All language subtitles for Zus.Zo.2001.DVDRip.XviD-iMBT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,581 --> 00:01:10,948 I don't want to write about women and sex again! 2 00:01:11,084 --> 00:01:12,551 I've had enough of sex! 3 00:01:13,453 --> 00:01:16,422 Sex! I've had it up to here! 4 00:01:17,657 --> 00:01:19,249 The readers love it. 5 00:01:19,893 --> 00:01:22,657 You only have to write one. Which was it? 6 00:01:23,730 --> 00:01:26,221 - Female fantasies. - Wonderful! 7 00:01:27,234 --> 00:01:28,997 Could you go shopping? 8 00:01:29,302 --> 00:01:32,100 I'm behind with the charity bookkeeping! 9 00:01:37,544 --> 00:01:40,035 Then can I write about my own topic? 10 00:01:43,316 --> 00:01:47,218 Surely those six articles show that sex is your topic? 11 00:01:49,356 --> 00:01:50,482 What did you have in mind? 12 00:02:06,072 --> 00:02:07,664 I can't believe I'm doing this! 13 00:02:07,808 --> 00:02:10,174 But it is her own fault, isn't it? 14 00:02:12,546 --> 00:02:14,343 - I always say that? - Yes. 15 00:02:30,163 --> 00:02:34,259 Boys! Be nice to this man. 16 00:02:39,673 --> 00:02:41,868 I'll write about what women want. 17 00:02:43,109 --> 00:02:44,508 About me and my sisters? 18 00:02:45,312 --> 00:02:46,370 Wanda? 19 00:02:47,814 --> 00:02:48,906 What? 20 00:02:49,516 --> 00:02:52,451 X-Arts Gallery invited me to do a show! 21 00:02:54,588 --> 00:02:55,680 I'm on my way! 22 00:03:16,710 --> 00:03:18,439 - How did it go? - Fine. 23 00:03:19,079 --> 00:03:21,377 Just a sec, they're waiting for my e-mail. 24 00:03:22,215 --> 00:03:24,547 - I can write my own piece. - Great! 25 00:03:24,684 --> 00:03:28,051 - Just one more sex article. - I'll do that in an afternoon. 26 00:03:28,355 --> 00:03:32,257 My piece is about us: Sisters. About Wanda, Michelle and me. 27 00:03:32,726 --> 00:03:34,785 Wanda has found a gallery. 28 00:03:36,696 --> 00:03:40,325 I mean... Your article could be good publicity for her. 29 00:03:41,368 --> 00:03:43,893 - How did you know? - What? Oh, she called. 30 00:03:46,439 --> 00:03:48,066 Wanda never calls me! 31 00:03:50,644 --> 00:03:52,578 Then she must be very pleased! 32 00:03:54,014 --> 00:03:57,108 I'll get some photos from Mom for the article. 33 00:03:57,183 --> 00:03:59,276 Can you fetch Lizzy from kindergarten? 34 00:04:01,821 --> 00:04:04,119 Put the lid on and simmer. 35 00:04:04,624 --> 00:04:09,755 Serve in a bowl with paprika, garlic and onions. 36 00:04:09,996 --> 00:04:11,691 A delicious sauce. 37 00:04:12,065 --> 00:04:14,363 This was Felix Delicious! See you next week! 38 00:04:14,434 --> 00:04:19,929 If you want to be on my tasting panel, call 03003434. 39 00:04:20,507 --> 00:04:21,565 Hasta la Pasta! 40 00:04:25,378 --> 00:04:27,539 - You knew he had a TV show? - No. 41 00:04:27,681 --> 00:04:30,514 I always watch. He's still so charming. 42 00:04:32,218 --> 00:04:33,446 How's Hugo? 43 00:04:34,754 --> 00:04:36,779 Is he getting tired already? 44 00:04:38,725 --> 00:04:40,852 - Tired of what? - Of what? 45 00:04:41,828 --> 00:04:45,423 Very well. But don't say I didn't ask. 46 00:04:48,134 --> 00:04:51,365 I have some lovely news. Nino is getting married. 47 00:04:52,205 --> 00:04:55,140 Nino! When? Who to? 48 00:04:55,275 --> 00:04:58,472 To... What's her name? 49 00:04:58,612 --> 00:04:59,704 To Bo! 50 00:05:00,447 --> 00:05:02,847 - Bo? Bo who? - A lovely girl. 51 00:05:03,149 --> 00:05:05,481 - A girl? - She's very enterprising. 52 00:05:05,552 --> 00:05:07,486 Nino came and introduced her. 53 00:05:08,188 --> 00:05:09,746 Oh, never satisfied! 54 00:05:10,457 --> 00:05:12,925 Why do my daughters fret so? 55 00:05:13,560 --> 00:05:16,324 Wanda thinks she had an unhappy childhood... 56 00:05:16,830 --> 00:05:21,290 Michelle with her suffering world, and you trying to write... 57 00:05:21,434 --> 00:05:24,835 And you had such a lovely job. It's so old fashioned! 58 00:05:25,138 --> 00:05:27,504 Mom, when is Nino getting married? 59 00:05:28,541 --> 00:05:29,940 When was it? 60 00:05:30,410 --> 00:05:32,071 In three weeks. 61 00:05:32,545 --> 00:05:34,809 I have a letter here somewhere. 62 00:05:35,281 --> 00:05:37,078 Impossible, a disaster! 63 00:05:40,353 --> 00:05:42,548 This is Sonja! Is Michelle there? 64 00:05:42,789 --> 00:05:47,089 Nelly, you have to disturb her! Tell her Nino's getting married! 65 00:05:47,727 --> 00:05:49,820 Our brother, Nino, and I'm on my way round. 66 00:05:51,798 --> 00:05:54,494 I don't understand you. You know what this means! 67 00:05:54,634 --> 00:05:56,363 Why all the panic? 68 00:05:56,836 --> 00:05:59,532 You haven't been to Para�so for 10 years! 69 00:05:59,673 --> 00:06:00,935 The photos! 70 00:06:02,709 --> 00:06:06,145 You can take the boxes. They're only in the way. 71 00:06:07,414 --> 00:06:10,872 Wanda, come to Michelle's. Nino's getting married! 72 00:06:11,785 --> 00:06:13,343 Wanda, it's ridiculous! 73 00:06:13,586 --> 00:06:15,281 Of course it is. 74 00:06:15,522 --> 00:06:18,150 Nino's gay as Frisco, we all know that. 75 00:06:18,291 --> 00:06:21,783 - Gays get married like ordinary people. - But not to women! 76 00:06:28,568 --> 00:06:30,661 - Congratulations. - About what? 77 00:06:30,837 --> 00:06:33,101 Your exhibition. Hugo told me. 78 00:06:42,916 --> 00:06:45,180 3:30 p.m. Michelle's house. 79 00:06:46,286 --> 00:06:49,517 - You still do that? - You still make organic apple pie? 80 00:06:49,989 --> 00:06:53,618 Children that eat sprayed fruit are slower learners! 81 00:06:54,494 --> 00:06:57,952 But you only worry about yourself and your art. 82 00:06:58,431 --> 00:07:02,492 Art is the conscience of society! No family and apple pie for me! 83 00:07:02,569 --> 00:07:05,470 Are you confusing cause and effect, darling? 84 00:07:06,506 --> 00:07:11,205 - You know what? - Can't we talk without quarrelling? 85 00:07:11,344 --> 00:07:14,370 That letter is much more important. Isn't it? 86 00:07:17,217 --> 00:07:20,778 Very well. I'll be the oldest and wisest. Again! 87 00:07:24,190 --> 00:07:25,589 "Dear Mom: 88 00:07:26,593 --> 00:07:30,461 "I'm getting married in a month's time, on February 12... 89 00:07:30,597 --> 00:07:31,928 - "to my girlfriend." - Girlfriend? 90 00:07:32,232 --> 00:07:35,395 "That's just before my 33rd birthday. 91 00:07:35,535 --> 00:07:37,730 - "Bo and I have decided"... - Bo? 92 00:07:38,471 --> 00:07:42,271 - "...to get married in Portugal." - The bastard! 93 00:07:42,675 --> 00:07:44,575 - We lost it! - Dirty trick! 94 00:07:44,711 --> 00:07:46,542 Dad made his will, not Nino. 95 00:07:46,679 --> 00:07:49,443 - I'm sure he doesn't mean to... - Don't be so na���ve! 96 00:07:49,582 --> 00:07:53,518 Nino's gay and two weeks before his birthday, he marries! A woman! 97 00:07:53,653 --> 00:07:56,781 "I hope you'll all come to Para�so for the wedding. 98 00:07:57,023 --> 00:07:59,651 "Love, Nino. P. S: Tell my dear sisters." 99 00:07:59,793 --> 00:08:01,283 This isn't right! 100 00:08:01,661 --> 00:08:03,891 Bastard! He doesn't know his sisters! 101 00:08:03,963 --> 00:08:06,329 He won't get Para�so! That's that! 102 00:08:10,436 --> 00:08:12,495 This is very strange... 103 00:08:13,173 --> 00:08:15,403 deciding this all on his own... 104 00:08:16,576 --> 00:08:17,770 without us! 105 00:08:18,077 --> 00:08:20,011 Hey! That's my old dress. 106 00:08:22,682 --> 00:08:24,445 Where did you get it? 107 00:08:25,585 --> 00:08:27,985 Out of a box in the garage, I guess. 108 00:08:28,755 --> 00:08:30,950 Don't you bother asking if I want to keep it? 109 00:08:31,491 --> 00:08:33,857 I wore it throughout my school days! 110 00:08:33,993 --> 00:08:37,827 - You must have given it to me for charity! - No, I didn't! 111 00:08:37,897 --> 00:08:39,762 It was my favorite dress! 112 00:08:39,999 --> 00:08:41,864 Where did you get it? 113 00:08:41,935 --> 00:08:43,903 - Leave them be! - I say! 114 00:08:45,505 --> 00:08:47,973 Okay, put it with your fancy dress. 115 00:08:49,142 --> 00:08:52,202 I'm going to open a bottle of port. I need it! 116 00:09:31,217 --> 00:09:32,844 That's you, Sonja! 117 00:09:37,190 --> 00:09:38,657 Wasn't he a sweetie! 