Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:07,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:01:37,043 --> 00:01:45,443
[At Officer Chen's home]
30
00:01:45,523 --> 00:01:46,763
[Sang Yan: Where are you? Where are you?]
31
00:01:46,763 --> 00:01:47,963
[Call me back when you see this.]
32
00:01:47,963 --> 00:01:49,363
[Did you get your admission letter?]
33
00:01:49,363 --> 00:01:50,563
[Text me back. I'm coming to find you.]
34
00:01:55,253 --> 00:01:56,123
You know what?
35
00:01:56,173 --> 00:01:57,713
I'm going to marry my dream guy!
36
00:01:58,423 --> 00:02:00,043
You think dream guys are that easy to get?
37
00:02:00,173 --> 00:02:01,513
He'll have you wrapped around his finger.
38
00:02:01,733 --> 00:02:02,763
No, I'll have him wrapped around mine!
39
00:02:02,783 --> 00:02:03,353
Yifan,
40
00:02:03,453 --> 00:02:04,713
we're about to eat.
41
00:02:05,143 --> 00:02:06,433
I want to go out for a bit
42
00:02:06,453 --> 00:02:07,203
and meet a friend.
43
00:02:07,583 --> 00:02:08,363
Going out?
44
00:02:08,733 --> 00:02:09,633
Do you want me to go with you?
45
00:02:10,103 --> 00:02:11,593
- No, thanks. - It's raining outside.
46
00:02:13,053 --> 00:02:13,633
It's fine.
47
00:02:14,303 --> 00:02:15,433
Alright, fine.
48
00:02:15,583 --> 00:02:16,563
Have fun.
49
00:02:17,493 --> 00:02:18,433
I'll be back soon.
50
00:02:18,613 --> 00:02:19,243
Okay.
51
00:02:20,143 --> 00:02:20,753
Thanks.
52
00:02:20,893 --> 00:02:21,753
Enjoy yourself.
53
00:03:02,893 --> 00:03:06,003
I got into Nanwu University!
54
00:03:12,143 --> 00:03:12,963
What's with that reaction?
55
00:03:13,893 --> 00:03:14,753
Bro, think about it...
56
00:03:14,933 --> 00:03:16,243
we can still be classmates!
57
00:03:16,653 --> 00:03:17,193
Plus,
58
00:03:17,213 --> 00:03:18,363
you know how bad my grades were.
59
00:03:18,493 --> 00:03:20,003
When I got into Nanwu University,
60
00:03:20,143 --> 00:03:21,713
my grandparents were over the moon.
61
00:03:22,493 --> 00:03:24,313
Back when you said you were aiming for Nanwu University,
62
00:03:24,453 --> 00:03:25,153
I was like,
63
00:03:25,173 --> 00:03:26,593
"How good can it be
64
00:03:26,653 --> 00:03:28,193
that you'd go all out for it?"
65
00:03:28,543 --> 00:03:29,283
But I also said,
66
00:03:29,653 --> 00:03:31,283
"Wherever you apply, I'll apply."
67
00:03:31,773 --> 00:03:33,003
I may not have many strengths,
68
00:03:33,383 --> 00:03:33,963
but one thing's for sure:
69
00:03:34,053 --> 00:03:34,843
I keep my word.
70
00:03:38,363 --> 00:03:42,563
[Episode 27 I accept]
71
00:03:48,803 --> 00:03:49,083
[3975 days]
72
00:03:49,733 --> 00:03:51,753
Because she just did this...
73
00:03:51,773 --> 00:03:53,563
Did you break it?
74
00:03:53,703 --> 00:03:54,803
Can you remember the moves?
75
00:03:54,823 --> 00:03:55,563
It's fine.
76
00:03:55,653 --> 00:03:56,083
Like this...
77
00:03:56,103 --> 00:03:56,963
Just a little...
78
00:03:58,933 --> 00:03:59,593
What do you want?
79
00:03:59,773 --> 00:04:01,033
Do you want to apply more lipstick?
80
00:04:01,053 --> 00:04:01,843
That's enough.
81
00:04:01,863 --> 00:04:03,153
I'll do it myself.
82
00:04:04,613 --> 00:04:05,403
Left foot.
83
00:04:06,383 --> 00:04:07,033
Sen...
84
00:04:07,453 --> 00:04:08,193
Right foot.
85
00:04:09,893 --> 00:04:11,153
Rise. Left foot.
86
00:04:14,983 --> 00:04:15,963
Again, left foot.
87
00:04:17,023 --> 00:04:17,603
Right foot.
88
00:04:18,503 --> 00:04:19,833
Alright, drop.
89
00:04:23,383 --> 00:04:23,833
Yes.
90
00:04:23,853 --> 00:04:25,273
There's an issue with the music file.
91
00:04:25,293 --> 00:04:26,313
You need to check it.
92
00:04:26,333 --> 00:04:27,603
Alright, I'm on my way.
93
00:04:36,423 --> 00:04:37,883
Next up is Dian's group.
94
00:04:37,883 --> 00:04:38,833
Have you seen Sang Yan?
95
00:04:38,993 --> 00:04:39,743
Not yet.
96
00:04:39,743 --> 00:04:40,793
But he said he's at the airport.
97
00:04:40,793 --> 00:04:41,723
He should be here soon.
98
00:04:42,333 --> 00:04:43,563
I'll go wait inside then.
99
00:04:43,883 --> 00:04:44,553
Okay.
100
00:04:46,143 --> 00:04:46,953
Don't forget to record it.
101
00:04:47,063 --> 00:04:47,723
Got it.
102
00:04:55,583 --> 00:04:56,243
Are you ready?
103
00:04:59,583 --> 00:05:01,193
Don't be nervous when you're on stage.
104
00:05:03,213 --> 00:05:03,803
You got this!
105
00:05:08,733 --> 00:05:09,153
Wendy,
106
00:05:09,173 --> 00:05:11,123
I'll go check the music file at the front desk.
107
00:05:11,143 --> 00:05:12,083
They said there's an issue.
108
00:05:12,583 --> 00:05:13,443
I'll go with you.
109
00:05:13,703 --> 00:05:14,243
Alright.
110
00:05:24,933 --> 00:05:25,593
Come on.
111
00:05:26,143 --> 00:05:27,323
Listen to me.
112
00:05:27,343 --> 00:05:29,443
Now, everyone, sit down where you are.
113
00:05:34,263 --> 00:05:34,833
Quick.
114
00:05:36,263 --> 00:05:36,953
We've been practicing
115
00:05:36,973 --> 00:05:38,353
this dance for a long time, haven't we?
116
00:05:38,533 --> 00:05:39,033
Yes.
117
00:05:39,053 --> 00:05:39,953
I see all the effort
118
00:05:39,973 --> 00:05:41,153
you've put in.
119
00:05:41,733 --> 00:05:42,763
Later on,
120
00:05:43,053 --> 00:05:44,083
even if the music doesn't play,
121
00:05:44,103 --> 00:05:45,883
I know you've got the rhythm
122
00:05:45,903 --> 00:05:46,883
deep in your hearts.
