36,480
La chemio funziona per tanti.
21
00:02:36,520 --> 00:02:39,760
Perché per te
non dovrebbe funzionare ?
22
00:02:41,520 --> 00:02:45,120
- Posso ringraziarti o no ?
- No.
23
00:02:47,360 --> 00:02:49,960
Non ha senso.
24
00:02:50,960 --> 00:02:55,120
Io ho due figli, non uno.
E' sempre stato così.
25
00:02:55,160 --> 00:02:57,360
Tu sei proprio una brava persona.
26
00:02:57,400 --> 00:02:59,640
Smettila.
27
00:02:59,680 --> 00:03:03,520
Non ne hai azzeccata una nella vita,
ma sei una brava persona.
28
00:03:03,560 --> 00:03:07,280
La smetti di farmi i complimenti ?
La giornata è lunga.
29
00:03:07,320 --> 00:03:11,600
- Solo oggi.
> Ecco la nostra Assunta.
30
00:03:11,640 --> 00:03:16,000
- Assunta ? - Sì. - Ti dispiace
se ti do del tu ? - No, figurati.
31
00:03:16,040 --> 00:03:20,000
- Che è questa faccia ?
Sei preoccupata ? - No, sono stanca.
32
00:03:20,040 --> 00:03:23,360
Hai ragione, le attese sono lunghe.
Però ci siamo.
33
00:03:23,400 --> 00:03:26,800
Ora prendiamo i documenti e andiamo.
Vieni.
34
00:03:50,680 --> 00:03:54,120
No, io lo trovo assurdo. Assurdo !
35
00:03:54,160 --> 00:03:58,880
Di solito si dice pure per
informazione: "Papà, io mi sposo."
36
00:03:58,920 --> 00:04:02,880
- Così, "en passant". - Volevo
dirtelo, ma vai sempre di fretta.
37
00:04:02,920 --> 00:04:07,920
Vado di fretta ! Comunque se ti
aspetti la reazione del padre geloso
38
00:04:07,960 --> 00:04:11,880
che ti dice "non farlo,
è troppo presto, è una cazzata"
39
00:04:11,920 --> 00:04:15,520
ti sbagli di grosso.
- Anche perché perderesti tempo.
40
00:04:15,560 --> 00:04:20,440
- Dài, ho fame ! - Non potevi
fingere di pensarci un po' ?
41
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
No.
42
00:04:22,480 --> 00:04:27,680
- E' una cazzata, non farlo. - Credi
che non ci abbia pensato ? - No.
43
00:04:27,720 --> 00:04:31,000
- E non abbia valutato
pro e contro ? - No.
44
00:04:31,040 --> 00:04:35,400
Alla tua età non puoi valutare
i contro, ma solo i pro.
45
00:04:35,440 --> 00:04:40,040
Che c'è di male nel fare
una cosa che sembra tutta pro ?
46
00:04:40,080 --> 00:04:44,720
Che c'è di male ? Trovami una ragione
valida per fare questa cosa.
47
00:04:44,760 --> 00:04:48,320
Non dirmi che sei innamorata,
non è una buona ragione.
48
00:04:48,360 --> 00:04:53,080
Le ragazze della tua età fanno
questa cosa quando sono incinte.
49
00:04:54,640 --> 00:04:57,640
Sono incinta,
ma mi sposo a prescindere.
50
00:05:01,880 --> 00:05:04,520
Lascia stare.
51
00:05:09,240 --> 00:05:12,040
Che hai fatto ? Eh ?
52
00:05:12,080 --> 00:05:15,320
- Stai scherzando ?
- No.
53
00:05:15,360 --> 00:05:18,880
- Come no ?
- Perché, non sei contento ?
54
00:05:18,920 --> 00:05:21,520
E' vero ?
55
00:05:24,240 --> 00:05:28,040
Che c'è di sbagliato
nell'"a prescindere" ?
56
00:05:31,600 --> 00:05:34,160
Non lo so, davvero.
57
00:05:34,200 --> 00:05:39,160
Ma l'unica cosa che mi viene
in mente in questo momento è
58
00:05:39,200 --> 00:05:41,320
che mi sento vecchio.
59
00:05:46,280 --> 00:05:50,680
Buongiorno, Studio Starace Tarallo.
Cercavo l'avvocato Malinconico.
60
00:05:50,720 --> 00:05:53,920
Sono io, Studio Starace Tarallo.
61
00:05:53,960 --> 00:05:57,240
Sono Angela Giglioli, ci siamo visti
dal giudice di pace
62
00:05:57,280 --> 00:06:01,240
per la causa "Olivieri non solo
coffee". - Ricordo, andava bene.
63
00:06:01,280 --> 00:06:03,560
Poi è intervenuto il grande capo.
64
00:06:03,600 --> 00:06:07,560
L'avvocato Starace Tarallo
vorrebbe incontrarla alle 15
65
00:06:07,600 --> 00:06:11,400
alla sartoria Coppola. La conosce ?
(vivavoce) Sartoria ?
66
00:06:11,440 --> 00:06:15,400
Se non potesse, potrebbe incontrarla
alle 16,30 dal podologo
67
00:06:15,440 --> 00:06:18,880
dove va per un problema
di metatarsalgia.
68
00:06:18,920 --> 00:06:22,480
Oppure alle 17,30 in pescheria
dove fa la spesa.
69
00:06:22,520 --> 00:06:26,800
No, non importa.
Vediamoci in sartoria.
70
00:06:26,840 --> 00:06:30,400
- Se non può, dovremmo rischedulare
l'appuntamento. - No.
71
00:06:30,440 --> 00:06:34,560
Non deve rischedulare, ho detto
che va bene in sartoria alle 15.
72
00:06:34,600 --> 00:06:39,160
Allora confermato
per domani alle 15. La saluto.
73
00:06:39,200 --> 00:06:41,400
Il podologo !
74
00:06:41,440 --> 00:06:46,440
E' un grande avvocato,
ma lavora con i piedi.
75
00:07:02,120 --> 00:07:06,080
- Scusi, sono arrivata
di nuovo in ritardo. - Si figuri.
76
00:07:06,120 --> 00:07:09,040
La prossima volta me ne vado.
77
00:07:09,080 --> 00:07:13,880
- Vuole che mi scusi io ?
- Si figuri se aspiro a tanto.
78
00:07:13,920 --> 00:07:18,880
Mi ha chiamato quel confetto rosa
che sta sempre con suo marito.
79
00:07:18,920 --> 00:07:21,480
- La sua nuova praticante.
- Sì.
80
00:07:21,520 --> 00:07:26,480
-Ha chiesto di incontrarlo in una
sartoria. -E' tipico di Ugo. -Cioè ?
81
00:07:26,520 --> 00:07:28,600
- Vuole umiliarla.
- Come ?
82
00:07:28,640 --> 00:07:32,200
- Indosserà un abito che
lei non può permettersi. - Grazie.
83
00:07:32,240 --> 00:07:37,200
-Vuole un consiglio ? -No. -Non lo
guardi negli occhi, guardi in basso
84
00:07:37,240 --> 00:07:40,240
perché lo irrita terribilmente.
85
00:07:40,280 --> 00:07:44,960
- Mi scusi per il ritardo.