118 00:09:40,393 --> 00:09:43,419 Oh, Nino... We were horrible to him. 119 00:09:45,398 --> 00:09:46,763 Look, there's Dad. 120 00:09:53,973 --> 00:09:56,942 - That's Nino with... - Felix. 121 00:10:01,581 --> 00:10:03,310 I saw him on TV. 122 00:10:04,250 --> 00:10:06,218 He's turned into a real bore. 123 00:10:06,552 --> 00:10:08,543 His program is so middle class! 124 00:10:08,688 --> 00:10:11,816 - I'm not interested in that Felix. - You're not? 125 00:10:12,158 --> 00:10:14,183 I never thought he suited Nino. 126 00:10:18,264 --> 00:10:21,529 - Wanda, didn't you do it with him? - No, that was Sonja. 127 00:10:23,303 --> 00:10:26,238 God, I think I lost my virginity to him. 128 00:10:26,439 --> 00:10:28,464 As if you wouldn't remember! 129 00:10:55,601 --> 00:10:58,570 We'll go and see him tomorrow, first thing. 130 00:10:59,339 --> 00:11:01,398 We'll make him change his mind. 131 00:11:04,477 --> 00:11:06,411 Let's agree on one thing. 132 00:11:07,313 --> 00:11:09,338 We won't give up Para�so! 133 00:11:09,882 --> 00:11:10,974 Never! 134 00:11:12,485 --> 00:11:16,945 For instance, I say "window" and you say "freedom." 135 00:11:17,090 --> 00:11:18,717 It's just an example. 136 00:11:19,192 --> 00:11:23,561 That's how most people react but once they've got over that... 137 00:11:23,629 --> 00:11:26,462 it works very well for me. 138 00:11:27,367 --> 00:11:30,336 Partners often give opposite answers. 139 00:11:30,470 --> 00:11:31,994 It's fascinating! 140 00:11:32,638 --> 00:11:34,538 I'm interested in people. 141 00:11:35,174 --> 00:11:40,339 That's why. But I'm an outsider at the office. 142 00:11:41,214 --> 00:11:44,047 We'll do several quickly. Listening, Nino? 143 00:11:45,785 --> 00:11:46,843 Here it comes! 144 00:11:48,621 --> 00:11:50,179 - Fire. - Pain! 145 00:11:51,724 --> 00:11:55,990 As a boy, I burnt myself on the barbecue. My father was mad. 146 00:11:56,129 --> 00:11:59,223 - Mother! - No idea. 147 00:11:59,432 --> 00:12:00,956 - Bleach? - Woman. 148 00:12:02,702 --> 00:12:03,726 Dream. 149 00:12:04,037 --> 00:12:05,129 That's nice. 150 00:12:05,271 --> 00:12:07,330 - Can I come in? - Nearly! 151 00:12:08,374 --> 00:12:10,171 - Money! - Deliverance! 152 00:12:11,477 --> 00:12:13,411 I don't know... 153 00:12:13,546 --> 00:12:15,377 Ton. About the speech... 154 00:12:15,515 --> 00:12:18,109 I don't really want it too detailed. 155 00:12:18,584 --> 00:12:21,052 Not about childhood, family. 156 00:12:21,187 --> 00:12:24,020 Bo and I are getting married, that's all. 157 00:12:27,460 --> 00:12:28,791 I'll get it. 158 00:12:31,364 --> 00:12:32,695 What's all this? 159 00:12:32,999 --> 00:12:36,400 You can't get married without telling your eldest sister! 160 00:12:36,536 --> 00:12:38,561 You never wanted to marry! 161 00:12:38,805 --> 00:12:40,534 You didn't even call me! 162 00:12:40,807 --> 00:12:42,775 This isn't like your old slum. 163 00:12:43,076 --> 00:12:45,374 - Is this a real Gispen? - No, it's a Paulin! 164 00:12:45,511 --> 00:12:47,411 What happened to you? 165 00:12:47,547 --> 00:12:50,744 Sorry, you have a visitor. 166 00:12:51,384 --> 00:12:56,151 I'm Michelle. Sonja and Wanda. We're Nino's sisters, you can see that. 167 00:12:56,422 --> 00:13:01,189 I'm Ton Verburg, registrar. We were just preparing for the wedding. 168 00:13:01,327 --> 00:13:06,321 Sorry! We just dropped in. Not used to announcing a family visit. 169 00:13:08,034 --> 00:13:10,764 - Isn't Mo here? - Bo. 170 00:13:11,604 --> 00:13:13,936 - Yes, she is. - Now it's my turn. 171 00:13:20,113 --> 00:13:21,603 Hey! How lovely! 172 00:13:26,352 --> 00:13:28,752 What's the matter? Is it that bad? 173 00:13:29,422 --> 00:13:32,016 - Hello. You must be Wanda. - I'm Sonja. 174 00:13:32,658 --> 00:13:33,647 Sorry! Hello. 175 00:13:34,160 --> 00:13:36,788 And you must be Michelle. The eldest, I see. 176 00:13:37,096 --> 00:13:38,723 And you're Wanda. 177 00:13:40,233 --> 00:13:44,226 We wanted to meet you earlier, but planning the wedding is so hectic. 178 00:13:44,537 --> 00:13:46,835 How lovely to see you at last. 179 00:13:48,774 --> 00:13:50,674 Nice, such a beautiful girlfriend. 180 00:13:52,378 --> 00:13:55,176 - Where did you meet? - In the restaurant. 181 00:13:55,314 --> 00:13:58,249 We both just love food. 182 00:13:58,384 --> 00:14:00,409 You can see that, can't you? 183 00:14:01,787 --> 00:14:04,153 What would you want with our little loser? 184 00:14:08,394 --> 00:14:12,490 - Once he could take a joke. - We forget that he's so vulnerable. 185 00:14:12,632 --> 00:14:14,532 - Shall I? - No. Leave it to me. 186 00:14:14,667 --> 00:14:18,865 You have a wonderful brother. I just love his vulnerability! 187 00:14:19,172 --> 00:14:21,572 He really has a feeling for women. 188 00:14:23,609 --> 00:14:26,976 Let's be frank. We're unhappy about this hasty wedding. 189 00:14:27,180 --> 00:14:32,015 Our brother is so impetuous. He got innocent people in trouble before. 190 00:14:32,485 --> 00:14:34,749 We shouldn't hide it. It's true! 191 00:14:34,887 --> 00:14:37,481 He never had a girlfriend before. 192 00:14:37,623 --> 00:14:38,783 That's for sure! 193 00:14:38,925 --> 00:14:42,292 If it's true love, we want to see him happy. 194 00:14:43,062 --> 00:14:46,657 But, let's be frank, Nino is one of them! 195 00:14:47,133 --> 00:14:49,761 - You make me puke! - Am I wrong again? 196 00:14:49,835 --> 00:14:53,134 Nino's always been gay, but does Bo know? 197 00:14:53,472 --> 00:14:55,167 Maybe he's bi with Bo? 198 00:14:55,308 --> 00:14:57,742 - Do you care? - They look happy enough! 199 00:14:57,810 --> 00:15:01,769 You may wonder why we care. You favor marriage on demand? 200 00:15:01,847 --> 00:15:04,873 - One in three ends up on the rocks. - No, of course not. 201 00:15:06,319 --> 00:15:09,152 Promise you'll marry me? Whatever happens? 202 00:15:09,288 --> 00:15:10,653 We'll get married. 203 00:15:12,458 --> 00:15:13,823 Promise me! 204 00:15:14,227 --> 00:15:16,218 What's going on in your head... 205 00:15:16,462 --> 00:15:17,656 little loser! 206 00:15:19,966 --> 00:15:21,365 Never mind. 207 00:15:21,667 --> 00:15:23,965 We'll get married, I promise. 208 00:15:25,071 --> 00:15:26,663 I came to say we're leaving. 209 00:15:27,240 --> 00:15:29,606 Sorry it was inconvenient. 210 00:15:29,909 --> 00:15:33,003 Sorry for meddling. Michelle and Sonja are awful! 211 00:15:33,246 --> 00:15:37,706 No problem. I'm so glad to meet you. I suddenly have three sisters! 212 00:15:40,253 --> 00:15:43,450 Nice to meet you. Maybe we can go out to dinner... 213 00:15:43,589 --> 00:15:46,080 or have a drink. Just call, okay? 214 00:15:49,829 --> 00:15:53,321 - I really don't understand you. - Sorry, I blurted it out. 215 00:15:54,000 --> 00:15:58,699 I never saw Nino so happy. They were so loving. 216 00:15:58,871 --> 00:15:59,963 Loving? 217 00:16:00,239 --> 00:16:02,969 She's only after the money! 218 00:16:03,109 --> 00:16:05,441 I don't know if she knows he's gay. 219 00:16:05,578 --> 00:16:08,012 Maybe he's using her. 220 00:16:08,147 --> 00:16:11,605 I'll talk to her. I know Nino better than you two. 221 00:16:12,251 --> 00:16:13,616 Leave it to me. 222 00:16:13,719 --> 00:16:15,482 I feel sorry for her. 223 00:16:16,122 --> 00:16:19,819 But when she has a husband and children, she'll be grateful. 224 00:16:20,293 --> 00:16:22,784 - It's five to! - Shit, I must go! 225 00:16:23,095 --> 00:16:24,687 I'll call her later! 226 00:16:30,536 --> 00:16:35,974 She suddenly came in! And a young artist should never quarrel with her! 227 00:16:36,509 --> 00:16:39,307 She writes about young artists in four magazines! 228 00:16:39,545 --> 00:16:43,208 She used to do it with what's-her-name from the City Museum! 229 00:16:43,282 --> 00:16:45,147 - De Vos. - There you are! 230 00:16:45,451 --> 00:16:47,715 She can make or break my career. 231 00:16:47,953 --> 00:16:49,045 Sorry! 232 00:16:49,188 --> 00:16:54,353 - How was your week? Did you see Hugo? - Yes, so what? This is more important. 233 00:16:54,493 --> 00:16:56,484 How did you feel afterwards? 