123
00:05:46,903 --> 00:05:47,563
Right?
124
00:05:47,583 --> 00:05:48,153
Right.
125
00:05:48,733 --> 00:05:50,953
Now, close your eyes with me.
126
00:05:53,023 --> 00:05:54,003
Breathe in.
127
00:05:55,703 --> 00:05:56,323
And out.
128
00:05:56,933 --> 00:05:58,683
Think back
129
00:05:58,853 --> 00:06:01,243
to the happiest moment when we danced.
130
00:06:01,733 --> 00:06:03,083
Once we're on stage,
131
00:06:03,343 --> 00:06:04,883
just enjoy the moment
132
00:06:04,903 --> 00:06:06,243
and feel the joy.
133
00:06:06,263 --> 00:06:06,913
Alright?
134
00:06:06,933 --> 00:06:07,513
Alright.
135
00:06:07,903 --> 00:06:09,003
Great, stand up now.
136
00:06:12,583 --> 00:06:13,353
Wendy,
137
00:06:14,533 --> 00:06:15,683
they confirmed it...
138
00:06:16,293 --> 00:06:17,643
The music file is corrupted.
139
00:06:20,263 --> 00:06:21,003
It's okay.
140
00:06:21,903 --> 00:06:23,393
When you're on stage,
141
00:06:23,413 --> 00:06:24,393
I'll be right here.
142
00:06:24,583 --> 00:06:25,353
Listen,
143
00:06:25,353 --> 00:06:26,273
even without music,
144
00:06:26,273 --> 00:06:27,303
we can still dance beautifully.
145
00:06:27,303 --> 00:06:27,803
Right?
146
00:06:27,903 --> 00:06:28,583
Right!
147
00:06:28,583 --> 00:06:29,763
We're the best.
148
00:06:30,053 --> 00:06:30,593
Aren't we?
149
00:06:30,703 --> 00:06:31,323
Yes!
150
00:06:31,343 --> 00:06:32,833
We can do this, right?
151
00:06:32,853 --> 00:06:33,633
Yes!
152
00:06:33,823 --> 00:06:34,323
Let's go for it!
153
00:06:34,343 --> 00:06:35,323
Alright!
154
00:06:35,533 --> 00:06:36,353
We've prepared for so long.
155
00:06:36,373 --> 00:06:36,913
We have to go on.
156
00:06:37,413 --> 00:06:37,833
Yes!
157
00:06:38,783 --> 00:06:39,883
Let's shout it out...
158
00:06:40,373 --> 00:06:41,033
Let's do this!
159
00:06:41,583 --> 00:06:43,883
Let's do this!
160
00:06:48,023 --> 00:06:49,353
Bro, do you know what time it is now?
161
00:06:50,173 --> 00:06:51,083
Why are you here so late?
162
00:06:51,903 --> 00:06:52,643
Flight delay.
163
00:06:54,733 --> 00:06:55,713
I'll leave this to you.
164
00:06:55,973 --> 00:06:56,593
She's waiting for you.
165
00:06:58,613 --> 00:06:59,203
Thanks!
166
00:07:04,463 --> 00:07:05,563
For the next performance,
167
00:07:05,583 --> 00:07:07,323
we're having some music issues.
168
00:07:07,583 --> 00:07:08,763
But they said
169
00:07:08,783 --> 00:07:09,763
after practicing for so long,
170
00:07:09,783 --> 00:07:11,683
they have to go on stage no matter what.
171
00:07:11,823 --> 00:07:14,083
Let's give them a big round of encouragement!
172
00:07:14,223 --> 00:07:17,273
Here come the kids from Sunshine Dance Studio!
173
00:07:19,023 --> 00:07:21,513
Four, three, two, one.
174
00:07:21,733 --> 00:07:22,273
Go!
175
00:07:36,103 --> 00:07:36,443
Excuse me,
176
00:07:36,463 --> 00:07:37,833
where is the children's performance?
177
00:07:38,223 --> 00:07:39,803
Inside. They've already started.
178
00:07:40,463 --> 00:07:41,083
Thank you.
179
00:08:19,783 --> 00:08:21,473
Contestant No. 7, Wen Yifan.
180
00:08:57,133 --> 00:08:58,323
Excuse me, coming through.
181
00:08:58,343 --> 00:08:58,833
Alright.
182
00:09:26,703 --> 00:09:28,993
I feel like the guy next to me is Sang Yan.
183
00:09:31,493 --> 00:09:32,323
Probably is.
184
00:09:35,063 --> 00:09:35,873
He's pretty handsome.
185
00:09:37,823 --> 00:09:38,403
Yeah.
186
00:09:39,493 --> 00:09:40,233
More than you.
187
00:09:41,543 --> 00:09:42,163
I think so, too.
188
00:10:14,893 --> 00:10:15,593
That was amazing!
189
00:10:19,373 --> 00:10:20,083
Let's go.
190
00:10:20,423 --> 00:10:21,203
Go.
191
00:10:21,613 --> 00:10:22,923
Take care.
192
00:10:25,343 --> 00:10:27,563
You danced so well today!
193
00:10:27,703 --> 00:10:29,163
Why were you so amazing today?
194
00:10:29,303 --> 00:10:30,923
Everyone was amazing today!
195
00:10:31,103 --> 00:10:31,753
Yeah.
196
00:10:34,013 --> 00:10:34,713
Wen Yifan.
197
00:11:06,943 --> 00:11:08,233
What happened to your foot?
198
00:11:12,973 --> 00:11:14,473
I twisted it
199
00:11:14,493 --> 00:11:15,803
while dancing with the kids.
200
00:11:21,013 --> 00:11:21,953
You just got off the plane?
201
00:11:24,823 --> 00:11:25,923
I didn't want to miss your performance.
202
00:11:28,303 --> 00:11:29,203
Where's Qiao and the others?
203
00:11:30,973 --> 00:11:31,593
They said...
204
00:11:32,463 --> 00:11:33,563
they wanted to see the night view,
205
00:11:33,583 --> 00:11:34,523
so they left.
206
00:11:45,583 --> 00:11:47,683
Are you coming to our celebration later?
207
00:11:50,133 --> 00:11:50,683
Sure.
208
00:11:53,973 --> 00:11:55,113
The kids
209
00:11:55,133 --> 00:11:56,523
didn't win any awards today,
210
00:11:57,463 --> 00:11:59,683
but they were happier than if they had won first place.
211
00:12:01,223 --> 00:12:01,873
Me, too.
212
00:12:06,253 --> 00:12:06,953
Seeing you...
213
00:12:10,013 --> 00:12:11,283
makes me happier than anything else.
214
00:13:23,653 --> 00:13:24,633
After coming here,
215
00:13:24,773 --> 00:13:26,083
I checked and knew
216
00:13:26,103 --> 00:13:27,233
that I was eligible to apply for school.