- No, si figuri. Scuse accettate.
86
00:07:51,400 --> 00:07:53,960
Alf, sono a casa.
87
00:07:54,960 --> 00:07:56,960
Qui che c'è ?
88
00:08:01,640 --> 00:08:05,640
Alf ! E' arrivata la lettera
89
00:08:06,960 --> 00:08:09,560
del Centro Sperimentale.
90
00:08:17,480 --> 00:08:19,520
Ma sì.
91
00:08:32,640 --> 00:08:35,600
("Gentile
signor Alfredo Malinconico")
92
00:08:35,640 --> 00:08:39,160
("la informiamo che è stato ammesso
al corso di regia")
93
00:08:39,200 --> 00:08:41,200
("presso questo istituto.")
94
00:09:11,640 --> 00:09:14,720
Buongiorno !
Sono l'avvocato Malinconico.
95
00:09:14,760 --> 00:09:18,440
- Starace Tarallo è qui ?
- E' all'interno.
96
00:09:21,680 --> 00:09:25,640
Caro collega,
grazie per avere accettato l'invito.
97
00:09:25,680 --> 00:09:27,720
Don Antonio, datemi una mano.
98
00:09:27,760 --> 00:09:31,880
- Purtroppo sono in partenza,
ho le ore contate. - Avvocato ?
99
00:09:31,920 --> 00:09:35,880
- Gradisce qualcosa da bere ?
- Armand de Brignac, lo sai.
100
00:09:35,920 --> 00:09:40,720
-Temperatura ambiente,
mi raccomando. -Per lei ? -Un caffè.
101
00:09:40,760 --> 00:09:43,200
Vengo subito al punto, Vince'.
102
00:09:43,240 --> 00:09:47,880
- Mia moglie sa di questo
nostro incontro ? - Tu che dici ?
103
00:09:50,600 --> 00:09:53,400
Perché non mi guardi in faccia ?
104
00:09:56,680 --> 00:10:00,720
Se ti ho proposto di venire qui
e non in una sede formale
105
00:10:00,760 --> 00:10:04,000
è perché sto contando
sulla tua discrezione.
106
00:10:04,040 --> 00:10:09,400
- Allora facciamo che non rispondo.
- Don Antonio è muto come una tomba.
107
00:10:11,040 --> 00:10:14,680
Credo che tu sappia
della relazione di mia moglie.
108
00:10:14,720 --> 00:10:17,240
Se possiamo definirla così.
109
00:10:17,280 --> 00:10:22,240
Il malloppo di email e messaggi
che ho è più che sufficiente
110
00:10:22,280 --> 00:10:25,560
per definirla tale.
- Conosco la documentazione.
111
00:10:25,600 --> 00:10:29,680
- Però non ho la tua stessa fiducia
nel suo valore probatorio. - Sì.
112
00:10:29,720 --> 00:10:31,680
Tu che penseresti
113
00:10:31,720 --> 00:10:35,040
se tua moglie ha una corrispondenza
intima con un altro ?
114
00:10:35,080 --> 00:10:40,040
Non è importante sapere che penso io,
ma capire se senza l'atto sessuale
115
00:10:40,080 --> 00:10:43,800
questa corrispondenza
corrisponde a un tradimento.
116
00:10:43,840 --> 00:10:47,720
Mia moglie non può vincere
se andiamo alla Giudiziale.
117
00:10:47,760 --> 00:10:51,920
Allora
perché mi hai fatto venire qui ?
118
00:10:51,960 --> 00:10:56,720
- Per chiederti di rinunciare
all'incarico. - Perché ?
119
00:10:56,760 --> 00:11:02,520
Non capita tutti i giorni
di guadagnare 50.000 euro puliti
120
00:11:02,560 --> 00:11:04,960
"sull'unghia".
121
00:11:05,960 --> 00:11:10,680
E' sufficiente che tu prometta
di rinunciare al mandato
122
00:11:10,720 --> 00:11:13,720
e non avrai più rapporti
con mia moglie.
123
00:11:13,760 --> 00:11:18,920
Sei scandalizzato, vorresti uscire
da questa sartoria esclusiva
124
00:11:18,960 --> 00:11:21,720
urlandomi ogni genere di insulto
125
00:11:21,760 --> 00:11:25,320
e magari dandomi anche un cazzotto
in faccia.
126
00:11:25,360 --> 00:11:28,960
Ma non lo farai e sai perché ?
127
00:11:30,600 --> 00:11:35,600
- No, perché ? - Perché
50.000 euro sono tanti soldi.
128
00:11:37,720 --> 00:11:40,920
- Mi scusi, avvocato.
- Tu che fai qui ?
129
00:11:40,960 --> 00:11:44,920
- Non eri alla causa Rotunno ?
- Ho fatto una sciocchezza.
130
00:11:44,960 --> 00:11:49,320
Ho avuto un mancamento, una fame
d'aria e mi sono allontanata.
131
00:11:49,360 --> 00:11:54,120
- Ti sei allontanata dall'aula.
- Sì, ci ho messo cinque minuti.
132
00:11:54,160 --> 00:11:57,840
Il tempo di prendere un bicchiere
d'acqua e sono rientrata
133
00:11:57,880 --> 00:12:00,440
ma avevano già chiamato la causa.
134
00:12:00,480 --> 00:12:04,440
Vieni qui mentre parlo
con un collega come una mocciosa
135
00:12:04,480 --> 00:12:07,720
dopo che mi hai mandato
una causa a puttane ?
136
00:12:07,760 --> 00:12:11,640
Aspetti che dica:
"Bene, non è successo niente ?"
137
00:12:11,680 --> 00:12:15,440
- Levati dalle palle !
- Ma io... - Vattene !
138
00:12:24,880 --> 00:12:28,560
- Che stavamo dicendo ?
- No, avevamo finito.
139
00:12:28,600 --> 00:12:33,720
- Anzi, grazie del caffè.
- Che ti prende ? Sei impazzito ?
140
00:12:33,760 --> 00:12:35,720
No, ho come una fame d'aria.
141
00:12:35,760 --> 00:12:40,360
Mi capita sempre quando incontro
uno stronzo che maltratta le persone.
142
00:12:40,400 --> 00:12:43,480
E' uno scatto di solidarietà
con l'inetta.
143
00:12:43,520 --> 00:12:46,480
- Siedi, non fare il bambino.
- Ciao, avvoca' !
144
00:12:46,520 --> 00:12:51,200
Pensi di vincere la causa ?
Secondo te ti offro 50.000 euro
145
00:12:51,240 --> 00:12:55,240
per quale ragione ?
Mi vergogno di farmi vedere con te !
146
00:12:55,280 --> 00:13:00,040
Appena arrivi in udienza
ti schiaccio come uno scarafaggio !
147
00:13:00,080 --> 00:13:02,160
Avvocato, Armand de Brignac.
148
00:13:03,840 --> 00:13:06,120
Che stronzo !
149
00:13:25,080 --> 00:13:30,680
- Che fa qui ? - Come è andata ?
- Mi ha offerto dei soldi.
150
00:13:30,720 --> 00:13:33,840
- Per che cosa ?
- Per rinunciare. - Quanto ?
