Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,262 --> 00:02:27,018
Charlie! Here's your death warrant.
Stick it up when you've got the time.
2
00:02:27,137 --> 00:02:29,356
- Good morning, Charlie.
- Good morning, sir.
3
00:02:29,470 --> 00:02:30,813
- Morning.
- Morning, sir.
4
00:02:50,704 --> 00:02:51,769
Here you are, Charlie.
5
00:02:55,905 --> 00:02:57,083
Right away!
6
00:02:57,206 --> 00:02:59,798
Can't go yet.
The squire's not here.
7
00:03:02,870 --> 00:03:04,622
For heaven's sake, Harry!
8
00:03:04,914 --> 00:03:06,462
What am I supposed to do,
hedge hop?
9
00:03:20,650 --> 00:03:22,368
Dan!
10
00:03:23,295 --> 00:03:24,083
Dan!
11
00:03:28,176 --> 00:03:29,780
Dan! Spare a hand here.
12
00:03:32,214 --> 00:03:33,215
Come on, Dan!
13
00:03:41,750 --> 00:03:43,896
Can't wait any longer. We're three minutes late.
14
00:03:44,158 --> 00:03:46,751
- Three and a half, to be exact.
- I'm due in court at ten o'clock.
15
00:03:46,930 --> 00:03:47,839
- Just going now, sir.
16
00:03:48,556 --> 00:03:50,867
Can't go yet. Squire's here.
17
00:03:58,784 --> 00:04:01,583
What's the idea of leaving me
behind on market day?
18
00:04:01,701 --> 00:04:04,156
- Four minutes late.
- Church clock says four minutes early.
19
00:04:04,234 --> 00:04:06,805
British Railways run
by Greenwich not Titfield time.
20
00:04:07,175 --> 00:04:10,135
My great-grandfather built this
railway for Titfield not Greenwich.
21
00:04:59,975 --> 00:05:03,350
My, my! So they let you
have her on loan, eh?
22
00:05:03,451 --> 00:05:07,165
- We've bought her!
- Railway's had it?
23
00:05:07,254 --> 00:05:10,069
- Closure notice put up this morning.
- At last!
24
00:05:10,529 --> 00:05:12,133
Nah, that's just the beginning.
25
00:05:12,514 --> 00:05:15,709
Five years from now, they'll be
calling this place Pearcetown.
26
00:05:48,356 --> 00:05:51,252
- Yes, Emily?
- The squire and Mr Blakeworth, sir.
27
00:05:51,387 --> 00:05:54,034
Well, well, well! Come in!
28
00:05:54,191 --> 00:05:56,616
- Emily, the ginger wine!
- We're not interrupting the sermon?
29
00:05:56,672 --> 00:05:59,992
No matter. You'll find cigarettes
in the pocket of my cassock.
30
00:06:00,149 --> 00:06:02,058
Sam, we've come to talk
about the railway.
31
00:06:02,496 --> 00:06:05,782
- The railway!
- You haven't heard the news?
32
00:06:06,163 --> 00:06:08,072
- The news?
- They're closing it down.
33
00:06:26,930 --> 00:06:31,192
I cannot believe it. The oldest
surviving branch line in the world.
34
00:06:31,326 --> 00:06:34,637
It's unthinkable.
They cannot possibly close it.
35
00:06:34,940 --> 00:06:37,778
What about the Canterbury-Whitstable line?
They closed that.
36
00:06:39,000 --> 00:06:42,975
Perhaps there were not men of sufficient faith ... in Canterbury.
37
00:06:45,077 --> 00:06:46,535
Sam, we've got to fight this.
38
00:06:46,625 --> 00:06:49,216
It'll be a virtual monopoly for
Pearce and Crump and their buses.
39
00:06:49,317 --> 00:06:51,739
- The end of Titfield as we know it.
- It must never happen.
40
00:06:51,851 --> 00:06:54,464
- Our railway must be kept running.
- But how?
41
00:06:54,588 --> 00:06:56,957
There's no solution
short of buying up the line.
42
00:06:57,036 --> 00:06:59,952
- My dear Mr Blakeworth!
- The railways are all nationalised.
43
00:07:00,198 --> 00:07:04,126
The Transport Act of 1947
only nationalised existing railways.
44
00:07:04,709 --> 00:07:07,154
A new company formed now
wouldn't come under the Act.
45
00:07:07,984 --> 00:07:10,810
Well!
46
00:07:10,911 --> 00:07:12,605
There'd be hundreds
of conditions to fulfil.
47
00:07:12,683 --> 00:07:15,083
Get a Light Railway Order,
most won't apply.
48
00:07:15,307 --> 00:07:16,496
How do we get
a Light Railway Order?
49
00:07:16,586 --> 00:07:20,534
By means of a prayer to the Minister
of Transport. It's a legal term.
50
00:07:20,634 --> 00:07:24,571
You'd need an engine crew,
signalmen, platelayers.
51
00:07:24,750 --> 00:07:27,464
The railways are short-handed.
They'll never let anyone go.
52
00:07:27,991 --> 00:07:29,606
Good gracious, boy!
53
00:07:30,302 --> 00:07:33,389
You, whose great-grandfather
built the railway?
54
00:07:33,793 --> 00:07:36,181
What are you thinking of?
We'll run it ourselves!
55
00:07:36,417 --> 00:07:38,898
- Good heavens!
- Yes, we will, Sam!
56
00:07:39,044 --> 00:07:43,198
- What a thought! By heavens, we will!
- I'll drive the engine.
- I'll be the guard.
57
00:07:43,523 --> 00:07:48,427
Oh, good heavens! Where are you
going to get the money from?
58
00:07:49,257 --> 00:07:53,275
Oh. We'll raise it. We'll organise a raffle, a jumble sale.
59
00:07:53,847 --> 00:07:57,506
We'll revive the flower show,
have a flag day, a silver collection,
60
00:07:57,562 --> 00:08:00,907
a line of pennies,
put on The Mikado again.
61
00:08:01,176 --> 00:08:04,095
Sam, you've done all that for the
organ fund. How much have you raised?
62
00:08:05,811 --> 00:08:07,201
£49, three shillings.
63
00:08:08,254 --> 00:08:09,801
We'll need at least 10,000.
64
00:08:16,189 --> 00:08:17,356
Oh!
65
00:08:20,911 --> 00:08:23,090
But if we could interest
Mr Valentine...
66
00:08:23,886 --> 00:08:25,276
Mr Valentine?
67
00:08:25,467 --> 00:08:29,623
- He's spent 40 years standing people drinks. Why can't he stand us a railway?
- Impossible!
68
00:08:29,690 --> 00:08:32,418
Sam, a railway of our own?
69
00:08:44,452 --> 00:08:45,584
Good heavens!
70
00:08:47,794 --> 00:08:50,777
- And a large gin for me.
- In your hand, Mr Valentine.
71
00:08:51,528 --> 00:08:55,743
Oh! Ladies and gentlemen,
here's to our magnificent generals,
72
00:08:55,788 --> 00:08:57,571
General Gordon
and General Booth.
73
00:08:59,702 --> 00:09:03,731
No, leave it there, my dear.
Time we all had another little drink.
74
00:09:04,953 --> 00:09:06,636
Ah, our good chaplain!
75
00:09:07,275 --> 00:09:10,059
I was just about to invite
the company to take wine with me.
76
00:09:10,093 --> 00:09:13,171
- No, please let me.
- I've already staked my claim, sir.
77
00:09:13,250 --> 00:09:15,448
You must accept defeat
like a gentleman. Mr Weech?
78
00:09:15,470 --> 00:09:17,895
Well, it's very kind of you.
Perhaps a glass of sherry.
79
00:09:17,929 --> 00:09:21,372
Yes. A sherry wine. For you,
Mr Chesterford, the same again?
80
00:09:21,450 --> 00:09:22,597
- I haven't had one yet!
81
00:09:22,691 --> 00:09:27,917
Let us not quibble over the lapse
of a few empty hours
since we last stood here together.
82
00:09:27,996 --> 00:09:30,463
Was it not a blend of mild ale
and bitter beer?
83
00:09:30,620 --> 00:09:32,887
- Mild and bitter.
- There.
84
00:09:33,593 --> 00:09:36,453
- Mr Weech, you're looking solemn.
- Mr Weech has had a nasty shock.