234 00:16:57,763 --> 00:17:01,392 Great! Tired but satisfied. Not guilty at all. 235 00:17:01,801 --> 00:17:04,292 - Bad, eh? - I didn't say that. 236 00:17:04,437 --> 00:17:07,270 You don't mind. I do it with my sister's husband. 237 00:17:07,406 --> 00:17:09,499 They have a kid and you don't mind. 238 00:17:09,809 --> 00:17:11,936 What do you do with a serial killer? 239 00:17:12,511 --> 00:17:15,002 Is your affair with Hugo a form of revenge? 240 00:17:16,182 --> 00:17:18,446 - Revenge? On who? - I don't know. 241 00:17:18,884 --> 00:17:21,876 - Sometimes that's unconscious. - Rubbish. 242 00:17:22,054 --> 00:17:24,045 - You don't want to talk about it? - No! 243 00:17:24,924 --> 00:17:26,949 You should listen to people. 244 00:17:28,694 --> 00:17:31,219 I want to talk about Bo, my future. 245 00:17:31,530 --> 00:17:34,124 We have to stay friends until the opening! 246 00:17:34,567 --> 00:17:36,091 But I want Para�so, too. 247 00:17:36,669 --> 00:17:39,968 - You have two sisters, don't you? - They left it to me. 248 00:17:41,374 --> 00:17:44,241 Can I have a studio there? My own label? 249 00:17:44,377 --> 00:17:47,904 - Of course, we have more than 20 rooms. - Hotel Gallery Para�so! 250 00:17:48,214 --> 00:17:52,116 We'll turn it into an exclusive club. Wanda Warhol and friends. 251 00:17:52,952 --> 00:17:55,682 Of course, it's mine. I'm the eldest. 252 00:17:56,055 --> 00:17:58,148 I always sacrificed myself. 253 00:17:59,392 --> 00:18:01,417 No more griping patients. 254 00:18:02,061 --> 00:18:03,619 Never up at 7:00 again! 255 00:18:04,397 --> 00:18:08,163 Just the sound of the sea. We'll follow nature's rhythm. 256 00:18:10,469 --> 00:18:12,528 We'll teach Lizzy ourselves... 257 00:18:12,671 --> 00:18:16,368 and write our articles there, far from the madding crowd. 258 00:18:18,411 --> 00:18:20,140 Just the three of us. 259 00:18:21,113 --> 00:18:22,546 No one else. 260 00:18:23,682 --> 00:18:25,616 Not even a chambermaid? 261 00:18:28,988 --> 00:18:30,046 No! 262 00:18:54,647 --> 00:18:56,012 Painful? 263 00:19:02,488 --> 00:19:05,616 - When does it hurt? - When I pee... 264 00:19:06,292 --> 00:19:07,759 after fucking. 265 00:19:09,128 --> 00:19:10,755 Sometimes it just hurts. 266 00:19:12,998 --> 00:19:14,363 You can put your pants on. 267 00:19:25,544 --> 00:19:30,072 When you pee, is it a jet or a dribble? 268 00:19:31,383 --> 00:19:32,441 Dribble. 269 00:19:46,932 --> 00:19:49,457 Spit it out! How long do I have left? 270 00:19:51,370 --> 00:19:53,395 There's no reason to worry. 271 00:19:54,507 --> 00:19:57,670 Just to be sure, I'll refer you to a specialist. 272 00:20:01,814 --> 00:20:04,715 Do you... Is your sex life suffering? 273 00:20:06,085 --> 00:20:07,609 No, not really. 274 00:20:09,989 --> 00:20:13,516 You're always meddling! You have nothing better to do! 275 00:20:13,826 --> 00:20:17,159 - No, we're just worried. - Shut up! 276 00:20:22,768 --> 00:20:25,202 Michelle has employed an entire army. 277 00:20:25,671 --> 00:20:27,002 And we just work! 278 00:20:27,139 --> 00:20:30,370 ...my first kiss, the first wet dream, all run by my own sisters! 279 00:20:30,910 --> 00:20:33,071 For the first time, I make up my own mind... 280 00:20:33,145 --> 00:20:35,943 and you try and interfere! I hate you! 281 00:20:36,315 --> 00:20:39,216 As soon as I'm married, I'll sell Para�so to anyone! 282 00:20:39,351 --> 00:20:41,148 I'll be glad to be rid of it! 283 00:20:41,287 --> 00:20:44,222 Sell it? But, Nino! I forbid it! 284 00:20:47,526 --> 00:20:49,357 Sell it! 285 00:20:51,797 --> 00:20:56,632 Wanda has to tell Bo. That's our only chance! 286 00:20:57,202 --> 00:21:01,639 - I have to go and see Wanda! - I can drop by. It's on my way home. 287 00:21:01,774 --> 00:21:03,071 Would you? 288 00:21:09,448 --> 00:21:10,847 Love to Daddy. 289 00:21:44,550 --> 00:21:48,646 This is Wanda Hofstra's answering machine. Speak after the tone. 290 00:21:51,490 --> 00:21:53,117 Pity you're not home. 291 00:21:53,792 --> 00:21:55,487 Michelle sent me. 292 00:21:57,997 --> 00:22:00,830 Nino just told her he's selling Para�so. 293 00:22:01,133 --> 00:22:04,102 You have to use your charm to stop him. 294 00:22:04,303 --> 00:22:06,203 'Bye, sister-in-law! 295 00:22:19,818 --> 00:22:22,514 You think Bo knows? She has to! 296 00:22:25,357 --> 00:22:27,052 I went to see Jan. 297 00:22:28,761 --> 00:22:32,162 - He referred me to a specialist. - Maybe Nino's bisexual. 298 00:22:32,598 --> 00:22:34,532 We don't really know him. 299 00:22:36,602 --> 00:22:38,661 They may take everything out. 300 00:22:39,571 --> 00:22:42,199 I should write about not knowing your own family! 301 00:22:42,341 --> 00:22:44,070 Listen to me! 302 00:22:45,310 --> 00:22:48,074 They may take out my balls and everything! 303 00:22:49,181 --> 00:22:52,150 He'll take an x-ray, just in case. 304 00:22:52,284 --> 00:22:54,582 And you'll leave me. I can feel it! 305 00:22:55,220 --> 00:22:56,244 Stop it! 306 00:22:56,388 --> 00:22:59,289 A life with dildos and vibrators? You? 307 00:22:59,425 --> 00:23:01,620 That's enough! You're pathetic and petty! 308 00:23:01,927 --> 00:23:03,622 You're hard and insensitive! 309 00:23:03,929 --> 00:23:08,195 Just say I shouldn't worry! Is that asking too much? 310 00:23:10,569 --> 00:23:11,627 I'm dying! 311 00:23:23,315 --> 00:23:28,617 It's a bit of a gamble, but I believe you have something to say. 312 00:23:32,057 --> 00:23:36,426 - Are you happy with this space? - Yes. I think we can manage. 313 00:23:36,562 --> 00:23:39,224 It's nice of you to give me a chance. 314 00:23:42,401 --> 00:23:45,063 I was wondering... 315 00:23:45,304 --> 00:23:49,764 We mustn't forget Bo. Put Bo Mendez on the guest list. 316 00:23:50,075 --> 00:23:52,703 Little Bo always comes for a peep. 317 00:24:33,285 --> 00:24:36,721 Female Fantasies 318 00:24:45,130 --> 00:24:48,122 What do women really want? 319 00:24:48,200 --> 00:24:51,533 What do I know about my family? 320 00:24:51,603 --> 00:24:55,937 What do I know about my family's sexuality? 321 00:25:04,917 --> 00:25:07,408 A shipment has just left for Sudan. 322 00:25:09,922 --> 00:25:14,359 Jan helped us get these drugs from hospitals. 323 00:25:15,394 --> 00:25:17,294 Are you going to take photos? 324 00:25:19,398 --> 00:25:22,231 You have to say it's all done by volunteers. 325 00:25:22,367 --> 00:25:24,267 Everyone works for nothing. 326 00:25:24,536 --> 00:25:26,663 How are you and Jan in bed? 327 00:25:30,309 --> 00:25:32,800 I thought I'd say something different. 328 00:25:38,417 --> 00:25:42,877 - The article isn't just about... - You can't just ask about my sex life! 329 00:25:44,790 --> 00:25:46,348 That's so banal! 330 00:25:46,491 --> 00:25:50,860 What Jan and I do is nobody's business. Even if we never do it! 331 00:25:51,463 --> 00:25:53,954 You're no good at interviewing, Sonja! 332 00:25:55,734 --> 00:25:57,497 Why doesn't Wanda call? 333 00:25:58,704 --> 00:26:00,569 Hugo went to see her. 334 00:26:03,175 --> 00:26:04,540 Michelle! 335 00:26:09,915 --> 00:26:13,351 Can I stay here for a while? 336 00:26:13,485 --> 00:26:15,350 Evert threw us out! 337 00:26:16,255 --> 00:26:20,055 - We have nowhere to go! - Of course, Dorien! 338 00:26:21,393 --> 00:26:24,089 As long as you like. That's terrible. 339 00:26:24,930 --> 00:26:27,524 Nelly will get you something to eat. 340 00:26:28,333 --> 00:26:31,632 You can stay as long as you like. Don't worry about that. 341 00:26:31,770 --> 00:26:33,670 I'll get back to work! 342 00:26:34,306 --> 00:26:38,299 Tell me all about it later, Dorien... 343 00:26:38,443 --> 00:26:41,412 but I urgently have to call my sister. 344 00:27:30,929 --> 00:27:34,194 I have to talk to you. Now. What's with this wedding? 345 00:27:34,266 --> 00:27:38,202 Last year you both had that restaurant on lbiza. Does Felix know? 346 00:27:38,270 --> 00:27:41,205 It's finished. My life isn't his business! 347 00:27:41,440 --> 00:27:44,568 What are you doing? Everyone knows you're gay... 348 00:27:44,643 --> 00:27:46,634 - apart from Bo. - I'm not gay! 349 00:27:47,612 --> 00:27:49,307 I am not gay and never was. 350 00:27:50,949 --> 00:27:53,144 I don't believe you suddenly like women! 