Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,400 --> 00:01:58,495
Mikey grazie grazie grazie
2
00:01:58,800 --> 00:02:00,160
padre Alfredo.
3
00:02:01,020 --> 00:02:01,760
Forse sapeva
4
00:02:02,010 --> 00:02:03,119
non ha mai detto niente
5
00:02:03,420 --> 00:02:06,250
ricordo il suo sorriso quando ci vede vincenti.
6
00:02:06,480 --> 00:02:32,940
Grazie ma chissà cosa starà pensando a
7
00:02:33,510 --> 00:02:35,010
una misura difficile legarmi a te
8
00:02:35,250 --> 00:02:36,090
c'è una Bella Donna.
9
00:02:36,750 --> 00:02:40,142
Ti ha lasciato tuo marito come tutto quello che possiedi
10
00:02:40,142 --> 00:02:41,160
tabella noi oltre il conto in svizzera dello studio
11
00:02:41,370 --> 00:02:42,420
tu si reca in banca
12
00:02:42,660 --> 00:02:43,890
e io lo sono nei pantaloni
13
00:02:44,075 --> 00:02:45,240
investiamo i nostri capitali
14
00:02:45,390 --> 00:02:46,290
guadagneremo entrambi
15
00:02:46,800 --> 00:02:59,910
ma
16
00:03:00,510 --> 00:03:02,711
ti accompagno a casa e vorrei allo studio.
17
00:03:03,270 --> 00:03:05,410
Non è giusto che ti lasci sola.
18
00:03:05,910 --> 00:03:07,449
Come fai tu.
19
00:03:07,710 --> 00:03:08,400
Mi vuole bene
20
00:03:08,670 --> 00:03:10,240
resta da me stasera.
21
00:03:10,560 --> 00:03:11,940
Stasera tutte le serie che vorrò.
22
00:03:12,570 --> 00:03:13,230
Sono libera
23
00:03:13,500 --> 00:03:16,631
libera e il lutto puoi portarla anche a letto.
24
00:03:16,800 --> 00:03:18,670
Insieme nero ecc.
25
00:03:18,960 --> 00:03:39,120
Mikey.
26
00:03:40,110 --> 00:03:42,610
La passione mi fa capace di torta.
27
00:03:43,500 --> 00:03:44,830
Sono tua.
28
00:03:45,363 --> 00:03:46,363
Tua.
29
00:03:51,840 --> 00:04:10,050
Ma
30
00:04:10,560 --> 00:04:13,666
forse Alfredo aveva capito che non tornano più.
31
00:04:14,040 --> 00:04:17,001
Forse sapeva che la tradivo me non diceva niente.
32
00:04:24,120 --> 00:04:25,570
Sei Mia.
33
00:04:27,600 --> 00:04:29,860
Possa spogliarti quando voglio.
34
00:04:32,640 --> 00:05:03,660
Scarica ma
35
00:05:04,200 --> 00:05:05,650
non avere fretta.
36
00:05:06,900 --> 00:05:07,900
Piano.
37
00:05:09,300 --> 00:05:12,310
Piano non soddisfare subito il tuo piacere.
38
00:05:12,720 --> 00:05:13,720
Ma.
39
00:05:14,160 --> 00:05:34,320
Ma.
40
00:05:44,400 --> 00:07:25,200
Ma ma ma ma ma.
41
00:07:31,740 --> 00:07:32,740
Ok.
42
00:07:53,850 --> 00:07:56,680
Cosa crede di riuscire a creare con questi dilettanti.
43
00:07:57,060 --> 00:07:59,770
Tempo sprecato materiale che non prenderemo mai.
44
00:08:34,770 --> 00:08:35,770
Queste.
45
00:08:38,880 --> 00:08:40,060
Se preferisci.
46
00:08:54,360 --> 00:08:56,200
Delle tue esigenze ti piacerebbe.
47
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
Allora.
48
00:09:12,960 --> 00:09:14,560
A quando mi splendido.
49
00:09:16,500 --> 00:09:18,450
È ancora troppo presto per evitare insieme
50
00:09:18,870 --> 00:09:21,610
non credi che dovremmo almeno salvare la forma.
51
00:09:23,940 --> 00:09:24,060
Ok
52
00:09:24,480 --> 00:09:25,990
sappiamo la forma.
53
00:09:29,130 --> 00:09:31,870
Tu nel frattempo non dovrai preoccuparti di nulla.
54
00:09:32,430 --> 00:09:33,990
Sono in grado di mandare avanti le magie
55
00:09:34,200 --> 00:09:36,330
devi pensare solo a diventare più Bella
56
00:09:36,540 --> 00:09:37,200
e io saprò
57
00:09:37,200 --> 00:09:38,410
farti felice.
58
00:09:41,070 --> 00:09:42,640
Cos'è questa Luxor.
59
00:09:42,960 --> 00:09:44,080
Ci siamo.
60
00:09:47,340 --> 00:09:48,660
Perché il contratto è firmato da te
61
00:09:48,840 --> 00:09:50,560
che cosa la lega a noi.
62
00:09:50,640 --> 00:09:50,820
La
63
00:09:50,996 --> 00:09:52,480
storia siamo noi.
64
00:09:57,450 --> 00:09:59,440
È una consorella delle immagini.
65
00:10:00,270 --> 00:10:01,780
E tu sei il padrone.
66
00:10:03,008 --> 00:10:06,965
È stata un'astuzia del tuo povero marito aveva trasferito
67
00:10:06,998 --> 00:10:08,388
le azioni della magia Luxor per motivi fiscali.
68
00:10:08,618 --> 00:10:09,338
Si vede quando
69
00:10:09,638 --> 00:10:11,118
circa un mese fa.
70
00:10:15,818 --> 00:10:16,818
Guarda.
71
00:10:21,487 --> 00:10:21,968
Però
72
00:10:22,268 --> 00:10:24,468
ricontrolliamo tutto noi come sempre.
73
00:10:25,478 --> 00:10:27,798
E perché le quote sono intestati a te.