85
00:09:36,576 --> 00:09:40,401
- They're closing our railway.
- Oh, my dear padre.
86
00:09:40,457 --> 00:09:43,432
All this time together and not
one word of sympathy from me.
87
00:09:43,533 --> 00:09:47,426
- You must think me an unfeeling old man.
- Not at all.
- But I insist.
88
00:09:47,527 --> 00:09:50,793
We're planning to take it over,
work it ourselves.
89
00:09:51,197 --> 00:09:56,779
- Indeed! And why not? I've the man for you! Mr Taylor!
- If we can find the capital.
- Yes.
90
00:09:56,941 --> 00:10:01,262
Mr Taylor! Mr Taylor! There you are.
Stop dodging about, sir.
91
00:10:01,352 --> 00:10:05,291
Now come here, Mr Taylor.
You're going to drive an engine
for these ladies and gentlemen.
92
00:10:05,381 --> 00:10:09,855
- Oh, no!
- Mr Taylor's a railway servant of long experience.
93
00:10:09,934 --> 00:10:12,427
- 41 years.
- Yes, I know. A platelayer.
94
00:10:12,640 --> 00:10:15,443
- I can drive an engine ...
- Ah!
- ... better than what you can.
95
00:10:15,634 --> 00:10:20,366
- At what percent of piston travel does an engine cutout before she starts her run?
- Eh?
96
00:10:20,411 --> 00:10:25,952
- - See! He doesn't even know that.
- First blood to the cloth!
- Come on, Mr Taylor, have at him!
- What's a Samson? Answer me that!
97
00:10:26,535 --> 00:10:29,543
One doesn't need a knowledge
of slang to operate a locomotive.
98
00:10:29,601 --> 00:10:33,250
- Hit for Mr Taylor!
- Get into him, Dan!
- What's a petticoat pipe?
99
00:10:33,351 --> 00:10:36,741
- Come on, Mr Weech!
- What's the purpose of the firebox throat plate?
100
00:10:36,797 --> 00:10:39,144
- When does an engine bark?
- What's a stuffing gland?
101
00:10:39,334 --> 00:10:45,129
- How long's your jay rod?
- How do you free a clogged blower?
- How do you treat a big end brass?
- Will you answer my questions, man!
102
00:10:45,130 --> 00:10:47,844
Well, you answer mine,
and take your paws off me!
103
00:10:47,905 --> 00:10:52,165
- Gentlemen, gentlemen! order, please!
- I declare the contest a draw.
104
00:10:52,380 --> 00:10:56,379
- They must both drive the engine.
- If they ever get the chance.
105
00:10:56,427 --> 00:11:00,069
Mr Valentine, we need £10,000 to float our company.
106
00:11:00,201 --> 00:11:02,990
My dear Mr Chesterford,
what is £10,000 between friends?
107
00:11:03,157 --> 00:11:06,399
- Nothing, we're hoping.
- Money is only a symbol. Come along.
108
00:11:06,575 --> 00:11:10,222
Let's drink to your success.
Miss Hampton, dear, set them up.
109
00:11:10,301 --> 00:11:17,171
- You'll finance us?
- I, dear boy? Charming gesture. But what right have I to exploit your enterprise for gain?
110
00:11:17,263 --> 00:11:20,475
- I, a foolish old man?
- You certainly won't gain by it.
111
00:11:20,582 --> 00:11:27,827
- I, who already have enough for my simple needs.
- This line has been losing money for years. It's bound to go on losing money.
112
00:11:28,366 --> 00:11:35,816
There's an honest man. Thank you, my dear sir.
But for your timely warning, I might have made a foolish investment.
113
00:11:36,104 --> 00:11:38,192
Come along, Miss Hampton, dear.
114
00:11:38,616 --> 00:11:42,749
Mr Valentine, what do you do in
the morning before this place opens?
115
00:11:42,918 --> 00:11:45,023
I wait impatient for the day to dawn.
116
00:11:45,142 --> 00:11:48,123
Suppose the day dawned
at 13 minutes to nine.
117
00:11:48,970 --> 00:11:54,586
Mr Chesterford, you're a poet,
a dreamer of beautiful dreams.
118
00:11:54,720 --> 00:12:00,608
There is nothing in law to prevent
a railway company opening a bar
in one of its trains
whenever that train is under way.
119
00:12:07,864 --> 00:12:13,582
- Give us your backing and we'll run a bar on the Titfield-Mallingford line every morning and afternoon.
- Sundays excepted.
120
00:12:15,433 --> 00:12:18,103
You... You wouldn't tease an old man, would you?
121
00:12:18,817 --> 00:12:24,721
- Mr Weech, you wouldn't joke about a sacred subject.
- I am assured it will be quite, quite legal.
122
00:12:24,807 --> 00:12:30,347
- You can write your own timetable.
- My very dear sir, you can write your own cheque!
123
00:12:30,383 --> 00:12:43,960
- Hallelujah!
- Set them up, Miss Hampton!
124
00:12:55,304 --> 00:12:57,506
- Morning, Tom.
- Morning, sir.
125
00:13:05,994 --> 00:13:07,317
- Morning.
- Morning, sir.
126
00:13:14,431 --> 00:13:15,956
- Morning, Mr Clegg.
- Morning.
127
00:13:16,068 --> 00:13:19,287
Titfield branch line.
British Railways are prepared to sell.
128
00:13:19,500 --> 00:13:21,962
These people are determined
to run it themselves.
129
00:13:22,187 --> 00:13:23,454
That is their intention.
130
00:13:23,902 --> 00:13:27,525
You will be conducting an official
inquiry at Mallingford next Tuesday.
131
00:13:28,534 --> 00:13:32,437
It's going to be tough.
Bound to be a lot of local opposition.
132
00:13:32,504 --> 00:13:34,882
- Amateurs running a railway.
- There is.
133
00:13:35,375 --> 00:13:39,020
You will ascertain whether or not
such opposition is justified.
134
00:14:09,108 --> 00:14:12,439
- You know, Sam, this is serious.
- Scandalous! Gross libel!
135
00:14:12,640 --> 00:14:15,875
- Yes, but we are amateurs.
- Amateurs?
136
00:14:56,279 --> 00:15:00,025
- Come on up, Mr Weech.
- I say, Ben. You are a brick!
137
00:15:00,294 --> 00:15:02,416
- Did the guard see you?
- No, I don't think so.
138
00:15:03,594 --> 00:15:06,271
- Come in, Mr Chesterford.
- Thanks a lot, Joe.
139
00:15:06,698 --> 00:15:08,630
- Driver didn't see you, did he?
- I don't think so.
140
00:15:11,153 --> 00:15:11,916
That's the lot.
141
00:15:43,488 --> 00:15:46,752
- Open her out, Ben. May I?
- Steady, now. Steady.
142
00:16:16,111 --> 00:16:17,909
Faster, Alec. Faster.
143
00:16:21,260 --> 00:16:23,234
It's safer by road!
144
00:16:26,250 --> 00:16:29,782
In view of the very grave dangers
of a privately run railway,
145
00:16:30,063 --> 00:16:33,677
I feel the only solution to
the problem is a privately run bus.
146
00:16:37,528 --> 00:16:39,622
Hear, hear!
147
00:16:42,305 --> 00:16:43,202
Quiet, please.
148
00:16:45,086 --> 00:16:48,364
All right, so it all boils down
to a question of safety first.
149
00:16:48,924 --> 00:16:55,338
There's no doubting the fact
that the Titfield people as a whole
are somewhat disturbed at the idea
of an amateur-run railway.
150
00:16:55,537 --> 00:17:00,362
I don't know, of course, how many
have...reasons of their own
for opposing it.
151
00:17:01,814 --> 00:17:04,673
I do wish I could be sure
of one impartial view.
152
00:17:04,842 --> 00:17:11,513
I think I can provide that, sir.
As town clerk here,
I am able to keep a close touch
on the pulse of local opinion.
153
00:17:11,896 --> 00:17:20,247
And I feel my public duty to say
that the opposition does arise
from a genuine doubt
as to whether
these gentlemen
can provide a safe service.
154
00:17:20,485 --> 00:17:22,534
If you decide that they can...
155
00:17:22,582 --> 00:17:27,377
- I have recently taken a course of private tuition as an engine driver.
- I'm learning how to be a guard.
