All language subtitles for The Silent Planet [2024]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,078 --> 00:01:19,814 Are you sure you're ready for this? 2 00:01:25,185 --> 00:01:26,654 If you're having second thoughts-- 3 00:01:26,688 --> 00:01:27,755 No. 4 00:01:30,892 --> 00:01:32,125 I'm ready. 5 00:01:41,936 --> 00:01:43,337 What is it? 6 00:02:30,585 --> 00:02:32,987 Another pro-Oiean human terrorist 7 00:02:33,021 --> 00:02:35,255 was arrested today in City 12, 8 00:02:35,288 --> 00:02:37,659 making this the third such arrest this month. 9 00:02:37,692 --> 00:02:39,393 Although our new alien neighbors 10 00:02:39,426 --> 00:02:41,829 have still shown no signs of hostility... 11 00:02:41,863 --> 00:02:44,231 ...government killed seven Oieans today 12 00:02:44,264 --> 00:02:46,400 in a refugee camp on the Black Sea. 13 00:02:46,433 --> 00:02:49,236 The Oieans themselves seem unfazed by the violence. 14 00:02:49,269 --> 00:02:50,705 However, many human allies have protested... 15 00:02:50,738 --> 00:02:52,106 Militia groups supported 16 00:02:52,140 --> 00:02:53,641 by the Western government are calling 17 00:02:53,675 --> 00:02:55,943 for the annihilation of the Oiean race. 18 00:02:55,977 --> 00:02:58,846 Though the government has condemned their words, 19 00:02:58,880 --> 00:03:00,782 they continue to supply them with weapons 20 00:03:00,815 --> 00:03:02,482 in the war for the non-allied territories... 21 00:03:02,517 --> 00:03:05,185 The Oieans appear to be peaceful. 22 00:03:05,218 --> 00:03:07,254 A hastily constructed refugee camp 23 00:03:07,287 --> 00:03:08,523 will be their home for the time being. 24 00:03:08,556 --> 00:03:09,857 The search for new planets 25 00:03:09,891 --> 00:03:12,627 with sufficient oxygen levels has increased 26 00:03:12,660 --> 00:03:16,396 after another ship carrying thousands of Oieans arrived. 27 00:03:16,430 --> 00:03:18,166 Many people fear that our planet 28 00:03:18,198 --> 00:03:20,668 is simply becoming too crowded. 29 00:05:06,707 --> 00:05:08,776 Oh, let's go to Mars, Theo. 30 00:05:08,810 --> 00:05:11,478 My friend at work went and absolutely loved it. 31 00:05:11,512 --> 00:05:12,713 Mars is so cliche, Mona. 32 00:05:12,747 --> 00:05:15,016 Let's do something unique, 33 00:05:15,049 --> 00:05:16,551 like visiting Europa. 34 00:05:16,584 --> 00:05:18,586 We could see the icy surface, 35 00:05:18,619 --> 00:05:20,221 maybe find new signs of life. 36 00:05:20,254 --> 00:05:22,557 Europa is just a moon, Theo. 37 00:05:22,590 --> 00:05:24,258 It's not even a planet. 38 00:05:24,292 --> 00:05:26,594 Besides, it's, like, minus 225 degrees. 39 00:05:26,627 --> 00:05:28,095 You complain when you have to go 40 00:05:28,129 --> 00:05:29,597 to the freezer section at Belden's. 41 00:05:30,798 --> 00:05:32,332 Why don't we just go to Venus, 42 00:05:32,365 --> 00:05:34,769 where it's warm and sunny all year round? 43 00:05:44,979 --> 00:05:46,747 I count the minutes until I see you 44 00:05:46,781 --> 00:05:49,116 in the bright sunlight of Earth again, Mona. 45 00:06:22,250 --> 00:06:23,584 Goodnight, Mona. 46 00:06:25,452 --> 00:06:27,655 Goodnight. 47 00:06:51,746 --> 00:06:56,449 I hope you still think of me a little as I do... 48 00:06:56,483 --> 00:06:58,653 of you constantly. 49 00:07:37,091 --> 00:07:38,359 Ah! 50 00:07:38,392 --> 00:07:39,961 Back to work. 51 00:07:39,994 --> 00:07:41,195 Ah! 52 00:07:41,228 --> 00:07:42,296 Back to work. 53 00:07:58,478 --> 00:07:59,814 She didn't love you. 54 00:07:59,847 --> 00:08:01,481 - Only good thoughts. - Worthless. 55 00:08:01,515 --> 00:08:02,850 Only good thoughts. Only good thoughts. 56 00:08:04,785 --> 00:08:08,990 8V TV, generate the sitcom Mona Theo. 57 00:08:09,023 --> 00:08:11,359 No one thinks of you. 58 00:08:11,392 --> 00:08:12,793 You are forgotten. 59 00:08:14,595 --> 00:08:16,764 No one cares about you. No one thinks about you. 60 00:08:16,797 --> 00:08:20,601 Mona there is a right way to fold a fitted sheet. 61 00:08:20,634 --> 00:08:22,169 Oh, please, Theo. 62 00:08:22,203 --> 00:08:24,872 You and your obsessive compulsive tendencies. 63 00:08:24,905 --> 00:08:26,841 It's just a sheet. 64 00:08:26,874 --> 00:08:29,043 It is not just a sheet. 65 00:08:38,686 --> 00:08:39,887 She's forgotten you. 66 00:08:39,920 --> 00:08:42,023 Everyone has forgotten you... 67 00:08:43,791 --> 00:08:45,426 You will always be alone. 68 00:09:27,768 --> 00:09:28,736 D5. 69 00:11:17,444 --> 00:11:18,613 I'm alive. 70 00:11:22,116 --> 00:11:24,818 I'm alive. 71 00:13:04,018 --> 00:13:06,854 The previous prisoner appears to be alive. 72 00:13:06,887 --> 00:13:09,990 His bio-monitor is showing no signs of life, 73 00:13:10,024 --> 00:13:13,561 but our satellite is still receiving ore from the mine. 74 00:13:13,595 --> 00:13:15,062 So, what? Do I take care of it? 75 00:13:15,095 --> 00:13:17,398 Take care of what? 76 00:13:17,431 --> 00:13:18,399 Killing him. 77 00:13:39,019 --> 00:13:40,487 She's here to kill me. 78 00:13:40,522 --> 00:13:43,324 Shit. What do I do? What do I do? 79 00:13:49,531 --> 00:13:52,600 I can't-- I cannot sit around 80 00:13:52,634 --> 00:13:56,904 and wait to be killed. 81 00:13:58,740 --> 00:14:01,175 I need answers. 82 00:15:44,411 --> 00:15:45,814 "Fuck humanity." 83 00:16:27,755 --> 00:16:28,923 Don't move! 84 00:16:28,957 --> 00:16:31,526 I got him. Yeah, I got him. 85 00:16:31,559 --> 00:16:32,927 Don't fucking move! 86 00:17:47,869 --> 00:17:49,102 We have landed. 87 00:17:49,136 --> 00:17:50,805 You must descend to the habitat now. 88 00:17:50,838 --> 00:17:54,374 The engine will be departing in five minutes. 89 00:17:54,408 --> 00:17:56,376 You must descend to the habitat now. 90 00:17:56,410 --> 00:17:59,479 The engine will be departing in five minutes. 91 00:17:59,514 --> 00:18:02,082 You must descend to the habitat now. 92 00:18:02,115 --> 00:18:03,751 The en-- 93 00:18:36,517 --> 00:18:38,218 The engine is departing presently. 94 00:19:50,858 --> 00:19:53,193 It will take time for your body to adjust 95 00:19:53,226 --> 00:19:55,295 to the minimal oxygen on the planet. 96 00:19:55,328 --> 00:19:57,364 The mask is recommended. 97 00:20:03,938 --> 00:20:05,573 You may have your meal now. 98 00:20:12,113 --> 00:20:13,981 You may have your meal now. 99 00:20:18,385 --> 00:20:20,353 You may have your meal now. 100 00:20:28,996 --> 00:20:30,263 You may have your meal now. 101 00:20:36,504 --> 00:20:38,472 - Happy? - Yes. 102 00:20:38,506 --> 00:20:42,543 There is an updated report from surveillance. 