351 00:27:53,719 --> 00:27:56,916 Even if you do... Only gays get married these days! 352 00:27:58,557 --> 00:28:00,149 What's going on? 353 00:28:00,625 --> 00:28:02,183 Are you in debt? 354 00:28:02,327 --> 00:28:04,318 Taking coke? You can tell me. 355 00:28:05,697 --> 00:28:09,633 I need money. Lots of money. So I'm selling Para�so. 356 00:28:09,935 --> 00:28:12,699 What for? You can trust me. 357 00:28:13,638 --> 00:28:17,631 Really? That's strange. I remember something way back. 358 00:28:18,010 --> 00:28:20,376 You weren't going to tell Mom and Dad. 359 00:28:21,413 --> 00:28:23,472 Hey, that's nice! You too? 360 00:28:23,615 --> 00:28:25,549 Just saying hello to Nino. 361 00:28:27,619 --> 00:28:29,849 Must you go? Do you have time for a drink? 362 00:28:29,921 --> 00:28:31,684 - Nice. - Nino, get us a drink. 363 00:28:33,258 --> 00:28:36,091 I read your article yesterday about new frump! 364 00:28:36,395 --> 00:28:38,022 I agree with every word! 365 00:28:40,098 --> 00:28:43,261 You know I have an opening at X-Arts next week? 366 00:28:44,102 --> 00:28:46,627 - I made them put you on the list. - That's nice. 367 00:28:46,938 --> 00:28:47,962 Thanks. 368 00:28:48,106 --> 00:28:50,506 Why don't we go out later, after work? 369 00:28:50,742 --> 00:28:53,939 We could go to the Easy. I always go there for a good time. 370 00:28:54,212 --> 00:28:57,147 The Easy is old hat these days! 371 00:28:57,349 --> 00:28:59,078 Yes, yes, it is. 372 00:29:01,019 --> 00:29:03,613 I have an invitation to Joop and Rex tonight. 373 00:29:03,688 --> 00:29:05,155 Joop and Rex? 374 00:29:18,070 --> 00:29:21,267 ...so busy! We had drawings made for the renovation. 375 00:29:21,406 --> 00:29:25,502 If we invest 50,000, we can earn 200,000 easy! 376 00:29:25,644 --> 00:29:29,045 - So you're going to sell it? - It doesn't interest me. 377 00:29:29,181 --> 00:29:31,672 Why didn't your family sell it before? 378 00:29:31,983 --> 00:29:34,850 It's so big! What's the use of all that space? 379 00:29:50,068 --> 00:29:52,696 Shall we go? I've seen enough. 380 00:29:53,271 --> 00:29:55,603 Yes, me, too. It's a bit boring tonight. 381 00:29:55,941 --> 00:29:57,374 Are you staying or coming? 382 00:29:57,442 --> 00:30:01,674 - Just a minute. - I'll see you at the opening. 383 00:30:04,216 --> 00:30:06,741 'Bye, sister. Don't drink too much. 384 00:30:07,819 --> 00:30:11,186 Maybe I can help with your wedding dress? 385 00:30:11,323 --> 00:30:13,257 That's nice, but not necessary. 386 00:30:13,391 --> 00:30:16,258 I bought a lovely dress from Dries. A perfect fit! 387 00:30:16,328 --> 00:30:18,125 It doesn't need anything done. 388 00:30:18,897 --> 00:30:21,525 How wonderful to have a perfect figure! 389 00:30:35,480 --> 00:30:38,415 We're at a boring kindergarten parents' night. 390 00:30:39,451 --> 00:30:41,544 They are really dopey! 391 00:30:43,822 --> 00:30:45,517 We look at each other. 392 00:30:46,424 --> 00:30:48,688 You pop outside. To the toilet. 393 00:30:49,728 --> 00:30:51,320 I have to go, too! 394 00:30:53,064 --> 00:30:55,464 We do it there. Against the wall. 395 00:30:58,336 --> 00:30:59,769 Who's that coming? 396 00:31:00,071 --> 00:31:02,198 - The kindergarten teacher! - No! 397 00:31:02,340 --> 00:31:04,399 - She wants to make love to you, too! - No. 398 00:31:04,476 --> 00:31:07,172 Not to me, to you. She thinks you're beautiful. 399 00:31:12,083 --> 00:31:13,812 It's for your article! 400 00:31:14,286 --> 00:31:16,220 I need some inspiration. 401 00:31:17,756 --> 00:31:19,656 I'm not into that. 402 00:31:21,059 --> 00:31:23,584 If I'm not enough, find someone else. 403 00:31:26,865 --> 00:31:31,199 - I just want you to enjoy it more. - I don't enjoy the kindergarten teacher! 404 00:31:32,204 --> 00:31:33,466 Why her? 405 00:31:34,206 --> 00:31:35,730 Why not a man? 406 00:31:36,608 --> 00:31:37,905 Why not... 407 00:31:38,443 --> 00:31:39,432 Jan? 408 00:31:40,879 --> 00:31:43,507 Jan? Your brother-in-law? 409 00:31:44,583 --> 00:31:45,607 Yes. 410 00:31:46,284 --> 00:31:48,081 What gave you that idea? 411 00:31:49,821 --> 00:31:51,345 Jan, that bore! 412 00:31:54,025 --> 00:31:55,822 I can't imagine that! 413 00:32:06,605 --> 00:32:09,403 I really fell in love just once. 414 00:32:10,141 --> 00:32:11,938 His name was Felix. 415 00:32:12,410 --> 00:32:16,574 Then my little sister went to bed with him. I was devastated! 416 00:32:16,948 --> 00:32:21,385 I instantly lost all my faith in life. 417 00:32:23,021 --> 00:32:24,545 What's your name? 418 00:32:25,323 --> 00:32:29,123 - Dieter. - Dieter, I need your sperm. 419 00:32:29,995 --> 00:32:33,453 It's not for a baby. I hate babies! 420 00:32:33,598 --> 00:32:37,227 My sister has a baby. She's really gone downhill. 421 00:32:37,369 --> 00:32:40,463 I don't want any babies. I only want your sperm. 422 00:32:40,605 --> 00:32:45,133 Just a little, for an exhibition. 423 00:32:45,410 --> 00:32:49,471 I have a bus to catch. Or I'll miss my connection. 424 00:32:49,614 --> 00:32:52,139 Nothing worse than a missed connection! 425 00:32:52,284 --> 00:32:54,650 I know all about that, Dieter! 426 00:32:54,719 --> 00:32:57,279 You have to make the best of things. 427 00:32:59,424 --> 00:33:00,652 Never mind. 428 00:33:01,493 --> 00:33:03,688 I'll find someone. 429 00:33:19,944 --> 00:33:23,505 I know I shouldn't call, but I really miss you! 430 00:34:06,825 --> 00:34:09,885 I don't get Wanda. She hasn't been in touch. 431 00:34:14,799 --> 00:34:15,891 No, Jan! 432 00:34:17,669 --> 00:34:20,069 I had a terrible nightmare! 433 00:34:20,205 --> 00:34:22,435 Evert was chasing me with an ax. 434 00:34:22,741 --> 00:34:25,073 Like that film with... 435 00:34:26,378 --> 00:34:27,902 The phone bill! 436 00:34:28,246 --> 00:34:29,838 2,200 guilders! 437 00:34:30,882 --> 00:34:33,544 - How much? - 2,200. 438 00:34:35,186 --> 00:34:37,780 It must be a mistake. Ridiculous! 439 00:34:38,022 --> 00:34:40,513 - I don't think so. - This is impossible. 440 00:34:40,692 --> 00:34:44,458 - Is Evert still in London? - Jan, that's mean! 441 00:34:44,596 --> 00:34:47,429 You know Evert was never in London! 442 00:34:48,299 --> 00:34:52,030 We have a South African au pair, a Brazilian maid... 443 00:34:52,103 --> 00:34:56,563 a gardener from Kosovo and three Asian foster children. 444 00:34:57,275 --> 00:34:59,266 You could support Michelle! 445 00:34:59,411 --> 00:35:03,404 But if there's a problem, the men are gone! You cowards! 446 00:35:06,651 --> 00:35:10,451 He's overworked. It's so hard being a general practitioner. 447 00:35:12,490 --> 00:35:15,550 We have to leave here. We need rest. 448 00:35:15,894 --> 00:35:17,759 I hope Wanda managed! 449 00:35:18,496 --> 00:35:21,226 - You really can't come? - I have to see Michelle. 450 00:35:22,467 --> 00:35:26,369 Wanda dropped out. I thought you spoke to her. 451 00:35:29,674 --> 00:35:31,073 I'll be going. 452 00:35:34,946 --> 00:35:36,072 - 'Bye. - 'Bye. 453 00:35:39,217 --> 00:35:40,343 'Bye. 454 00:36:10,682 --> 00:36:13,879 In my flowery dress I ask him to quiz me after school. 455 00:36:18,990 --> 00:36:21,458 Flowery dress 456 00:36:51,222 --> 00:36:52,780 Well, that's that! 457 00:36:57,996 --> 00:37:00,897 You still have that old dress you found? 458 00:37:01,032 --> 00:37:04,968 The one with the flowers? Does it mean so much to you? 459 00:37:05,637 --> 00:37:07,195 It was covered in stains. 460 00:37:13,511 --> 00:37:16,446 If it's not in the machine, check the basket. 461 00:37:19,984 --> 00:37:23,147 The children wore it making papier-m�ch�! 462 00:37:37,235 --> 00:37:38,600 It didn't work. 463 00:37:40,338 --> 00:37:43,171 - What did you... - It's very complicated. 464 00:37:43,808 --> 00:37:47,073 She got very emotional. I talked to her all night. 465 00:37:47,211 --> 00:37:51,409 She doesn't want to know. She's blinded by love! 466 00:37:51,783 --> 00:37:54,980 - What exactly did you say to her? - Don't you trust me? 467 00:37:56,154 --> 00:37:57,985 That's not what she said. 468 00:37:58,923 --> 00:38:01,153 It didn't work and that's that! 469 00:38:01,659 --> 00:38:03,820 I'd like to see you manage! 