156
00:17:27,482 --> 00:17:29,379
Where, how and who from?
157
00:17:30,306 --> 00:17:31,939
And who may you be, sir?
158
00:17:32,089 --> 00:17:38,052
The name is Coggett, Mr Coggett.
I'm here to enter a protest
on behalf of the National
Association of Railway Workers.
159
00:17:38,685 --> 00:17:42,125
I see. What is the nature
of your protest, Mr Coggett?
160
00:17:42,211 --> 00:17:49,660
My association would take
a grave view of the proposal
to employ staff in disregard of
the scale of wages for railway workers.
161
00:17:49,726 --> 00:17:53,963
Tell us where we can get some.
We'll use them at full union rates.
162
00:17:54,029 --> 00:17:56,562
My association is not
an employment bureau.
163
00:17:57,101 --> 00:18:00,701
My association is concerned only to prevent
the exploitation of cheap labour.
164
00:18:00,766 --> 00:18:02,417
But we want to be exploited.
165
00:18:02,727 --> 00:18:06,440
- It doesn't matter, brother.
It's what the bosses want
that we're out to stop.
166
00:18:06,553 --> 00:18:11,118
- But we e ARE the bosses.
- In our company, there's no quarrel between capital and labour.
167
00:18:12,852 --> 00:18:16,399
My association will view
any such situation as exploitation.
168
00:18:17,671 --> 00:18:25,722
Thank you, Mr Coggett.
As an old railwayman myself,
I cannot help sympathising
with those who want to keep
this line in operation.
169
00:18:26,363 --> 00:18:30,534
And I can see that they're ready
to make every effort
to fit themselves for their duties.
170
00:18:31,117 --> 00:18:39,712
But, in their enthusiasm,
I don't think they realise as clearly
as the rest of the community
what a very big responsibility
it would be.
171
00:18:40,242 --> 00:18:42,774
If I were to grant the order
they've applied for,
172
00:18:43,039 --> 00:18:45,912
I think they might find,
in a few weeks' time,
173
00:18:46,034 --> 00:18:48,500
that they'd taken on more
than they could manage.
174
00:18:48,601 --> 00:18:53,334
In view of this I do not feel justified in recommending
that they should be granted...
175
00:19:02,143 --> 00:19:04,317
Don't your realize you're condemning our village to death!
176
00:19:05,017 --> 00:19:08,069
Open it up to buses and lorries
and what will it be like in five years?
177
00:19:08,593 --> 00:19:16,171
Our lanes will be concrete roads.
Our houses will have numbers instead of names.
There'll be traffic lights and zebra crossings, and that will be twice as dangerous.
178
00:19:16,611 --> 00:19:20,646
If you don't believe me bo by bus!
We're not asking for a monopoly, like you are.
179
00:19:20,725 --> 00:19:23,092
All we're asking for is the chance
to keep our train running.
180
00:19:23,399 --> 00:19:25,576
Mr Blakeworth, you spoke frankly last night.
181
00:19:25,620 --> 00:19:29,289
You said people were scared of our
idea. Perhaps you're one of them.
182
00:19:29,659 --> 00:19:31,889
But give us a chance
and we'll prove we can do it.
183
00:19:33,818 --> 00:19:37,900
Just give us this one chance, sir.
It means everything to our village.
184
00:19:41,063 --> 00:19:45,487
- We want to run the railway.
- Bravo! Bravo!
185
00:19:54,274 --> 00:19:58,295
Thank you. I was about to add
that I do not feel justified
in recommending their order
should be made permanent,
186
00:19:58,721 --> 00:20:01,258
until they've had a chance
of proving their capabilities.
187
00:20:02,167 --> 00:20:06,434
I shall recommend
that they'll be granted
a probationary period
of one month.
188
00:20:06,793 --> 00:20:16,252
After which, an inspector of railways
appointed by the Minister
shall report whether or not the efficiency
with which the line is run
justifies the said order
being made permanent.
189
00:20:22,109 --> 00:20:27,018
For he's a jolly good fellow
I For he's a jolly good fellow...
190
00:20:27,456 --> 00:20:31,653
- Sing while you can, you poor fools.
- You won't last a week!
191
00:20:49,101 --> 00:20:57,143
- Morning.
- Morning, sir.
- Better than housework, Mrs Davies?
- Splendid, Mrs Stanley! Morning!
- Morning, Mr Weech.
- Good morning, Fred.
- Morning, vicar.
192
00:20:57,212 --> 00:21:01,599
- Morning, Mrs Anstey. Hello, Joan!
- Morning.
- Good morning.
193
00:22:05,773 --> 00:22:09,403
Well done, everybody.
Time for evensong.
194
00:22:10,271 --> 00:22:12,783
Right-o, that'll do. Pack it up.
Pack it up.
195
00:23:09,138 --> 00:23:11,718
Walter, do you know
what time it is?
196
00:23:11,844 --> 00:23:14,659
- Yes, my love! Summer double time.
- Come back!
197
00:23:30,567 --> 00:23:32,742
Where's Dan? He should have
been here half an hour ago.
198
00:23:32,821 --> 00:23:36,496
That lazy good-for-nothing?
You didn't ought to mix
with the likes of him, sir.
199
00:23:36,530 --> 00:23:40,279
He ought to have had the fire lit.
Our first run and we shall be late.
200
00:23:45,562 --> 00:23:48,108
My dear Seth! Don't tell me
you've been here all night?
201
00:23:48,254 --> 00:23:50,452
When I do a job, sir,
I like to do it proper.
202
00:23:50,665 --> 00:23:54,907
- A-ha! Good old Seth.
- Morning, Mr Weech.
- Have you seen Dan?
- No, I haven't.
203
00:23:55,008 --> 00:23:58,544
Look, I got half a dozen gin, two of whisky
and a firkin of beer. That do you?
204
00:23:58,880 --> 00:24:00,027
For the week, I hope!
205
00:24:02,842 --> 00:24:06,007
Our very first day. We can't fail!
206
00:24:11,509 --> 00:24:13,382
No, girl. No.
207
00:24:14,111 --> 00:24:22,454
Our technique here
is a little different.
Get to Dan's place
as fast as your legs can carry you.
Send him back here at the double.
Tell him it's vital.
208
00:24:43,069 --> 00:24:44,454
Are you there, Dan?
209
00:24:46,171 --> 00:24:49,682
Dan! Dan!
Get out of bed this minute!
210
00:24:57,218 --> 00:24:59,942
- Get up!
- Aargh! Grr!
211
00:25:02,225 --> 00:25:03,406
Oh.
212
00:25:37,211 --> 00:25:40,294
All right! Don't go panicking
like an amateur.
213
00:25:46,631 --> 00:25:49,560
- They're coming!
- How many?
214
00:25:49,717 --> 00:25:53,089
Six, and Mr Blakeworth'S with them.
215
00:25:54,901 --> 00:25:56,665
- Only another three minutes.
- I know.
216
00:26:13,056 --> 00:26:17,415
- - You rang, sir?
- Mallingford.
- Season?
- No, no, no. Day return.
217
00:26:17,650 --> 00:26:20,713
- I want to see how they get on first.
- There you are, sir. Thank you.
218
00:26:21,531 --> 00:26:26,598
- A-ha! Well, Mr Blakeworth. A memorable day, sir!
- It will be if this train departs on time.
219
00:26:26,632 --> 00:26:30,212
The law compels it. Landlord's
in danger of losing his license.
220
00:26:42,930 --> 00:26:45,288
Merciful heaven! We've made it!
221
00:27:14,113 --> 00:27:18,357
Jolly good! Jolly good!
Hello, Mr Weech! Well done!
222
00:27:19,109 --> 00:27:21,074
Hooray! Splendid!
223
00:27:22,454 --> 00:27:23,385
Splendid!
224
00:27:33,602 --> 00:27:37,070
Oh! But it's beautiful!
Quite beautiful!
225
00:27:37,171 --> 00:27:44,415
- Try it for height, Mr Valentine.
- Huh? Ha!
- Most comfortable, my dear fellow. Most comfortable. Congratulations!
226
00:27:44,515 --> 00:27:51,881
- Half an inch lower than The Grasshopper.
- Oh, I'm very adaptable. The usual, please, Miss Hampton, dear!
- Right, take her out!
227
00:27:55,034 --> 00:28:00,004
Hooray!