103 00:20:42,577 --> 00:20:44,645 Go ahead. 104 00:20:44,679 --> 00:20:48,015 The previous prisoner appears to be alive. 105 00:20:48,049 --> 00:20:49,650 What? 106 00:20:49,684 --> 00:20:52,385 His bio-monitor is showing no signs of life, 107 00:20:52,419 --> 00:20:55,790 but our satellite is still receiving ore from the mine. 108 00:20:58,358 --> 00:21:01,162 So, what? Do I take care of it? 109 00:21:01,195 --> 00:21:02,597 Take care of what? 110 00:21:07,400 --> 00:21:09,036 Killing him. 111 00:21:09,070 --> 00:21:11,105 That won't be necessary. 112 00:21:11,139 --> 00:21:13,406 He will be dead very soon. 113 00:21:13,440 --> 00:21:16,944 In the meantime, it's best to avoid confronting him, 114 00:21:16,978 --> 00:21:19,046 as he may be erratic. 115 00:21:22,415 --> 00:21:23,818 Fuck. 116 00:23:23,237 --> 00:23:24,906 He took it. 117 00:23:24,939 --> 00:23:25,840 What? 118 00:23:25,873 --> 00:23:27,407 The other prisoner. 119 00:23:29,577 --> 00:23:31,478 Just now telling me? 120 00:23:31,512 --> 00:23:33,014 Fucking useless robot. 121 00:23:37,450 --> 00:23:39,820 It's fine. It's fine. He's a dying old man. 122 00:23:48,663 --> 00:23:50,131 I am beginning to think 123 00:23:50,164 --> 00:23:54,335 that our fates are now bound to one simple question: 124 00:23:54,368 --> 00:23:56,671 Who will strike first? 125 00:23:59,974 --> 00:24:03,277 As you know, I do not relish violence. 126 00:24:03,311 --> 00:24:04,645 This does not make me happy, 127 00:24:04,679 --> 00:24:07,148 but I believe it may be my only choice. 128 00:24:11,986 --> 00:24:12,954 Okay. 129 00:24:15,256 --> 00:24:16,557 Let's go, Theo. 130 00:24:22,263 --> 00:24:24,497 Where is it? 131 00:24:24,532 --> 00:24:25,599 I-- I don't know. 132 00:24:25,633 --> 00:24:27,168 The journal! Where is it? 133 00:24:31,172 --> 00:24:32,940 It's there. 134 00:24:34,842 --> 00:24:38,179 Don't come near my ship again, 135 00:24:38,212 --> 00:24:40,648 or I will hurt you... bad. 136 00:25:07,274 --> 00:25:09,043 She could have killed me. 137 00:25:12,013 --> 00:25:14,148 She didn't kill me. She didn't kill me... 138 00:25:21,822 --> 00:25:26,994 Mona... I may not have to be alone anymore. 139 00:26:04,432 --> 00:26:05,933 What the hell? 140 00:26:13,407 --> 00:26:14,543 I told you to stay away from me. 141 00:26:14,575 --> 00:26:15,976 No, no, no. 142 00:26:18,112 --> 00:26:20,014 My apologies for taking your journal. 143 00:26:22,016 --> 00:26:23,884 I just-- I just want to talk. 144 00:26:25,486 --> 00:26:26,654 I want to know about the Earth. 145 00:26:26,687 --> 00:26:27,688 I was supposed to be alone here. 146 00:26:27,721 --> 00:26:28,989 I don't wanna talk. 147 00:26:29,023 --> 00:26:31,158 Well, now, you'll never be alone out here. 148 00:26:31,192 --> 00:26:34,862 There's too many voices showing up uninvited. 149 00:26:37,832 --> 00:26:39,700 You're actually insane, aren't you? 150 00:26:41,435 --> 00:26:44,071 No, no, no, no. It's just voices. 151 00:26:47,675 --> 00:26:49,511 Everyone gets them. 152 00:26:53,548 --> 00:26:55,015 What do you want to know about Earth? 153 00:26:57,685 --> 00:26:59,286 Is it still there? 154 00:27:01,556 --> 00:27:03,457 Yeah, it was last time I checked. 155 00:27:06,227 --> 00:27:08,295 Do people still watch TV? 156 00:27:08,329 --> 00:27:10,831 Yeah, they still watch TV. 157 00:27:10,865 --> 00:27:11,899 What's your favorite TV show? 158 00:27:11,932 --> 00:27:13,300 I don't watch TV. 159 00:27:14,536 --> 00:27:15,504 Oh. 160 00:27:18,272 --> 00:27:19,707 Um... 161 00:27:24,778 --> 00:27:26,680 Okay. It was nice talking to you. 162 00:27:26,714 --> 00:27:27,915 Theodore! 163 00:27:27,948 --> 00:27:28,983 What? 164 00:27:29,783 --> 00:27:32,253 That's my name. Theodore. 165 00:27:33,454 --> 00:27:34,722 What's yours? 166 00:27:36,957 --> 00:27:38,192 Theodore's my name, too. 167 00:27:48,202 --> 00:27:49,336 Oh, it's a joke. 168 00:27:50,371 --> 00:27:52,373 Oh, a joke. 169 00:27:52,406 --> 00:27:53,508 It's a joke. 170 00:27:53,542 --> 00:27:55,309 It's funny. 171 00:28:13,827 --> 00:28:15,896 The mysterious, magical mineral veins 172 00:28:15,930 --> 00:28:19,433 are merely a mention on the Manitoba plains. 173 00:28:22,002 --> 00:28:23,003 What? 174 00:28:23,037 --> 00:28:25,640 I like to make up nonsensical poems. 175 00:28:25,674 --> 00:28:27,441 Keeps my mind busy. 176 00:28:27,474 --> 00:28:28,909 And I'd recommend it. 177 00:28:28,943 --> 00:28:31,712 You've got to keep the noises buzzing. 178 00:28:31,745 --> 00:28:35,149 Otherwise, the-- the silence will crush you. 179 00:28:35,182 --> 00:28:36,717 I'm pretty sure that's what happened 180 00:28:36,750 --> 00:28:39,019 to that guy who was here before me. 181 00:28:42,524 --> 00:28:44,892 Yeah, well, I've heard worse than silence. 182 00:28:47,194 --> 00:28:49,163 Do you know what they use this stuff for? 183 00:28:51,131 --> 00:28:52,733 Why would I? 184 00:28:52,766 --> 00:28:55,936 Well... um, you've come from Earth, 185 00:28:55,970 --> 00:28:57,606 where it goes, so... 186 00:29:01,643 --> 00:29:03,377 Yeah. They fixed the environment with it. 187 00:29:03,410 --> 00:29:04,478 World's all good now. 188 00:29:07,081 --> 00:29:08,916 Oh, this is a joke, isn't it? 189 00:29:11,485 --> 00:29:13,053 Yes, it's a joke. 190 00:29:17,858 --> 00:29:19,561 What's your name? 191 00:29:19,594 --> 00:29:21,061 Mine's Theodore. 192 00:29:23,464 --> 00:29:24,498 Niyya. 193 00:29:28,202 --> 00:29:29,504 Niyya. 194 00:29:30,739 --> 00:29:32,373 Niyya. 195 00:29:47,187 --> 00:29:48,188 Janie on. 196 00:29:48,222 --> 00:29:50,257 Yes, Niyya? 197 00:29:50,291 --> 00:29:53,460 These 14-hour days are fucked. I can't adjust. 198 00:29:53,494 --> 00:29:54,862 Yes. 199 00:29:54,895 --> 00:29:57,398 The short days can feel strange for Earthlings. 200 00:29:58,700 --> 00:30:01,001 This guy is so annoying! 201 00:30:01,035 --> 00:30:02,469 All I wanted to do was be alone, and now, 202 00:30:02,504 --> 00:30:03,404 I've got this old man 203 00:30:03,437 --> 00:30:05,939 who needs to get 15 years of talking out. 204 00:30:05,973 --> 00:30:07,609 Not to worry, Niyya. 