151
00:13:33,880 --> 00:13:37,440
Non mi deluda. Non mi chieda quanto,
ma se ho rinunciato.
152
00:13:37,480 --> 00:13:41,920
- No, voglio sapere quanto le
ha offerto. - Cinquantamila euro.
153
00:13:41,960 --> 00:13:46,760
- Credevo di più. - Non sapevo
che esistesse un borsino
154
00:13:46,800 --> 00:13:49,800
per la compravendita degli avvocati.
155
00:13:51,040 --> 00:13:55,160
- E' il solito morto di fame.
- Dovevo rilanciare ? - No.
156
00:13:55,200 --> 00:13:58,840
Quando arriva a un prezzo
si ferma lì.
157
00:13:58,880 --> 00:14:02,840
- E' figlio di commercianti.
- Non c'è stata contrattazione.
158
00:14:02,880 --> 00:14:05,280
Ho rifiutato i soldi.
159
00:14:06,840 --> 00:14:11,000
- Sapevo che eri l'uomo giusto.
- Ora ci diamo del tu ?
160
00:14:11,040 --> 00:14:15,920
Lascia che ti dica una cosa.
Tuo marito è un grandissimo stronzo.
161
00:14:15,960 --> 00:14:20,880
- Lo so ! Adesso che cosa facciamo ?
- Come "che facciamo" ?
162
00:14:20,920 --> 00:14:25,880
La Giudiziale, andiamo in guerra.
Non vedo l'ora di cominciare.
163
00:14:27,000 --> 00:14:30,920
- L'hai fatto ? - Che cosa ?
- Non guardarlo negli occhi.
164
00:14:30,960 --> 00:14:33,880
Per cortesia, eh ?
165
00:14:58,400 --> 00:15:00,960
("Gentile
signor Alfredo Malinconico")
166
00:15:01,000 --> 00:15:03,960
("la informiamo che è stato ammesso
al corso di regia")
167
00:15:04,000 --> 00:15:06,160
("presso questo istituto.")
168
00:15:06,200 --> 00:15:10,840
- Alf ! - Eh ?
- Vieni, ti ho fatto il caffè.
169
00:15:10,880 --> 00:15:11,840
- No, no.
170
00:15:11,880 --> 00:15:13,880
- Come no ? Che c'è ?
171
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
L'hai letta.
172
00:15:17,960 --> 00:15:24,280
Lo so e dato che io so che tu sai, è
meglio che non fingi di non sapere.
173
00:15:24,320 --> 00:15:29,400
- Va bene, lo so. - Mi hanno ammesso
al Centro Sperimentale.
174
00:15:29,440 --> 00:15:34,160
- Bravo !
- Ma non ci vado. - Come ? Perché ?
175
00:15:34,200 --> 00:15:37,080
Per una questione affettiva.
176
00:15:37,120 --> 00:15:40,480
- Affettiva.
- Ho discusso con Silvia e Fareed.
177
00:15:40,520 --> 00:15:43,960
A loro non ho detto nulla,
ma mi hanno deluso.
178
00:15:44,000 --> 00:15:46,040
Sì, una questione di cuore.
179
00:15:46,080 --> 00:15:50,520
- Sì, si sono messi insieme.
- Eh. - Io pensavo che Silvia...
180
00:15:50,560 --> 00:15:53,840
Silvia ti piace ed è andata male.
181
00:15:53,880 --> 00:15:58,800
No, papà. Che stai dicendo ?
Ti sto dicendo che Silvia è carina
182
00:15:58,840 --> 00:16:02,400
ma non mi aspettavo
che Fareed mi lasciasse per lei.
183
00:16:02,440 --> 00:16:07,360
- Non ho capito. - Non pensavo
che Fareed mi lasciasse per lei.
184
00:16:07,400 --> 00:16:09,840
Per lei... Eh !
185
00:16:09,880 --> 00:16:13,440
Eh, comunque ! Che...
186
00:16:14,440 --> 00:16:16,560
Che...
187
00:16:16,600 --> 00:16:19,880
Pure io non pensavo...
188
00:16:19,920 --> 00:16:24,840
- Infatti ! Comunque non torno più
a Roma. - Come ? - No.
189
00:16:24,880 --> 00:16:28,920
Alf, sei stato preso in
una delle migliori scuole d'Europa.
190
00:16:28,960 --> 00:16:31,960
I ragazzi farebbero di tutto
per entrarci
191
00:16:32,000 --> 00:16:35,680
e tu non ci vai per dare
soddisfazione a quei due ?
192
00:16:35,720 --> 00:16:37,720
Ma siamo impazziti, Alf ?
193
00:16:47,480 --> 00:16:51,880
- Grazie.
- Eh ? - Grazie. - Figurati.
194
00:16:57,360 --> 00:17:01,360
- Ti ricordi che domani
c'è il documentario ? - All'Odeon.
195
00:17:01,400 --> 00:17:05,400
- No, all'Astra. - Astra, lo sapevo.
- Cinema Astra. - Sì.
196
00:17:06,680 --> 00:17:08,640
Fareed.
197
00:17:08,680 --> 00:17:11,080
Ma tu vedi un po' !
198
00:17:14,360 --> 00:17:21,200
"Tempus commissi delicti
e trattamento sanzionatorio."
199
00:17:24,640 --> 00:17:28,240
- Che è 'sta faccia ?
- Vengo subito al punto.
200
00:17:29,800 --> 00:17:34,160
- Non posso pagare da solo
lo stipendio di Gloria. - Lo sapevo.
201
00:17:34,200 --> 00:17:38,480
Hai pensato di istituire
una patrimoniale sull'amante ?
202
00:17:38,520 --> 00:17:44,160
- A questo punto della tua carriera
non ti serve una segretaria ? - No.
203
00:17:44,200 --> 00:17:49,160
-Sarebbe solo il 50%. -Non riesco a
pagare l'assegno alla mia ex moglie
204
00:17:49,200 --> 00:17:54,600
figuriamoci alla tua fidanzata.
- Il 40% ? - No. - Però il 30%, sì.
205
00:17:54,640 --> 00:17:58,080
- Sei scemo ?
- Che faccio ? Devo licenziarla ?
206
00:17:58,120 --> 00:18:02,080
Bravo ! Non hai soluzioni.
Oppure trovi un altro coinquilino
207
00:18:02,120 --> 00:18:06,680
che paghi metà affitto
e metà stipendio della tua fidanzata.
208
00:18:06,720 --> 00:18:09,560
Sì, volevo parlarti di questo.
209
00:18:09,600 --> 00:18:13,640
- Cioè ? - Le situazioni ti mettono
con l'acqua alla gola.
210
00:18:13,680 --> 00:18:18,880
- Cosa ? - Diventi uno squalo.
Me lo hai insegnato tu da ragazzini.
211
00:18:18,920 --> 00:18:23,600
- Che cosa ? - Quando sei incudine
stai e quando sei martello batti.
212
00:18:23,640 --> 00:18:27,520
- Non ho mai detto questa cosa.
- Mi dispiace.
213
00:18:27,560 --> 00:18:32,320
Se non pago metà stipendio
alla tua fidanzata
214
00:18:32,360 --> 00:18:34,480
tu mi cacci ?
215
00:18:36,600 --> 00:18:38,840
Mi dispiace.