Hooray!
Hooray!
228
00:28:06,431 --> 00:28:08,091
Stop it, William. We're the staff!
229
00:28:25,576 --> 00:28:28,526
All things bright and beautiful
230
00:28:28,840 --> 00:28:32,036
I All creatures great and small...
231
00:28:37,464 --> 00:28:39,417
Each little flower that opens
232
00:28:40,484 --> 00:28:42,480
Each little bird that Sings
233
00:28:42,749 --> 00:28:45,362
He made...glowing colours
234
00:28:45,945 --> 00:28:48,897
He made their tiny wings
235
00:29:12,774 --> 00:29:16,601
- I don't usually drink at this time.
- You've never had the chance before.
236
00:29:16,680 --> 00:29:19,024
Indeed I have.
I keep a small stock in the house.
237
00:29:19,427 --> 00:29:22,065
At nine o'clock in the morning,
it would never occur to me.
238
00:29:22,121 --> 00:29:27,799
I should hope not, sir. Drinking alone on unlicensed ground.
I'd hesitate to believe that of a teetotaller.
239
00:29:29,582 --> 00:29:31,259
Good gracious!
240
00:29:32,187 --> 00:29:34,396
- What's happened?
- It's all right. They're stopping to take on water.
241
00:29:39,928 --> 00:29:40,488
Right!
242
00:29:43,034 --> 00:29:45,490
It's a little provoking
not having a supply at the sheds.
243
00:29:47,632 --> 00:29:49,896
Dan! Dan!
244
00:29:51,971 --> 00:29:55,187
Dan! Dan! where are you?
245
00:29:56,051 --> 00:29:57,893
- Dan!
- Just coming, Reverend!
246
00:30:00,461 --> 00:30:03,234
- What have you been doing?
- Them that ask no questions...
247
00:30:03,357 --> 00:30:09,667
What's that in your pocket?
I see! On the squire's land, too!
I suppose they were shot Sunday.
248
00:30:09,741 --> 00:30:12,696
Never ! Never shot a rabbit on a Sunday,
may I drop down dead.
249
00:30:12,770 --> 00:30:16,071
Trapped, then. What's the difference?
I shall report this.
250
00:30:18,149 --> 00:30:23,583
- Turn off, turn off, man!
- If I'm going to do this job, I don't let it interfere with my business!
251
00:30:23,639 --> 00:30:28,487
- This service will be efficient, whether you like it or not. We cannot afford to ...
- Cheerio.
252
00:30:29,710 --> 00:30:32,904
Come back! Come back!
We need you!
253
00:30:40,327 --> 00:30:44,117
All right.
So long as we understand
each other, that's all.
254
00:30:57,446 --> 00:30:59,050
Crossing ahead.
Look out your side.
255
00:31:04,859 --> 00:31:05,723
Stop!
256
00:31:05,902 --> 00:31:08,358
The line's blocked! Stop!
257
00:31:23,499 --> 00:31:26,496
- Get that off the track!
- What else are we trying to do?
258
00:31:26,575 --> 00:31:29,592
You amateurs should keep the track
in good condition.
259
00:31:29,805 --> 00:31:32,656
- We've a case against you.
- There's nothing wrong with track.
260
00:31:32,724 --> 00:31:35,617
- This is deliberate.
- That's slander. Two cases.
261
00:31:35,909 --> 00:31:39,373
- Might have expected this. How are we running, Sam?
- On time. That's what makes it criminal.
262
00:31:39,743 --> 00:31:43,375
- I give you one more minut or we'll shift her ourselves.
- That's very kind of you, old man.
263
00:31:43,469 --> 00:31:44,927
She's full of bricks!
264
00:31:46,138 --> 00:31:47,105
That's done it.
265
00:31:50,122 --> 00:31:51,356
I'll move her!
266
00:31:51,883 --> 00:31:54,118
- You can't do that!
- Can't I?
267
00:31:54,207 --> 00:31:56,439
- We'll have the law on you!
- Three cases.
268
00:31:57,919 --> 00:32:00,120
- Stop him!
- You're insured, ain't ya?
269
00:32:00,580 --> 00:32:04,449
- Stand clear!
- Go on, Reverend. Let her have it! Come on, Reverend!
270
00:32:06,908 --> 00:32:13,006
- Stop him! Stop him!
- Come on, Reverend. Let her have it! Slam into her! Go on!
271
00:32:19,143 --> 00:32:22,720
I say! Is this a normal hazard
of railway travel?
272
00:32:23,472 --> 00:32:26,009
- I... I think we'd better get out of here.
- What? Yes.
273
00:32:26,772 --> 00:32:29,138
Once more and she'll be through!
274
00:32:31,799 --> 00:32:36,370
Hey, you! Hawkins!
Come on, as fast as you can!
275
00:32:36,449 --> 00:32:39,708
Come on, Reverend.
Let him have it! Come on!
276
00:32:41,766 --> 00:32:44,470
Go on, Jim! Go her back to ...
277
00:32:44,523 --> 00:32:47,618
Oh! A duel! HOW very delightful!
278
00:32:50,724 --> 00:32:52,833
Get this off the track
or I'll never speak to you again!
279
00:32:52,900 --> 00:32:55,411
- It's all yours!
- Don't you touch it.
280
00:32:58,679 --> 00:33:00,944
I'm sorry, Mr Pearce.
My young lady doesn't like it.
281
00:33:01,123 --> 00:33:04,940
One moment, Mr Weech,
your opponent is not quite ready!
282
00:33:05,030 --> 00:33:06,465
No, no. Stop!
283
00:33:12,738 --> 00:33:15,172
Hey! I'll do you for that!
284
00:33:26,055 --> 00:33:27,000
Take that!
285
00:33:30,263 --> 00:33:32,596
Right, come on! As fast as you can!
286
00:33:39,078 --> 00:33:43,048
- Come along! Have at him!
- You're backing the wrong team. That's your engine!
287
00:33:43,093 --> 00:33:44,450
Cost you a packet!
288
00:33:44,573 --> 00:33:46,953
Money is the curse of all modern
sport, sir.
289
00:33:47,380 --> 00:33:49,006
Roll on, my beauty!
290
00:33:56,994 --> 00:33:59,584
Come on! Come on!
291
00:34:09,780 --> 00:34:11,922
Come on! Come on!
292
00:34:23,420 --> 00:34:24,298
Take that!
293
00:34:25,240 --> 00:34:27,752
Well done, Sam.
All right, everybody. Back aboard!
294
00:34:27,808 --> 00:34:31,086
Hooray, Reverend!
Come on, all aboard!
295
00:34:31,130 --> 00:34:33,903
Oh, a foul, a foul.
A palpable foul.
296
00:34:36,614 --> 00:34:38,094
All aboard! Quickly!&
297
00:34:57,332 --> 00:34:59,104
It was a foul, you know.
298
00:35:00,685 --> 00:35:02,729
Make the cheque out
to the company!
299
00:35:45,266 --> 00:35:48,270
Don't take is so bad, Harry.
You put up a good fight.
300
00:35:48,386 --> 00:35:49,511
Ah!
301
00:35:55,065 --> 00:35:56,146
Women!
302
00:36:01,025 --> 00:36:02,794
Oh, trains!
303
00:36:04,144 --> 00:36:06,307
- Hawkins.
- Public bar.
304
00:36:17,583 --> 00:36:22,672
'You had to hire a bunch of redskins
that couldn't stop a two-bit clock.
305
00:36:22,781 --> 00:36:24,791
'You dumb palooka!'
306
00:36:24,902 --> 00:36:29,784
'How was I supposed to know they
were toting guns on that choo-choo?'
307
00:36:29,901 --> 00:36:31,627
'Scram, baby!'
308
00:36:31,741 --> 00:36:34,383
'Let's put the freeze
on these alibis?'
309
00:36:34,500 --> 00:36:37,427
- 'Grab, sister.'
- 'Thank you, handsome.'
310
00:36:37,539 --> 00:36:39,188
Not today, thank you.
311
00:36:39,300 --> 00:36:41,910
Let's not waste time
on recriminations.
312
00:36:42,019 --> 00:36:44,466
- Thank you very much.
- No, no.
313
00:36:45,539 --> 00:36:49,339
Now, how would you like an
opportunity to get your own back?