205 00:30:07,642 --> 00:30:09,644 He will be dead very soon. 206 00:30:10,978 --> 00:30:12,980 Yeah. That's kind of messed up. 207 00:30:13,013 --> 00:30:14,948 Messed up? What do you mean? 208 00:30:14,982 --> 00:30:18,919 That I'm looking forward to his death. 209 00:30:18,952 --> 00:30:20,287 You think I'm amoral? 210 00:30:23,725 --> 00:30:24,992 Janie? 211 00:30:26,226 --> 00:30:28,495 You have reached your maximum allotted time 212 00:30:28,530 --> 00:30:30,064 for personal conversation. 213 00:30:30,097 --> 00:30:31,700 Please limit further discussion 214 00:30:31,733 --> 00:30:33,200 to work-related topics. 215 00:30:33,233 --> 00:30:34,902 Janie, you're an asshole. 216 00:30:34,935 --> 00:30:36,771 That is not a work-related topic. 217 00:30:36,805 --> 00:30:38,439 Janie off. 218 00:30:52,953 --> 00:30:54,321 What the hell? 219 00:30:56,890 --> 00:30:58,192 Dear Niyya, 220 00:30:58,225 --> 00:30:59,694 would you care to join me for dinner 221 00:30:59,728 --> 00:31:01,596 this evening in my habitat? 222 00:31:01,629 --> 00:31:04,599 This is strictly meant as a friendly invitation, 223 00:31:04,632 --> 00:31:07,434 not romantic, as I am married. 224 00:31:32,627 --> 00:31:34,261 Fucking asshole. 225 00:31:46,708 --> 00:31:47,809 Janie on. 226 00:31:47,842 --> 00:31:49,410 Hello, Niyya. 227 00:31:49,443 --> 00:31:51,211 What do we know about this guy's history? 228 00:31:51,245 --> 00:31:54,883 I don't have access to specific information. 229 00:31:54,915 --> 00:31:57,685 We know he's a criminal, but... 230 00:31:57,719 --> 00:32:00,120 is he, like, a murderer, a rapist 231 00:32:00,154 --> 00:32:03,490 or just a bank robber or political prisoner? 232 00:32:03,525 --> 00:32:04,992 The crimes that would merit 233 00:32:05,025 --> 00:32:06,795 an interplanetary sentence 234 00:32:06,828 --> 00:32:10,197 are murder, terrorism, or treason. 235 00:32:29,551 --> 00:32:31,553 Whiskey. 236 00:33:10,390 --> 00:33:12,092 Hey. Welcome. 237 00:33:12,125 --> 00:33:14,061 Uh, this is a surprise. 238 00:33:15,028 --> 00:33:16,631 Expecting someone else? 239 00:33:21,034 --> 00:33:22,871 Please come in. Please. 240 00:33:22,904 --> 00:33:24,204 Come in. 241 00:33:28,810 --> 00:33:30,645 Have a seat. Have a seat. 242 00:33:38,118 --> 00:33:39,353 Uh... 243 00:33:41,455 --> 00:33:43,457 Uh, would-- would you like some whiskey? 244 00:33:45,192 --> 00:33:47,427 Oh. You actually have... 245 00:33:47,461 --> 00:33:50,030 Yeah. I was saving it for-- for a guest. 246 00:33:54,536 --> 00:33:55,670 Okay, then. 247 00:34:10,685 --> 00:34:12,352 - There's an alien gas-- - So, how many years-- 248 00:34:12,386 --> 00:34:14,087 - that watches you at night. - have you been-- 249 00:34:14,121 --> 00:34:15,890 What did you just say? 250 00:34:15,924 --> 00:34:18,191 I'm-- I'm sorry. That was rude. 251 00:34:18,225 --> 00:34:20,595 I should-- I should have asked you about yourself first. 252 00:34:22,630 --> 00:34:23,731 That's fine. 253 00:34:25,332 --> 00:34:27,301 Tell me about this alien gas. 254 00:34:28,135 --> 00:34:29,837 Well, it-- it doesn't hurt you. 255 00:34:30,872 --> 00:34:35,510 It just lurks about, and, um... 256 00:34:35,543 --> 00:34:37,477 it's alive, at least I think. 257 00:34:37,512 --> 00:34:38,846 And it can record your thoughts 258 00:34:38,880 --> 00:34:40,014 and then plays them back to you, 259 00:34:40,048 --> 00:34:43,250 so just be careful what you think about. 260 00:34:46,219 --> 00:34:48,355 Is this your insanity or are you just-- 261 00:34:48,388 --> 00:34:49,691 What? 262 00:34:49,724 --> 00:34:51,893 No, no, no, no, no. 263 00:34:51,926 --> 00:34:53,861 I-- I told you it's-- No. 264 00:34:55,663 --> 00:34:57,532 Okay. Fine. Sorry. 265 00:35:05,006 --> 00:35:08,175 Hey, uh, your-- your journal was in Oiean. 266 00:35:09,309 --> 00:35:11,579 I was just-- I was just wondering why it was in Oiean. 267 00:35:11,613 --> 00:35:13,681 Are they in charge there now or something? 268 00:35:13,715 --> 00:35:15,182 They don't do that. 269 00:35:16,050 --> 00:35:17,417 That's a human thing. 270 00:35:18,352 --> 00:35:20,387 Yeah. Of course. Of course. 271 00:35:26,293 --> 00:35:28,228 It's my first language, actually. 272 00:35:30,598 --> 00:35:31,699 Really? 273 00:35:32,867 --> 00:35:34,368 My mother was Oiean. 274 00:35:35,870 --> 00:35:38,706 She found me washed up on a beach when I was a baby 275 00:35:38,740 --> 00:35:40,074 and took me in. 276 00:35:40,108 --> 00:35:41,341 Wow. 277 00:35:42,309 --> 00:35:44,579 Oh, I didn't-- I didn't know they did that. 278 00:35:45,780 --> 00:35:47,782 Did what? 279 00:35:49,083 --> 00:35:50,283 Oh, I'm-- I'm sorry. 280 00:35:50,317 --> 00:35:52,920 I mean, it's just that they're, um... 281 00:35:52,954 --> 00:35:55,355 so solitary, you know, 282 00:35:55,389 --> 00:35:58,225 and what they went through when they lost their planet-- 283 00:35:58,258 --> 00:36:00,928 Earth is their planet now. 284 00:36:00,962 --> 00:36:03,064 Of course. Of course. 285 00:36:03,097 --> 00:36:04,398 Of course. 286 00:36:17,111 --> 00:36:18,311 Uh... 287 00:36:26,020 --> 00:36:27,689 I-- I know a few phrases. 288 00:36:29,857 --> 00:36:31,191 Where'd you learn it? 289 00:36:32,325 --> 00:36:34,662 I... I don't remember. 290 00:36:35,763 --> 00:36:38,533 You don't remember where you learned a language. 291 00:36:38,566 --> 00:36:41,869 It's funny how things just flutter out of your mind here. 292 00:36:41,903 --> 00:36:43,336 Like birds. 293 00:36:47,008 --> 00:36:48,375 Yeah. Sounds nice. 294 00:36:52,947 --> 00:36:54,314 So, your home. 295 00:36:56,184 --> 00:36:57,451 City 12. 296 00:36:57,484 --> 00:36:58,519 Ah. 297 00:37:00,588 --> 00:37:02,489 Do you remember city numbers? 298 00:37:02,523 --> 00:37:06,527 I do. I remember City 12 of upper North America. 299 00:37:07,528 --> 00:37:10,464 Yeah. That's where I lived. 300 00:37:11,699 --> 00:37:14,367 But I'm originally from an Oiean settlement 301 00:37:14,401 --> 00:37:15,837 on the Black Sea. 302 00:37:18,039 --> 00:37:20,407 Black Sea. Black Sea... 303 00:37:20,440 --> 00:37:23,010 Oh, yeah. Black-- Black Sea. 304 00:37:24,011 --> 00:37:25,278 Have you been? 305 00:37:28,049 --> 00:37:29,449 I'm... not sure, 306 00:37:29,483 --> 00:37:31,018 but it sounds familiar. 307 00:37:33,487 --> 00:37:34,555 Yeah. 308 00:37:46,934 --> 00:37:48,803 Oh. Um, are you married? 309 00:37:50,838 --> 00:37:51,839 No. 310 00:37:53,207 --> 00:37:54,675 I am. 311 00:37:54,709 --> 00:37:56,443 Yeah. I know. You mentioned it. 312 00:37:57,245 --> 00:37:58,513 Oh, sorry. 