216
00:18:40,520 --> 00:18:44,120
Tu batti... stai. E' colpa tua.
217
00:18:47,320 --> 00:18:49,920
"Quoque" tu, Espe, amico mio.
218
00:18:52,160 --> 00:18:55,720
- Pronto ? - Vincenzo,
mi ha chiamato Ugo. Rantolava.
219
00:18:55,760 --> 00:18:59,120
Ha detto "aiutami"
ed è caduta la linea.
220
00:18:59,160 --> 00:19:02,800
- Che è successo ?
- Se ha chiamato me, è in ufficio.
221
00:19:02,840 --> 00:19:06,680
Sono l'unica ad avere le chiavi.
Sono in taxi, vado lì.
222
00:19:06,720 --> 00:19:11,200
- Puoi venire con me, per favore ?
- Ti raggiungo lì. - Grazie.
223
00:19:16,200 --> 00:19:20,080
Che fa il destino quando gioca ?
Nega se stesso.
224
00:19:20,120 --> 00:19:22,440
Smentisce le previsioni, rovescia.
225
00:19:22,480 --> 00:19:27,240
Si accanisce sui vincitori,
li disarma e li consegna ai perdenti.
226
00:19:27,280 --> 00:19:30,040
Eppure c'è qualcosa di volgare
227
00:19:30,080 --> 00:19:33,760
nell'inatteso vantaggio
che viene dalla rovina del più forte.
228
00:19:33,800 --> 00:19:38,080
E' come se il beneficio
che puoi trarre dal caso
229
00:19:38,120 --> 00:19:40,120
non ti rendesse migliore.
230
00:19:40,160 --> 00:19:45,120
Ora che le parti si sono invertite
e devi solo allungare una mano
231
00:19:45,160 --> 00:19:47,960
non hai più voglia di vincere.
232
00:19:53,160 --> 00:19:55,560
Chiama un'ambulanza.
233
00:20:02,680 --> 00:20:07,680
- Un'ambulanza a via Napoli 3, è
urgente. - Respira, stanno arrivando.
234
00:20:10,200 --> 00:20:13,680
- Le chiavi...
- Va tutto bene. - Veronica ?
235
00:20:13,720 --> 00:20:15,680
Le chiavi.
236
00:20:15,720 --> 00:20:20,440
- Le chiavi. - Eh ? - Dove
sono le chiavi delle manette ?
237
00:20:20,480 --> 00:20:22,880
[PAROLE INCOMPRENSIBILI]
238
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
Sul tavolo, Vincenzo.
239
00:20:30,240 --> 00:20:32,880
Stia tranquilla, okay ?
240
00:20:34,480 --> 00:20:37,280
Eccoci. Aspetti.
241
00:20:39,760 --> 00:20:42,520
Respira, Ugo.
242
00:20:45,760 --> 00:20:48,960
Mi dispiace, signora.
243
00:20:49,000 --> 00:20:53,880
- Mi vergogno.
- Non è colpa tua.
244
00:20:56,320 --> 00:20:58,480
Mi dispiace.
245
00:21:13,800 --> 00:21:15,920
(sottovoce) Veronica ?
246
00:21:17,360 --> 00:21:18,920
- Qui ci sono delle foto.
247
00:21:18,960 --> 00:21:23,240
- Eh ? Torno subito.
248
00:21:42,040 --> 00:21:44,320
Perché le cancelli ?
249
00:21:45,320 --> 00:21:50,320
Non voglio i suoi soldi, volevo
solo che non si approfittasse di me.
250
00:21:51,480 --> 00:21:53,920
Tutta la storia della causa ?
251
00:21:55,760 --> 00:21:59,720
Non mi faccio mantenere da un uomo
solo perché l'ho sposato.
252
00:21:59,760 --> 00:22:04,200
Se avessimo avuto dei figli,
forse sarebbe stato diverso.
253
00:22:04,240 --> 00:22:10,080
A Ugo ho voluto bene davvero,
ma lui ha cercato di giocare sporco
254
00:22:10,120 --> 00:22:15,080
e di mandarmi via con una mancia
da fame. Non voglio i suoi soldi.
255
00:22:15,120 --> 00:22:19,520
Soprattutto ora
che si sentirà in colpa.
256
00:22:21,520 --> 00:22:26,280
- Mi sorprende solo una cosa.
- Cosa ?
257
00:22:27,480 --> 00:22:30,080
Che lui non abbia capito chi sei.
258
00:22:39,040 --> 00:22:41,040
Eccomi qua.
259
00:22:44,960 --> 00:22:47,360
[PAROLE INCOMPRENSIBILI]
260
00:23:15,400 --> 00:23:17,640
Ué, ué !
261
00:23:17,680 --> 00:23:19,640
Mi sento uno schifo.
262
00:23:19,680 --> 00:23:24,320
No ! Perché ti ci senti ?
Tu fai schifo.
263
00:23:26,600 --> 00:23:28,600
Eh...
264
00:23:32,960 --> 00:23:38,400
Vince', questo studio è casa tua.
Quando vuoi venire...
265
00:23:43,040 --> 00:23:48,080
Prenderò il resto delle cose
quando tu non ci sei.
266
00:23:49,120 --> 00:23:51,800
Va bene.
267
00:24:34,920 --> 00:24:40,120
Ho appena fatto un tatuaggio
dalla mia tatuatrice.
268
00:24:40,160 --> 00:24:44,160
- Però non lo abbiamo ancora finito.
- E' bellissimo, guarda.
269
00:24:47,160 --> 00:24:49,840
[MUSICA ROCK AD ALTO VOLUME]
270
00:24:54,000 --> 00:24:57,920
(urlando) Non ho capito !
- Mi ricordo di Brooke !
271
00:24:57,960 --> 00:25:02,520
- Brutta storia ! Ho pianto
per giorni ! - Forse può aiutarmi !
272
00:25:02,560 --> 00:25:05,760
Brooke aveva postato un video
273
00:25:05,800 --> 00:25:09,880
in cui diceva che doveva completare
il tatuaggio. Giusto ?
274
00:25:09,920 --> 00:25:15,920
- Sì, pensi che è venuta da me
il giorno in cui è morta. - Ah.
275
00:25:17,200 --> 00:25:19,960
Aspetti.
276
00:25:20,000 --> 00:25:21,960
Sì, esatto.
277
00:25:22,000 --> 00:25:25,840
Dovevamo iniziare, ma sono venuti
a prenderla in macchina
278
00:25:25,880 --> 00:25:30,240
ed è andata via. - Che macchina ?
- Era rossa e nera.
279
00:25:30,280 --> 00:25:36,520
- Almeno ricordo così. - Ha visto
chi guidava ? - No, mi dispiace.
280
00:25:36,560 --> 00:25:38,920
- Va bene, grazie lo stesso !
- Prego.
281
00:25:38,960 --> 00:25:43,360
- Complimenti per la musica !
- Come ? - Non importa !
282
00:25:46,480 --> 00:25:48,720
[SQUILLI DI CELLULARE]
283
00:25:53,000 --> 00:25:56,800
- Lasciate perdere la pistola.
- Dov'eri finito ?