314
00:36:50,098 --> 00:36:51,463
Carry on.
315
00:36:51,578 --> 00:36:55,345
'Reckon you'd go in a big way
to put the fix on them steam cars?'
316
00:36:55,457 --> 00:36:58,308
'Shoot, bub...!'
317
00:37:00,137 --> 00:37:02,462
'..and as they come down...'
318
00:37:39,691 --> 00:37:42,181
- I got it. A pheasant.
- Don't you dare!
319
00:37:42,292 --> 00:37:44,934
I got a pheasant, I tell ya.
320
00:37:49,731 --> 00:37:51,741
I got a pheasant!
321
00:37:56,009 --> 00:37:58,292
I've got him. Beauty, ain't he?
322
00:37:59,329 --> 00:38:00,651
Fantastic
323
00:38:02,089 --> 00:38:04,099
Come along, man.
324
00:38:04,208 --> 00:38:07,529
All right, all right.
Ain't he a beauty, eh? Ha ha!
325
00:38:07,648 --> 00:38:10,094
You've lost us nearly two minutes.
326
00:38:10,208 --> 00:38:11,497
All right.
327
00:38:30,565 --> 00:38:32,847
- You get up there.
- What, me?
328
00:38:32,964 --> 00:38:35,607
Yes. I will operate the chain today.
329
00:38:35,724 --> 00:38:36,772
Huh!
330
00:39:02,840 --> 00:39:04,762
Sabotage!
331
00:39:06,600 --> 00:39:09,210
- Nearly out. Drop the fire.
- Drop the fire?
332
00:39:09,320 --> 00:39:11,842
Lose my honour as a driver?
Never!
333
00:39:11,959 --> 00:39:13,969
Well, she'll blow up.
334
00:39:19,959 --> 00:39:21,444
Water!
335
00:39:21,558 --> 00:39:23,447
Quickly! All Out!
336
00:39:23,558 --> 00:39:26,005
Quickly, everybody.
Quickly, all out.
337
00:39:26,117 --> 00:39:28,280
- What's up?
- No water.
338
00:39:28,397 --> 00:39:31,760
All out, quickly!
Down to the river, everyone!
339
00:39:31,877 --> 00:39:34,606
All out, everybody. Quickly, all out!
340
00:39:54,354 --> 00:39:56,484
Beal's Farm.
341
00:40:04,833 --> 00:40:06,275
Come on!
342
00:40:10,712 --> 00:40:13,836
- Miss Hampton, dear. Manners!
- We're going to blow up.
343
00:40:13,952 --> 00:40:15,077
Huh.
344
00:40:15,671 --> 00:40:16,796
What?
345
00:40:17,791 --> 00:40:19,713
Wines and spirits first.
346
00:40:50,507 --> 00:40:53,149
Sorry, ma'am. Engine's going up!
347
00:41:23,903 --> 00:41:26,545
She'll go any minute now!
348
00:41:58,338 --> 00:42:00,184
What are you doing there?
349
00:42:00,297 --> 00:42:02,263
- Taking cover.
- Give us a hand!
350
00:42:02,377 --> 00:42:04,987
I didn't pay my fare
to become a beast of burden.
351
00:42:42,812 --> 00:42:44,701
Ah! Right!
352
00:42:44,811 --> 00:42:46,777
- She'll do!
- Hooray!
353
00:42:48,012 --> 00:42:50,895
- She'll do!
- Hooray!
354
00:42:57,970 --> 00:42:59,772
All aboard!
355
00:43:04,049 --> 00:43:06,419
Up you come, Reverend.
356
00:43:10,209 --> 00:43:12,579
Well done, Dan.
357
00:43:12,688 --> 00:43:14,250
Ready!
358
00:43:15,008 --> 00:43:16,056
Ready!
359
00:43:49,923 --> 00:43:54,685
Titfield! One can't open a paper
without reading about Titfield.
360
00:43:54,802 --> 00:43:56,888
They're making a go of it,
aren't they?
361
00:43:57,003 --> 00:44:01,011
I'll answer that when I've made
my inspection next Tuesday.
362
00:44:01,121 --> 00:44:03,851
Popularity does not imply efficiency.
363
00:44:04,481 --> 00:44:07,604
With all these visitors
drinking up my quota,
364
00:44:07,720 --> 00:44:10,046
I haven't got enough left
for my regulars.
365
00:44:10,160 --> 00:44:13,207
We might reserve the buffet car
for our local passengers.
366
00:44:13,320 --> 00:44:15,330
I doubt if we have the legal right.
367
00:44:15,440 --> 00:44:18,126
I don't intend asking Mr Blakeworth.
368
00:44:18,240 --> 00:44:22,127
Any more weeks like this last one,
we'll be running at a profit!
369
00:44:22,239 --> 00:44:25,285
Excuse me, sir.
We ARE running at a profit.
370
00:44:26,318 --> 00:44:30,839
This is dreadful! The next thing
we know we shall be nationalised.
371
00:44:44,596 --> 00:44:48,124
Blimey! Need the Royal Scot
to move this lot!
372
00:45:08,513 --> 00:45:10,883
Excuse me. Pardon.
373
00:45:15,832 --> 00:45:18,596
May I trouble you, sir?
I'm afraid you have my corner.
374
00:45:18,712 --> 00:45:21,879
Your corner?
You think you own the ruddy railway?
375
00:45:22,831 --> 00:45:24,600
Yes.
376
00:45:27,910 --> 00:45:30,597
Can I give you a hand,
Mr Chesterford?
377
00:45:30,710 --> 00:45:32,720
Don't tell me
you've caught railway fever?
378
00:45:32,830 --> 00:45:36,193
My partner and I are impressed
with the business you're doing.
379
00:45:36,309 --> 00:45:40,154
- I bet you are.
- That inspector is coming tomorrow.
380
00:45:40,269 --> 00:45:43,436
- I'm sure he'll be impressed, too.
- Let's hope so.
381
00:45:43,549 --> 00:45:46,595
That doesn't mean he'll grant you
a permanent license.
382
00:45:46,708 --> 00:45:48,072
We'll see.
383
00:45:48,188 --> 00:45:50,153
He'd be certain to grant it,
384
00:45:50,268 --> 00:45:52,670
were there no longer
any alternative transport.
385
00:45:52,787 --> 00:45:53,792
No buses?
386
00:45:53,907 --> 00:45:56,636
Pearce and I are prepared
to consider a merger.
387
00:45:56,747 --> 00:46:00,591
Let us come in with you, 50-50,
and we'll drop all opposition.
388
00:46:01,266 --> 00:46:02,915
Oh, I see!
389
00:46:03,025 --> 00:46:07,154
- So you've gone bust? Excuse me.
- That's a very Iibellous statement.
390
00:46:08,465 --> 00:46:09,754
Mr Chesterford...
391
00:46:09,865 --> 00:46:13,152
Look, Crump, we'd sooner see
our train at the bottom of the river.
392
00:46:13,264 --> 00:46:15,470
I guarantee that goes for all of us.
393
00:46:28,063 --> 00:46:30,269
- Well?
- He wouldn't even listen.
394
00:46:30,382 --> 00:46:32,872
- Right, that settles it!
- But the risk?
395
00:46:32,982 --> 00:46:35,429
There's nothing else for it.
Get Hawkins tonight.
396
00:46:52,099 --> 00:46:54,229
What is it, dear?
397
00:46:54,979 --> 00:46:57,141
- The steam roller.
- Harry Hawkins?
398
00:46:57,258 --> 00:47:00,906
Disgraceful! Keeping that
Hampton girl out till this hour.
399
00:47:01,018 --> 00:47:03,224
They haven't spoken for days.
400
00:47:03,977 --> 00:47:08,019
- The inspector's due tomorrow.
- What's that got to do with Hawkins?
401
00:47:08,138 --> 00:47:10,103
He's an enemy of the railway.
402
00:47:10,217 --> 00:47:12,499
You haven't much love for it yourself.
403
00:47:12,616 --> 00:47:15,500
I'm not the sort of man
to condone a crime!
404
00:47:16,936 --> 00:47:19,262
You're not going to ring the police?
405
00:47:20,616 --> 00:47:22,101
Ah!
406
00:47:22,215 --> 00:47:24,945
Perhaps I have
too much imagination.
407
00:47:28,574 --> 00:47:29,776
No!