313 00:38:00,480 --> 00:38:02,150 So, what's her story? 314 00:38:02,183 --> 00:38:04,051 Your wife. 315 00:38:04,085 --> 00:38:06,220 Well, she was a schoolteacher, 316 00:38:06,254 --> 00:38:08,022 like me. 317 00:38:10,357 --> 00:38:12,727 But, uh, I'm sure she's retired by now. 318 00:38:13,828 --> 00:38:15,830 I mean, of course, I don't know for sure. 319 00:38:15,863 --> 00:38:18,766 Can't be certain, because there's no communication 320 00:38:18,800 --> 00:38:19,634 between us, you know. 321 00:38:19,667 --> 00:38:21,569 I mean, I talk to her all the time, 322 00:38:21,602 --> 00:38:24,539 and I imagine what she says, but... 323 00:38:24,572 --> 00:38:27,108 you know, I mean, it's not real. 324 00:38:27,141 --> 00:38:29,409 I mean, I'm aware... 325 00:38:29,442 --> 00:38:31,078 aware that it's not real. 326 00:38:34,381 --> 00:38:37,852 Is it hard, not being able to talk for real? 327 00:38:39,754 --> 00:38:42,355 Well, on the bright side, we argue less. 328 00:38:50,765 --> 00:38:51,866 Yeah. 329 00:38:53,100 --> 00:38:55,670 So... 330 00:38:55,703 --> 00:38:57,872 murder, terrorism, or treason? 331 00:38:57,905 --> 00:38:59,006 What? 332 00:39:00,308 --> 00:39:01,876 Why you're here. 333 00:39:01,909 --> 00:39:04,779 Oh, that. Oh. Um... 334 00:39:10,751 --> 00:39:13,254 Excuse me. I just-- 335 00:39:13,287 --> 00:39:15,422 It went down the wrong pipe. 336 00:39:32,139 --> 00:39:33,307 Marijuana. 337 00:39:33,341 --> 00:39:35,475 What? 338 00:39:35,509 --> 00:39:38,346 They gave me some for my back pain, 339 00:39:38,378 --> 00:39:41,148 but it went away when I got here, 340 00:39:41,182 --> 00:39:43,117 so I never used it. 341 00:39:43,150 --> 00:39:45,019 I mean, it's old, 342 00:39:45,052 --> 00:39:46,888 but do you want some? 343 00:39:48,022 --> 00:39:49,090 Why not? 344 00:39:53,393 --> 00:39:54,629 But to be honest, 345 00:39:54,662 --> 00:39:56,898 I-- I don't know what you do with it, so... 346 00:39:59,200 --> 00:40:00,902 Do you have any paper? 347 00:40:00,935 --> 00:40:02,435 Oh, uh... 348 00:40:11,345 --> 00:40:12,346 Is this good? 349 00:40:12,380 --> 00:40:13,347 Yeah. 350 00:40:33,534 --> 00:40:34,869 I was framed. 351 00:40:36,637 --> 00:40:39,140 For murder, of course. 352 00:40:40,841 --> 00:40:44,578 I mean, that's my answer before I-- I... coughed. 353 00:40:44,612 --> 00:40:48,115 That was what I was going to say, so... 354 00:40:49,116 --> 00:40:50,084 Really? 355 00:40:53,554 --> 00:40:55,690 I mean, I didn't even know him. 356 00:40:56,724 --> 00:40:58,526 I mean, he worked with my... 357 00:41:00,895 --> 00:41:03,597 He worked with my wife, and so they thought... 358 00:41:06,567 --> 00:41:08,602 You don't want to know what they thought. 359 00:41:11,539 --> 00:41:12,873 She stood by me. 360 00:41:19,647 --> 00:41:22,482 Uh, what about-- what about you? 361 00:41:24,118 --> 00:41:25,252 Terrorism. 362 00:41:29,090 --> 00:41:30,091 You mean you...? 363 00:41:31,325 --> 00:41:34,762 Attempted terrorism, entrapment, 364 00:41:34,795 --> 00:41:36,697 whatever you want to call it. 365 00:41:38,566 --> 00:41:40,534 So, what were you going to... 366 00:41:41,435 --> 00:41:42,970 Behead the prime minister. 367 00:41:44,939 --> 00:41:45,940 Oh. 368 00:41:55,416 --> 00:41:58,919 Yeah. This... girl... 369 00:41:58,953 --> 00:42:01,022 that lured me in, 370 00:42:01,055 --> 00:42:04,158 she ended up being an undercover cop, 371 00:42:04,191 --> 00:42:06,160 and they got me. 372 00:42:06,193 --> 00:42:07,261 Entrapment. 373 00:42:10,464 --> 00:42:11,699 Wow. 374 00:42:14,869 --> 00:42:18,539 He put my people in camps where they were slaughtered. 375 00:42:19,740 --> 00:42:21,709 See, I thought he should die, too. 376 00:42:28,649 --> 00:42:29,950 Yeah. Okay. 377 00:42:34,955 --> 00:42:37,526 Yeah, and now... 378 00:42:37,558 --> 00:42:39,293 I'm done with that small-minded planet. 379 00:42:41,495 --> 00:42:43,631 No one here can look at me sideways. 380 00:42:44,932 --> 00:42:47,001 Well, you don't have to worry 381 00:42:47,034 --> 00:42:49,103 about me looking at you sideways. 382 00:42:51,072 --> 00:42:52,773 I mean, after all, 383 00:42:52,807 --> 00:42:55,276 you didn't-- you didn't do anything. 384 00:42:56,677 --> 00:42:59,213 You-- you just thought about it. 385 00:43:03,317 --> 00:43:04,351 Yeah. 386 00:43:07,588 --> 00:43:10,257 Two innocent humans... 387 00:43:10,291 --> 00:43:11,625 ...on a prison planet. 388 00:43:19,700 --> 00:43:22,636 Ah! Cheers to that! 389 00:43:32,913 --> 00:43:34,615 I can't tell you how great it feels 390 00:43:34,648 --> 00:43:36,984 to be talking to an actual human being. 391 00:43:48,462 --> 00:43:49,697 Yeah. 392 00:43:54,768 --> 00:43:56,737 Uh, can I use your bathroom? 393 00:43:56,770 --> 00:43:58,339 Yeah. Of course. 394 00:44:01,375 --> 00:44:02,710 Oh, oh, yeah. 395 00:44:43,083 --> 00:44:44,051 Huh. 396 00:45:07,007 --> 00:45:08,543 You know, Theodore, I don't think 397 00:45:08,577 --> 00:45:11,946 you have to be upset about being insane. 398 00:45:11,979 --> 00:45:14,114 I don't think there is such a thing as sanity 399 00:45:14,148 --> 00:45:15,749 when you're alone, 400 00:45:15,783 --> 00:45:18,219 because there's nothing to compare yourself to. 401 00:45:20,421 --> 00:45:24,458 I'll probably be insane soon, but... who cares? 402 00:45:27,094 --> 00:45:30,064 Sanity is just a construct of society, 403 00:45:30,097 --> 00:45:33,000 and we're no longer a part of society, are we? 404 00:45:36,337 --> 00:45:37,471 You okay? 405 00:45:38,640 --> 00:45:41,041 It is certainly odd. 406 00:45:41,075 --> 00:45:43,645 I feel... 407 00:45:43,678 --> 00:45:46,447 talking to an actual Earthling is... 408 00:45:49,083 --> 00:45:51,919 ...it's causing me to remember things. 409 00:45:54,221 --> 00:45:55,222 Oh. 410 00:45:56,290 --> 00:45:57,626 Okay. 411 00:45:57,659 --> 00:46:01,929 I, um... had a dog named Patches. 412 00:46:03,897 --> 00:46:05,799 Died when I was ten. 413 00:46:07,702 --> 00:46:09,903 Just completely forgotten about that. 414 00:46:13,508 --> 00:46:15,476 Yeah, and it just fluttered back. 415 00:46:17,811 --> 00:46:20,515 Do you think that I'm actually who I think I am? 416 00:46:23,484 --> 00:46:26,153 Because maybe I've invented this whole story about myself 417 00:46:26,186 --> 00:46:29,323 and over the years I just began to think 418 00:46:29,356 --> 00:46:31,660 that it was true. 419 00:46:31,693 --> 00:46:33,728 Does it matter? 