74
00:10:28,653 --> 00:10:28,750
Ma
75
00:10:29,048 --> 00:10:30,258
che vuol dire.
76
00:10:30,458 --> 00:10:31,688
Tanto resta tutto in famiglia eh no
77
00:10:32,258 --> 00:10:33,258
cara.
78
00:10:35,170 --> 00:10:37,508
Alfredo chiederle sconti senza termine un letto
79
00:10:37,647 --> 00:10:39,018
prima di morire.
80
00:10:42,188 --> 00:10:45,558
Tu non sei una commercialista senza sottovalutare la tua intelligenza.
81
00:10:47,078 --> 00:10:50,648
Il lancio della collezione solare sarà molto eccitante
82
00:10:50,648 --> 00:10:52,458
ma dobbiamo trovare l'idea la modella è un super look.
83
00:10:56,228 --> 00:10:58,818
E tu saresti un produttore di film impegnati
84
00:10:59,168 --> 00:11:00,758
ci sono due telecamere nascoste
85
00:11:01,178 --> 00:11:02,568
e tu non lo sai.
86
00:11:02,948 --> 00:11:05,198
Se domani scopro che la storia d'amore è film porno
87
00:11:05,378 --> 00:11:06,528
che faccio.
88
00:11:07,778 --> 00:11:10,008
A questo segnale cominciano a girare.
89
00:11:14,228 --> 00:11:16,368
Sono molto dotato anche di cuore.
90
00:11:17,528 --> 00:11:19,098
Difatti sono generosi.
91
00:11:23,378 --> 00:11:25,458
A marsiglia i vestiti costano cari.
92
00:11:28,478 --> 00:11:30,198
Te ne serviranno molti.
93
00:11:34,808 --> 00:11:36,648
Hai un bel corpicino magro.
94
00:11:37,118 --> 00:11:38,568
Mi sembra un ragazzino.
95
00:11:57,908 --> 00:12:01,298
Io mi domando a cosa serve programmare il lavoro quando una ragazzetta qualsiasi che
96
00:12:01,298 --> 00:12:03,038
si crede chissà chi ritarda quanto le pare
97
00:12:03,607 --> 00:12:06,227
quella avrebbe fatto la scuola d'arte drammatica a stoccolma.
98
00:12:06,428 --> 00:12:08,178
Per imparare a dire ubu.
99
00:12:09,626 --> 00:12:09,866
Ma
100
00:12:10,448 --> 00:12:11,688
cosa c'è.
101
00:12:13,148 --> 00:12:16,128
Se n'è andata con la valigia i vestiti ricevere tutti i soldi.
102
00:12:18,548 --> 00:12:21,518
Se n'è andata con la valigia i vestiti di scena e
103
00:12:21,518 --> 00:12:22,358
tutti i soldi Dell'anticipo che ho trovato nel cassetto
104
00:12:22,688 --> 00:12:24,048
ma non dire fesserie.
105
00:12:24,728 --> 00:12:26,617
Non è così scemo ad andarsene muovetevi tipi di
106
00:12:27,098 --> 00:12:28,428
camera da presa.
107
00:12:28,688 --> 00:12:33,388
Ma la scena che ho fatto con lei
108
00:12:33,577 --> 00:12:34,298
era stupenda
109
00:12:34,538 --> 00:12:37,869
ma ci manca tutto il film intorno devo rispettare i
110
00:12:37,869 --> 00:12:39,368
termini di consegna ho perso poco bersani valle di coglioni
111
00:12:39,518 --> 00:12:40,148
ma dove andare
112
00:12:40,568 --> 00:12:41,958
ma dove andare.
113
00:12:45,338 --> 00:12:46,268
Il rispetto fuori tutti
114
00:12:46,418 --> 00:12:46,868
i giorni
115
00:12:47,438 --> 00:12:49,128
vi sbatto fuori tutti.
116
00:12:49,988 --> 00:12:51,408
Hai proprio ragione.
117
00:12:53,196 --> 00:12:53,348
Beh.
118
00:12:53,989 --> 00:12:54,758
Io la voglio qua
119
00:12:55,358 --> 00:12:56,478
a Marc.
120
00:13:01,028 --> 00:13:03,338
L'annuncio dice soltanto maschi amalfi
121
00:13:03,788 --> 00:13:06,408
ma sarei così importante che l'indirizzo presente.
122
00:13:07,028 --> 00:13:09,638
Queste schifezze queste schifezze che avete fatto
123
00:13:10,000 --> 00:13:11,748
possiamo dare solo ai carcerati.
124
00:13:11,900 --> 00:13:14,317
Se la prende con noi ci hanno neanche il videoregistratore non c'è
125
00:13:14,678 --> 00:13:17,288
non le vuole più nessuno persone no badi non
126
00:13:17,408 --> 00:13:18,788
ci dà più nessun mercato
127
00:13:18,968 --> 00:13:19,928
sono pieni di cubi
128
00:13:20,078 --> 00:13:21,214
davanti di dietro e
129
00:13:21,386 --> 00:13:21,578
tu
130
00:13:21,788 --> 00:13:23,058
prendi quattro.
131
00:13:23,888 --> 00:13:29,328
Ma che cosa vi ho fatto venire a fare da napoli ignoranti siete ignoranti.
132
00:13:37,088 --> 00:13:38,088
Ecco.
133
00:13:38,288 --> 00:13:40,218
Mi rifiutano anche se i fulgenti
134
00:13:40,418 --> 00:13:43,098
ma che cosa ho speso a fare decine di milioni.
135
00:13:43,358 --> 00:13:45,504
Qua ci vuole un film nuovo idee nuove
136
00:13:45,608 --> 00:13:46,688
intellettuali
137
00:13:46,928 --> 00:13:49,268
avete capito ci vuole qualche cosa come
138
00:13:49,508 --> 00:13:50,928
via col cazzo.
139
00:13:52,988 --> 00:13:53,988
Però.
140
00:13:54,368 --> 00:13:55,398
È sparita.
141
00:13:56,828 --> 00:13:57,828
Mert.