408
00:47:29,894 --> 00:47:33,935
Well, then, ring the police, dear.
It's not your job to prevent crime.
409
00:47:34,054 --> 00:47:38,739
In my position, one daren't risk
making a fool of oneself.
410
00:48:37,486 --> 00:48:39,496
Hey, stop!
411
00:48:39,605 --> 00:48:41,648
Stop! Hey!
412
00:48:44,404 --> 00:48:45,966
Stop!
413
00:48:47,125 --> 00:48:48,774
Stop! Stop!
414
00:48:54,324 --> 00:48:56,454
Who's there?
415
00:49:22,000 --> 00:49:24,370
Stop! Hey! You, there!
416
00:49:32,198 --> 00:49:33,804
Stop!
417
00:49:33,918 --> 00:49:35,448
Sto...
418
00:50:39,310 --> 00:50:41,232
Ooh! Oh!
419
00:50:44,349 --> 00:50:45,474
Gotcha!
420
00:51:36,902 --> 00:51:40,026
It's a judgement on me.
I've failed in my duty.
421
00:51:40,142 --> 00:51:42,665
Rot, Sam.
You couldn't sleep with her.
422
00:51:42,782 --> 00:51:44,551
In a spiritual sense.
423
00:51:44,661 --> 00:51:47,665
That such a crime could be
committed in my parish.
424
00:51:47,781 --> 00:51:51,822
- Any chance of getting her up?
- It'd take three months to mend her.
425
00:51:51,940 --> 00:51:54,266
We have precisely 12 hours.
426
00:51:56,100 --> 00:51:58,863
Well, it was fun while it lasted.
427
00:51:58,980 --> 00:52:02,147
Wouldn't they give us time
to get those repairs done?
428
00:52:02,258 --> 00:52:04,268
Red tape is strictly non-elastic.
429
00:52:04,379 --> 00:52:06,901
If there's no railway
for the inspector to inspect,
430
00:52:07,018 --> 00:52:09,028
our order is cancelled.
431
00:52:09,138 --> 00:52:12,862
- In other words, we've had it.
- Try to be brave, child.
432
00:52:23,776 --> 00:52:32,742
I Drink to me
only with thine eyes
433
00:52:32,854 --> 00:52:34,940
I Drink to me
434
00:52:35,054 --> 00:52:38,539
Only with...
435
00:52:38,654 --> 00:52:40,740
All aboard!
436
00:52:41,373 --> 00:52:46,178
I Drink to me
437
00:52:46,293 --> 00:52:49,536
I Only eyes
438
00:52:49,652 --> 00:52:52,459
Drink to...
439
00:52:52,572 --> 00:52:57,093
I Drink to me
440
00:52:57,211 --> 00:53:00,018
I My eyes
441
00:53:00,771 --> 00:53:03,775
Dri-ink to my...
442
00:53:03,891 --> 00:53:07,691
- Holding a wake, Mr Taylor?
- A wake all right!
443
00:53:07,810 --> 00:53:11,851
Drink to me only...
444
00:53:11,969 --> 00:53:15,694
A man should never be left
to mourn alone.
445
00:53:22,369 --> 00:53:24,619
Never see her again.
446
00:53:24,728 --> 00:53:26,650
Requiescat in pace.
447
00:53:26,768 --> 00:53:28,898
Gone for ever.
448
00:53:29,007 --> 00:53:31,137
Let's hope she didn't suffer.
449
00:53:31,247 --> 00:53:34,928
- Suffer?
- A swift and merciful end.
450
00:53:35,047 --> 00:53:36,608
Oh.
451
00:53:36,726 --> 00:53:39,052
Who are we talking about?
452
00:53:40,006 --> 00:53:41,688
My engine.
453
00:53:42,805 --> 00:53:45,011
My old engine.
454
00:53:45,125 --> 00:53:48,413
But, Dan, you haven't got
an engine any more.
455
00:53:48,525 --> 00:53:51,332
There's been an accident.
Did nobody tell you?
456
00:53:51,444 --> 00:53:56,249
I know where I can get an engine
any time I want!
457
00:53:56,364 --> 00:53:58,526
Another engine?
458
00:53:58,643 --> 00:54:00,249
Another engine.
459
00:54:04,723 --> 00:54:06,165
Psst!
460
00:54:10,162 --> 00:54:12,968
I Harrow may be more clever
461
00:54:13,082 --> 00:54:16,128
I Rugby may make more row
462
00:54:16,242 --> 00:54:19,125
I But we go on for ever
463
00:54:19,241 --> 00:54:22,200
La di-di-di da da
464
00:54:22,320 --> 00:54:24,570
All pull together...
465
00:54:24,680 --> 00:54:27,050
Me hat! Me hat!
466
00:54:29,160 --> 00:54:32,043
I La Ia Ia Ia whatever
467
00:54:32,159 --> 00:54:35,239
I Rugby may make more row
468
00:54:35,358 --> 00:54:38,088
I All pull together
469
00:54:38,199 --> 00:54:40,962
La-Ia-Ia Ia-Ia Ia-Ia
470
00:54:47,277 --> 00:54:50,597
The line is now extinct.
471
00:55:20,473 --> 00:55:22,002
Of course!
472
00:55:22,872 --> 00:55:24,882
Of course!
473
00:55:30,791 --> 00:55:32,560
Are you there?
474
00:55:32,672 --> 00:55:34,757
Yes. The police?
475
00:55:35,431 --> 00:55:38,916
Mr Blakeworth?
The very man I want. Keep him there.
476
00:55:39,751 --> 00:55:41,357
Keep him there!
477
00:55:42,310 --> 00:55:45,390
- Mr Blakeworth!
- Monstrous! It's an outrage!
478
00:55:45,510 --> 00:55:48,120
- It's so undignified!
- Mr Blakeworth.
479
00:55:50,469 --> 00:55:54,073
- We must have her!
- You must know that I'm innocent.
480
00:55:54,188 --> 00:55:56,918
She'll still take steam,
and with your influence...
481
00:55:57,028 --> 00:55:59,311
Your influence could get me
out of here.
482
00:55:59,428 --> 00:56:02,192
- Get you out of where?
- Don't you understand?
483
00:56:02,308 --> 00:56:05,868
- They've put me under arrest.
- You can't do that.
484
00:56:05,987 --> 00:56:08,838
Mr Blakeworth's the town clerk.
We need him urgently.
485
00:56:08,946 --> 00:56:11,633
We want the Titfield Thunderbolt.
486
00:56:11,746 --> 00:56:14,193
- Out of the museum?
- Yes, yes. She'll run.
487
00:56:14,306 --> 00:56:17,550
She's as good as ever she was.
I'll stake my living on it.
488
00:56:17,666 --> 00:56:19,948
This gentleman's accused
of wrecking your train, sir.
489
00:56:20,065 --> 00:56:23,506
Nonsense, man! Speak to the mayor.
He can give permission.
490
00:56:23,625 --> 00:56:27,873
- You will make him, won't you?
- Tell them to withdraw this charge
491
00:56:27,984 --> 00:56:30,027
and I promise you all the help
in my power.
492
00:56:30,144 --> 00:56:32,230
Of course, of course!
493
00:56:32,343 --> 00:56:35,423
Charge withdrawn.
Quickly! We've only got six hours.
494
00:56:56,421 --> 00:56:59,948
- Just as I said.
- She's on the timetable.
495
00:57:00,060 --> 00:57:02,746
- Turntable!
- Just as I said.
496
00:57:02,859 --> 00:57:04,104
Shh!
497
00:57:14,298 --> 00:57:17,225
I let the pigeon off
but she never came back.
498
00:57:38,495 --> 00:57:40,897
'Ere! What's that?
499
00:57:41,014 --> 00:57:42,216
oi!
500
00:57:42,334 --> 00:57:46,343
Jump on. They've rumbled us.
Jump on, jump on, jump on.
501
00:57:46,454 --> 00:57:48,420
Come on, jump on.
502
00:57:48,533 --> 00:57:50,783
Jump on, jump on, jump on.
503
00:58:14,290 --> 00:58:16,660
Never missed a signal yet.
504
00:59:06,523 --> 00:59:09,766
- Left for Titfieldl
- Short cut.
505
00:59:41,759 --> 00:59:45,843
I Your body between your knees I
506
00:59:48,718 --> 00:59:50,640
Careful, boys.