420 00:46:33,762 --> 00:46:35,062 You know, if it's real or fake, 421 00:46:35,095 --> 00:46:36,997 it doesn't really matter here. 422 00:46:37,031 --> 00:46:38,198 Yeah. I guess not. 423 00:46:38,232 --> 00:46:39,266 Yeah. 424 00:46:42,002 --> 00:46:46,340 You know the-- the sea you mentioned, where you're from. 425 00:46:47,374 --> 00:46:48,475 The Black Sea. 426 00:46:48,510 --> 00:46:49,910 Yeah, that's it. 427 00:46:49,943 --> 00:46:52,179 I think that it was there. 428 00:46:52,212 --> 00:46:54,516 I think that that's where I learned Oiean. 429 00:46:55,550 --> 00:46:57,184 Okay. 430 00:46:57,217 --> 00:47:01,088 And I have this murky memory of... 431 00:47:02,990 --> 00:47:04,425 ...black water. 432 00:47:05,959 --> 00:47:07,294 That's just the name. 433 00:47:08,362 --> 00:47:12,099 You know, the water's... blue like everywhere else. 434 00:47:12,933 --> 00:47:15,670 I remember it 435 00:47:15,704 --> 00:47:18,640 as thick, dark black. 436 00:47:18,673 --> 00:47:20,074 You put your foot in it. 437 00:47:20,107 --> 00:47:22,009 It's like-- It's almost like goo. 438 00:47:24,411 --> 00:47:26,947 Why don't you just tell me about this tomorrow, 439 00:47:26,980 --> 00:47:28,982 when you're sober? Yeah? 440 00:47:37,291 --> 00:47:42,129 When I was looking through your journal, 441 00:47:42,162 --> 00:47:45,132 I saw you wrote a woman's name, Alana. 442 00:47:47,602 --> 00:47:48,670 Was she the woman who-- 443 00:47:48,703 --> 00:47:50,337 Jesus, Theodore. 444 00:47:53,240 --> 00:47:54,809 You take my journal, 445 00:47:54,843 --> 00:47:56,977 and then you think you can just... 446 00:47:57,010 --> 00:47:59,113 ask about all the shit that's in there. 447 00:48:00,749 --> 00:48:02,449 I'm sorry. 448 00:48:02,483 --> 00:48:04,918 No. Hey, what about that guy you murdered? Yeah? 449 00:48:06,721 --> 00:48:08,255 Is that coming back to you? 450 00:48:36,016 --> 00:48:38,352 Going to get some water for tea. 451 00:48:39,654 --> 00:48:40,622 Yeah. 452 00:48:58,105 --> 00:48:59,940 You are nothing... 453 00:49:02,176 --> 00:49:03,611 She didn't love you. 454 00:49:05,045 --> 00:49:06,313 You're worthless. 455 00:49:09,483 --> 00:49:10,618 You're already dead. 456 00:49:15,222 --> 00:49:16,990 You don't even remember! 457 00:49:37,846 --> 00:49:38,847 No! 458 00:49:42,951 --> 00:49:44,886 - It knows everything. - What? 459 00:49:44,919 --> 00:49:46,253 The alien gas, it knows everything. 460 00:49:46,286 --> 00:49:47,755 Everything I've forgotten it knows. 461 00:49:47,789 --> 00:49:48,890 It's all feeding it back to me. 462 00:49:48,923 --> 00:49:52,292 It's all murky and dark and thick, 463 00:49:52,326 --> 00:49:54,061 like-- like the Black Sea. 464 00:49:55,797 --> 00:49:57,832 What if we're already dead and we're being tortured? 465 00:49:57,866 --> 00:49:59,199 Oh, whoa. 466 00:50:00,167 --> 00:50:01,736 Hey, Theodore? 467 00:50:01,769 --> 00:50:03,705 Theodore, listen to me. 468 00:50:03,738 --> 00:50:06,039 You're having the dreads, okay? 469 00:50:06,073 --> 00:50:09,644 Just take a deep breath. 470 00:50:09,677 --> 00:50:11,478 Hey... 471 00:50:13,815 --> 00:50:16,250 - Theodore... - That's not my name. 472 00:50:16,283 --> 00:50:18,218 My name's not Theodore. 473 00:50:20,387 --> 00:50:23,090 Listen to me, you're having a bad trip, okay? 474 00:50:23,123 --> 00:50:24,157 It's just a bad trip. 475 00:50:24,191 --> 00:50:26,293 No, I changed it here. 476 00:50:26,326 --> 00:50:29,363 I didn't want to be who I was. I wanted to forget who I was. 477 00:50:29,396 --> 00:50:31,298 Who was I? 478 00:50:33,568 --> 00:50:35,637 You're hurting my arm. 479 00:50:36,971 --> 00:50:38,071 Oh my God. I'm so sorry. 480 00:50:38,105 --> 00:50:40,274 - It's okay. - I'm so sorry. 481 00:50:43,978 --> 00:50:47,147 It's-- it's okay. 482 00:51:00,828 --> 00:51:02,329 Oh... 483 00:51:05,967 --> 00:51:08,570 The-- the tea... The tea. 484 00:51:18,178 --> 00:51:21,049 Can we talk about you? 485 00:51:21,081 --> 00:51:24,084 So I don't think about me. 486 00:51:25,987 --> 00:51:27,387 Sure. 487 00:51:28,623 --> 00:51:30,692 Okay. 488 00:51:32,827 --> 00:51:35,395 When did you move to City 12? 489 00:51:37,999 --> 00:51:40,233 I was ten. 490 00:51:41,769 --> 00:51:43,403 A human family adopted me. 491 00:51:44,906 --> 00:51:46,708 Were they nice? 492 00:51:47,709 --> 00:51:49,476 They were all right. 493 00:51:50,277 --> 00:51:52,412 They put me in Oiean schools. 494 00:51:53,213 --> 00:51:55,382 But they weren't nice. 495 00:51:58,251 --> 00:52:00,788 They had other priorities. 496 00:52:03,390 --> 00:52:06,126 What about your Oiean mother? 497 00:52:09,296 --> 00:52:12,232 She was killed... 498 00:52:13,433 --> 00:52:15,637 ...with the rest of my family, during the war. 499 00:52:24,679 --> 00:52:26,313 Jesus. 500 00:52:31,318 --> 00:52:34,722 Here I am feeling sorry for myself and you've been... 501 00:52:40,227 --> 00:52:41,395 I'm so sorry. 502 00:52:44,197 --> 00:52:46,366 I'll get it. 503 00:53:01,549 --> 00:53:03,851 I think we should talk about something else. 504 00:53:11,559 --> 00:53:12,827 8V. 505 00:53:13,828 --> 00:53:15,063 Huh? 506 00:53:15,096 --> 00:53:17,732 It's my one leisure item - 8V. 507 00:53:17,765 --> 00:53:19,767 It's a generative TV. 508 00:53:19,801 --> 00:53:21,401 Those still exist? 509 00:53:21,435 --> 00:53:23,604 Yeah, I've kept it since I was a kid. 510 00:53:28,142 --> 00:53:31,445 8V, generate sitcom 511 00:53:31,478 --> 00:53:35,449 of two strangers who are forced 512 00:53:35,482 --> 00:53:37,151 to share an apartment. 513 00:53:42,222 --> 00:53:43,891 All right, here it is. 514 00:53:43,925 --> 00:53:46,527 It's not much, but it's all I have available right now. 515 00:53:46,561 --> 00:53:48,462 - You'll have to share. - Wait a minute. 516 00:53:48,495 --> 00:53:50,098 What's going on here? 517 00:53:50,131 --> 00:53:51,766 You told me this would be my man cave. 518 00:53:51,799 --> 00:53:54,202 Yeah, and you said it would be my she-shed. 519 00:53:54,234 --> 00:53:55,770 He said, she-shed. 520 00:53:55,803 --> 00:53:58,573 Why is everyone so hung up on gender? 521 00:53:58,606 --> 00:54:00,775 Why don't we just call it a they-space? 