217
00:13:27,823 --> 00:13:28,753
So I was thinking
218
00:13:28,773 --> 00:13:30,283
maybe I should give it a try.
219
00:13:32,253 --> 00:13:33,283
Do you really want to go back to school that much?
220
00:13:34,493 --> 00:13:35,353
Not exactly.
221
00:13:36,893 --> 00:13:38,563
I just want to be better.
222
00:13:40,133 --> 00:13:41,083
You're already more than enough.
223
00:13:42,853 --> 00:13:44,113
Only then would I deserve you.
224
00:13:45,493 --> 00:13:47,203
Are you flattering me in a roundabout way?
225
00:13:53,103 --> 00:13:54,563
It was because of him.
226
00:13:55,893 --> 00:13:57,443
He made me feel
227
00:13:59,253 --> 00:14:01,043
like I don't deserve good things,
228
00:14:02,423 --> 00:14:03,873
and like he could take it all away at any moment.
229
00:14:06,103 --> 00:14:06,873
It's his fault.
230
00:14:06,893 --> 00:14:08,203
You don't have to carry this alone.
231
00:14:09,013 --> 00:14:09,563
Understand?
232
00:14:13,703 --> 00:14:14,873
You disappearing without a word
233
00:14:16,223 --> 00:14:17,593
was what really destroyed my world.
234
00:14:18,653 --> 00:14:19,233
Understand?
235
00:14:26,463 --> 00:14:27,163
I love you.
236
00:14:28,943 --> 00:14:29,713
So much.
237
00:14:43,223 --> 00:14:44,043
Looks like it's going to rain.
238
00:14:44,893 --> 00:14:45,873
Should we buy an umbrella?
239
00:14:52,013 --> 00:14:53,803
I should've given you my umbrella that day.
240
00:14:56,013 --> 00:14:56,713
What day?
241
00:14:59,853 --> 00:15:02,323
The day college admission results came out.
242
00:15:02,733 --> 00:15:04,083
When you came to Beiyu to see me.
243
00:15:06,613 --> 00:15:07,443
That day...
244
00:15:07,463 --> 00:15:08,113
it rained?
245
00:15:11,063 --> 00:15:12,113
So what if I got wet?
246
00:15:12,133 --> 00:15:12,953
Why apologize?
247
00:15:13,493 --> 00:15:14,403
I'm a grown man.
248
00:15:14,423 --> 00:15:15,353
Getting rained on is no big deal.
249
00:15:15,583 --> 00:15:16,563
I'm not that fragile.
250
00:15:18,063 --> 00:15:20,873
Stop treating your boyfriend like a delicate flower.
251
00:15:24,063 --> 00:15:24,713
What are you laughing at?
252
00:15:34,013 --> 00:15:35,953
This hotel I booked for you
253
00:15:36,543 --> 00:15:37,323
isn't that great.
254
00:15:39,013 --> 00:15:39,593
It's fine.
255
00:15:39,823 --> 00:15:40,923
It has a unique charm.
256
00:15:45,893 --> 00:15:46,873
I'll go check
257
00:15:46,893 --> 00:15:48,563
if they have two rooms.
258
00:15:50,543 --> 00:15:51,803
I only booked one.
259
00:15:56,583 --> 00:15:57,803
So, are you planning
260
00:15:58,343 --> 00:15:58,953
to go back home?
261
00:16:04,133 --> 00:16:04,873
It has two beds.
262
00:16:13,343 --> 00:16:14,043
Sit tight.
263
00:16:14,343 --> 00:16:15,403
I'll check us in.
264
00:16:15,943 --> 00:16:16,473
Wait here.
265
00:16:18,463 --> 00:16:19,403
Good evening, sir.
266
00:16:19,613 --> 00:16:20,633
- Hello. - How can I help you?
267
00:16:20,653 --> 00:16:21,923
I have a reservation.
268
00:16:38,133 --> 00:16:38,633
Come here.
269
00:16:44,613 --> 00:16:45,203
Sit.
270
00:16:57,493 --> 00:16:58,633
When did you buy the medicine?
271
00:16:59,183 --> 00:16:59,753
Just now.
272
00:17:02,703 --> 00:17:03,923
While you were showering.
273
00:17:05,173 --> 00:17:05,803
Does it hurt?
274
00:17:17,853 --> 00:17:19,043
This leg injury
275
00:17:19,413 --> 00:17:21,483
was got back in Beiyu.
276
00:17:27,263 --> 00:17:29,043
Back then, I was trying to escape from Che Xingde,
277
00:17:29,583 --> 00:17:31,633
the man who called himself my Uncle Che.
278
00:17:32,543 --> 00:17:33,723
I jumped from the second floor.
279
00:17:34,583 --> 00:17:35,803
That's when I got hurt.
280
00:17:37,933 --> 00:17:39,633
Dancing with the kids made the old injury
281
00:17:39,653 --> 00:17:40,633
flare up again.
282
00:17:47,023 --> 00:17:49,003
The first time I saw him in Nanwu
283
00:17:49,023 --> 00:17:50,083
was one night
284
00:17:50,453 --> 00:17:52,153
when I was covering a car accident.
285
00:17:52,583 --> 00:17:54,003
He was involved.
286
00:17:55,413 --> 00:17:56,243
But nothing happened
287
00:17:56,263 --> 00:17:57,483
that night.
288
00:17:59,543 --> 00:18:00,523
The next time I saw him
289
00:18:00,543 --> 00:18:02,153
was when we were at Overtime together.
290
00:18:04,263 --> 00:18:05,483
And then later,
291
00:18:05,503 --> 00:18:07,323
he applied to be a security guard at my workplace.
292
00:18:14,063 --> 00:18:15,723
I didn't tell you the truth back then.
293
00:18:17,613 --> 00:18:18,833
After moving to Beiyu,
294
00:18:19,213 --> 00:18:20,803
Che Xingde lived with us.
295
00:18:21,853 --> 00:18:23,353
He did a lot for my Uncle Wen's family,
296
00:18:23,653 --> 00:18:25,873
so no one dared to say anything against him.
297
00:18:27,103 --> 00:18:28,243
No one dared to cross him.
298
00:18:32,343 --> 00:18:33,153
It was him.
299
00:18:42,933 --> 00:18:43,913
He kept...
300
00:18:44,173 --> 00:18:45,043
harassing me.
301
00:18:56,743 --> 00:18:57,723
Wen Shuangjiang...
302
00:18:59,413 --> 00:19:00,523
If you don't want to talk about it, don't.
303
00:19:03,263 --> 00:19:04,193
It's not that I don't want to.
304
00:19:08,503 --> 00:19:09,563
One night,
305
00:19:09,583 --> 00:19:11,003
he broke into my room.
306
00:19:13,453 --> 00:19:14,873
I fought back as hard as I could.