507
00:59:50,758 --> 00:59:53,368
Wait a minute! Careful, now. Slowly.
508
00:59:53,477 --> 00:59:56,765
- Don't bump her.
- Hold it a minute. Hold it.
509
00:59:56,877 --> 00:59:58,079
Come on.
510
01:00:10,115 --> 01:00:12,036
Ease up on the port side.
511
01:00:12,994 --> 01:00:15,124
- Sam!
- What is it?
512
01:00:15,235 --> 01:00:19,122
We've got the engine.
We haven't got a passenger train.
513
01:00:19,233 --> 01:00:22,434
- Oh, dear.
- Well, may I make a suggestion?
514
01:00:22,554 --> 01:00:24,759
Couldn't Dan help you there?
515
01:00:24,873 --> 01:00:26,358
Dan?
516
01:00:26,473 --> 01:00:28,395
Yes, yes! Dan!
517
01:00:28,513 --> 01:00:31,396
Bravo, Mr Blakeworth.
Bravo, indeed!
518
01:00:42,510 --> 01:00:45,197
I La Ia Ia Ia Ia Ia
519
01:00:45,310 --> 01:00:46,916
ILalalal
520
01:00:47,030 --> 01:00:50,711
Burning the candle at both ends?
Time you good people were in bed.
521
01:00:50,830 --> 01:00:52,840
- Two prisoners.
- What's the charge?
522
01:00:52,949 --> 01:00:55,559
Drunk and disorderly,
taking away a locomotive,
523
01:00:55,669 --> 01:00:57,351
driving under the influence
of alcohol,
524
01:00:57,469 --> 01:00:59,752
driving an unlicensed vehicle,
careless driving,
525
01:00:59,869 --> 01:01:03,353
ignoring pedestrian crossing,
failing to observe traffic sign,
526
01:01:03,468 --> 01:01:06,275
causing ashes and/or sparks
to be emitted on highway,
527
01:01:06,387 --> 01:01:08,713
driving the wrong side of road,
failing to report accident,
528
01:01:08,827 --> 01:01:12,071
malicious damage,
excessive noise, defective tyres...
529
01:01:12,187 --> 01:01:15,594
- I never done it. What about bail?
- No. No bail.
530
01:01:15,707 --> 01:01:18,710
I'm in no condition
to face my darling wife.
531
01:01:18,826 --> 01:01:21,196
But what about me?
I haven't got a wife.
532
01:01:21,306 --> 01:01:24,386
- You haven't got a home, either.
- Mm?
533
01:01:55,062 --> 01:01:57,825
Don't worry, Sam.
I'm sure Seth can rig up something.
534
01:01:57,941 --> 01:01:59,984
He's never done a bad job yet.
535
01:02:00,101 --> 01:02:02,307
There's a bishop
looking for you, sir.
536
01:02:02,420 --> 01:02:03,862
Bishop?
537
01:02:08,299 --> 01:02:11,543
- You on the carpet?
- I've been expecting it.
538
01:02:11,659 --> 01:02:13,548
But today of all days!
539
01:02:13,659 --> 01:02:15,942
The Bishop of Welchester's here.
540
01:02:16,059 --> 01:02:18,101
Emily, tell him...
541
01:02:19,458 --> 01:02:22,068
- The Bishop of where?
- Welchester.
542
01:02:24,657 --> 01:02:25,946
Ah!
543
01:02:26,057 --> 01:02:28,219
- Hello, Sam.
- Olly Matthews!
544
01:02:28,337 --> 01:02:31,417
- My dear fellow! Come on up.
- I say!
545
01:02:31,537 --> 01:02:33,699
Oh, Sam, what a little beauty!
546
01:02:33,817 --> 01:02:36,580
You lucky devil.
What an experience!
547
01:02:36,696 --> 01:02:39,896
- You've seen her before.
- In the museum, but to stand on her!
548
01:02:40,015 --> 01:02:43,096
I did once mount the North Star,
Gooch's two-two-two
549
01:02:43,215 --> 01:02:46,622
with a double-crank driving axle,
but this, ooh!
550
01:02:48,095 --> 01:02:50,420
- She won't couple.
- Huh?
551
01:02:53,134 --> 01:02:56,454
This type of coupling
didn't come in till 30 years later.
552
01:02:56,573 --> 01:03:01,018
- 33, to be precise.
- 1875? You're quite right, Olly.
553
01:03:01,133 --> 01:03:03,338
The inspector'll never know
the difference.
554
01:03:03,453 --> 01:03:06,533
There's only a weak
hand brake on this engine.
555
01:03:06,652 --> 01:03:08,934
And if you use the brake in the van,
556
01:03:09,052 --> 01:03:11,574
you'll throw the weight
of the whole train on that coupling.
557
01:03:11,691 --> 01:03:15,055
If you give me the time, I'll fix up
something to tow the Queen Mary.
558
01:03:15,171 --> 01:03:17,661
Time?
We haven't even got a fireman.
559
01:03:17,770 --> 01:03:20,217
Our fireman's got himself
into a bit of trouble.
560
01:03:20,330 --> 01:03:22,777
If by any chance
he doesn't turn up...
561
01:03:22,890 --> 01:03:26,614
- Sam, you don't mean that I...?
- Keep calm, Olly.
562
01:03:26,730 --> 01:03:30,574
He sinned in a very good cause.
They will surely be lenient.
563
01:03:30,689 --> 01:03:32,295
Good morning.
564
01:03:32,408 --> 01:03:34,451
Tell me, is it a pleasant prison?
565
01:03:34,568 --> 01:03:38,455
I've known a few speak well of it.
There's always some who moan.
566
01:03:38,568 --> 01:03:42,412
Human nature, my dear sir.
No pleasing some people. Thank you.
567
01:03:46,647 --> 01:03:50,895
Ah, well, today's the day. No more
opposition for you, my beauty.
568
01:03:51,006 --> 01:03:54,446
It'll be interesting to see how she
runs with a full load of passengers.
569
01:04:08,484 --> 01:04:10,330
Where are they all going?
570
01:04:10,443 --> 01:04:13,447
They can't have heard
about the accident.
571
01:04:13,563 --> 01:04:14,885
Look!
572
01:04:28,921 --> 01:04:32,765
'Ere, wait a minute. Why don't
you look where you're going?
573
01:04:32,880 --> 01:04:35,370
- Alec.
- All right, there, Bernie.
574
01:04:35,481 --> 01:04:37,731
- There's no harm done.
- It's the police.
575
01:04:37,840 --> 01:04:40,407
What the...? Wait a minute!
Hey, you!
576
01:04:41,200 --> 01:04:43,329
Hey, stop! Stop!
577
01:04:46,999 --> 01:04:49,042
I didn't do it. It wasn't us.
578
01:04:49,159 --> 01:04:51,801
- Shut up!
- I didn't do it, I tell you.
579
01:04:54,558 --> 01:04:56,524
What didn't you do?
580
01:04:59,437 --> 01:05:02,921
They're coming.
The inspector's coming.
581
01:05:03,037 --> 01:05:05,167
My clients wish me to point out
582
01:05:05,276 --> 01:05:08,760
that they are temporarily unable
to utilise their best rolling stock.
583
01:05:08,876 --> 01:05:11,835
They trust you will see fit
to, er, make certain allowances.
584
01:05:11,956 --> 01:05:13,158
Allowances?
585
01:05:13,276 --> 01:05:15,842
As a lawyer, I should've thought
you would appreciate
586
01:05:15,955 --> 01:05:17,965
that the law
makes no allowances.
587
01:05:18,075 --> 01:05:20,085
It recognises only fact.
588
01:05:44,151 --> 01:05:46,237
- Good morning.
- Good morning.
589
01:05:49,831 --> 01:05:52,200
Where would you like to sit,
Mr Clegg?
590
01:05:52,310 --> 01:05:54,560
Back, facing or sideways?
591
01:05:57,349 --> 01:05:59,555
Thank you.
I will stand for the moment.
592
01:05:59,669 --> 01:06:02,192
If I may observe the departure...
593
01:06:02,309 --> 01:06:04,352
You may take the train out.
594
01:06:07,389 --> 01:06:09,955
- This is it, Olly.
- Oh, Sam.
595
01:06:10,068 --> 01:06:12,754
One's first sermon all over again!