142
00:13:58,268 --> 00:13:59,078
Non l'avete trovato
143
00:13:59,438 --> 00:14:03,098
e come facciamo dopo quella scena stupenda avevo inventato la presa della bastiglia
144
00:14:03,458 --> 00:14:06,098
ho telefonato schwarz schwarz e mi ha offerto un milione di marchi
145
00:14:06,308 --> 00:14:07,087
un milione per
146
00:14:07,328 --> 00:14:08,138
europa
147
00:14:08,348 --> 00:14:12,438
ma se Catherine prete di pregare gerardo e se ne pentirà ad essere venuto a marsiglia.
148
00:14:27,608 --> 00:14:28,608
Cammini.
149
00:14:31,088 --> 00:14:32,628
Ha il sedere basso.
150
00:14:34,898 --> 00:14:37,248
Silenzio i commenti li faccio io.
151
00:14:38,828 --> 00:14:40,336
Continui i signorini.
152
00:14:42,578 --> 00:14:43,821
Meno questa.
153
00:14:45,218 --> 00:14:46,218
Musicalmente.
154
00:14:50,558 --> 00:14:52,136
Si muove con ritmo.
155
00:14:54,818 --> 00:14:56,118
Tu che ne pensi.
156
00:14:57,098 --> 00:14:57,788
Che si muove
157
00:14:58,328 --> 00:15:02,928
niente di più non garbo non ha classe questa è una gambe troppo corte.
158
00:15:03,096 --> 00:15:04,160
Le gambe.
159
00:15:04,749 --> 00:15:06,048
Avanti un'altra.
160
00:15:06,278 --> 00:15:07,818
Voltatevi tutte.
161
00:15:14,258 --> 00:15:15,498
Prova tu.
162
00:15:15,938 --> 00:15:16,938
Vieni.
163
00:15:22,543 --> 00:15:23,543
Potrebbe.
164
00:15:24,158 --> 00:15:25,158
Sdrai.
165
00:15:35,588 --> 00:15:36,888
Grazie fa.
166
00:15:45,432 --> 00:15:46,118
Adesso chi c'è.
167
00:15:46,749 --> 00:15:48,078
Quella in corso.
168
00:15:49,298 --> 00:15:49,808
Vieni tu
169
00:15:50,018 --> 00:15:50,558
dici a me
170
00:15:50,768 --> 00:15:51,768
sì.
171
00:15:54,758 --> 00:15:55,567
La faccia ce l'ha.
172
00:15:56,318 --> 00:15:58,638
Che non è timida e come vuole far credere.
173
00:15:58,928 --> 00:16:00,018
In ordine.
174
00:16:00,278 --> 00:16:01,757
Signorina prego.
175
00:16:17,168 --> 00:16:22,718
Ma
176
00:16:23,018 --> 00:16:24,618
per essere molto sensuale.
177
00:16:30,128 --> 00:16:32,078
Menelik.
178
00:16:35,168 --> 00:16:39,218
Metti
179
00:16:39,488 --> 00:16:48,008
me.
180
00:16:51,005 --> 00:16:51,848
Quasi tutto ciò
181
00:16:51,848 --> 00:16:53,028
che serve.
182
00:16:53,438 --> 00:16:56,768
Per una ragazza da copertina sono pronte ad investire su di lei mi piace
183
00:16:57,278 --> 00:16:58,728
molto e finanziariamente.
184
00:17:01,568 --> 00:17:01,718
Ok
185
00:17:02,018 --> 00:17:03,018
signorine.
186
00:17:03,698 --> 00:17:03,908
Lei
187
00:17:04,118 --> 00:17:04,748
come si chiama
188
00:17:05,168 --> 00:17:06,798
Capri di goteborg.
189
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Libri.
190
00:17:13,058 --> 00:17:14,018
Basta per oggi
191
00:17:14,318 --> 00:17:17,928
grazie ragazze ai provini ci serviranno per chiamarvi al momento opportuno.
192
00:17:18,278 --> 00:17:19,848
Arrivederci e grazie.
193
00:17:21,008 --> 00:17:22,338
Venga in direzione.
194
00:17:24,144 --> 00:17:27,528
Chi li ha mandati ho letto il vostro annuncio sul giornale per sempre.
195
00:17:42,458 --> 00:17:45,348
Ti offriamo un contratto in esclusiva per lei match.
196
00:17:45,488 --> 00:17:49,238
Hai del talento se ci seguirai farai carriera
197
00:17:49,238 --> 00:17:49,748
e naturalmente anche molti soldi ti piacciono
198
00:17:50,168 --> 00:17:51,168
certo.
199
00:17:58,328 --> 00:18:02,854
Penseremo noi ad organizzarti tutta la vita vestiti amici nemici interviste cocktail
200
00:18:02,867 --> 00:18:07,118
sogni desideri e anche gli incubi questo è il paese degli spaghetti ma non basta il
201
00:18:07,118 --> 00:18:09,761
tennis e il nuoto per la linea lezioni di danza mi
202
00:18:10,058 --> 00:18:10,598
trucco
203
00:18:10,838 --> 00:18:13,248
e tanti altri sacrifici cara.
204
00:18:13,568 --> 00:18:14,678
Hai già trovato una casa
205
00:18:14,888 --> 00:18:15,218
e no
206
00:18:15,608 --> 00:18:17,377
chiamano termini di tenere tu puoi accompagnare
207
00:18:17,708 --> 00:18:18,708
subito.
208
00:18:21,128 --> 00:18:24,150
Il mensile avrà un aumento progressivo e per le prime spese
209
00:18:24,278 --> 00:18:25,268
basta mezzo milione
210
00:18:25,628 --> 00:18:26,628
grazie.
211
00:18:29,408 --> 00:18:31,398
Amalfitana è in linea.
212
00:18:32,468 --> 00:18:33,468
Buonasera.
213
00:18:33,608 --> 00:18:34,148
Giuseppe
214
00:18:34,418 --> 00:18:38,138
vorrei una piccola suite per catering sieberg e
215
00:18:38,138 --> 00:18:39,138
che riconosco naturalmente tempo indeterminato
216
00:18:39,368 --> 00:18:40,058
da stasera
217
00:18:40,358 --> 00:18:41,358
grazie.