284
00:25:56,840 --> 00:26:02,640
Avvoca', lasciate perdere la storia
della pistola. Dimenticatela.
285
00:26:02,680 --> 00:26:08,080
- Perché ? - Per una volta
mi ascoltate ? Vi dico che è meglio.
286
00:26:08,120 --> 00:26:12,200
Ho capito, hai di nuovo paura.
287
00:26:14,080 --> 00:26:17,200
Faccio da solo, grazie.
288
00:26:20,920 --> 00:26:23,920
- Allora ?
- Non l'ho convinto.
289
00:26:42,320 --> 00:26:46,080
- Avvocato Malinconico ?
- Sì ? - Venga con me.
290
00:26:46,120 --> 00:26:50,480
- Cosa ? Dove andiamo ?
- Prego, venga. - Non spinga.
291
00:26:50,520 --> 00:26:53,880
- Non si preoccupi.
- No ? Dove andiamo ?
292
00:26:53,920 --> 00:26:57,880
- Venga, non si preoccupi.
- "Non si preoccupi"...
293
00:26:57,920 --> 00:27:00,000
Ecco qui, prego.
294
00:27:02,720 --> 00:27:05,680
- Buonasera, avvocato.
- Buonasera. - Salga.
295
00:27:05,720 --> 00:27:08,120
Non ci penso proprio... Oh !
296
00:27:09,400 --> 00:27:11,400
Va bene, saliamo.
297
00:27:12,680 --> 00:27:16,080
Ma che modi sono ? Ma guarda...
298
00:28:08,440 --> 00:28:10,480
Andiamo su.
299
00:28:24,080 --> 00:28:27,400
Tricarico ! Lasciami !
300
00:28:28,520 --> 00:28:32,480
Lasciatemi ! Tricarico !
301
00:28:41,080 --> 00:28:43,240
Lasciami.
302
00:28:47,320 --> 00:28:48,880
- Lasciami.
303
00:28:48,920 --> 00:28:50,880
- Vada.
304
00:28:50,920 --> 00:28:53,440
Vada.
305
00:29:23,480 --> 00:29:26,040
Lei chi è e che vuole da me ?
306
00:29:26,080 --> 00:29:30,680
(vivavoce) Non le sembra
di avere fatto abbastanza domande ?
307
00:29:30,720 --> 00:29:33,120
Che farete a Tricarico ?
308
00:29:33,160 --> 00:29:35,800
Allora il suo è proprio un vizio.
309
00:29:35,840 --> 00:29:39,600
Al mio posto
lei non si farebbe queste domande ?
310
00:29:39,640 --> 00:29:43,280
Io me le sarei fatte
prima di finire nella merda.
311
00:29:43,320 --> 00:29:45,400
Apprezzo la sua ostinazione
312
00:29:45,440 --> 00:29:50,600
nel cercare l'assassino di quella
povera ragazza. - Ah, apprezza !
313
00:29:50,640 --> 00:29:53,800
Ma purtroppo
lei non è un bravo investigatore.
314
00:29:53,840 --> 00:29:57,480
- Non è nemmeno un investigatore.
- No.
315
00:29:57,520 --> 00:30:02,320
Quindi si è spinto troppo in là
e non ne valeva neanche la pena.
316
00:30:02,360 --> 00:30:05,800
- Sa perché ?
- No, non lo so. Perché ?
317
00:30:05,840 --> 00:30:10,760
Perché noi non c'entriamo niente
con l'assassinio di quella ragazza.
318
00:30:10,800 --> 00:30:14,480
Se vuole seguire la pistola,
prenda la strada giusta.
319
00:30:14,520 --> 00:30:17,480
Quale sarebbe questa strada giusta ?
320
00:30:17,520 --> 00:30:21,520
Non quella del cretino che è andato
a trovare in carcere.
321
00:30:23,560 --> 00:30:28,800
- Posso andare ?
- Avvocato, lei non è del settore.
322
00:30:28,840 --> 00:30:34,320
Perciò le risparmiamo il trattamento
riservato a Tricarico.
323
00:30:34,360 --> 00:30:40,600
Lui sa bene che succede
a chi varca un limite invalicabile.
324
00:30:40,640 --> 00:30:42,720
Adesso lo sa anche lei.
325
00:30:48,280 --> 00:30:51,680
Avvocato... limite invalicabile.
326
00:31:41,320 --> 00:31:45,960
- Lasciate, faccio da solo.
- Volevo aiutarti.
327
00:31:47,960 --> 00:31:49,960
Trica'
328
00:31:50,960 --> 00:31:53,040
mi dispiace.
329
00:31:59,440 --> 00:32:01,560
Avvoca'
330
00:32:03,440 --> 00:32:06,400
andate affanculo !
331
00:32:18,640 --> 00:32:23,320
Ricapitoliamo ! Non hai trovato
l'assassino di Brooke.
332
00:32:23,360 --> 00:32:27,320
Hanno quasi massacrato Tricarico
e in galera c'è un innocente
333
00:32:27,360 --> 00:32:30,120
che rischia di essere ammazzato.
334
00:32:30,160 --> 00:32:34,160
Quanto a te, ringrazia la Madonna
che non ti hanno "accoppato".
335
00:32:39,520 --> 00:32:41,480
Se fossi Sherlock Holmes
336
00:32:41,520 --> 00:32:45,080
adesso mi tornerebbe in mente
un piccolo dettaglio
337
00:32:45,120 --> 00:32:50,600
da cui ricostruirei la verità con un
guizzo di intelligenza investigativa.
338
00:32:50,640 --> 00:32:56,120
Invece sono Vincenzo Malinconico
e torno a casa "cornuto e mazziato".
339
00:33:14,560 --> 00:33:16,560
(Ore 20,30.)
340
00:33:17,600 --> 00:33:19,600
(So che ci sarai, papà.)
341
00:33:56,240 --> 00:33:58,320
Che bella giornata !
342
00:33:59,360 --> 00:34:01,760
Infatti. Perché quella faccia ?
343
00:34:01,800 --> 00:34:06,360
Una bella giornata di sole
ti ricorda che la vita è bella
344
00:34:06,400 --> 00:34:10,000
e in questo pensiero
c'è qualcosa di triste.
345
00:34:12,080 --> 00:34:16,440
- Sai che queste frasi fanno
innamorare una donna ? - No
346
00:34:16,480 --> 00:34:17,960
perché altrimenti starei zitto.
347
00:34:18,000 --> 00:34:20,400
- Perché ?
348
00:34:20,440 --> 00:34:25,400
Il bello dell'amore è che non devi
sapere che hai fatto per meritarlo.
349
00:34:25,440 --> 00:34:28,800
Piantala... o ti bacio.
350
00:34:30,200 --> 00:34:32,200
E tuo marito ?
351
00:34:33,600 --> 00:34:36,600
- Mio marito ?
- Sì, tuo marito.
352
00:34:38,080 --> 00:34:41,080
Farà un accordo
quando esce dall'ospedale.
353
00:34:41,120 --> 00:34:45,400
Viene davanti al giudice
e firma senza nemmeno leggere.
354
00:34:45,440 --> 00:34:47,520
Tanto io non voglio niente.
355
00:34:49,120 --> 00:34:53,320
Allora brindiamo,
anche se non abbiamo niente.