470 00:38:05,430 --> 00:38:08,058 We have to think of something else! 471 00:38:08,933 --> 00:38:11,902 I have to move to Portugal with Jan and the kids. 472 00:38:12,036 --> 00:38:14,197 We can't cope. We need a rest. 473 00:38:14,339 --> 00:38:16,136 You and Jan? 474 00:38:16,541 --> 00:38:20,534 What's all this? It's mine, too. Maybe I need it more! 475 00:38:21,079 --> 00:38:23,377 - My psychiatrist... - You are so strange! 476 00:38:23,514 --> 00:38:27,473 Compare your life with ours. I have five children to raise. 477 00:38:27,619 --> 00:38:29,849 Children are more important than art? 478 00:38:29,988 --> 00:38:33,583 I didn't ask you to adopt half the third world! 479 00:38:34,025 --> 00:38:35,185 You're so mean! 480 00:38:35,326 --> 00:38:38,159 I've had enough of you playing the victim! 481 00:38:38,296 --> 00:38:41,026 We did our best. It didn't work. That's it! 482 00:38:42,600 --> 00:38:45,865 I have other problems. An opening in three days' time. 483 00:38:46,170 --> 00:38:47,569 All this crap! 484 00:38:58,583 --> 00:39:00,414 Can't you talk to Nino? 485 00:39:00,885 --> 00:39:03,513 - He was always fond of you. - I've had enough! 486 00:39:03,921 --> 00:39:07,015 Why can't he be happy with Bo in Portugal? 487 00:39:07,158 --> 00:39:10,321 We want to be happy, too! How could you say that? 488 00:39:10,895 --> 00:39:13,227 We can't let him take Para�so! 489 00:39:13,698 --> 00:39:17,134 If we do nothing, none of us gets it! We have to... 490 00:39:19,037 --> 00:39:20,095 Hugo! 491 00:39:22,206 --> 00:39:23,867 We can set Hugo on Bo! 492 00:39:25,109 --> 00:39:27,805 Hugo? My Hugo? 493 00:39:27,879 --> 00:39:31,144 Your Hugo can seduce Bo and drive them apart! 494 00:39:33,518 --> 00:39:35,486 Hugo can do it, you know that! 495 00:39:39,057 --> 00:39:42,254 Come on. We can rein him in. 496 00:39:43,761 --> 00:39:44,887 Okay? 497 00:41:04,008 --> 00:41:06,499 Just a minute! 498 00:41:06,644 --> 00:41:10,080 It's only red paint. It's no big deal. 499 00:42:29,493 --> 00:42:30,585 Bredi. 500 00:42:38,302 --> 00:42:40,236 - And you? - I write, too. 501 00:42:40,371 --> 00:42:42,202 Columns and the odd article. 502 00:42:42,840 --> 00:42:46,037 Right now I'm writing for Today's Woman... 503 00:42:46,510 --> 00:42:48,375 about female fantasies... 504 00:42:50,781 --> 00:42:51,941 sex. 505 00:42:52,383 --> 00:42:54,146 You're so transparent! 506 00:42:54,819 --> 00:42:57,310 The boring thing about men your age... 507 00:42:57,455 --> 00:43:00,822 is that they try so hard to prove they still count. 508 00:43:01,893 --> 00:43:05,488 I don't mind talking about the Yalta Treaty... 509 00:43:05,630 --> 00:43:07,188 Sex and war... 510 00:43:07,331 --> 00:43:10,198 Are the most important themes in life. 511 00:43:11,636 --> 00:43:14,366 - Sex isn't important? - No. 512 00:43:16,107 --> 00:43:17,131 You mean that? 513 00:43:18,075 --> 00:43:20,509 You sound like my ex! 514 00:43:20,645 --> 00:43:22,442 He's so obsessed, too. 515 00:43:22,914 --> 00:43:26,008 I really don't plan to go to bed with you. 516 00:43:27,285 --> 00:43:29,412 Oh, that was the general idea. 517 00:43:29,887 --> 00:43:32,048 You think I'm here for fun? 518 00:43:33,224 --> 00:43:36,455 I was sent by your three intended sisters-in-law. 519 00:43:36,928 --> 00:43:38,919 Well, at least I tried! 520 00:43:41,098 --> 00:43:43,464 I have things to do. 'Bye! 521 00:44:57,475 --> 00:44:59,943 I'm learning all about fantasies. 522 00:45:02,380 --> 00:45:04,041 How did it go with Bo? 523 00:45:06,083 --> 00:45:07,072 Okay. 524 00:45:07,218 --> 00:45:09,049 Did she fall for you? 525 00:45:11,589 --> 00:45:12,954 Anything wrong? 526 00:45:15,860 --> 00:45:17,851 I wore this when I was 15. 527 00:45:19,330 --> 00:45:21,491 I was a very decent girl. 528 00:45:23,434 --> 00:45:24,958 But not all the time. 529 00:45:25,503 --> 00:45:28,961 Sonja, not right now. It hurts down there... 530 00:45:29,273 --> 00:45:31,764 - I want the results first. - I don't. 531 00:45:34,645 --> 00:45:36,636 How come you suddenly can? 532 00:45:37,181 --> 00:45:39,809 You have to be inspired by someone else. 533 00:45:39,950 --> 00:45:41,781 You always do, don't you? 534 00:45:43,387 --> 00:45:45,582 What are you thinking about now? 535 00:45:47,491 --> 00:45:50,483 Just you in the dress, that's all. Sonja! 536 00:45:58,135 --> 00:45:59,329 I forgot entirely! 537 00:46:01,372 --> 00:46:03,397 I have to pick up Lizzy! 538 00:46:04,375 --> 00:46:06,070 Or will you go? 539 00:46:16,954 --> 00:46:18,387 That's my grandma! 540 00:46:22,960 --> 00:46:24,723 Mom, Grandma's on TV! 541 00:46:25,930 --> 00:46:26,988 Mom! 542 00:46:38,742 --> 00:46:41,108 Terrible music. My sister's maid. 543 00:46:46,150 --> 00:46:48,175 The music'll soon be over! 544 00:46:48,752 --> 00:46:49,980 Hi, Esther! 545 00:46:50,287 --> 00:46:52,949 - How did it go? - Fine. 546 00:46:53,257 --> 00:46:56,749 She was at my feet. I could have done anything with her. 547 00:46:57,228 --> 00:46:59,162 But I didn't feel like it. 548 00:47:00,164 --> 00:47:03,361 - What do you mean? - No magic. 549 00:47:05,269 --> 00:47:08,238 Just ask Sonja. I have to see Jan. 550 00:47:09,607 --> 00:47:13,668 I used some of our conversations. I record everything I do. 551 00:47:13,978 --> 00:47:17,744 But you won't recognize our voices. Fragments, like music. 552 00:47:18,315 --> 00:47:19,907 You don't mind, do you? 553 00:47:47,745 --> 00:47:51,181 Where were you? Why didn't you mention the Hugo disaster? 554 00:47:51,482 --> 00:47:54,383 - What does he mean "no magic"? - Not now! 555 00:47:55,586 --> 00:47:57,247 Wanda! Wanda! 556 00:47:58,489 --> 00:48:01,925 You heard about Hugo? We'll have to go to Portugal with Bo. 557 00:48:01,992 --> 00:48:03,857 You only think about yourself! 558 00:48:03,928 --> 00:48:05,862 This is my opening, bitch! 559 00:48:18,842 --> 00:48:21,606 He kept talking about you. He's still upset. 560 00:48:22,246 --> 00:48:24,476 I think he still loves you. 561 00:48:24,949 --> 00:48:27,349 - I don't want to interfere. - Well, don't! 562 00:48:27,484 --> 00:48:29,884 It's all over between Felix and me! 563 00:48:30,754 --> 00:48:33,314 Stop making trouble! I'm marrying Bo! 564 00:48:36,160 --> 00:48:39,823 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please. It's about to start! 565 00:48:39,897 --> 00:48:44,300 Please line up here. You, too. Please. Here. 566 00:48:58,882 --> 00:49:02,079 - Have you seen Bredi? - No, who's Bredi? 567 00:49:04,154 --> 00:49:06,122 I'm curious about the show. 568 00:49:07,758 --> 00:49:10,158 Say, did you set Hugo on me? 569 00:49:10,961 --> 00:49:12,485 Hugo on you? 570 00:49:13,130 --> 00:49:17,931 He tried to seduce me and said you asked him to. 571 00:49:18,068 --> 00:49:20,536 That's typical of Hugo! 572 00:49:21,438 --> 00:49:23,872 I thought that would be a bit strange. 573 00:49:25,876 --> 00:49:27,400 Are you all right? 574 00:49:28,946 --> 00:49:31,312 Can't we go to Portugal with you? 575 00:49:31,448 --> 00:49:34,178 To help you with the preparations. 576 00:49:35,119 --> 00:49:39,522 That would be wonderful! There's so much to do! Please! 577 00:49:39,890 --> 00:49:42,654 We're nearly sisters, after all! 578 00:50:11,288 --> 00:50:12,880 Let's talk about it. 579 00:50:52,129 --> 00:50:55,064 - Do you often think of death? - Not right now! 580 00:50:55,532 --> 00:50:56,624 Daddy! 581 00:51:04,341 --> 00:51:05,569 Music! 582 00:51:08,746 --> 00:51:10,236 Very nice. Beautiful. 583 00:51:21,525 --> 00:51:25,222 She's come a long way since her last show, hasn't she? 584 00:51:29,333 --> 00:51:31,460 Come on Lizzy, let's dance! 585 00:52:36,433 --> 00:52:37,991 - Cheers! - Cheers! 586 00:52:39,269 --> 00:52:42,466 - To our eternal friendship! - To our eternal friendship! 587 00:52:42,739 --> 00:52:44,570 - To all our lovers! - All our lovers! 588 00:52:45,008 --> 00:52:46,305 Never jealous again! 589 00:52:46,443 --> 00:52:48,741 - To the hotel! - To 1.9 million guilders! 