218
00:18:42,338 --> 00:18:45,848
Alla morte di mio marito che mi ha lasciato l'immagine e tutto il resto ho trovato un
219
00:18:45,848 --> 00:18:49,088
appoggio in Dario sempre pronto ad aiutare una Donna quando è fragile
220
00:18:49,238 --> 00:18:51,978
ma noi donne siamo solo in apparenza vero.
221
00:18:52,928 --> 00:18:53,928
Evviva.
222
00:18:59,168 --> 00:19:18,938
Me.
223
00:19:24,368 --> 00:19:33,068
Ma
224
00:19:33,608 --> 00:19:34,968
eccoci arrivati.
225
00:19:40,028 --> 00:19:41,388
Molto bello.
226
00:19:43,778 --> 00:19:44,778
Prego.
227
00:19:47,468 --> 00:19:51,518
Di notti è ancora più bello ma domani avrai una giornata
228
00:19:51,518 --> 00:19:53,889
di provini che ti consiglio di andare a letto presto o che.
229
00:19:56,378 --> 00:19:58,148
Lei non crede che io abbia talento vero
230
00:19:58,418 --> 00:20:00,288
lo scopriremo mentre.
231
00:20:00,518 --> 00:20:02,028
Io non ho fretta.
232
00:20:16,090 --> 00:20:17,450
Questo signore.
233
00:20:17,830 --> 00:20:19,310
Ma se portano.
234
00:20:23,268 --> 00:20:24,268
Vedere.
235
00:20:29,320 --> 00:20:30,620
Mettilo pure.
236
00:20:30,700 --> 00:20:31,700
Subito.
237
00:20:31,932 --> 00:20:34,790
È cambiato neanche la pettinatura all'insù.
238
00:20:36,039 --> 00:20:37,400
Ancora diamanti.
239
00:20:41,770 --> 00:20:43,190
Caporale signore.
240
00:20:47,080 --> 00:20:48,340
Sono tutti sfiniti da
241
00:20:48,520 --> 00:20:49,150
smettiamo
242
00:20:49,330 --> 00:20:51,020
no io voglio continuare.
243
00:20:55,360 --> 00:20:56,750
Ma tu puoi andare.
244
00:20:58,180 --> 00:20:58,330
Se.
245
00:20:58,990 --> 00:20:59,830
Vai pure che non
246
00:20:59,980 --> 00:21:01,070
ti aspetti.
247
00:21:02,290 --> 00:21:04,220
Vieni definito un po' ti aspetto.
248
00:21:04,990 --> 00:21:05,919
Dieci d'accordo
249
00:21:06,040 --> 00:21:07,250
non tentare.
250
00:21:07,600 --> 00:21:10,490
Un ultimo sforzo ragazzi non ci vorrà molto.
251
00:21:11,170 --> 00:21:13,460
Attento a non appesantire il tronco tu.
252
00:21:25,570 --> 00:21:26,840
Sei splendida.
253
00:21:37,120 --> 00:21:38,200
Avrai successo
254
00:21:38,470 --> 00:21:39,470
grazie.
255
00:21:45,760 --> 00:21:47,060
Va bene così.
256
00:21:48,700 --> 00:21:50,150
Sali pure cominciamo.
257
00:21:52,180 --> 00:21:54,860
Fermati nella luce così.
258
00:21:55,570 --> 00:21:56,870
Tu vieni qui.
259
00:21:58,062 --> 00:21:59,330
Primo piano.
260
00:21:59,650 --> 00:22:00,880
Mano destra dietro la nuca e
261
00:22:01,030 --> 00:22:01,660
girati
262
00:22:01,845 --> 00:22:02,217
girati
263
00:22:02,470 --> 00:22:03,470
correggere.
264
00:22:03,760 --> 00:22:04,870
Lentamente
265
00:22:05,140 --> 00:22:06,580
adesso voltati verso di noi
266
00:22:06,790 --> 00:22:07,510
mezzobusto
267
00:22:07,782 --> 00:22:08,872
di amici.
268
00:22:10,153 --> 00:22:11,041
Ancora ancora
269
00:22:11,500 --> 00:22:13,010
ferma la.
270
00:22:13,720 --> 00:22:15,760
Così in mano sul fianco a
271
00:22:16,240 --> 00:22:17,240
fianco.
272
00:22:17,920 --> 00:22:18,920
Scendi.
273
00:22:20,992 --> 00:22:21,343
Costume da
274
00:22:21,523 --> 00:22:22,523
subito.
275
00:23:09,100 --> 00:23:11,060
Ma non risponde nessuno al telefono.
276
00:23:11,751 --> 00:23:13,460
No lascia perdere.
277
00:23:14,530 --> 00:23:16,550
Per la copertina va bene questa.
278
00:23:17,680 --> 00:23:20,180
Vuole farmi credere che non è più lì.
279
00:23:20,342 --> 00:23:22,940
Hanno staccato il telefono per non essere disturbati.
280
00:23:28,840 --> 00:23:31,220
E se invece di essere pienamente finito.
281
00:23:32,140 --> 00:23:34,400
Vuol dire che lui è andato da lei.
282
00:23:41,500 --> 00:23:41,950
Grazie
283
00:23:42,130 --> 00:23:43,130
prego.
284
00:23:44,440 --> 00:23:45,890
Rispondo io.
285
00:23:47,530 --> 00:23:48,530
Pronto.
286
00:23:48,670 --> 00:23:50,480
Buonasera giuseppe rientrate.
287
00:23:51,100 --> 00:23:52,120
La signorina atri
288
00:23:52,600 --> 00:23:52,663
e
289
00:23:52,962 --> 00:23:53,410
si perche.
290
00:23:54,100 --> 00:23:55,610
Non ancora sindaco.
291
00:23:55,960 --> 00:23:56,960
No.
292
00:23:57,070 --> 00:23:58,570
Vuole che la faccia chiamare quando arriva
293
00:23:59,080 --> 00:24:00,561
come vuole prego.