356
00:34:53,360 --> 00:34:56,120
- A che cosa ?
- Alla sconfitta.
357
00:35:02,840 --> 00:35:04,840
Quindi siamo ai saluti finali ?
358
00:35:06,880 --> 00:35:10,600
- No, manca una cosa.
- Cosa ?
359
00:35:10,640 --> 00:35:12,840
Il tuo compenso.
360
00:35:12,880 --> 00:35:17,080
Io prenderei i soldi da te
che li hai rifiutati da tuo marito ?
361
00:35:17,120 --> 00:35:21,520
Anche tu hai rifiutato soldi
da mio marito e molti più di questi.
362
00:35:21,560 --> 00:35:26,080
Che culo ha Starace Tarallo !
Offre soldi e nessuno li vuole.
363
00:35:26,120 --> 00:35:29,160
- Prendi l'assegno.
- No.
364
00:35:29,200 --> 00:35:32,480
Ti ho dato un incarico
e l'hai svolto.
365
00:35:32,520 --> 00:35:37,120
Non ho redatto neanche il ricorso,
nessuna carta porta la mia firma.
366
00:35:37,160 --> 00:35:38,800
- Prendi questo assegno.
367
00:35:38,840 --> 00:35:41,280
- No.
368
00:35:41,320 --> 00:35:43,480
Non farti pregare.
369
00:35:54,160 --> 00:35:58,680
Perché ho l'impressione
che non ci rivedremo più ?
370
00:35:58,720 --> 00:36:00,760
Forse doveva andare così.
371
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
- "Io sono così".
- Eh !
372
00:36:29,040 --> 00:36:32,000
Lascia stare. Il titolo...
373
00:36:32,040 --> 00:36:35,440
- Vai.
- Mi ha fatto una cortesia.
374
00:36:40,400 --> 00:36:43,400
(sottovoce) Alf, sono qui.
375
00:36:44,120 --> 00:36:47,080
Scusate, posso passare ?
376
00:36:47,120 --> 00:36:49,080
Lo so.
377
00:36:49,120 --> 00:36:53,440
Avete l'esclusiva
di questo corridoio ?
378
00:36:53,480 --> 00:36:55,600
- Papà.
- Grazie.
379
00:36:55,640 --> 00:36:59,280
L'importante è
che non è ancora cominciato.
380
00:37:01,160 --> 00:37:04,520
- Che fai qui a quest'ora ?
- Perché ?
381
00:37:04,560 --> 00:37:10,080
- "Proiezione alle 15,30."
- Alle 20,30 c'è quella ufficiale.
382
00:37:10,120 --> 00:37:12,120
Va bene, le vedo tutte.
383
00:37:15,120 --> 00:37:18,520
Tutto a posto ? Sicuro ?
384
00:37:18,560 --> 00:37:21,480
E' l'emozione di un figlio regista.
385
00:37:25,280 --> 00:37:30,000
(schermo) Ciao ! Come vi chiamate ?
- Noemi. - Silvia. - Dafne.
386
00:37:30,040 --> 00:37:33,000
E "Alfredo Malinconico". Visto ?
387
00:37:33,040 --> 00:37:37,000
- Che vuoi fare nella vita ?
- Aspetto "Il grande fratello".
388
00:37:37,040 --> 00:37:39,680
Sono fatta per fare televisione.
389
00:37:39,720 --> 00:37:42,960
Nonna dice che sembro nata
nel tubo catodico.
390
00:37:56,960 --> 00:38:01,360
Questa è casa mia, riprendi bene.
Qui non siamo a "Gomorra".
391
00:38:01,400 --> 00:38:05,600
Lui è Takeaway.
Quando lo hai intervistato ?
392
00:38:05,640 --> 00:38:11,480
- Lo conosci ? - Sì. - E' stato
prima di partire per Roma.
393
00:38:11,520 --> 00:38:13,680
Il Fight Club.
394
00:38:15,040 --> 00:38:17,040
Guarda.
395
00:38:20,160 --> 00:38:22,640
Abbassa.
396
00:38:22,680 --> 00:38:26,120
Pensa che dopo due giorni
lo hanno arrestato.
397
00:38:27,920 --> 00:38:29,160
- Alla fine sei venuta.
398
00:38:29,200 --> 00:38:31,400
Ma quella è Yvonne.
399
00:38:37,760 --> 00:38:39,760
Lo conosce.
400
00:38:39,800 --> 00:38:42,320
- Si conoscevano.
- Sì.
401
00:38:43,320 --> 00:38:46,600
Si conoscevano... si conoscevano !
402
00:38:46,640 --> 00:38:51,200
- Lui e Yvonne si conoscevano !
- Qui comando io. - Lasciami.
403
00:38:51,240 --> 00:38:52,760
Chi comanda qua ?
404
00:38:52,800 --> 00:38:54,800
[SCHIAMAZZI]
405
00:39:07,080 --> 00:39:11,480
Ha detto di volermi spiegare
perché difenderà quell'assassino.
406
00:39:11,520 --> 00:39:14,640
- Sono qui. - Ci sono
almeno due buoni motivi.
407
00:39:14,680 --> 00:39:19,800
Il primo è che anche il peggiore dei
delinquenti ha diritto alla Difesa.
408
00:39:19,840 --> 00:39:22,920
Mi ha fatto venire qui
per dirmi questo ?
409
00:39:24,880 --> 00:39:30,240
Il secondo è che anche quello che
sembra il peggiore dei delinquenti
410
00:39:30,280 --> 00:39:32,640
e magari lo è per altri motivi
411
00:39:32,680 --> 00:39:37,040
non deve finire in galera
al posto di qualcun altro.
412
00:39:37,080 --> 00:39:40,080
- Che sta dicendo ?
- Lo sai benissimo
413
00:39:40,120 --> 00:39:43,920
altrimenti
non avresti fatto quella faccia.
414
00:39:43,960 --> 00:39:47,800
- Forse è il caso che me ne vada.
- Yvonne, so tutto.
415
00:39:50,920 --> 00:39:54,640
Posso provarlo.
416
00:39:54,680 --> 00:39:58,000
E' cominciato tutto
con la morte di Dylan.
417
00:40:00,960 --> 00:40:04,600
Dylan è andato
dal Burzone per ricattarlo.
418
00:40:04,640 --> 00:40:08,920
Tu volevi accompagnarlo,
ma lui non ha voluto coinvolgerti.
419
00:40:08,960 --> 00:40:13,000
Quando sei arrivata,
probabilmente hai visto il Burzone
420
00:40:13,040 --> 00:40:16,800
che tirava fuori i sacchi
e di Dylan non c'era traccia.
421
00:40:27,680 --> 00:40:31,360
Quando hai letto del ritrovamento
della mano, hai capito.
422
00:40:31,400 --> 00:40:33,440
E' stato terribile per te.
423
00:40:33,480 --> 00:40:35,600
Dylan aveva una pistola.
424
00:40:35,640 --> 00:40:39,680
E' comprensibile,
visti i guai in cui si era cacciato.
425
00:40:39,720 --> 00:40:44,000
Però tu sapevi dov'era
perché vi dicevate tutto.