590 00:52:49,213 --> 00:52:51,613 - Less the costs of renovation! - Really? 591 00:52:52,649 --> 00:52:54,981 Long live the marriage of convenience. 592 00:53:04,061 --> 00:53:05,585 Don't be too hard on her. 593 00:53:06,330 --> 00:53:07,991 She is my sister. 594 00:53:29,186 --> 00:53:32,019 That's okay in a marriage of convenience? 595 00:54:01,685 --> 00:54:05,451 They arrested him on the border with cash and medicines. 596 00:54:08,158 --> 00:54:10,752 What's a Kosovan like? Explosive? 597 00:54:11,228 --> 00:54:12,820 What can we do? 598 00:54:14,598 --> 00:54:16,691 I can't stay here... 599 00:54:17,935 --> 00:54:20,130 I have to go to Para�so! 600 00:54:20,771 --> 00:54:23,535 If you report it now, we can handle it. 601 00:54:24,174 --> 00:54:26,540 - Your husband will stay here? - Yes. 602 00:54:27,177 --> 00:54:28,576 But you won't. 603 00:54:34,384 --> 00:54:37,581 "Dearest Hans, you were torn from us too soon." 604 00:54:39,056 --> 00:54:41,024 49 years old, damn it! 605 00:54:42,659 --> 00:54:44,923 This one didn't make it to 55! 606 00:54:57,374 --> 00:54:59,308 Are you also going to... 607 00:55:01,745 --> 00:55:04,873 - Are there hotel guests in the winter? - I expect so! 608 00:55:13,190 --> 00:55:14,555 'Bye, darling! 609 00:55:17,527 --> 00:55:19,757 Will you mail the text to Annet? 610 00:55:22,065 --> 00:55:23,532 - 'Bye! - 'Bye! 611 00:55:30,807 --> 00:55:34,038 "The coitus interruptus was a surprise to all. 612 00:55:34,177 --> 00:55:38,307 "Debutante Wanda Hofstra has no control over her material. 613 00:55:38,782 --> 00:55:43,481 "One wonders whether, after Nitsch's blood and Tracy Emin's needles... 614 00:55:43,620 --> 00:55:47,283 "we really want slides with adulterous sperm!" 615 00:55:47,591 --> 00:55:48,853 She can forget it! 616 00:55:50,293 --> 00:55:52,955 Whatever happens, she won't get the hotel! 617 00:55:53,096 --> 00:55:55,326 Even if I have to drown her in the sea! 618 00:56:02,005 --> 00:56:05,372 The red-wine sauce and the gravy... 619 00:56:05,542 --> 00:56:08,067 Hey, do you regret it? 620 00:56:08,645 --> 00:56:11,671 No, it's just that... 621 00:56:12,916 --> 00:56:14,645 I'd rather we... 622 00:56:18,321 --> 00:56:20,915 I don't like my body. It's confusing. 623 00:56:22,192 --> 00:56:24,786 You've got a great body! Idiot! 624 00:56:26,496 --> 00:56:30,660 We'll forget it. The tequila... It won't happen again. 625 00:56:32,436 --> 00:56:34,233 Can we stay friends? 626 00:56:39,409 --> 00:56:40,467 Sorry. 627 00:56:43,947 --> 00:56:47,178 Don't let my sisters get to you! They're monsters! 628 00:56:48,618 --> 00:56:52,816 If you want to attend next week's show, call 0300... 629 00:57:42,739 --> 00:57:47,676 Dearest beach! You missed us, didn't you? 630 00:57:49,513 --> 00:57:53,210 I can do it here! 631 00:58:18,642 --> 00:58:20,041 Mauricio! 632 00:58:34,391 --> 00:58:37,121 - When will it be finished? - Next month. 633 00:58:37,661 --> 00:58:39,185 What's that man doing? 634 00:58:39,429 --> 00:58:42,262 - Fitting plastic windows. - Plastic? 635 00:58:42,399 --> 00:58:45,698 The wood was ruined by the salt. We had to replace them. 636 00:58:45,836 --> 00:58:48,361 "We"? The hotel isn't yours yet! 637 00:58:48,572 --> 00:58:50,437 You think anyone would buy it? 638 00:58:50,574 --> 00:58:53,543 Romance is fun, but you have to be realistic. 639 00:58:56,680 --> 00:58:58,375 Did you see that? 640 00:59:15,332 --> 00:59:17,357 We must drown her. That's better for everyone. 641 00:59:17,434 --> 00:59:19,629 Yes! Let's commit murder! Great idea! 642 00:59:19,769 --> 00:59:21,794 Stop that bickering! 643 00:59:22,105 --> 00:59:25,097 Bickering? My sister wrecked my marriage! 644 00:59:25,242 --> 00:59:27,574 - You wrecked my career! - You seduced... 645 00:59:27,711 --> 00:59:28,837 Stop it! 646 00:59:29,145 --> 00:59:32,842 - Are you upstairs? - We're coming! Go on down. 647 00:59:33,717 --> 00:59:36,345 - What did you tell her? - Nothing, of course. 648 00:59:36,486 --> 00:59:38,078 Just what we agreed. 649 00:59:38,154 --> 00:59:41,385 - Lf you knew what I've been through. - Does she know about Felix? 650 00:59:46,263 --> 00:59:48,823 How come? You were going to tell her! 651 00:59:49,132 --> 00:59:52,101 - She doesn't know? - No. That's what I said. 652 00:59:53,470 --> 00:59:55,461 Well. We'll have to tell her. 653 00:59:55,605 --> 01:00:00,406 That his boyfriend is the most attractive and sexiest chef in Holland! 654 01:00:00,610 --> 01:00:03,238 - He is, too! - I don't see that. 655 01:00:03,313 --> 01:00:04,644 Come on, she's waiting! 656 01:00:05,415 --> 01:00:07,883 And I'm warning you. Stop bickering! 657 01:00:15,191 --> 01:00:17,022 They want a second test. 658 01:00:18,528 --> 01:00:20,621 I arranged it for tomorrow. 659 01:00:25,101 --> 01:00:26,659 It's probably nothing. 660 01:00:27,203 --> 01:00:29,501 In 90 percent of cases it's nothing. 661 01:00:30,807 --> 01:00:33,833 Will you come to dinner tomorrow? Shall I cook? 662 01:00:34,644 --> 01:00:36,305 - Bring Lizzy! - Great. 663 01:00:42,686 --> 01:00:44,119 Come on, man! 664 01:00:56,599 --> 01:01:00,467 Send them all home. I'm closed for the rest of the week. 665 01:01:03,239 --> 01:01:04,638 The doctor is ill! 666 01:01:16,519 --> 01:01:18,646 Shall I take three or four tiers? 667 01:01:18,955 --> 01:01:21,890 - What do you think? - Two will be enough. 668 01:01:22,192 --> 01:01:23,659 I say, Bo... 669 01:01:48,718 --> 01:01:51,209 How's your article coming along? 670 01:01:51,521 --> 01:01:53,182 What's it about? 671 01:01:53,823 --> 01:01:56,587 About what women really want. 672 01:02:00,030 --> 01:02:01,725 I'm a little stuck. 673 01:02:07,737 --> 01:02:10,831 - You don't have the right! - I don't? It's my house. 674 01:02:11,307 --> 01:02:14,071 And Michelle's, but she's not here. Pity! 675 01:02:15,645 --> 01:02:17,613 You know what your problem is? 676 01:02:17,914 --> 01:02:20,644 You can't communicate. Just like Evert! 677 01:02:20,817 --> 01:02:23,217 You have no feelings! 678 01:02:23,953 --> 01:02:26,387 Feelings? Obsolete rubbish! 679 01:02:26,523 --> 01:02:30,482 All my patients do is communicate their feelings! 680 01:02:30,627 --> 01:02:32,822 I have to listen to their communication. 681 01:02:32,962 --> 01:02:35,863 All day, every day, whether I like it or not! 682 01:02:35,999 --> 01:02:38,365 I've had enough, Dorien, get out! 683 01:02:38,501 --> 01:02:40,332 Out! You, too! Go on! 684 01:02:47,243 --> 01:02:48,835 What can I do? 685 01:02:52,549 --> 01:02:54,346 I have nowhere to go! 686 01:02:56,453 --> 01:02:58,011 I live here! 687 01:03:05,328 --> 01:03:07,762 Dad, you can't do that! 688 01:03:09,332 --> 01:03:11,766 Okay, you can stay. 689 01:03:19,509 --> 01:03:21,272 I'm glad you're here. 690 01:03:21,578 --> 01:03:24,570 I can't face alcohol, it must be nerves. 691 01:03:25,348 --> 01:03:28,545 Nice, but heavy. What was it? 692 01:03:29,219 --> 01:03:30,709 Obrigado. 693 01:03:34,190 --> 01:03:35,521 The "Coleras" is great. 694 01:03:35,658 --> 01:03:37,250 Colares! 695 01:03:39,129 --> 01:03:42,292 I can feel it. Michelle, you have to tell her. 696 01:03:42,432 --> 01:03:43,694 Very good! 697 01:03:45,502 --> 01:03:49,029 I have to sit down. It hits harder in the afternoon! 698 01:03:49,439 --> 01:03:50,565 Not right now! 699 01:03:57,046 --> 01:04:01,005 Bo, it's not that we're not enjoying it... 700 01:04:02,018 --> 01:04:05,784 - but before we go on with this... - I know. The Colares! 701 01:04:06,289 --> 01:04:07,483 Fifty bottles, please. 702 01:04:07,557 --> 01:04:10,993 Shall we try the vino verde? They have 36 kinds! 703 01:04:37,720 --> 01:04:39,881 Okay, let's have some dinner! 704 01:04:40,356 --> 01:04:44,816 - I'm tired. I want to go back to the hotel! - You have to eat. 705 01:04:45,128 --> 01:04:47,187 Or your Dries gown will fall down! 706 01:04:47,330 --> 01:04:49,890 We have to run through the seating! 707 01:04:54,571 --> 01:04:58,507 ...and my mother beside Ton, he's the registrar... 708 01:04:59,242 --> 01:05:00,607 and a very nice man. 709 01:05:00,743 --> 01:05:03,109 You should be on the other side of him, Wanda. 