294
00:24:00,670 --> 00:24:02,300
Saranno sulla spiaggia.
295
00:24:03,070 --> 00:24:06,380
No Dario non sopporterebbe il fastidio delle sabbie.
296
00:24:15,250 --> 00:24:16,720
S.
297
00:24:31,840 --> 00:24:51,370
Ma.
298
00:24:52,000 --> 00:25:40,540
Uso uso uso.
299
00:25:46,480 --> 00:25:49,090
Uso.
300
00:25:49,840 --> 00:25:55,600
Uso
301
00:25:56,140 --> 00:25:57,129
ecco dove sono
302
00:25:57,370 --> 00:25:59,390
la sua macchina è ancora qui.
303
00:25:59,440 --> 00:26:04,360
Uso.
304
00:26:40,480 --> 00:26:47,110
Uso.
305
00:26:47,920 --> 00:26:54,310
Uso.
306
00:27:03,250 --> 00:27:04,150
Caro avvocato
307
00:27:04,420 --> 00:27:06,500
la firma di mio marito e tasse.
308
00:27:06,880 --> 00:27:08,980
L'atto di cessione delle quote non è registrato
309
00:27:09,100 --> 00:27:10,460
nessun notaio.
310
00:27:11,170 --> 00:27:14,440
Dario e insiste tanto per anticipare le nozze perché spera che come moglie per
311
00:27:14,440 --> 00:27:16,509
evitare lo scandalo accetti un compromesso
312
00:27:16,780 --> 00:27:20,410
gli comunichi che ha preparato l'eccitazione
313
00:27:20,410 --> 00:27:21,410
che intende richiedere la perizia calligrafica
314
00:27:21,700 --> 00:27:23,950
e che siamo disposti a trattare con il suo avvocato se
315
00:27:24,130 --> 00:27:24,400
uno.
316
00:27:25,006 --> 00:27:25,420
Richiama
317
00:27:25,720 --> 00:27:28,520
fosse interrotto una telefonata di particolare riservatezza.
318
00:27:28,780 --> 00:27:31,450
Non sei riuscito a dormire perché ieri sera non sono state con te
319
00:27:31,570 --> 00:27:34,310
e non intendi credere che abbiamo lavorato fino all'alba.
320
00:27:35,920 --> 00:27:38,080
Quando la musica è alta non si sente il telefono
321
00:27:38,410 --> 00:27:40,720
scusami sono stato io a dire di non rispondere
322
00:27:40,840 --> 00:27:41,710
è vero se è vero.
323
00:27:42,341 --> 00:27:42,760
Ora però
324
00:27:42,760 --> 00:27:43,570
dovrei rispondere
325
00:27:43,720 --> 00:27:45,339
per avere falsificato la firma di alcuni
326
00:27:45,767 --> 00:27:46,850
di gestione.
327
00:27:47,950 --> 00:27:48,430
Mi pare
328
00:27:48,580 --> 00:27:52,060
devono sapere tutti che razza di farabutto sei andrai ad un'altra funerarie
329
00:27:52,420 --> 00:27:53,840
nei nostri negozi.
330
00:27:55,330 --> 00:27:55,750
Vi faccio
331
00:27:56,140 --> 00:27:57,590
causa per diffamazione.
332
00:27:58,030 --> 00:28:01,720
Io non ho falsificato niente sono io che ti mando in tribunale io ti rovino
333
00:28:01,840 --> 00:28:04,460
ti manda in galera dove il minimo che ti può capitare.
334
00:28:04,780 --> 00:28:04,900
Del
335
00:28:05,350 --> 00:28:08,780
non hai nessuna prova nessuna per sostenere le tue accuse.
336
00:28:23,650 --> 00:28:26,800
La chiamano la grotta dello smeraldo perché gli spruzzi
337
00:28:26,801 --> 00:28:28,635
Dell'acqua sono verdi e brillanti come le gemme.
338
00:28:32,410 --> 00:28:33,700
Quando ci vengo da ragazzo
339
00:28:33,880 --> 00:28:34,240
quindi
340
00:28:34,390 --> 00:28:36,040
mi sembravano tanti occhi di donne
341
00:28:36,160 --> 00:28:37,160
famose.
342
00:28:38,433 --> 00:28:39,675
Mia mi.
343
00:28:41,200 --> 00:28:42,200
Eccita.
344
00:28:42,492 --> 00:28:43,640
Mi tuffavo.
345
00:28:44,140 --> 00:28:46,310
Facevo l'amore con la roccia più scivolose.
346
00:28:51,340 --> 00:28:54,850
Un mio amico di copenaghen dovranno fare all'amore con
347
00:28:54,850 --> 00:28:56,403
la statua della sirenetta che spalmava con grasso di foca
348
00:28:56,890 --> 00:28:58,160
lui invece.
349
00:28:58,630 --> 00:28:59,930
Il mio amico.
350
00:29:00,616 --> 00:29:01,145
Riuscirete
351
00:29:01,370 --> 00:29:02,630
a una viva.
352
00:29:03,730 --> 00:29:04,940
Sei tu.
353
00:29:10,300 --> 00:29:11,420
Ti voglio.
354
00:29:11,680 --> 00:29:41,920
Ma ma
355
00:29:42,310 --> 00:29:42,730
lo sa
356
00:29:43,150 --> 00:29:43,600
ha voglia di
357
00:29:43,810 --> 00:29:44,810
cucinare.
358
00:29:49,930 --> 00:29:51,070
Con lei mi sento un ragazzino
359
00:29:51,580 --> 00:29:52,360
non penso niente
360
00:29:52,931 --> 00:29:55,490
mi ripeto soltanto voi voglio continuare a farlo.
361
00:29:55,840 --> 00:29:56,020
Però
362
00:29:56,020 --> 00:29:57,590
mi servono tanti soldi.
363
00:30:01,690 --> 00:30:03,140
Come sono felici.
364
00:30:06,130 --> 00:30:07,280
È vero.
365
00:30:07,990 --> 00:30:10,460
Che ho sentito dire la gelosia alla cieca.