307
00:19:16,173 --> 00:19:17,563
My Uncle Wen's family
308
00:19:17,583 --> 00:19:18,873
usually didn't get back from selling food
309
00:19:18,893 --> 00:19:20,153
until 3 a.m.
310
00:19:23,023 --> 00:19:24,283
But that night, it rained.
311
00:19:25,693 --> 00:19:27,323
So they came home early.
312
00:19:32,263 --> 00:19:33,913
Luckily, they came home early.
313
00:19:47,743 --> 00:19:49,563
At that time, I didn't know what to do.
314
00:19:52,613 --> 00:19:53,593
No one helped me.
315
00:20:21,133 --> 00:20:22,523
Not a single person
316
00:20:22,543 --> 00:20:23,673
stood by my side.
317
00:20:26,853 --> 00:20:28,043
Not even my mom.
318
00:20:44,823 --> 00:20:46,393
So I didn't think about anything else.
319
00:20:46,783 --> 00:20:47,633
I just wanted
320
00:20:48,133 --> 00:20:48,763
to get far away
321
00:20:48,783 --> 00:20:50,043
from Nanwu and Beiyu.
322
00:20:51,343 --> 00:20:52,833
I wanted to go somewhere far, far away.
323
00:20:58,543 --> 00:20:59,323
I'm sorry.
324
00:21:00,063 --> 00:21:01,153
I should've told you all this.
325
00:21:05,823 --> 00:21:06,593
But at first,
326
00:21:06,613 --> 00:21:08,003
I really did apply to Nanwu University.
327
00:21:09,213 --> 00:21:10,833
I wanted to go to college with you.
328
00:21:17,063 --> 00:21:18,003
I wasn't lying.
329
00:21:22,023 --> 00:21:23,113
I'm sorry, Sang Yan.
330
00:21:27,503 --> 00:21:29,763
I said a lot of things that hurt you.
331
00:21:32,103 --> 00:21:33,803
But that's not what I really meant.
332
00:21:42,693 --> 00:21:43,483
It's okay.
333
00:21:48,133 --> 00:21:49,323
If there's something you wanted to say back then,
334
00:21:51,613 --> 00:21:52,563
say it now.
335
00:21:54,213 --> 00:21:55,323
I just felt like...
336
00:21:56,613 --> 00:21:57,913
I was the one who changed my application.
337
00:21:59,263 --> 00:22:00,433
I was the one who messed up.
338
00:22:01,823 --> 00:22:03,633
And Nanwu is really far from Yihe.
339
00:22:05,373 --> 00:22:06,763
I didn't want you running around all the time
340
00:22:06,783 --> 00:22:07,803
like you did in high school.
341
00:22:10,063 --> 00:22:11,113
It was too much for you.
342
00:22:15,463 --> 00:22:16,123
Anything else?
343
00:22:18,693 --> 00:22:20,243
I never made any promises to anyone.
344
00:22:24,893 --> 00:22:25,913
Only to you.
345
00:22:30,503 --> 00:22:31,153
I know.
346
00:22:33,043 --> 00:22:36,403
[Goal: Nanwu University!]
347
00:22:45,823 --> 00:22:46,833
I don't deserve you.
348
00:23:01,303 --> 00:23:02,483
Wen Shuangjiang.
349
00:23:05,023 --> 00:23:06,083
Take that back.
350
00:23:07,543 --> 00:23:08,323
Do you know
351
00:23:08,343 --> 00:23:09,563
why I never dated anyone all these years?
352
00:23:12,983 --> 00:23:14,833
Because I only wanted the best.
353
00:23:18,213 --> 00:23:18,763
Understand?
354
00:23:30,983 --> 00:23:32,353
I never saw you as a backup.
355
00:23:36,783 --> 00:23:37,723
All these years,
356
00:23:38,503 --> 00:23:39,243
there was never anyone else.
357
00:23:39,263 --> 00:23:40,633
Only you.
358
00:23:44,413 --> 00:23:45,483
I'm sorry, Sang Yan.
359
00:23:45,693 --> 00:23:47,003
I broke our promise.
360
00:23:47,003 --> 00:23:49,323
♪My heart crossed the line again♪
361
00:23:49,763 --> 00:23:51,363
♪Drawn closer by the countdown...♪
362
00:23:51,823 --> 00:23:53,153
Stop saying sorry.
363
00:23:56,133 --> 00:23:56,963
I forgive you.
364
00:23:58,693 --> 00:24:00,393
So from now on, no more apologies.
365
00:24:01,063 --> 00:24:01,633
Okay?
366
00:24:02,603 --> 00:24:05,043
♪So I carefully, cautiously...♪
367
00:24:05,103 --> 00:24:07,083
Back then, Che Xingde told me...
368
00:24:09,133 --> 00:24:10,763
it was shameful
369
00:24:10,783 --> 00:24:11,803
and humiliating.
370
00:24:13,933 --> 00:24:15,193
My relatives said the same.
371
00:24:15,213 --> 00:24:16,763
They told me not to report it.
372
00:24:18,063 --> 00:24:19,593
They said it would ruin my reputation.
373
00:24:21,023 --> 00:24:22,563
That's why I didn't want you to know.
374
00:24:26,343 --> 00:24:28,323
If only I had told you back then.
375
00:24:32,653 --> 00:24:33,483
Wen Shuangjiang.
376
00:24:36,263 --> 00:24:38,243
Don't listen to that villain's nonsense.
377
00:24:44,263 --> 00:24:44,963
Listen to me.
378
00:24:46,543 --> 00:24:47,323
There is nothing shameful
379
00:24:47,343 --> 00:24:48,113
or humiliating about this.
380
00:24:48,743 --> 00:24:49,393
Understand?
381
00:24:51,453 --> 00:24:52,523
You did nothing wrong.
382
00:24:53,133 --> 00:24:54,153
You did the right thing.
383
00:24:55,023 --> 00:24:55,913
You protected yourself.
384
00:24:55,933 --> 00:24:56,803
You were brave.
385
00:24:59,743 --> 00:25:01,043
You should be standing tall,
386
00:25:01,063 --> 00:25:02,043
fearless, in the sunlight.
387
00:25:04,373 --> 00:25:06,113
That villain is the one who belongs to the gutter.
388
00:25:08,173 --> 00:25:08,833
Got it?
389
00:25:14,683 --> 00:25:17,323
♪You're like the sun, shining bright♪
390
00:25:17,563 --> 00:25:19,643
♪Drawing me out of the chaos♪
391
00:25:19,843 --> 00:25:22,563
♪Does your fire burns♪
392
00:25:22,923 --> 00:25:25,803
♪For me alone?♪
393
00:25:27,323 --> 00:25:30,243
♪Even if the rain pours hard♪
394
00:25:30,523 --> 00:25:32,603
♪Even if the world goes dark♪
395
00:25:32,763 --> 00:25:35,723
♪I'll stay right by your side♪
396
00:25:36,043 --> 00:25:39,763
♪And give you a starry sky♪
397
00:25:46,213 --> 00:25:46,963
Thank you.