710 01:05:03,246 --> 01:05:05,714 Great. Maybe he isn't married, Wanda! 711 01:05:08,251 --> 01:05:11,812 I always wanted sisters. I'm an only child and... 712 01:05:12,288 --> 01:05:14,051 it was pretty lonely. 713 01:05:15,858 --> 01:05:19,419 Bo, to save you the misery... 714 01:05:20,330 --> 01:05:22,059 you should know... 715 01:05:25,835 --> 01:05:27,962 I don't like telling you this. 716 01:05:31,474 --> 01:05:33,908 Nino has had a relationship for years... 717 01:05:34,644 --> 01:05:37,670 with a man. Felix. 718 01:05:38,314 --> 01:05:39,804 Felix Delicious... 719 01:05:40,650 --> 01:05:42,413 the sexy TV chef. 720 01:05:45,255 --> 01:05:47,450 Maybe we're a bit late... 721 01:05:47,590 --> 01:05:52,425 but you wouldn't want to find out later. They lived together for ages. 722 01:05:52,495 --> 01:05:54,554 - Four years. - On lbiza. 723 01:06:03,640 --> 01:06:05,369 But I already knew. 724 01:06:07,277 --> 01:06:09,177 I have boyfriends, too. 725 01:06:09,679 --> 01:06:12,273 Nino and I really connect. 726 01:06:12,582 --> 01:06:15,415 Neither of us wants a traditional marriage. 727 01:06:15,551 --> 01:06:18,714 Or rusty relationships that only get in the way. 728 01:06:18,788 --> 01:06:21,780 If I look at you... It must be awful! 729 01:06:22,191 --> 01:06:25,922 I bet you and Jan never have sex anymore, Michelle. 730 01:06:26,696 --> 01:06:30,928 Nino and I want to have fun and freedom. 731 01:06:31,200 --> 01:06:34,067 We both have our boyfriends... 732 01:06:34,203 --> 01:06:39,106 and we cherish our friendship. We keep it pure. 733 01:06:39,275 --> 01:06:40,333 Good evening. 734 01:06:42,011 --> 01:06:44,275 - Are you staying at the hotel, too? - Yes. 735 01:06:44,981 --> 01:06:47,176 I'm marrying their brother. 736 01:06:51,321 --> 01:06:53,881 Tears. Excuse me. 737 01:06:55,558 --> 01:06:57,355 I'll leave you alone. 738 01:06:58,294 --> 01:06:59,784 Good evening, ladies. 739 01:07:04,434 --> 01:07:06,561 I want to go to bed. 740 01:07:08,204 --> 01:07:09,432 Me, too. 741 01:07:47,310 --> 01:07:51,440 If it's really good, then cooking is like... 742 01:07:52,181 --> 01:07:53,307 Iove. 743 01:07:53,449 --> 01:07:55,815 You get what you give. 744 01:07:56,819 --> 01:07:58,844 This is Bo and Nino's answering machine. 745 01:07:58,921 --> 01:08:01,253 Messages after the beep. Thanks. 746 01:08:04,427 --> 01:08:09,524 If you want to add that something special, go on! 747 01:08:09,599 --> 01:08:12,796 Even if it isn't in the recipe. You have to feel it. 748 01:08:12,969 --> 01:08:16,097 If your body says you have a different taste... 749 01:08:16,239 --> 01:08:20,676 then face it and don't deny your body. 750 01:08:22,145 --> 01:08:24,010 The body never lies. 751 01:08:24,147 --> 01:08:27,480 If you want to do something different... 752 01:08:28,084 --> 01:08:29,449 then do! 753 01:08:29,786 --> 01:08:33,984 Follow your intuition. Do it! It's important. 754 01:08:53,109 --> 01:08:55,373 Felix, can I have your autograph? 755 01:09:39,288 --> 01:09:42,121 All we can do is appeal to her conscience. 756 01:09:43,226 --> 01:09:45,751 That woman doesn't have one. 757 01:09:48,197 --> 01:09:50,859 We have to be really nice to her. 758 01:09:53,402 --> 01:09:57,634 And also let her know we can't live without the hotel. 759 01:09:59,509 --> 01:10:01,374 She can't be that hard! 760 01:10:06,449 --> 01:10:09,043 She must think we're really pathetic! 761 01:10:09,986 --> 01:10:11,385 We are. 762 01:10:13,189 --> 01:10:16,750 I couldn't do that anymore. Jogging! 763 01:10:30,706 --> 01:10:32,731 That looks fine. 764 01:10:33,109 --> 01:10:35,475 It's lovely. 765 01:10:43,286 --> 01:10:47,746 I have things to do. I won't be long. 766 01:11:26,295 --> 01:11:28,126 It would be a pity, wouldn't it? 767 01:11:28,598 --> 01:11:31,590 Call me tomorrow between 9:00 and 10:00. 768 01:11:31,734 --> 01:11:32,996 But... 769 01:11:42,511 --> 01:11:44,741 Hello, darling. 770 01:13:07,463 --> 01:13:09,363 Have you had sex with Sonja? 771 01:13:11,634 --> 01:13:12,794 Did she say that? 772 01:13:13,202 --> 01:13:16,535 No, she wrote it. 773 01:13:21,477 --> 01:13:24,310 No, we haven't. 774 01:13:27,016 --> 01:13:29,507 I've been in love with her for ages. 775 01:13:30,553 --> 01:13:32,282 I never told anyone. 776 01:13:36,792 --> 01:13:38,657 It looks so lovely. 777 01:13:39,495 --> 01:13:42,555 Thanks, sisters-in-law! I needed you. 778 01:13:45,601 --> 01:13:47,296 I have to tell you something. 779 01:13:50,206 --> 01:13:51,867 I think I'm pregnant. 780 01:13:51,941 --> 01:13:53,704 Great, who's the lucky man? 781 01:13:55,144 --> 01:13:56,441 Your brother! 782 01:14:23,172 --> 01:14:26,300 Don't let Dorien in. Or Louisa! 783 01:14:27,309 --> 01:14:28,936 No women at all! 784 01:14:35,251 --> 01:14:37,014 Nelly, what did I say? 785 01:16:07,376 --> 01:16:08,866 Come on, man! 786 01:16:12,081 --> 01:16:14,140 I didn't dare to tell him. 787 01:16:14,450 --> 01:16:16,384 Not in all those years. 788 01:16:16,719 --> 01:16:18,846 - Who? - Felix. 789 01:16:20,923 --> 01:16:23,915 I just have to have the operation! 790 01:16:25,527 --> 01:16:27,722 And I want him back, real bad. 791 01:16:28,864 --> 01:16:30,695 But he won't want me anymore. 792 01:16:30,833 --> 01:16:34,098 If he's a real man, he'll love you as you are now! 793 01:16:34,403 --> 01:16:36,997 But I don't love me as I am now! 794 01:16:40,709 --> 01:16:44,167 Ever since I was small, I felt like a girl, not a boy. 795 01:16:46,649 --> 01:16:48,241 I hate myself. 796 01:16:49,351 --> 01:16:52,081 But Dad was the only one who knew. 797 01:16:53,389 --> 01:16:55,653 Why do you think he made that will? 798 01:16:55,791 --> 01:16:58,726 - What does this operation cost? - Lots of money. 799 01:17:00,996 --> 01:17:04,864 I'd do it. Sell the hotel and you'll have the cash. 800 01:17:05,834 --> 01:17:08,564 Don't worry about Bo. 801 01:17:09,638 --> 01:17:13,802 She undresses me with her eyes. Don't feel sorry for women like that. 802 01:17:14,743 --> 01:17:16,938 I don't know. 803 01:17:18,681 --> 01:17:20,410 I can't get married. 804 01:17:20,749 --> 01:17:22,307 Listen... 805 01:17:23,319 --> 01:17:28,621 - Hugo and I don't want the hotel. - No nursery schools, no bars! A nightmare! 806 01:17:28,691 --> 01:17:32,491 Marry her, get divorced, sell the hotel and keep the money! 807 01:17:33,095 --> 01:17:34,460 Do it for us! 808 01:17:39,001 --> 01:17:41,231 Because you fucked up my puberty! 809 01:17:43,505 --> 01:17:46,633 That was 20 years ago! Don't be pathetic! 810 01:17:47,009 --> 01:17:49,603 You don't know what was going on! 811 01:17:51,480 --> 01:17:54,040 Daddy wasn't to know they were gay. 812 01:17:55,250 --> 01:17:59,050 You were just used! Felix didn't even fancy you! 813 01:17:59,822 --> 01:18:04,191 He must be grateful. After fucking you, he really knew he was gay! 814 01:18:05,194 --> 01:18:06,491 I heard it all. 815 01:18:06,628 --> 01:18:08,789 Your deflowering! Room 11! 816 01:18:09,732 --> 01:18:13,259 You were terrible and cried, "Oh, oh, don't do that!" 817 01:18:13,402 --> 01:18:16,132 No, not without underwear! 818 01:18:17,206 --> 01:18:21,472 He could have done it with me. It would have been beautiful! 819 01:18:21,543 --> 01:18:24,273 So 20 years later you fuck my Hugo! 820 01:18:25,214 --> 01:18:28,877 He fucked me, because you're so boring in bed. 821 01:18:28,951 --> 01:18:31,044 You never want to have any fun. 822 01:18:35,624 --> 01:18:39,560 So why does he live with me and not you? 823 01:18:41,964 --> 01:18:44,865 Why does he want a child with me? 824 01:18:45,034 --> 01:18:48,231 You think anyone ever wanted a child with you? 825 01:18:49,905 --> 01:18:52,032 You only think about yourself! 826 01:18:55,444 --> 01:18:59,073 Why don't you call back? I have something to tell you... 827 01:18:59,615 --> 01:19:01,640 something important. 828 01:19:01,717 --> 01:19:05,380 Where the hell are you? I hear all these things and I... 829 01:19:06,588 --> 01:19:09,079 Just call me, please! 830 01:19:47,663 --> 01:19:49,563 Oh, Jan, I'm so sorry! 831 01:19:56,638 --> 01:19:58,697 I don't speak English... 