366
00:30:11,492 --> 00:30:12,386
Sarebbe capace.
367
00:30:12,986 --> 00:30:14,826
Di inventarsi delle prove.
368
00:30:15,086 --> 00:30:16,616
In tribunale le darebbero ragione
369
00:30:17,066 --> 00:30:18,966
e io rischierei la galera.
370
00:30:19,046 --> 00:30:20,286
Ma non fermatevi.
371
00:30:20,636 --> 00:30:22,076
Potrei testimoniare a tuo favore.
372
00:30:22,740 --> 00:30:24,296
Dirò tutto quello che deciderai tu.
373
00:30:25,016 --> 00:30:27,246
La cosa migliore di toglierla di mezzo.
374
00:30:32,336 --> 00:30:44,756
L'uso
375
00:30:45,356 --> 00:30:46,926
che piacere incontrarla
376
00:30:47,216 --> 00:30:49,386
mi scusi un momento faccio il motorino.
377
00:30:52,886 --> 00:30:55,586
Ora dove stai andando a lezione di danza e poi di nino
378
00:30:55,706 --> 00:30:57,356
perché non viene a vedere i miei progressi
379
00:30:57,746 --> 00:31:00,176
sarà felice di vedere che non ha sbagliato a puntare su di me
380
00:31:00,536 --> 00:31:02,946
no preferisco non fare aspettare l'avvocato.
381
00:31:03,866 --> 00:31:05,696
Sento che lei in un certo senso ce l'ha con me
382
00:31:06,236 --> 00:31:08,076
ma non è stata colpa Mia.
383
00:31:08,913 --> 00:31:09,913
No.
384
00:31:10,166 --> 00:31:12,666
Mi creda è anche colpa tua.
385
00:31:13,316 --> 00:31:16,496
Che ho fatto non sei più una ragazzina e non puoi dirmi che lui ti ha violentato
386
00:31:16,646 --> 00:31:18,866
nella Mia posizione come Facebook dove vi dice di no
387
00:31:19,106 --> 00:31:23,066
ma come potevo lui è il padrone tanto più che il
388
00:31:23,161 --> 00:31:23,756
padrone non è lui lo sai benissimo allora me ne va
389
00:31:23,998 --> 00:31:24,416
lo deciderò
390
00:31:24,416 --> 00:31:27,186
dopo devo prima mettere in chiaro la situazione di Dario.
391
00:31:28,106 --> 00:31:28,736
Poi penserò
392
00:31:28,736 --> 00:31:30,476
a te per il momento ti consiglio di aspettare
393
00:31:30,926 --> 00:31:31,926
ma.
394
00:31:37,136 --> 00:32:09,866
Ma ma
395
00:32:10,316 --> 00:32:10,706
chi è.
396
00:32:11,456 --> 00:32:13,736
Ma.
397
00:32:14,576 --> 00:32:15,641
I tre.
398
00:32:15,780 --> 00:32:17,167
Allora è un sequestro.
399
00:32:17,696 --> 00:32:37,249
Uso.
400
00:32:37,856 --> 00:32:38,216
So che
401
00:32:38,516 --> 00:32:40,016
non ho pensato alla cosa più naturale
402
00:32:40,376 --> 00:32:44,468
sono tre ragazzi che hanno visto la solita di onde sola e.
403
00:32:44,576 --> 00:33:02,066
Ma
404
00:33:02,187 --> 00:33:03,606
andate via.
405
00:33:03,776 --> 00:33:44,096
Ma ma.
406
00:33:46,368 --> 00:33:52,796
Caso.
407
00:33:53,696 --> 00:33:58,736
Uso.
408
00:35:01,197 --> 00:35:01,676
Signorina
409
00:35:01,826 --> 00:35:02,906
vorrei parlare con i professori
410
00:35:03,176 --> 00:35:06,566
è appena uscito dal reparto rianimazione se vuole può andare incontro verrà
411
00:35:06,775 --> 00:35:08,046
pallone esterne.
412
00:35:14,426 --> 00:35:14,936
Professore
413
00:35:15,296 --> 00:35:15,866
mi perdoni
414
00:35:16,166 --> 00:35:17,646
notizie ci sono.
415
00:35:21,390 --> 00:35:21,692
No
416
00:35:21,806 --> 00:35:25,956
ma questo non esclude che lo stato attuale posso cambiare non ha ripreso conoscenza.
417
00:35:26,142 --> 00:35:29,456
In alcuni casi ci può essere anche dopo diversi giorni
418
00:35:29,696 --> 00:35:33,956
una reazione improvvisa che riporta alla normalità tutte le funzioni vitali
419
00:35:34,226 --> 00:35:35,226
speriamo.
420
00:35:35,996 --> 00:35:36,236
Sia
421
00:35:36,549 --> 00:35:37,549
visto.
422
00:35:38,007 --> 00:35:39,176
Lo sono stato per quanto
423
00:35:39,296 --> 00:35:42,849
possibile lo metto in dubbio professore ma lei crede che vivrai o no.
424
00:35:43,616 --> 00:35:45,456
Se fosse in grado di rassicurare.
425
00:35:45,956 --> 00:35:47,436
L'avrei già fatto.
426
00:35:47,966 --> 00:35:51,306
Purtroppo deve prepararsi al peggio che avere molta fede.
427
00:36:01,616 --> 00:36:16,316
Uso.
428
00:36:19,136 --> 00:36:20,136
Stiamo.
429
00:36:20,816 --> 00:36:29,077
Uso.
430
00:36:31,166 --> 00:36:32,166
Anch'io.
431
00:36:34,976 --> 00:36:37,346
Uso.
432
00:36:40,046 --> 00:36:41,046
Cosa.
433
00:36:46,106 --> 00:36:46,301
Un
434
00:36:46,406 --> 00:36:47,736
regalo solidale.
435
00:36:49,256 --> 00:36:50,816
Siamo liberi siamo ricchi
436
00:36:51,116 --> 00:36:51,476
che
437
00:36:51,896 --> 00:36:52,896
fare.
438
00:37:02,186 --> 00:37:03,186
Piano.