398
00:25:51,583 --> 00:25:52,763
You protected my Jiang.
399
00:25:53,083 --> 00:25:55,683
♪No one else but you♪
400
00:25:56,403 --> 00:25:59,843
♪I've ever loved♪
401
00:26:01,483 --> 00:26:05,323
♪You are my one and only♪
402
00:26:08,063 --> 00:26:08,833
Also...
403
00:26:11,503 --> 00:26:12,673
saying all this now
404
00:26:13,503 --> 00:26:14,323
isn't late at all.
405
00:26:15,823 --> 00:26:17,873
If you had told me this back then,
406
00:26:19,133 --> 00:26:20,593
maybe I wouldn't have wanted to date.
407
00:26:21,173 --> 00:26:22,083
Even if you chased me,
408
00:26:22,343 --> 00:26:23,153
I wouldn't have said yes.
409
00:26:30,133 --> 00:26:30,913
But back then,
410
00:26:31,173 --> 00:26:33,153
you were the one chasing me first.
411
00:26:40,933 --> 00:26:42,083
Didn't you like me, too?
412
00:26:45,823 --> 00:26:47,763
If you like me, chase me properly.
413
00:26:48,693 --> 00:26:49,633
Look at you...
414
00:26:50,823 --> 00:26:51,563
liking someone
415
00:26:51,583 --> 00:26:52,763
but waiting for them to make the first move.
416
00:26:53,063 --> 00:26:54,043
That much pride?
417
00:26:55,173 --> 00:26:56,913
I just didn't know how to chase someone.
418
00:26:57,103 --> 00:26:57,913
And you think I did?
419
00:27:00,453 --> 00:27:01,963
You seem pretty experienced.
420
00:27:04,503 --> 00:27:06,483
You say you're easygoing,
421
00:27:07,213 --> 00:27:08,763
but sometimes, you're really annoying.
422
00:27:15,853 --> 00:27:16,353
What?
423
00:27:16,893 --> 00:27:17,723
Let me touch you.
424
00:27:23,583 --> 00:27:24,283
What's this?
425
00:27:26,103 --> 00:27:27,193
I fell before.
426
00:27:27,783 --> 00:27:28,483
Where did you get hurt?
427
00:27:29,213 --> 00:27:30,483
I just tripped. That's all.
428
00:27:31,453 --> 00:27:32,193
How did it happen?
429
00:27:32,213 --> 00:27:33,353
It's nothing. It's healed.
430
00:27:34,213 --> 00:27:35,353
This doesn't look healed at all.
431
00:27:35,583 --> 00:27:36,193
How is this "nothing"?
432
00:27:36,213 --> 00:27:37,593
How did you get this?
433
00:28:11,373 --> 00:28:12,243
Why did you stop?
434
00:28:17,933 --> 00:28:18,633
I see.
435
00:28:21,743 --> 00:28:23,153
So that's why
436
00:28:23,173 --> 00:28:25,393
you went out of your way to book only one room,
437
00:28:28,613 --> 00:28:30,913
and even tried to cover it up
438
00:28:31,543 --> 00:28:33,043
by choosing a twin-bed room.
439
00:28:35,743 --> 00:28:36,803
Fine, I'll go
440
00:28:36,983 --> 00:28:37,433
take a shower.
441
00:28:38,373 --> 00:28:39,083
Then...
442
00:28:40,543 --> 00:28:41,563
should I wait for you?
443
00:28:44,063 --> 00:28:44,563
What else?
444
00:28:47,213 --> 00:28:47,873
Or...
445
00:28:48,063 --> 00:28:49,323
do you want to skip that and view my body now?
446
00:28:49,693 --> 00:28:50,113
Here?
447
00:28:51,893 --> 00:28:52,483
Or here?
448
00:28:53,853 --> 00:28:54,433
Or maybe here?
449
00:29:02,803 --> 00:29:09,603
♪It was you, striding toward me through the storm♪
450
00:29:09,803 --> 00:29:15,803
♪You are my light, shining through every night♪
451
00:29:16,403 --> 00:29:19,083
♪Even if I have to walk alone someday♪
452
00:29:19,403 --> 00:29:22,923
♪I'll never truly be on my own♪
453
00:29:23,443 --> 00:29:26,963
♪'Cause knowing you're here♪
454
00:29:27,843 --> 00:29:34,523
♪I can brave the dark ahead♪
455
00:29:37,963 --> 00:29:41,163
♪With you by my side♪
456
00:29:41,803 --> 00:29:48,723
♪I can brave the dark ahead♪
457
00:30:06,653 --> 00:30:07,153
Are they
458
00:30:07,303 --> 00:30:08,193
all your students?
459
00:30:10,133 --> 00:30:11,043
Do you like this job?
460
00:30:11,303 --> 00:30:12,043
I do.
461
00:30:12,613 --> 00:30:13,353
Here you are.
462
00:30:13,373 --> 00:30:15,523
Yesterday, the music file crashed right before they went on stage,
463
00:30:15,653 --> 00:30:17,433
but they still went out and performed.
464
00:30:18,103 --> 00:30:18,763
I was really moved.
465
00:30:21,103 --> 00:30:22,803
And when they danced,
466
00:30:23,063 --> 00:30:24,673
their eyes sparkled.
467
00:30:25,063 --> 00:30:26,433
That pure, simple joy
468
00:30:26,453 --> 00:30:27,763
reminded me of so many things.
469
00:30:28,783 --> 00:30:30,833
Honestly, rather than me teaching them to dance,
470
00:30:31,373 --> 00:30:32,083
it feels
471
00:30:32,103 --> 00:30:33,723
like they taught me so much more.
472
00:30:37,653 --> 00:30:38,353
Eat up!
473
00:30:38,583 --> 00:30:39,353
Wendy,
474
00:30:39,373 --> 00:30:40,563
where are you going?
475
00:30:44,413 --> 00:30:45,283
I'm going home.
476
00:30:45,453 --> 00:30:47,833
Will you come back and play with us?
477
00:30:47,933 --> 00:30:48,803
Of course!
478
00:30:49,103 --> 00:30:50,563
Whenever I have time, I'll come visit you.
479
00:30:53,303 --> 00:30:53,963
Listen up!
480
00:30:53,983 --> 00:30:55,563
I'm leaving for now.
481
00:30:56,343 --> 00:30:57,483
But while I'm gone,
482
00:30:57,503 --> 00:30:58,673
keep practicing hard.
483
00:30:58,693 --> 00:31:00,483
I'll come back to check on you, alright?
484
00:31:00,653 --> 00:31:01,833
Alright!
485
00:31:03,853 --> 00:31:04,803
Sorry.
486
00:31:04,823 --> 00:31:05,833
I had to leave so suddenly.
487
00:31:06,783 --> 00:31:07,633
It's fine.
488
00:31:07,933 --> 00:31:09,193
Didn't we agree on this before?
489
00:31:09,213 --> 00:31:10,153
You'd stay until your course was done.