522 00:54:02,744 --> 00:54:04,444 I'm Emily. Fine, let's make the best of it. 523 00:54:04,478 --> 00:54:06,013 - So, you like the show? - Agreed. 524 00:54:06,047 --> 00:54:07,815 We can set up boundaries. I'll take the bedside and... 525 00:54:07,849 --> 00:54:10,118 - No, it's very bad. - ...you can have the couch. 526 00:54:10,151 --> 00:54:11,886 - Sounds fair. - Yeah. 527 00:54:11,919 --> 00:54:13,855 The situation might not be ideal, 528 00:54:13,888 --> 00:54:16,557 but maybe we can find a way to coexist. 529 00:54:16,591 --> 00:54:18,458 True. And if all else fails, 530 00:54:18,492 --> 00:54:21,394 we can always start a reality show. 531 00:54:25,867 --> 00:54:27,400 You gonna be all right by yourself? 532 00:54:27,434 --> 00:54:31,038 Being by myself is something I'm very accustomed to. 533 00:54:31,072 --> 00:54:32,774 And I do believe 534 00:54:32,807 --> 00:54:36,443 this insidious marijuana's finally worn off. 535 00:54:36,476 --> 00:54:39,412 Yeah, seems like it got better with age. 536 00:54:39,446 --> 00:54:41,314 Well, at least now, we can say 537 00:54:41,348 --> 00:54:43,584 we've been through an ordeal together. 538 00:54:44,585 --> 00:54:45,853 Yeah. 539 00:54:46,954 --> 00:54:47,955 Huh. 540 00:54:50,357 --> 00:54:52,325 Okay, um... 541 00:54:53,528 --> 00:54:55,295 Goodnight, Theodore. 542 00:54:55,328 --> 00:54:57,698 It's Nathan. 543 00:54:58,866 --> 00:55:00,268 What? 544 00:55:00,300 --> 00:55:04,404 My real name, it came fluttering back to me. 545 00:55:04,437 --> 00:55:08,042 I'm pretty sure it's Nathan Flanagan. 546 00:55:10,111 --> 00:55:11,546 Oh... okay. 547 00:55:18,351 --> 00:55:19,887 Goodnight... 548 00:55:20,888 --> 00:55:22,422 Nathan. 549 00:55:22,455 --> 00:55:24,491 Goodnight, Niyya. 550 00:55:42,409 --> 00:55:45,813 Don't move! 551 00:55:45,847 --> 00:55:47,447 Don't fucking move! 552 00:56:35,495 --> 00:56:38,766 Flanagan! We gotta get out of here, man. 553 00:56:38,799 --> 00:56:40,768 Let's go! 554 00:56:43,771 --> 00:56:47,474 Nathan! Come on! We gotta fucking move! 555 00:57:05,126 --> 00:57:06,227 Janie on. 556 00:57:06,260 --> 00:57:07,728 Hello, Niyya. 557 00:57:07,762 --> 00:57:10,731 - Is he really Flanagan? - I'm sorry, Niyya. 558 00:57:10,765 --> 00:57:12,333 I don't understand the question. 559 00:57:12,366 --> 00:57:15,403 Is he Corporal Nathan Flanagan? 560 00:57:15,435 --> 00:57:18,471 Is the other prisoner Corporal Nathan Flanagan? 561 00:57:18,506 --> 00:57:19,740 Just tell me. 562 00:57:19,774 --> 00:57:22,310 I don't have access to information 563 00:57:22,343 --> 00:57:24,545 regarding former prisoners. 564 00:57:24,578 --> 00:57:26,914 Is there anything else I can help you with, Niyya? 565 00:57:28,149 --> 00:57:29,951 Yes. 566 00:57:29,984 --> 00:57:31,652 You can tell me if the Office of Corrections 567 00:57:31,686 --> 00:57:33,921 put us together on purpose. 568 00:57:33,955 --> 00:57:36,090 Did they know about our connection? 569 00:57:36,123 --> 00:57:37,558 I'm sorry, Niyya. 570 00:57:37,591 --> 00:57:39,492 I don't understand the question. 571 00:57:39,527 --> 00:57:40,928 I was told I would be alone 572 00:57:40,962 --> 00:57:44,031 when I opted to serve my sentence here. 573 00:57:44,065 --> 00:57:45,766 I would like to know if I've instead been put 574 00:57:45,800 --> 00:57:48,703 on the same planet as the man who murdered my family. 575 00:57:48,736 --> 00:57:51,471 I don't have access to that information. 576 00:58:10,157 --> 00:58:12,026 Good morning. 577 00:58:12,059 --> 00:58:13,861 Morning. 578 00:58:13,894 --> 00:58:15,495 How are you feeling... Nathan? 579 00:58:15,529 --> 00:58:17,832 What? 580 00:58:17,865 --> 00:58:20,401 What? You forget your name again? 581 00:58:20,434 --> 00:58:22,336 No, I just... 582 00:58:22,370 --> 00:58:24,505 Well, just for a second maybe, but... 583 00:58:24,538 --> 00:58:27,208 Anyway, Nathan, 584 00:58:27,241 --> 00:58:29,377 I'd like to invite you over to my place tonight. 585 00:58:29,410 --> 00:58:30,945 You would? 586 00:58:30,978 --> 00:58:35,216 Yeah, but without the whiskey and the marijuana. 587 00:58:35,249 --> 00:58:37,351 What do you say? 588 00:58:37,385 --> 00:58:39,653 - I'd be delighted. - Okay. 589 00:58:39,687 --> 00:58:41,522 See you in there. 590 00:58:41,555 --> 00:58:43,758 See you there. 591 00:59:29,203 --> 00:59:30,304 Hi. 592 00:59:30,337 --> 00:59:32,306 Hi. 593 00:59:33,707 --> 00:59:35,409 Brought some fruit. 594 00:59:35,443 --> 00:59:37,211 Thank you. 595 00:59:37,244 --> 00:59:38,846 - Come in. - Yeah. 596 00:59:44,218 --> 00:59:45,653 Have a seat. 597 00:59:58,899 --> 01:00:02,036 Would you like to see some photos of my home? 598 01:00:03,137 --> 01:00:04,371 Okay. 599 01:00:10,444 --> 01:00:11,879 This is our dark, Black Sea. 600 01:00:12,947 --> 01:00:15,082 See, I was confused about that. 601 01:00:15,116 --> 01:00:19,019 Confused about what exactly? 602 01:00:20,454 --> 01:00:22,957 Is there something wrong, Niyya? 603 01:00:23,757 --> 01:00:26,127 No, of course not. Uh... 604 01:00:26,160 --> 01:00:27,995 Um... 605 01:00:28,028 --> 01:00:29,797 But you said you may have been there. 606 01:00:29,830 --> 01:00:32,199 So, I thought we could jog your memory. 607 01:00:38,672 --> 01:00:41,576 Uh, this is the camp where they held the Oieans 608 01:00:41,610 --> 01:00:43,210 when they first arrived. 609 01:00:44,613 --> 01:00:47,516 It's near where my family died. 610 01:00:47,549 --> 01:00:49,750 Does it look familiar? 611 01:00:50,818 --> 01:00:53,487 I'm sorry. I just... I-- I wasn't there. 612 01:00:53,522 --> 01:00:55,756 I was just confused. 613 01:00:56,558 --> 01:00:59,026 You sure? 614 01:00:59,059 --> 01:01:01,028 You say you forget a lot of things here. 615 01:01:01,061 --> 01:01:02,429 Look. 616 01:01:03,697 --> 01:01:05,799 I... said I wasn't there. 617 01:01:10,771 --> 01:01:13,307 Were you ever in the military, Nathan? 618 01:01:15,476 --> 01:01:17,411 It's Theodore. 619 01:01:19,180 --> 01:01:23,050 No, I-I don't believe so, but... 620 01:01:23,083 --> 01:01:25,452 Think hard. 621 01:01:25,486 --> 01:01:26,720 Let's bring your life back to you. 622 01:01:26,754 --> 01:01:28,657 You can't be a stranger to yourself. 623 01:01:28,689 --> 01:01:30,291 Right? 624 01:01:31,125 --> 01:01:33,794 It doesn't matter out here. 625 01:01:33,827 --> 01:01:36,764 - You said so yourself. - I was wrong. 