439
00:37:07,316 --> 00:37:08,586
Siamo felici.
440
00:37:09,615 --> 00:37:09,815
Ti
441
00:37:09,998 --> 00:37:11,736
amo ti amo ti amo.
442
00:37:11,936 --> 00:37:12,936
Sì.
443
00:37:30,836 --> 00:37:31,796
Anch'io ti amo
444
00:37:32,243 --> 00:37:33,423
ti amo.
445
00:37:37,376 --> 00:37:38,556
Non ho mai.
446
00:37:38,936 --> 00:37:39,356
Mi credi
447
00:37:39,866 --> 00:37:40,226
sì
448
00:37:40,586 --> 00:37:43,476
ci credo come non ho mai creduto a nessuno prima.
449
00:37:43,616 --> 00:37:44,796
A nessuno.
450
00:37:44,996 --> 00:37:46,626
Il primo amore vero.
451
00:37:47,126 --> 00:37:48,596
Il mio primo amore fesa
452
00:37:48,896 --> 00:37:50,046
di vitello.
453
00:37:51,476 --> 00:37:51,746
Si.
454
00:37:52,376 --> 00:37:53,616
È per sempre.
455
00:37:55,406 --> 00:37:58,086
Allora ti posso ordinare di sposarti con me.
456
00:38:03,056 --> 00:39:01,106
Ma ma ma.
457
00:39:07,856 --> 00:39:41,636
Uso uso.
458
00:39:46,556 --> 00:39:47,646
È partita.
459
00:39:47,726 --> 00:39:48,562
Per partita per due
460
00:39:48,956 --> 00:39:49,886
non sappiamo dove
461
00:39:50,216 --> 00:39:53,528
è stata qui per una decina di giorni ospite delle immagini.
462
00:39:54,086 --> 00:39:54,686
Mi scusi ma
463
00:39:55,286 --> 00:39:56,767
non sappiamo altro.
464
00:39:57,026 --> 00:39:57,536
Ha detto ma
465
00:39:58,136 --> 00:39:59,425
sei così lavoriamo per loro ecco.
466
00:40:00,056 --> 00:40:01,716
Perché non glielo va a chiedere.
467
00:40:02,696 --> 00:40:03,936
Perché no.
468
00:40:05,186 --> 00:40:06,186
Maxim.
469
00:40:24,484 --> 00:40:29,235
È stata molto fortunata signora moltissima fortuna è la parola adatta.
470
00:40:31,054 --> 00:40:33,254
Ne hanno detto che ricorda tutto.
471
00:40:34,357 --> 00:40:35,587
Si pazzo.
472
00:40:37,174 --> 00:40:37,534
Sì
473
00:40:37,684 --> 00:40:38,704
sì professore
474
00:40:38,824 --> 00:40:39,824
ricorda.
475
00:40:40,384 --> 00:40:47,433
S messa.
476
00:40:48,364 --> 00:40:50,284
In ricordo non deve essere un tormento
477
00:40:50,404 --> 00:40:53,504
ma la prova che lei ha recuperato tutte le sue facoltà.
478
00:40:55,324 --> 00:40:56,624
Ma già esaminata.
479
00:40:56,944 --> 00:40:58,804
La relazione del professor negri
480
00:40:58,954 --> 00:41:01,634
come vede io ho fatto alcune osservazioni.
481
00:41:02,644 --> 00:41:04,904
Dieci milligrammi di Bella Donna.
482
00:41:06,964 --> 00:41:11,174
Raccomandano la massima prudenza un'overdose sarebbe letale.
483
00:41:13,084 --> 00:41:14,084
Raccomando
484
00:41:14,224 --> 00:41:15,422
massima prudenza
485
00:41:15,724 --> 00:41:18,224
un'overdose sarebbe l'italia.
486
00:41:28,594 --> 00:41:31,504
Sono stato onorato per molti anni Dell'amicizia di suo marito
487
00:41:31,684 --> 00:41:34,304
e mi rincresce che lei non accetti il mio consiglio.
488
00:41:34,774 --> 00:41:37,084
Più a lungo altrimenti ci permetta di seguirla
489
00:41:37,264 --> 00:41:38,554
con dei frequenti controlli
490
00:41:38,944 --> 00:41:41,384
e la prego si attenga scrupolosamente
491
00:41:41,554 --> 00:41:42,094
a tutto ciò
492
00:41:42,094 --> 00:41:43,304
che le prescriviamo.
493
00:41:43,654 --> 00:41:45,464
Certo prefissati grazie.
494
00:41:57,334 --> 00:41:58,844
Mi sento cambiata.
495
00:42:00,124 --> 00:42:02,354
Mi sorprendo a pensare di meno.
496
00:42:06,694 --> 00:42:09,339
Mi sembra quasi di non pensare mai a niente.
497
00:42:13,414 --> 00:42:13,804
No
498
00:42:13,924 --> 00:42:15,164
non è vero.
499
00:42:16,114 --> 00:42:17,744
Lui penso ancora.
500
00:42:18,304 --> 00:42:20,794
Ma.
501
00:42:22,384 --> 00:42:23,956
Lui penso ancora.
502
00:42:26,014 --> 00:42:27,614
Lui penso ancora.
503
00:42:28,144 --> 00:42:34,624
Ma
504
00:42:35,134 --> 00:42:36,764
lui pensa ancora.
505
00:42:37,264 --> 00:43:03,124
Ma ma.
506
00:43:20,914 --> 00:43:23,714
La pelliccia va portata come una seconda pelle un velo.
507
00:43:23,824 --> 00:43:26,714
Caratteri ci sono dei tuoi amici che vogliono sapere.
508
00:43:28,114 --> 00:43:29,414
Non hanno detto.
509
00:43:30,184 --> 00:43:32,314
Ah dimenticavo ho telefonato alla signora Anna.
510
00:43:32,974 --> 00:43:34,184
Non è possibile.
511
00:43:38,164 --> 00:43:42,134
Avranno telefonato chiedendo che la signora era lei conosco la sua voce.