832 01:19:59,274 --> 01:20:01,936 but your voice sounds very exciting! 833 01:20:20,496 --> 01:20:22,259 What are you looking at? 834 01:20:23,665 --> 01:20:27,396 Without experience, it's easy to frown on other's failings. 835 01:20:28,604 --> 01:20:30,265 I'm not frowning. 836 01:20:30,839 --> 01:20:35,173 Your brother made me pregnant and he's in love with Felix Delicious! 837 01:20:35,477 --> 01:20:37,536 You could have an abortion! 838 01:20:38,380 --> 01:20:40,507 It's no fun, but we could cancel it all. 839 01:20:40,682 --> 01:20:42,946 So you can take the hotel! 840 01:20:43,252 --> 01:20:47,018 I'm not having an abortion! I'm marrying Nino... 841 01:20:47,089 --> 01:20:50,286 and with the hotel money, I'll raise my child alone! 842 01:21:12,447 --> 01:21:13,914 Yes, I'll wait. 843 01:21:20,989 --> 01:21:22,354 You mean... 844 01:21:23,392 --> 01:21:25,485 Negative means it's okay? 845 01:21:27,429 --> 01:21:28,487 Yes. 846 01:21:29,231 --> 01:21:31,165 Thank you, goodbye. 847 01:22:21,183 --> 01:22:24,118 My husband wasn't a bon vivant. 848 01:22:24,586 --> 01:22:28,044 He was stern and rusty. He suffered from it, too. 849 01:22:28,123 --> 01:22:32,219 You only have one life. I don't believe in self-sacrifice, do you? 850 01:22:32,628 --> 01:22:35,620 Darling! You look wonderful! 851 01:22:35,764 --> 01:22:38,790 And you organized it perfectly! 852 01:22:38,934 --> 01:22:40,424 Hello, girls! 853 01:22:41,203 --> 01:22:43,967 - Try and look cheerful! - Hello, Mom. 854 01:22:44,039 --> 01:22:47,406 Goodness, you look awful. What have you been up to? 855 01:22:50,379 --> 01:22:52,779 I found out Felix hadn't been invited... 856 01:22:52,848 --> 01:22:54,839 so I put that right. 857 01:22:56,785 --> 01:22:58,116 Mauricio! 858 01:23:02,391 --> 01:23:03,756 Shall I... 859 01:23:10,098 --> 01:23:14,000 Hello, darling! It's beautiful here! 860 01:23:14,936 --> 01:23:17,803 Your mother hardly slept. I'm so nervous! 861 01:23:21,443 --> 01:23:25,106 He got really drunk last night, during the stag night! 862 01:23:25,981 --> 01:23:27,608 I'm Louis Van Loon, the bride's father! 863 01:23:31,186 --> 01:23:33,051 Yes, there they go! 864 01:23:37,192 --> 01:23:39,160 Hey, that has to wait! 865 01:23:43,432 --> 01:23:44,797 Lovely... 866 01:23:50,305 --> 01:23:52,296 I narrowly escaped death. 867 01:23:53,608 --> 01:23:54,836 Really! 868 01:24:02,484 --> 01:24:03,473 Jan... 869 01:24:05,721 --> 01:24:07,712 I had a fling last night. 870 01:24:13,195 --> 01:24:14,287 Here? 871 01:24:22,771 --> 01:24:25,797 It was to be expected. 872 01:24:26,775 --> 01:24:28,140 You shouldn't say that. 873 01:24:34,349 --> 01:24:36,374 You want to divorce me now? 874 01:24:50,699 --> 01:24:53,031 Will you sit at the front? That would be nice. 875 01:24:53,468 --> 01:24:56,403 Everyone find a place so we can start! 876 01:25:02,444 --> 01:25:03,843 Where's Nino? 877 01:25:25,233 --> 01:25:26,530 Sit down. 878 01:25:34,209 --> 01:25:37,144 Ladies and gentlemen, welcome... 879 01:25:37,546 --> 01:25:41,676 to this unique location on the Portuguese coast. 880 01:25:42,384 --> 01:25:47,185 My colleagues were very jealous when I set off for Portugal today. 881 01:25:47,689 --> 01:25:50,852 I had to promise to bring back a bucket of sand. 882 01:25:52,961 --> 01:25:57,898 Bo and Nino have asked me not to talk about both their backgrounds. 883 01:25:59,267 --> 01:26:02,566 That's a pity, because we had some good talks... 884 01:26:02,871 --> 01:26:06,830 and it struck me that Nino may be more melancholy... 885 01:26:06,975 --> 01:26:10,274 but Bo does try to see the brighter side of life. 886 01:26:10,412 --> 01:26:15,111 For instance, Bo associates the word "mother" with love... 887 01:26:15,350 --> 01:26:20,515 while it made Nino think of bleach. I didn't understand that until today! 888 01:26:21,456 --> 01:26:25,051 The couple keep each other in perfect balance. 889 01:26:25,627 --> 01:26:28,095 The sisters have had their doubts... 890 01:26:28,897 --> 01:26:31,866 but Bo and Nino soon made me realize... 891 01:26:32,434 --> 01:26:34,299 this is true love. 892 01:26:35,470 --> 01:26:37,563 Anyway, I can't say anymore... 893 01:26:37,873 --> 01:26:41,468 so let's get on with the official part of the ceremony. 894 01:26:42,110 --> 01:26:44,510 Will the couple please stand. 895 01:26:51,620 --> 01:26:56,990 Bo Geertruida van Loon, born in Coevorden on January 13, 1974... 896 01:26:58,059 --> 01:27:01,028 do you take as your husband Nino Hofstra... 897 01:27:01,162 --> 01:27:04,893 born in Amstelveen, on February 28, 1968... 898 01:27:05,300 --> 01:27:08,929 for better and worse, in sickness and in health... 899 01:27:09,471 --> 01:27:11,564 as long as you both shall live? 900 01:27:11,873 --> 01:27:13,670 What is your answer? 901 01:27:13,975 --> 01:27:14,999 I do! 902 01:27:17,579 --> 01:27:20,980 Nino Hofstra, do you take as your lawful wedded wife... 903 01:27:21,116 --> 01:27:22,344 Bo van Loon... 904 01:27:22,517 --> 01:27:23,677 Felix. 905 01:27:32,193 --> 01:27:33,023 Nino! 906 01:27:35,330 --> 01:27:36,126 Nino! 907 01:27:40,235 --> 01:27:45,434 Nino Hofstra, do you take as your lawful wedded wife... 908 01:27:46,641 --> 01:27:50,441 for better and worse, in sickness and in health? 909 01:27:50,979 --> 01:27:52,674 What is your answer? 910 01:28:02,591 --> 01:28:03,683 Nino. 911 01:28:11,166 --> 01:28:12,394 I don't. 912 01:28:25,046 --> 01:28:26,411 I can't do it. 913 01:28:45,533 --> 01:28:46,522 Well... 914 01:28:50,205 --> 01:28:51,331 To us! 915 01:28:52,374 --> 01:28:54,137 To Para�so! 916 01:28:54,275 --> 01:28:56,675 And to Mom! I never expected this. 917 01:28:57,545 --> 01:28:59,536 The hotel is ours! 918 01:29:01,716 --> 01:29:03,547 Bo, open the door! 919 01:29:03,685 --> 01:29:05,209 Darling... 920 01:29:06,221 --> 01:29:09,588 - Open the door! - Please open the door, darling! 921 01:29:09,658 --> 01:29:10,682 No! 922 01:29:12,093 --> 01:29:14,254 You won't do anything silly, will you? 923 01:29:14,396 --> 01:29:16,227 Please open the door, Bo! 924 01:29:16,364 --> 01:29:18,764 I have to talk to you! Please? 925 01:29:32,247 --> 01:29:35,114 No secrets, remember? We'd be friends! 926 01:29:35,417 --> 01:29:38,386 You lied to me! Used me! 927 01:29:38,853 --> 01:29:42,789 Bastard! Go back to your Felix! He can give you a better blow job... 928 01:29:42,857 --> 01:29:44,688 and he's famous, too! 929 01:29:47,729 --> 01:29:49,720 I'm having your child. 930 01:29:50,331 --> 01:29:52,629 I'll be a single mother. 931 01:29:54,302 --> 01:29:57,032 A sad mom on benefits... 932 01:30:08,183 --> 01:30:11,914 You're right. I'm a coward and a weakling... 933 01:30:12,120 --> 01:30:15,180 and I'm sorry. How could I? 934 01:30:18,226 --> 01:30:20,922 I should have told you but I couldn't. 935 01:30:24,466 --> 01:30:26,331 I still can't say it. 936 01:30:50,625 --> 01:30:54,561 When I saw Nino's reaction at the opening, I knew... 937 01:30:54,696 --> 01:30:56,755 something had to be done. 938 01:30:56,831 --> 01:30:59,425 When it comes to love, you have to use your brains. 939 01:30:59,501 --> 01:31:02,299 You love Nino, and Nino loves you, right? 940 01:31:05,974 --> 01:31:07,999 Selfish bitches, always have been! 941 01:31:28,530 --> 01:31:29,622 I see. 942 01:31:34,769 --> 01:31:36,396 Felix, this is Bo. 943 01:31:37,972 --> 01:31:39,462 Bo, this is Felix. 944 01:31:59,127 --> 01:32:01,288 The rhythm of nature! Spare me! 945 01:32:01,596 --> 01:32:04,588 The sea's already driving me crazy! Teaching Lizzy every day. 946 01:32:04,666 --> 01:32:06,429 We have to do something. 947 01:32:06,501 --> 01:32:10,631 I say "wedding," you say "chainsaw," "grenade" or "genocide"! 948 01:32:10,705 --> 01:32:11,694 Not funny! 949 01:32:14,442 --> 01:32:15,875 Listen, Ton! 950 01:32:16,578 --> 01:32:19,308 A wedding is a wedding, isn't it? 951 01:33:58,913 --> 01:34:02,144 You were so busy with yourselves, we came to you! 952 01:35:46,954 --> 01:35:49,013 Is it all over between us? 953 01:35:52,960 --> 01:35:54,587 It looks like it.69745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.