626 01:01:36,797 --> 01:01:38,966 I want to know who I'm sharing a planet with. 627 01:01:40,834 --> 01:01:43,871 Did you kill your wife's lover? 628 01:01:46,106 --> 01:01:48,209 I... 629 01:01:48,242 --> 01:01:50,244 He was not... 630 01:01:50,277 --> 01:01:52,246 I did not... 631 01:01:58,285 --> 01:02:00,154 She loved me. 632 01:02:01,822 --> 01:02:04,325 You are a human convicted of murder, Nathan. 633 01:02:04,358 --> 01:02:06,760 They don't usually get those things wrong. 634 01:02:09,463 --> 01:02:11,165 Why are you messing with me? 635 01:02:11,198 --> 01:02:13,400 I'm just asking questions, Nathan. 636 01:02:14,603 --> 01:02:16,671 Why are you messing with my mind? 637 01:02:16,705 --> 01:02:20,107 I don't want any secrets between us. 638 01:02:20,908 --> 01:02:22,443 Secrets are worthless here. 639 01:02:23,978 --> 01:02:26,514 Just try and remember if you were in the military. 640 01:02:26,548 --> 01:02:28,650 I don't know. 641 01:02:28,683 --> 01:02:30,518 I told you, I don't remember. 642 01:02:30,552 --> 01:02:32,753 - Try. - I don't want to try. 643 01:02:33,921 --> 01:02:35,624 Why did you kill your wife's lover? 644 01:02:35,657 --> 01:02:37,024 He was not my wife's lover. 645 01:02:37,057 --> 01:02:38,926 Did she stop loving you when you came back from the war? 646 01:02:38,959 --> 01:02:40,194 Because of something you did? 647 01:02:40,227 --> 01:02:42,530 - Please stop... - Did it make you angry? 648 01:02:42,564 --> 01:02:44,231 Did you feel betrayed? 649 01:02:44,265 --> 01:02:45,266 Please stop. 650 01:02:45,299 --> 01:02:46,867 I told you, I don't want to think about this. 651 01:02:46,900 --> 01:02:48,269 Or was it all made up, 652 01:02:48,302 --> 01:02:50,505 and you're here for another reason? 653 01:02:51,805 --> 01:02:54,008 Is it all a lie, Nathan? 654 01:02:54,842 --> 01:02:57,011 Don't call me Nathan. 655 01:02:57,811 --> 01:02:59,380 Are you a mass murderer? 656 01:02:59,413 --> 01:03:00,548 No! 657 01:03:50,931 --> 01:03:52,534 They deserved it! 658 01:03:53,802 --> 01:03:55,202 They deserved it! 659 01:03:55,235 --> 01:03:57,404 They deserved... They fucking deserved it. 660 01:03:57,438 --> 01:04:01,342 Vermin... 661 01:04:07,281 --> 01:04:08,817 Guilty! 662 01:04:08,849 --> 01:04:10,184 Guilty! 663 01:04:10,217 --> 01:04:11,285 War! 664 01:04:24,733 --> 01:04:26,266 Vermin! 665 01:04:26,300 --> 01:04:27,468 Filth! 666 01:04:27,501 --> 01:04:29,370 They all deserved to die! 667 01:04:33,006 --> 01:04:34,908 Motherfucker. 668 01:04:40,381 --> 01:04:43,016 I'm not who she says I am. 669 01:04:43,050 --> 01:04:45,919 I'm not a killer. I'm not who she says I am. 670 01:04:45,953 --> 01:04:47,354 I'm not a killer. I'm not a killer. 671 01:04:47,388 --> 01:04:50,057 She's trying to destroy the memory of us. 672 01:04:56,296 --> 01:04:57,532 Mona... 673 01:05:01,402 --> 01:05:04,204 I'm all you have, Theo. 674 01:05:04,238 --> 01:05:07,542 If you lose me, what's left for you? 675 01:05:10,545 --> 01:05:12,747 Just a black, 676 01:05:12,781 --> 01:05:16,518 empty... silence. 677 01:05:19,587 --> 01:05:20,954 Maybe I could... 678 01:05:20,988 --> 01:05:23,991 You know what she is. 679 01:05:26,226 --> 01:05:27,428 Maybe... 680 01:05:27,461 --> 01:05:30,464 There's only one option here, Theo, and you know it. 681 01:05:30,497 --> 01:05:33,033 Maybe I can convince her. 682 01:05:33,066 --> 01:05:35,570 You have to do this... 683 01:05:36,571 --> 01:05:38,272 ...for us. 684 01:06:14,408 --> 01:06:16,878 Janie on. 685 01:06:16,911 --> 01:06:19,581 Hello, Niyya. 686 01:06:19,614 --> 01:06:22,082 What's the location of the other prisoner? 687 01:06:22,115 --> 01:06:24,619 We are unable to track his location in real time 688 01:06:24,652 --> 01:06:26,621 with his device removed. 689 01:06:28,756 --> 01:06:30,491 Janie off. 690 01:07:07,427 --> 01:07:09,496 Theodore? 691 01:08:11,526 --> 01:08:13,695 Just listen to me, Niyya. 692 01:08:13,728 --> 01:08:15,563 I'm not who you think I am. 693 01:08:15,597 --> 01:08:16,931 I was framed. 694 01:08:30,678 --> 01:08:32,880 Niyya! 695 01:08:46,027 --> 01:08:47,695 Fuck. 696 01:08:47,729 --> 01:08:49,697 Niyya! 697 01:09:02,376 --> 01:09:03,878 Niyya? 698 01:09:07,447 --> 01:09:08,850 Aah! 699 01:09:10,417 --> 01:09:13,554 We don't have to do this, Niyya. 700 01:09:14,856 --> 01:09:16,323 It doesn't have to be this way. 701 01:09:16,356 --> 01:09:19,259 You'd like that, wouldn't you? 702 01:09:19,292 --> 01:09:20,862 So, you can stay all fuzzy-headed 703 01:09:20,895 --> 01:09:22,030 and forget what you did. 704 01:09:22,063 --> 01:09:23,965 That's not true. They're lying to you, Niyya. 705 01:09:23,998 --> 01:09:27,200 You... You fucking deluded old man. 706 01:09:27,234 --> 01:09:29,604 You know what you did, somewhere in that dense skull. 707 01:09:31,506 --> 01:09:32,372 I didn't. 708 01:09:32,406 --> 01:09:34,174 You're a war criminal, Nathan! 709 01:09:34,207 --> 01:09:35,208 That's not true. 710 01:09:35,242 --> 01:09:37,477 You murdered seven innocent Oieans! 711 01:09:37,512 --> 01:09:39,580 Listen. 712 01:09:39,614 --> 01:09:41,649 That's not true. 713 01:09:41,683 --> 01:09:43,450 - That's not true. - It is true. 714 01:09:43,483 --> 01:09:46,253 That's why you know our language. 715 01:09:46,286 --> 01:09:49,757 You had to learn those phrases to terrorize my people. 716 01:09:51,391 --> 01:09:53,260 Stop saying this! 717 01:09:53,293 --> 01:09:56,130 - Stop saying it! - It's the truth, Nathan! 718 01:09:56,164 --> 01:09:58,633 I heard your thoughts in the fog! 719 01:10:05,039 --> 01:10:07,041 That was my mother, 720 01:10:07,075 --> 01:10:09,911 and my siblings you shot in the face! 721 01:10:14,716 --> 01:10:16,483 Fucking remember! 722 01:10:25,026 --> 01:10:26,694 Remember! 723 01:10:50,952 --> 01:10:52,587 Nathan! 724 01:10:53,821 --> 01:10:55,723 That's enough! 725 01:10:55,757 --> 01:10:57,424 You're not gonna mess with my head. 726 01:10:57,457 --> 01:10:59,694 You're going to stop this now. 727 01:10:59,727 --> 01:11:02,897 None of this is true! None of this is true. 728 01:11:05,833 --> 01:11:07,467 Niyya. 729 01:11:10,303 --> 01:11:11,873 Niyya! 730 01:11:22,717 --> 01:11:24,519 Niyya? 731 01:12:30,518 --> 01:12:31,986 No. 732 01:12:33,588 --> 01:12:34,555 Theo? 733 01:12:34,589 --> 01:12:36,757 No, no. This is not real. 734 01:12:38,759 --> 01:12:41,394 No. No. 735 01:12:42,462 --> 01:12:44,065 It's not real. 736 01:12:46,000 --> 01:12:47,434 Niyya. 