490
00:31:10,303 --> 00:31:11,633
And now, it's about that time.
491
00:31:12,133 --> 00:31:13,153
I should be thanking you
492
00:31:13,173 --> 00:31:14,193
for stepping in just in time.
493
00:31:15,653 --> 00:31:16,433
So,
494
00:31:16,453 --> 00:31:18,003
he's the one you've been thinking about nonstop?
495
00:31:18,743 --> 00:31:19,593
Who? Me?
496
00:31:21,343 --> 00:31:23,833
When we're free, we'll come visit you.
497
00:31:24,023 --> 00:31:25,283
Alright, drop by anytime.
498
00:31:25,413 --> 00:31:27,483
Can we take a picture with Wendy?
499
00:31:28,853 --> 00:31:30,323
Why don't we take a big group photo first?
500
00:31:30,343 --> 00:31:31,043
Let's take a group picture!
501
00:31:31,063 --> 00:31:33,003
Then we'll take turns for individual shots, alright?
502
00:31:33,023 --> 00:31:33,723
Okay!
503
00:31:33,743 --> 00:31:35,003
Here, you handle the camera.
504
00:31:35,453 --> 00:31:37,673
One, two, three!
505
00:31:40,853 --> 00:31:41,873
So pretty.
506
00:31:42,653 --> 00:31:43,563
You look so cute.
507
00:31:44,503 --> 00:31:45,523
What? Do you want one, too?
508
00:31:46,823 --> 00:31:47,873
You're smiling so much.
509
00:31:47,893 --> 00:31:48,763
Three, two, one!
510
00:31:49,893 --> 00:31:50,523
Alright.
511
00:32:28,933 --> 00:32:29,873
I guess
512
00:32:30,343 --> 00:32:31,193
you don't like this place, do you?
513
00:32:36,693 --> 00:32:37,483
How do you know?
514
00:32:38,783 --> 00:32:39,833
You barely have any luggage.
515
00:32:40,063 --> 00:32:41,393
That tells me you never planned on staying long.
516
00:32:45,263 --> 00:32:47,323
I just want to be where you are.
517
00:32:50,853 --> 00:32:51,523
I'll help you pack.
518
00:33:25,003 --> 00:33:36,323
[Nanwu]
519
00:33:41,413 --> 00:33:42,963
I really admire you.
520
00:33:42,983 --> 00:33:44,483
You have the courage to leave everything behind,
521
00:33:44,503 --> 00:33:45,763
to disappear from the world.
522
00:33:46,543 --> 00:33:48,113
What made you change your mind?
523
00:33:48,783 --> 00:33:50,113
It was him.
524
00:33:51,023 --> 00:33:52,563
He gave me a lot of courage.
525
00:33:53,063 --> 00:33:55,153
He made me realize
526
00:33:55,823 --> 00:33:57,723
that not everything can be solved by hiding in the shadows.
527
00:33:58,783 --> 00:33:59,393
You know,
528
00:33:59,413 --> 00:34:01,393
maybe we can't live for love alone,
529
00:34:01,543 --> 00:34:02,593
but love
530
00:34:02,613 --> 00:34:03,963
really does give us so much courage.
531
00:34:04,613 --> 00:34:06,283
That's how I felt when I had my child.
532
00:34:07,023 --> 00:34:08,083
The treatment is all done.
533
00:34:08,213 --> 00:34:09,443
You both can rest a little longer.
534
00:34:09,613 --> 00:34:10,403
If you need anything,
535
00:34:10,423 --> 00:34:11,233
just call us anytime.
536
00:34:11,253 --> 00:34:11,923
Thank you.
537
00:34:22,333 --> 00:34:23,523
I feel like my looks
538
00:34:23,653 --> 00:34:24,713
just leveled up again.
539
00:34:25,133 --> 00:34:26,313
By lots of levels.
540
00:34:27,173 --> 00:34:28,043
But I am still
541
00:34:28,063 --> 00:34:29,443
several levels below you.
542
00:34:31,103 --> 00:34:32,673
We deserve all the good things in life.
543
00:34:32,693 --> 00:34:33,883
So we have to take care of ourselves.
544
00:34:35,943 --> 00:34:36,523
By the way,
545
00:34:37,253 --> 00:34:38,483
will you go back to the TV station?
546
00:34:39,813 --> 00:34:42,003
I've been gone for so long.
547
00:34:42,653 --> 00:34:44,273
Do you think Ms. Qian and Mr. Gan
548
00:34:44,543 --> 00:34:45,633
would still take me back?
549
00:34:45,653 --> 00:34:46,193
At worst,
550
00:34:46,213 --> 00:34:47,793
you'll just have to pass their test again.
551
00:34:51,613 --> 00:34:53,563
Have you put on some weight recently?
552
00:34:54,613 --> 00:34:55,193
Have I?
553
00:34:55,423 --> 00:34:56,793
Of course!
554
00:34:57,063 --> 00:34:58,923
You used to be all skin and bones.
555
00:34:58,943 --> 00:35:00,673
It hurt to lean on you.
556
00:35:04,463 --> 00:35:06,403
Now look at you, all happy and plump.
557
00:35:16,253 --> 00:35:18,273
I met up with Su Tian today.
558
00:35:19,503 --> 00:35:20,313
Seeing her
559
00:35:20,333 --> 00:35:21,593
brought back so many memories.
560
00:35:23,653 --> 00:35:24,313
Want to go back to the station?
561
00:35:28,333 --> 00:35:29,113
What do you think?
562
00:35:30,423 --> 00:35:31,633
Do you like this job?
563
00:35:33,943 --> 00:35:35,313
As long as you like it and want to do it,
564
00:35:35,943 --> 00:35:36,923
no matter what it is,
565
00:35:37,293 --> 00:35:38,113
I'll always support you.
566
00:35:52,173 --> 00:35:54,043
You're the most handsome man I've ever seen.
567
00:35:58,733 --> 00:36:00,363
Shouldn't you be shouting that out loud?
568
00:36:03,423 --> 00:36:04,793
I have the most handsome man.
569
00:36:09,693 --> 00:36:10,593
And you're a fairy.
570
00:36:14,693 --> 00:36:15,753
Want some fruit?
571
00:36:15,903 --> 00:36:17,043
Here, have a cherry.
572
00:36:23,293 --> 00:36:25,083
Have you had any sleepwalking episodes recently?
573
00:36:26,463 --> 00:36:28,563
Back when you studied in Hong Kong, China,
574
00:36:28,903 --> 00:36:29,843
being in a new environment
575
00:36:29,863 --> 00:36:31,003
must have been stressful.
576
00:36:31,023 --> 00:36:32,483
Did you sleepwalk during that time?
577
00:36:32,863 --> 00:36:33,713
I haven't sleepwalked in a long time.
578
00:36:35,583 --> 00:36:36,363
I think
579
00:36:37,103 --> 00:36:38,403
I'm getting better
580
00:36:38,423 --> 00:36:39,523
at handling stress.