596
01:06:12,868 --> 01:06:13,916
Yeah.
597
01:06:22,747 --> 01:06:24,789
12.03 and one half.
598
01:06:25,866 --> 01:06:28,192
Hey, stop! Hey, stop!
599
01:06:28,305 --> 01:06:30,271
Wait! Stop!
600
01:06:30,985 --> 01:06:32,153
Stop!
601
01:06:40,584 --> 01:06:42,910
- What the devil's this?
- We've had an accident.
602
01:06:43,024 --> 01:06:45,831
These men are in custody. I must
ask you to convey us to Mallingford.
603
01:06:45,943 --> 01:06:49,143
- This is a private trip.
- Makes no difference, sir.
604
01:06:49,263 --> 01:06:51,229
'Ere, just a minute!
605
01:06:51,342 --> 01:06:54,902
This is my home!
You can't go in without a warrant.
606
01:06:55,022 --> 01:06:56,191
Sorry.
607
01:06:56,302 --> 01:06:58,388
This train doesn't leave without us.
608
01:06:58,502 --> 01:07:01,909
Well, it's a lovely day.
I'm quite prepared to walk.
609
01:07:02,021 --> 01:07:04,511
- I'm not.
- We're wasting precious time.
610
01:07:04,621 --> 01:07:08,029
I know we've been high-handed.
We wanted to rent it from you...
611
01:07:08,140 --> 01:07:10,150
How much?
612
01:07:10,260 --> 01:07:12,346
Might we say...£10?
613
01:07:12,459 --> 01:07:14,949
Ooh, I'll make it 15.
Your bid.
614
01:07:15,060 --> 01:07:17,911
You can keep everything
we put into it.
615
01:07:24,538 --> 01:07:26,460
Ha! Come on!
616
01:07:37,257 --> 01:07:39,704
Cor. Ha!
617
01:07:45,735 --> 01:07:49,056
- Six and a half minutes late.
- Nil desperandum, Olly.
618
01:07:51,015 --> 01:07:52,664
Ha! We're off.
619
01:07:52,774 --> 01:07:56,334
Surely, we're entitled to be timed
as from now?
620
01:07:56,454 --> 01:08:00,659
- 12.09.
- Official time of departure, 12.03.
621
01:08:00,774 --> 01:08:01,779
Huh!
622
01:08:07,973 --> 01:08:10,660
Good luck to you!
623
01:08:10,772 --> 01:08:14,135
- You'll be there on time.
- Good luck, vicar.
624
01:09:16,643 --> 01:09:18,969
- Oh, Sam!
- Chin up, Olly!
625
01:09:19,083 --> 01:09:23,004
Another 50 yards then it's downhill
as far as the water crane.
626
01:09:30,081 --> 01:09:32,648
- Thank you, no.
- What now, Mr Clegg?
627
01:09:32,761 --> 01:09:35,645
- Emergency test.
- After all that delay? Turn it up!
628
01:09:52,119 --> 01:09:54,806
We're over the top!
Notice the difference?
629
01:09:54,918 --> 01:09:57,877
Now, we'll show him! Ha ha ha!
630
01:09:57,998 --> 01:09:59,363
Sam!
631
01:09:59,478 --> 01:10:00,843
Look!
632
01:10:06,437 --> 01:10:09,396
- She won't.
- Then put her in reverse.
633
01:10:15,236 --> 01:10:17,125
It's jammed.
634
01:10:28,754 --> 01:10:31,320
Test satisfactory.
You may proceed.
635
01:10:33,473 --> 01:10:35,483
"Satisfactory"!
636
01:10:59,150 --> 01:11:00,559
Here!
637
01:11:27,906 --> 01:11:30,036
Shh! Shh! Quiet.
638
01:11:33,866 --> 01:11:36,596
Shh!
639
01:11:42,025 --> 01:11:46,350
And this is what they call
adequate transport!
640
01:11:46,464 --> 01:11:48,627
Might just as well
get out and push.
641
01:12:17,060 --> 01:12:19,430
- Running very smoothly.
- Hm. Yes.
642
01:12:46,296 --> 01:12:48,306
It's no use, Sam.
643
01:12:48,416 --> 01:12:50,501
I'm not the man I was.
644
01:12:52,375 --> 01:12:55,302
- Right place...to stop.
- Ah!
645
01:13:02,454 --> 01:13:04,375
Here, quick!
646
01:13:04,493 --> 01:13:07,257
There's our coupling.
Harry! Harry!
647
01:13:07,373 --> 01:13:10,224
Stop!
Harry, lend us your driving chain.
648
01:13:10,333 --> 01:13:12,299
- What?
- How much do you want?
649
01:13:12,412 --> 01:13:15,022
Ground my roller?
Not on your life.
650
01:13:15,973 --> 01:13:18,222
Hey! Let them things alone!
651
01:13:18,332 --> 01:13:19,774
Hey!
652
01:13:19,892 --> 01:13:21,858
Hey! Come out of it!
653
01:13:23,131 --> 01:13:26,332
- Leave it alone!
- Harry, I'll do anything you want.
654
01:13:26,451 --> 01:13:28,940
I'll marry you tomorrow.
655
01:13:29,051 --> 01:13:30,536
You will?
656
01:13:30,650 --> 01:13:32,616
Here, give me that.
657
01:13:42,089 --> 01:13:44,699
Here she comes.
658
01:13:44,808 --> 01:13:46,851
Right, let her go.
659
01:13:51,047 --> 01:13:52,729
Quiet!
660
01:13:52,847 --> 01:13:54,857
For heaven's sake, keep it quiet.
661
01:14:04,606 --> 01:14:07,806
- Rather a sharp pull-up.
- This is where we take on water.
662
01:14:07,926 --> 01:14:10,852
Five more minutes here.
Better pack up, old man.
663
01:14:10,965 --> 01:14:13,728
- They've lost their chance now.
- Don't listen to him.
664
01:14:13,844 --> 01:14:17,449
I'm not in the habit of being
influenced by hearsay, madam.
665
01:14:19,764 --> 01:14:21,686
That'll do. Let's go.
666
01:14:27,763 --> 01:14:30,449
Why are we waiting?
667
01:14:30,562 --> 01:14:32,408
We're off.
668
01:14:49,840 --> 01:14:53,804
- We'll never make it up.
- No, it's the end, Olly.
669
01:14:54,600 --> 01:14:57,483
But we'll go down with flying colours.
670
01:14:57,599 --> 01:14:59,642
Bravely spoken.
671
01:17:22,900 --> 01:17:26,580
- Count your blessings, Sam.
- This has made up for everything.
672
01:17:51,736 --> 01:17:54,258
- Well?
- We've made up three and a half.
673
01:17:54,376 --> 01:17:58,176
Only nine minutes late!
Surely he must allow some latitude.
674
01:17:58,296 --> 01:18:00,261
Not this fellow.
675
01:18:00,375 --> 01:18:02,777
Time of run,
29 and one half minutes.
676
01:18:02,894 --> 01:18:04,860
We'd be on time
if you hadn't pulled that cord.
677
01:18:04,974 --> 01:18:07,738
Average speed,
24.25 miles per hour.
678
01:18:17,813 --> 01:18:21,176
If I may hazard a comment,
you were particularly fortunate.
679
01:18:21,292 --> 01:18:23,258
All other requirements
having been satisfactory,
680
01:18:23,372 --> 01:18:26,332
it would have been a pity
if your timing had let you down.
681
01:18:26,452 --> 01:18:27,861
Fortunate?
682
01:18:27,971 --> 01:18:30,581
Had you reached an average speed
of 25 miles an hour,
683
01:18:30,691 --> 01:18:34,176
it would have exceeded the limits
imposed on the light railway.
684
01:18:34,291 --> 01:18:37,654
- Be more careful next time.
- Sam's done it!
685
01:18:38,570 --> 01:18:40,733
Hooray! You made it!
686
01:18:40,850 --> 01:18:45,535
Hooray! Good old Reverend!
You made it!
687
01:18:45,649 --> 01:18:47,538
Good old Reverend!
688
01:18:48,929 --> 01:18:52,489
Grand work, sir.
We, who are about to die...
689
01:18:52,608 --> 01:18:54,454
They made it.
690
01:19:02,927 --> 01:19:06,007
They made it.
56793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.