737 01:12:48,736 --> 01:12:50,738 Niyya? 738 01:13:28,576 --> 01:13:30,044 Niyya! 739 01:13:31,178 --> 01:13:33,047 Niyya! 740 01:14:09,617 --> 01:14:13,154 You killed them, Nathan. Just say it! 741 01:14:16,424 --> 01:14:17,925 Confess! 742 01:14:22,029 --> 01:14:24,765 Say what you did to those women and children. 743 01:14:26,334 --> 01:14:27,735 Remember! 744 01:14:30,503 --> 01:14:32,807 - No, no. - Just fucking remember! 745 01:15:11,312 --> 01:15:12,646 I killed her. 746 01:15:17,051 --> 01:15:19,420 I killed my love, 747 01:15:19,453 --> 01:15:20,755 my life. 748 01:15:26,260 --> 01:15:27,294 I killed Mona. 749 01:15:28,295 --> 01:15:29,397 Fucking hell. 750 01:15:31,532 --> 01:15:34,635 Say what you did to my family, you piece of shit! 751 01:15:37,538 --> 01:15:39,273 I'm sorry, Mona. 752 01:15:41,542 --> 01:15:43,110 I'm sorry. 753 01:15:49,250 --> 01:15:50,618 Please... 754 01:15:53,454 --> 01:15:55,122 ...don't leave me. 755 01:17:01,088 --> 01:17:03,390 You seem to be injured, Niyya. 756 01:17:03,424 --> 01:17:05,292 Has there been an altercation? 757 01:17:06,660 --> 01:17:08,530 Niyya, you are injured. 758 01:17:08,563 --> 01:17:11,566 Has there been an altercation? 759 01:17:11,600 --> 01:17:12,967 You seem to be in-- 760 01:17:28,983 --> 01:17:29,984 Asshole. 761 01:18:03,150 --> 01:18:03,951 Thank you. 762 01:18:03,984 --> 01:18:06,153 - Fuck you. - Okay. 763 01:18:59,608 --> 01:19:01,075 Janie? 764 01:19:48,556 --> 01:19:51,191 Nathan fucking-- Nathan Fucking Flanagan. 765 01:19:51,225 --> 01:19:53,427 He's here. This is all his fault. 766 01:19:54,562 --> 01:19:56,765 I miss you. 767 01:19:56,797 --> 01:19:58,966 God, she would hate me. 768 01:19:58,999 --> 01:20:00,968 She would hate me. She'd be disgusted with me. 769 01:20:01,001 --> 01:20:05,272 I'm just a fucking weak, angry, vengeful little human. 770 01:20:05,306 --> 01:20:09,109 ...weak, angry, vengeful little human. 771 01:20:09,143 --> 01:20:10,512 She would hate me. It hurts so much. 772 01:20:10,545 --> 01:20:12,413 God, I'm so weak. I just want to disappear. 773 01:20:12,446 --> 01:20:15,049 Stop crying. Stop fucking crying. Just run away. 774 01:20:15,082 --> 01:20:16,450 Stop crying. Stop fucking crying. 775 01:20:16,483 --> 01:20:17,719 I don't want to cry anymore. 776 01:20:17,752 --> 01:20:19,086 Of course she didn't care about you. 777 01:20:19,119 --> 01:20:20,789 Why would anyone ever care about you? 778 01:20:20,821 --> 01:20:22,222 Stop crying. Shut up! Shut up. 779 01:20:22,256 --> 01:20:26,093 You're a fucking monster... I miss you, Mama. 780 01:20:26,126 --> 01:20:29,129 God, she would hate me. It's all your fucking fault. 781 01:20:29,163 --> 01:20:31,298 Of course she never loved you-- Stop crying! 782 01:20:31,332 --> 01:20:34,368 Why would she ever love you? You're weak. 783 01:20:34,401 --> 01:20:36,270 I don't want to feel this way anymore. 784 01:20:36,303 --> 01:20:40,709 I don't want to be sad. Stop being so fucking sad. 785 01:20:40,742 --> 01:20:43,010 Run away. Run away. Just run away. 786 01:20:43,043 --> 01:20:44,845 Just run away. Keep running. Keep running. 787 01:20:44,878 --> 01:20:46,146 Keep running. 788 01:20:47,214 --> 01:20:49,149 Fuck. Fuck everything. Fuck everyone. 789 01:20:49,183 --> 01:20:52,219 Fuck this fucking planet. Peace. 790 01:20:52,252 --> 01:20:55,623 Peace. Oh, I just want peace. 791 01:20:55,657 --> 01:20:59,059 Peace. Peace. 792 01:21:44,773 --> 01:21:48,108 So, that was our predecessor, I suppose? 793 01:21:54,982 --> 01:21:58,653 Sometimes I hear his twisted thoughts in the gas. 794 01:22:01,689 --> 01:22:03,558 Yeah. I think I did, too. 795 01:22:10,130 --> 01:22:13,100 Did you read the name "Nathan Flanagan" in my journal? 796 01:22:18,706 --> 01:22:20,040 Maybe. 797 01:22:24,344 --> 01:22:26,447 So, you've never been to the Black Sea? 798 01:22:27,682 --> 01:22:29,416 Eeyomb. 799 01:22:31,285 --> 01:22:32,486 What? 800 01:22:34,656 --> 01:22:37,191 I remember now. 801 01:22:38,693 --> 01:22:40,562 My neighbor Eeyomb... 802 01:22:42,864 --> 01:22:44,364 ...was Oiean. 803 01:22:48,035 --> 01:22:50,070 He taught me a few phrases. 804 01:22:55,476 --> 01:22:57,344 We were close before... 805 01:23:02,216 --> 01:23:03,984 ...you killed your wife. 806 01:23:15,095 --> 01:23:16,698 Jesus, Theodore. 807 01:23:25,673 --> 01:23:29,142 Why'd you have to say all that stuff about Nathan Flanagan? 808 01:23:31,946 --> 01:23:34,682 Mona used to say that... 809 01:23:34,716 --> 01:23:38,620 that the mind has strange ways of forcing us 810 01:23:38,653 --> 01:23:40,487 to deal with our sins. 811 01:23:58,573 --> 01:24:01,141 I would have done it. 812 01:24:06,748 --> 01:24:11,686 I think I would have done it if they hadn't stopped me. 813 01:24:17,157 --> 01:24:19,727 They took my mother from me. 814 01:24:22,931 --> 01:24:25,432 The only one who ever loved me... 815 01:24:28,168 --> 01:24:29,704 ...who ever knew me. 816 01:24:32,941 --> 01:24:35,543 And they took her, 817 01:24:35,577 --> 01:24:37,311 and somebody had to-- 818 01:24:43,751 --> 01:24:46,754 And the sad thing is, she'd be disgusted with me. 819 01:24:49,691 --> 01:24:53,661 Vengeance is a human poison. It isn't in Oieans. 820 01:25:02,469 --> 01:25:07,140 I wanted to escape it all out here, 821 01:25:07,174 --> 01:25:09,443 just get out of the whole fucking system... 822 01:25:12,179 --> 01:25:15,248 ...and escape these pathetic human emotions. 823 01:25:16,149 --> 01:25:17,685 But it's here. 824 01:25:21,321 --> 01:25:22,924 It's in the silence. 825 01:25:22,957 --> 01:25:25,459 It's in me and... 826 01:25:25,492 --> 01:25:28,128 it's in the fucking gas. It's everywhere. 827 01:25:40,140 --> 01:25:41,609 Maybe I can help. 828 01:25:46,781 --> 01:25:48,448 Give me the monitor. 829 01:25:51,284 --> 01:25:54,154 And when I die, they'll think it's you. 830 01:25:58,626 --> 01:26:00,628 It'll be as if you don't exist. 831 01:26:04,799 --> 01:26:05,767 Best-case scenario, 832 01:26:05,800 --> 01:26:08,736 you won't have to work in that mine anymore. 833 01:26:27,220 --> 01:26:30,158 You wouldn't have done it. 834 01:26:30,190 --> 01:26:32,392 The beheading. 835 01:26:35,063 --> 01:26:36,463 How would you know? 836 01:26:37,965 --> 01:26:39,801 Because you didn't with me.57631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.