581
00:36:39,863 --> 00:36:40,713
From now on,
582
00:36:40,733 --> 00:36:42,083
you just need to keep an eye on it.
583
00:36:42,213 --> 00:36:43,273
No need for further check-ups.
584
00:36:44,213 --> 00:36:44,883
So,
585
00:36:44,903 --> 00:36:46,153
can I go back to reporting?
586
00:36:46,813 --> 00:36:47,483
Of course.
587
00:36:47,863 --> 00:36:49,233
No one should have to give up their dreams
588
00:36:49,253 --> 00:36:50,003
just because of sleepwalking.
589
00:36:50,583 --> 00:36:51,633
Besides,
590
00:36:51,653 --> 00:36:52,593
you're in a really stable condition now.
591
00:36:53,133 --> 00:36:53,963
So go.
592
00:36:53,983 --> 00:36:55,193
Give it your all.
593
00:36:55,813 --> 00:36:56,843
Thank you, doctor.
594
00:36:57,103 --> 00:36:57,963
No problem. Good luck!
595
00:37:05,023 --> 00:37:06,273
Back when you left,
596
00:37:06,983 --> 00:37:08,673
I couldn't quite understand why.
597
00:37:09,813 --> 00:37:10,363
Right?
598
00:37:10,653 --> 00:37:12,193
Of course, she had her reasons.
599
00:37:13,693 --> 00:37:14,363
So,
600
00:37:14,503 --> 00:37:15,673
did you find your answer?
601
00:37:17,653 --> 00:37:18,843
This might be a bit direct,
602
00:37:19,333 --> 00:37:21,153
but I'd like to ask you both:
603
00:37:21,383 --> 00:37:22,273
What do you think
604
00:37:23,063 --> 00:37:25,003
is the most important trait of a journalist?
605
00:37:26,023 --> 00:37:27,403
The drive
606
00:37:27,503 --> 00:37:28,233
to pursue the truth.
607
00:37:29,693 --> 00:37:31,043
For me,
608
00:37:31,463 --> 00:37:32,633
it's about keeping the passion alive.
609
00:37:33,733 --> 00:37:35,593
Even though I don't have the same energy anymore,
610
00:37:35,943 --> 00:37:37,793
whenever I'm the first on the scene,
611
00:37:37,813 --> 00:37:39,403
I can still feel
612
00:37:39,423 --> 00:37:40,193
that rush.
613
00:37:42,133 --> 00:37:42,793
And you?
614
00:37:42,813 --> 00:37:43,673
Your turn to answer.
615
00:37:44,773 --> 00:37:46,363
I think journalism can protect people.
616
00:37:47,383 --> 00:37:49,113
When the truth comes to light,
617
00:37:50,103 --> 00:37:52,233
all the ugliness in the dark
618
00:37:52,423 --> 00:37:53,563
can no longer hide.
619
00:37:55,653 --> 00:37:56,673
That's why I want
620
00:37:58,383 --> 00:38:00,003
to grow stronger,
621
00:38:00,333 --> 00:38:01,563
to be braver,
622
00:38:01,693 --> 00:38:02,793
so I can fight for the weak.
623
00:38:07,903 --> 00:38:08,443
Yifan,
624
00:38:09,133 --> 00:38:10,273
what's ahead
625
00:38:10,383 --> 00:38:11,083
will be even tougher.
626
00:38:14,103 --> 00:38:15,673
I like this version of you.
627
00:38:16,063 --> 00:38:16,923
Welcome back.
628
00:38:18,423 --> 00:38:19,273
Thank you, Ms. Qian.
629
00:38:20,773 --> 00:38:21,363
Good luck!
630
00:38:30,273 --> 00:38:31,363
Hello, landlady?
631
00:38:31,543 --> 00:38:32,483
Miss Wen,
632
00:38:32,773 --> 00:38:34,363
your lease is up
633
00:38:34,583 --> 00:38:35,883
next March.
634
00:38:36,253 --> 00:38:38,083
I'm taking the apartment back
635
00:38:38,103 --> 00:38:39,593
as a wedding home for my daughter.
636
00:38:39,773 --> 00:38:41,043
I want to let you know in advance,
637
00:38:41,213 --> 00:38:43,113
so you have time to find a new place.
638
00:38:43,733 --> 00:38:45,043
Got it.
639
00:38:46,213 --> 00:38:47,193
Congratulations.
640
00:38:47,543 --> 00:38:48,273
Thank you.
641
00:38:53,543 --> 00:38:55,363
I've been living here with Sang Yan
642
00:38:55,463 --> 00:38:56,483
for over two years now.
643
00:39:11,283 --> 00:39:12,193
Hello? Ms. Qian?
644
00:39:12,333 --> 00:39:12,883
Yifan,
645
00:39:12,903 --> 00:39:14,113
are you at the station right now?
646
00:39:14,583 --> 00:39:15,193
Yeah.
647
00:39:15,383 --> 00:39:16,113
What about Fu Zhuang?
648
00:39:16,733 --> 00:39:17,563
He's right here.
649
00:39:17,693 --> 00:39:18,713
You two, come down quickly.
650
00:39:19,023 --> 00:39:20,403
We need to head to Beiyu.
651
00:39:22,133 --> 00:39:23,043
Understood.
652
00:39:24,613 --> 00:39:25,593
Ms. Qian said we're going on a trip.
653
00:39:25,613 --> 00:39:26,233
Pack the stuff.
654
00:39:26,773 --> 00:39:27,563
Right now?
655
00:39:27,583 --> 00:39:28,083
Yes.
656
00:39:34,253 --> 00:39:35,443
We just got a lead
657
00:39:35,503 --> 00:39:36,883
for a news report.
658
00:39:37,903 --> 00:39:38,793
It's about a high school girl
659
00:39:38,813 --> 00:39:40,233
who went missing in Beiyu
660
00:39:40,253 --> 00:39:41,313
a few years ago.
661
00:39:41,653 --> 00:39:42,233
Recently,
662
00:39:42,253 --> 00:39:43,153
a woman took a recording
663
00:39:43,173 --> 00:39:45,193
to the police station.
664
00:39:45,733 --> 00:39:47,233
It might be linked to the case.
665
00:39:47,653 --> 00:39:49,793
So now, there's been a major breakthrough.
666
00:39:50,173 --> 00:39:52,673
The police are searching everywhere for the victim's body.
667
00:39:53,103 --> 00:39:54,793
They've formed a task force
668
00:39:54,983 --> 00:39:56,713
and are going all out to track down the suspect.
669
00:39:57,863 --> 00:39:59,313
Who's the suspect?
670
00:39:59,733 --> 00:40:00,523
Apparently,
671
00:40:00,583 --> 00:40:02,563
his niece-in-law reported him.
672
00:40:03,423 --> 00:40:04,563
What's in the video?
673
00:40:04,943 --> 00:40:06,883
I don't know the details yet.