426
00:40:53,560 --> 00:40:57,240
Poi hai scritto a Brooke
fingendoti Dylan
427
00:40:57,280 --> 00:40:59,280
e le hai dato appuntamento.
428
00:40:59,320 --> 00:41:01,400
[CLACSON]
429
00:41:03,280 --> 00:41:05,960
L'hai presa dalla tatuatrice.
430
00:41:06,000 --> 00:41:09,960
Di fronte alla sua sorpresa
di non vedere il fidanzato
431
00:41:10,000 --> 00:41:15,640
le hai detto che Dylan si nascondeva
e l'avresti portata da lui.
432
00:41:15,680 --> 00:41:19,360
La tatuatrice ha visto Brooke
salire in auto
433
00:41:19,400 --> 00:41:24,280
ma non ha visto chi era alla guida.
Brooke si fidava di venire con te.
434
00:41:24,320 --> 00:41:26,760
L'hai portata alla cava abbandonata.
435
00:41:38,880 --> 00:41:40,880
Dylan è qui ?
436
00:41:43,920 --> 00:41:47,280
Dylan ! Dylan !
437
00:41:49,280 --> 00:41:52,440
- L'hai uccisa per vendetta.
- No. - No ?
438
00:41:52,480 --> 00:41:57,560
- Dylan dov'è ? - Non sai dov'è ?
- No, non lo so.
439
00:41:57,600 --> 00:42:00,440
- Perché non lo chiedi a tuo padre ?
- Mio padre ? - Sì.
440
00:42:00,480 --> 00:42:03,520
- Mio padre non lo sa.
- Non lo sa ? - No.
441
00:42:03,560 --> 00:42:06,240
Non volevo ammazzarla.
442
00:42:06,280 --> 00:42:09,880
Hai chiesto a tuo padre dov'è ?
Chiediglielo !
443
00:42:09,920 --> 00:42:12,920
Volevo spaventarla.
Guardami !
444
00:42:12,960 --> 00:42:16,200
- Tuo padre è un assassino !
- Perché hai una pistola ?
445
00:42:16,240 --> 00:42:18,840
Volevo che capisse
come mi ero sentita io.
446
00:42:18,880 --> 00:42:21,960
- Di' che tuo padre è un assassino.
- Non è vero !
447
00:42:22,000 --> 00:42:25,520
- Guardami negli occhi e dimmelo !
- Non è un assassino !
448
00:42:30,800 --> 00:42:32,800
Poi è successo.
449
00:43:05,880 --> 00:43:08,480
C'è una cosa che non mi fa dormire.
450
00:43:10,280 --> 00:43:12,640
Quell'immagine.
451
00:43:13,880 --> 00:43:16,040
Le gambe storte.
452
00:43:18,480 --> 00:43:20,840
Non me la scordo più.
453
00:43:20,880 --> 00:43:23,800
La pistola in macchina di Takeaway ?
454
00:43:26,880 --> 00:43:28,960
Ce l'ho messa io.
455
00:43:30,960 --> 00:43:34,680
Sapevo di piacergli
e ho accettato di uscire con lui.
456
00:43:38,200 --> 00:43:41,000
Terremo conto della sua confessione.
457
00:43:43,120 --> 00:43:45,160
Lo sa, dottore ?
458
00:43:47,080 --> 00:43:52,680
Per la prima volta dopo un po'
di tempo provo un po' di sollievo.
459
00:44:00,040 --> 00:44:02,240
Adesso posso andare ?
460
00:44:13,720 --> 00:44:15,760
[PIANTO DI YVONNE]
461
00:44:56,520 --> 00:44:58,840
[APPLAUSO]
462
00:45:08,360 --> 00:45:12,760
(insieme) Mattia ! Mattia ! Mattia !
463
00:45:12,800 --> 00:45:17,760
Mattia ! Mattia ! Mattia !
464
00:45:17,800 --> 00:45:24,480
Mattia ! Mattia ! Mattia ! Mattia !
465
00:45:27,120 --> 00:45:31,080
Il matrimonio di mia figlia.
Non ci posso credere, si sposa.
466
00:45:31,120 --> 00:45:33,160
Alagia si sposa.
467
00:45:33,200 --> 00:45:37,200
A voi non sembra di cattivo
gusto che una figlia si sposi ?
468
00:45:37,240 --> 00:45:39,840
C'è speranza che cambi idea ?
469
00:45:39,880 --> 00:45:44,000
Ma che sto dicendo ?
Se lei è felice, lo sono anch'io.
470
00:45:44,040 --> 00:45:47,880
Cioè, non è vero. Però è giusto.
471
00:45:47,920 --> 00:45:50,680
Che palle !
472
00:45:50,720 --> 00:45:54,080
E Alessandra ?
Tra noi deve finire così ?
473
00:45:54,120 --> 00:45:57,360
La nostra storia
è andata in prescrizione ?
474
00:45:57,400 --> 00:46:00,080
Lei non mi chiama,
io non la chiamo.
475
00:46:00,120 --> 00:46:03,240
Facciamo fare
il lavoro sporco al tempo ?
476
00:46:03,280 --> 00:46:06,680
Poi magari un giorno
ci ritroviamo e diciamo
477
00:46:06,720 --> 00:46:10,520
"Che peccato, che spreco !
Perché non ci siamo salvati ?"
478
00:46:10,560 --> 00:46:13,440
"Perché non ci abbiamo provato ?"
479
00:46:13,480 --> 00:46:18,000
E' sempre così
che finisce l'amore per me.
480
00:46:18,040 --> 00:46:20,400
Ehi, Malinconico ? Basta !
481
00:46:20,440 --> 00:46:23,240
Alagia si sta sposando.
482
00:46:23,280 --> 00:46:27,200
Se devi piangere per qualcosa,
fallo per questo.
483
00:46:45,400 --> 00:46:47,440
Sembri commosso.
484
00:46:49,440 --> 00:46:51,440
Perché, tu no ?
485
00:46:53,200 --> 00:46:56,600
E' bellissima. Poi il rosso ci dona.
486
00:46:58,640 --> 00:47:01,240
Sì, lei è incantevole.
487
00:47:02,440 --> 00:47:07,640
E' lui che con quell'abito,
i capelli lunghi...
488
00:47:08,640 --> 00:47:09,680
- Non mi piace.
489
00:47:09,720 --> 00:47:12,520
- Anche tu li avevi così.
490
00:47:12,560 --> 00:47:16,600
- Va bene. - Quando c'era
il telefono a gettoni.
491
00:47:20,440 --> 00:47:22,560
Ué !
492
00:47:23,560 --> 00:47:27,120
Amodio... Cioè, Tricarico.
493
00:47:27,160 --> 00:47:30,760
E' la prima volta
che mi chiamate per nome.
494
00:47:30,800 --> 00:47:34,960
- Ma che fai qui ? - Quante volte
mi avete fatto questa domanda ?
495
00:47:35,000 --> 00:47:37,440
Sono venuto a farvi gli auguri.
496
00:47:37,480 --> 00:47:43,000
-Anzi, scusate se sono venuto di
fretta. -No, io sono molto contento.
497
00:47:43,040 --> 00:47:48,000
- Pensavo che tu fossi arrabbiato
con me. - No, quelle sono scemenze !
498
00:47:48,040 --> 00:47:50,000
Anzi, guardate.