674
00:40:12,803 --> 00:40:15,773
[Beiyu City Jiangjin District Public Security Bureau]
675
00:40:15,773 --> 00:40:16,563
Hello, sir.
676
00:40:16,693 --> 00:40:18,963
We're from Nanwu TV Station.
677
00:40:19,133 --> 00:40:20,923
We spoke to Chief Chen earlier.
678
00:40:25,983 --> 00:40:26,793
Yifan?
679
00:40:28,213 --> 00:40:29,043
Aunt Chen!
680
00:40:29,063 --> 00:40:30,523
Yifan, it's really you!
681
00:40:31,133 --> 00:40:32,523
It's been so many years.
682
00:40:32,943 --> 00:40:34,363
You're a reporter now?
683
00:40:34,693 --> 00:40:35,673
What brings you to Beiyu?
684
00:40:36,813 --> 00:40:37,963
We're here on assignment.
685
00:40:38,653 --> 00:40:40,003
Seeing you doing well now,
686
00:40:40,133 --> 00:40:41,153
I'm really happy for you.
687
00:40:42,463 --> 00:40:43,443
How have you guys been?
688
00:40:43,903 --> 00:40:44,523
What about Chen Xi?
689
00:40:44,943 --> 00:40:45,753
She's doing great.
690
00:40:45,773 --> 00:40:47,113
She just got engaged to her boyfriend.
691
00:40:47,653 --> 00:40:48,963
After you left,
692
00:40:49,023 --> 00:40:50,483
she missed you so much.
693
00:40:50,583 --> 00:40:51,753
She used to talk about you all the time.
694
00:40:53,253 --> 00:40:54,363
I saw her posts.
695
00:40:54,653 --> 00:40:56,003
The guy is someone she's always liked.
696
00:40:56,943 --> 00:40:57,593
Congratulations.
697
00:40:58,213 --> 00:40:59,523
Let me know when she gets married.
698
00:41:00,173 --> 00:41:00,793
Of course.
699
00:41:01,843 --> 00:41:08,243
[Episode 27 I accept my imperfections]
700
00:41:20,043 --> 00:41:26,043
[The story is not over yet...]
701
00:41:32,333 --> 00:41:33,593
You've been standing here forever
702
00:41:33,613 --> 00:41:34,523
and still haven't washed up.
703
00:41:35,173 --> 00:41:35,883
What are you looking at?
704
00:41:39,943 --> 00:41:40,843
There's a hickey here.
705
00:41:41,463 --> 00:41:43,003
I'm worried I won't be able to cover it.
706
00:41:43,023 --> 00:41:43,883
I might not be able to go out.
707
00:41:46,383 --> 00:41:47,363
So,
708
00:41:47,383 --> 00:41:48,153
are you
709
00:41:49,133 --> 00:41:50,113
blaming me for this?
710
00:41:51,213 --> 00:41:51,883
Then what should we do?
711
00:41:52,653 --> 00:41:53,443
What else?
712
00:41:53,463 --> 00:41:54,843
I'll figure out a way to hide it later.
713
00:41:56,213 --> 00:41:57,443
Well, I've already kissed you,
714
00:41:57,463 --> 00:41:58,483
and now you're trying to settle scores?
715
00:42:00,653 --> 00:42:01,443
But you know,
716
00:42:02,583 --> 00:42:03,633
I'm a fair person.
717
00:42:05,023 --> 00:42:05,633
How about this?
718
00:42:06,583 --> 00:42:07,403
You kiss me here, too.
719
00:42:09,023 --> 00:42:10,313
Go to work already!
720
00:42:11,213 --> 00:42:12,003
Just one kiss.
721
00:42:12,043 --> 00:42:13,433
Move it!
722
00:42:16,543 --> 00:42:17,233
You're really not going to kiss me?
723
00:42:24,683 --> 00:42:26,003
♪Even the strongest heart♪
724
00:42:26,163 --> 00:42:27,843
♪Can waver♪
725
00:42:28,083 --> 00:42:31,283
♪And doubt its fire♪
726
00:42:31,523 --> 00:42:33,163
♪But you never lost faith in me♪
727
00:42:33,163 --> 00:42:34,843
♪In every battle, every dream I chased♪
728
00:42:35,043 --> 00:42:37,723
♪There is meaning in every step I made♪
729
00:42:38,563 --> 00:42:44,523
♪Through the storm, through the endless night♪
730
00:42:44,883 --> 00:42:46,523
♪You were there, shining like a light♪
731
00:42:46,523 --> 00:42:48,203
♪Warm and bright♪
732
00:42:48,363 --> 00:42:52,083
♪Standing right by my side♪
733
00:42:52,523 --> 00:42:58,643
♪It was you, striding toward me through the storm♪
734
00:42:59,003 --> 00:43:05,923
♪It was you, always cheering me on♪
735
00:43:06,083 --> 00:43:09,083
♪The road is rough♪
736
00:43:09,403 --> 00:43:13,523
♪The rain won't stop♪
737
00:43:13,723 --> 00:43:17,683
♪But with you here♪
738
00:43:17,963 --> 00:43:24,003
♪I fear no dark♪
739
00:43:27,243 --> 00:43:30,843
♪Every thought, every memory is filled with you♪
740
00:43:31,163 --> 00:43:34,643
♪Marking our youth with every step we took♪
741
00:43:34,923 --> 00:43:36,803
♪When the downpour falls from the sky♪
742
00:43:36,803 --> 00:43:40,443
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
743
00:43:40,803 --> 00:43:44,363
♪When the white dove brings the news♪
744
00:43:44,723 --> 00:43:48,163
♪You're the first I want to tell♪
745
00:43:48,563 --> 00:43:57,203
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
746
00:44:01,803 --> 00:44:08,003
♪It was you, striding toward me through the storm♪
747
00:44:08,843 --> 00:44:15,283
♪It was you, always cheering me on♪
748
00:44:15,283 --> 00:44:18,443
♪The road is rough♪
749
00:44:18,923 --> 00:44:22,883
♪The rain won't stop♪
750
00:44:23,083 --> 00:44:25,723
♪But with you here♪
751
00:44:25,923 --> 00:44:29,763
♪I will never give up♪
752
00:44:30,043 --> 00:44:36,123
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
753
00:44:36,643 --> 00:44:42,483
♪You are my light, shining through every night♪
754
00:44:43,043 --> 00:44:45,883
♪Even if I have to walk alone someday♪
755
00:44:46,323 --> 00:44:49,163
♪I'll never truly be on my own♪
756
00:44:50,203 --> 00:44:54,723
♪'Cause knowing you're here♪
757
00:44:55,163 --> 00:45:01,763
♪I can brave the dark ahead♪
758
00:45:03,563 --> 00:45:04,823
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
759
00:45:04,823 --> 00:45:05,963
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
760
00:45:05,963 --> 00:45:10,963
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
761
00:45:05,963 --> 00:45:15,963
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today48932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.