499
00:47:50,040 --> 00:47:52,640
- Tanti auguri.
- Grazie.
500
00:47:52,680 --> 00:47:55,800
- Che fate, lo aprite ?
E' degli sposi. - Accidenti.
501
00:47:55,840 --> 00:47:59,040
Va bene,
datemi un po' di soddisfazione.
502
00:47:59,080 --> 00:48:03,200
- Che cos'è ?
- Uno spargizucchero.
503
00:48:03,240 --> 00:48:06,600
E' del 1916. Questo è argento, eh ?
504
00:48:06,640 --> 00:48:10,160
- Dentro c'è anche il certificato.
- Bello, molto chic.
505
00:48:10,200 --> 00:48:13,160
- Senza offesa,
io sono una persona fine. - Sì.
506
00:48:13,200 --> 00:48:17,400
- Anzi, oggi non sei neanche
troppo appariscente. - In che senso ?
507
00:48:17,440 --> 00:48:22,080
- No, il blu ti sta bene.
- E' il mio colore preferito.
508
00:48:22,120 --> 00:48:25,400
Allora
perché ti vesti sempre di giallo ?
509
00:48:25,440 --> 00:48:29,800
- Madonna, come giallo ?
- Sei daltonico.
510
00:48:29,840 --> 00:48:34,440
- Adesso ? - Non succede niente,
non preoccuparti.
511
00:48:34,480 --> 00:48:37,160
Grazie di tutto, Amodio.
512
00:48:41,320 --> 00:48:44,920
- E' stato un piacere, avvoca'.
- Grazie.
513
00:48:46,640 --> 00:48:48,680
(Tv) Una volta partorito
514
00:48:48,720 --> 00:48:52,080
le madri intervallano periodi
in cui si nutrono in mare
515
00:48:52,120 --> 00:48:55,120
ad altri trascorsi sulla spiaggia
in allattamento.
516
00:48:55,160 --> 00:48:59,040
I cuccioli entrano in acqua
dopo il primo mese di vita
517
00:48:59,080 --> 00:49:02,360
ma non sono svezzati
fino al primo anno
518
00:49:02,400 --> 00:49:05,760
cioè finché la madre non partorisce
un nuovo cucciolo.
519
00:49:05,800 --> 00:49:07,800
Le otarie marine...
520
00:49:21,680 --> 00:49:23,840
Grazie.
521
00:49:30,480 --> 00:49:31,440
(Tv) Per questa specie...
522
00:49:31,480 --> 00:49:36,160
[MUSICA AD ALTO VOLUME]
523
00:50:06,560 --> 00:50:09,560
- Posso aiutarla ?
- No, non si preoccupi.
524
00:50:09,600 --> 00:50:12,360
Riempio sempre troppo il bagaglio.
525
00:50:12,400 --> 00:50:15,360
Il mio trolley sembra
un monolocale.
526
00:50:15,400 --> 00:50:18,400
["YES I KNOW MY WAY"
DI PINO DANIELE]
527
00:50:29,120 --> 00:50:32,200
Non si preoccupi, faccio da sola.
Grazie.
528
00:50:33,960 --> 00:50:36,240
Arrivederci.
529
00:50:38,640 --> 00:50:42,840
- Si sente bene ?
- Sì, grazie.
530
00:51:14,160 --> 00:51:16,160
Scusi.
531
00:51:39,920 --> 00:51:42,920
["YES I KNOW MY WAY"
DI PINO DANIELE]
532
00:51:43,880 --> 00:51:47,040
- Oh, Mister Fantasy !
- Malinconico !
533
00:51:47,080 --> 00:51:50,760
- Sei in terrazza.
- La tua terrazza.
534
00:51:50,800 --> 00:51:55,680
Ti ringrazio di avermi invitato.
Che vista, che mare, che bellezza !
535
00:51:55,720 --> 00:51:59,200
- Nell'iperspazio il mare non c'è.
- Bello, eh ?
536
00:51:59,240 --> 00:52:04,640
- Bello forte. - Mi hai fatto venire
qui per ascoltare Pino Daniele ?
537
00:52:04,680 --> 00:52:08,080
A dire la verità sì,
in un certo senso.
538
00:52:08,120 --> 00:52:11,960
Però Pino Daniele lo hai scelto tu,
forse inconsciamente.
539
00:52:12,000 --> 00:52:14,400
- Sul serio ?
- Sì, davvero.
540
00:52:14,440 --> 00:52:18,320
Pino è un poeta, lo sai.
Sediamoci un attimo, vieni.
541
00:52:18,360 --> 00:52:21,000
- Vieni.
- Sì, ma come...
542
00:52:24,640 --> 00:52:27,880
Ti dicevo, Pino era un poeta.
543
00:52:29,080 --> 00:52:31,120
- Un grande poeta.
- Sì.
544
00:52:31,160 --> 00:52:35,360
- Tu conosci questa canzone,
"Yes I know my way". - Sì.
545
00:52:35,400 --> 00:52:37,360
"Conosco la mia strada".
546
00:52:37,400 --> 00:52:43,000
-Non è un invito a camminare
con le tue gambe ? -Sì, hai ragione.
547
00:52:43,040 --> 00:52:48,680
Però mai come in questo momento io
non ho capito niente della mia vita.
548
00:52:48,720 --> 00:52:51,600
Sai che ti dico ?
Facciamoci una birra.
549
00:52:51,640 --> 00:52:55,440
- Rilassati un attimo.
- Ma come fai ? Mannaggia !
550
00:52:56,800 --> 00:53:00,520
Una volta
io ho incontrato David Bowie.
551
00:53:00,560 --> 00:53:04,280
- Tu ?
- Sì e gli ho fatto una domanda.
552
00:53:04,320 --> 00:53:09,080
- David Bowie cambiava sempre abito,
maschera... - Sì. - Personaggio.
553
00:53:09,120 --> 00:53:12,840
- Gli ho chiesto: "Perché
tutti questi cambiamenti ?" - Bravo.
554
00:53:12,880 --> 00:53:15,000
Sai che mi ha risposto ?
555
00:53:15,040 --> 00:53:17,600
[PARLA IN INGLESE]
556
00:53:17,640 --> 00:53:21,760
- Ecco.
- E' una citazione dadaista.
557
00:53:21,800 --> 00:53:24,880
- Dadaista, sì.
- Hai capito che vuol dire ?
558
00:53:24,920 --> 00:53:28,600
- Va bene, tutte le parole...
- Sono quattro.
559
00:53:28,640 --> 00:53:31,960
- "Se funziona, gettala via."
- Ecco.
560
00:53:33,720 --> 00:53:38,360
- Per questo non ho fatto più
"Mister Fantasy". - Ah, ecco !
561
00:53:38,400 --> 00:53:42,320
Però io non ho niente
da gettare via.
562
00:53:42,360 --> 00:53:47,520
Questo perché lui era David Bowie,
un genio e tu... sei Malinconico.
563
00:53:47,560 --> 00:53:52,080
Grazie.
Però io non ho niente che funzioni.
564
00:53:54,720 --> 00:53:56,720
Ne sei proprio sicuro ?
565
00:55:15,800 --> 00:55:19,800
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
45982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.