512
00:43:53,194 --> 00:43:54,194
Catrin
513
00:43:54,334 --> 00:43:56,684
catrin sjöberg la grande star.
514
00:43:57,364 --> 00:43:58,964
Finalmente ti ritrovo.
515
00:44:00,574 --> 00:44:02,414
Non sei contenta di questo pirata.
516
00:44:02,976 --> 00:44:04,324
Attraversato il mediterraneo per te
517
00:44:04,864 --> 00:44:06,124
o lei Dev'essere ma
518
00:44:06,362 --> 00:44:07,324
immagini suppongo
519
00:44:07,534 --> 00:44:07,924
Catherine
520
00:44:08,134 --> 00:44:11,744
ha parlato certamente di me la nostra conoscenza è stata breve ma intensa.
521
00:44:13,114 --> 00:44:16,024
Dopo il provino che ha fatto con me per un grande film storico la presa della
522
00:44:16,024 --> 00:44:19,184
bastiglia ho capito che sarebbe diventata una vera star.
523
00:44:19,534 --> 00:44:20,534
Mac.
524
00:44:20,884 --> 00:44:22,294
Possono presentare le mie figlie Arianna.
525
00:44:22,895 --> 00:44:26,074
E scientifiche e se per diventare uno ecco perché bisogna fare i
526
00:44:26,195 --> 00:44:27,195
provino.
527
00:44:27,648 --> 00:44:29,594
Farei anche subito.
528
00:44:29,974 --> 00:44:32,164
Che subito non posso perché così preoccupato però sarò
529
00:44:32,164 --> 00:44:32,584
Ben lieto
530
00:44:32,974 --> 00:44:33,484
se sarò
531
00:44:33,484 --> 00:44:35,222
felice di rivedere le somme di volta per un drink
532
00:44:35,584 --> 00:44:35,974
vinto
533
00:44:36,274 --> 00:44:37,274
tieni.
534
00:44:41,104 --> 00:44:44,954
Sono sicuro che avrai molte cose interessanti da raccontarvi sono molto ansioso
535
00:44:45,184 --> 00:44:46,394
viene schema.
536
00:44:54,274 --> 00:44:55,694
E quello che sarebbe.
537
00:44:55,744 --> 00:44:56,374
Un mitomane
538
00:44:56,674 --> 00:44:57,914
poi ti spiego.
539
00:45:05,884 --> 00:45:06,334
E se a
540
00:45:06,454 --> 00:45:07,084
scopre tutto.
541
00:45:07,714 --> 00:45:09,674
Carrello in avanti lentissimo.
542
00:45:10,144 --> 00:45:15,184
Uso
543
00:45:15,544 --> 00:45:15,844
solo
544
00:45:15,994 --> 00:45:17,704
che Stanley può offrire questo signore
545
00:45:17,914 --> 00:45:22,534
erbe disintossicanti talassoterapia sauna in
546
00:45:22,564 --> 00:45:23,044
grotta e balsamiche dieta macrobiotica yoga
547
00:45:23,310 --> 00:45:24,859
aerobica eccezionale.
548
00:45:25,954 --> 00:45:27,348
Grazie a me.
549
00:45:31,579 --> 00:45:32,579
Napoli.
550
00:45:33,132 --> 00:45:34,132
Io.
551
00:45:34,894 --> 00:45:37,004
Il tribunale per rottura ricordiamo.
552
00:45:38,344 --> 00:45:39,704
Immagino potremmo.
553
00:45:40,864 --> 00:45:41,864
Nascondi.
554
00:45:44,734 --> 00:45:45,944
Solo col.
555
00:45:46,474 --> 00:45:46,954
Culo quando.
556
00:45:47,735 --> 00:45:49,904
Poi è il mestiere che sa fare meglio.
557
00:45:51,664 --> 00:45:52,966
Diceva tornerà.
558
00:45:53,404 --> 00:45:54,021
Alessandro di
559
00:45:54,220 --> 00:45:55,220
financial.
560
00:45:55,296 --> 00:45:55,924
Il deposito
561
00:45:56,044 --> 00:45:57,044
viene.
562
00:45:58,414 --> 00:46:00,934
Ma che sta succedendo è un rapimento la vuole sprecare
563
00:46:01,084 --> 00:46:02,084
signore.
564
00:46:02,464 --> 00:46:05,765
Marca.
565
00:46:07,744 --> 00:46:10,204
Mi
566
00:46:10,414 --> 00:46:11,414
scusi.
567
00:46:13,545 --> 00:46:16,575
C'è molto da scoprire nel passaggio di catering.
568
00:46:18,210 --> 00:46:19,474
Devi decidere una buona volta
569
00:46:19,744 --> 00:46:20,763
allora signora che cosa
570
00:46:21,094 --> 00:46:26,674
vi siete fatti aspettare ma credo che prima debba consultare i viaggiatori grazie.
571
00:46:28,114 --> 00:46:30,107
Attento a quella luce mi fai macchina.
572
00:46:30,544 --> 00:46:31,142
Bentornata
573
00:46:31,474 --> 00:46:32,474
grazie.
574
00:46:32,794 --> 00:46:33,794
Arrivederci.
575
00:46:35,374 --> 00:46:37,004
Bentornata signora.
576
00:46:37,894 --> 00:46:41,265
Splendida come sempre si direbbe che state facendo mi sta bene.
577
00:46:43,564 --> 00:46:46,544
Ti credevo lontana in convalescenza come stai.
578
00:46:46,684 --> 00:46:47,658
Tanto bene da poter
579
00:46:47,764 --> 00:46:49,184
dare ai miei interessi.
580
00:46:53,524 --> 00:46:53,914
Lux
581
00:46:54,154 --> 00:46:57,724
non hai perso tempo devo farti i miei complimenti e chiederti delle spiegazioni
582
00:46:57,844 --> 00:47:00,364
per questo genere ho preferito non usare il marchio image
583
00:47:00,484 --> 00:47:03,274
lasciamolo per le realizzazioni classiche come nel tuo stile
584
00:47:03,484 --> 00:47:07,894
e il tuo non credi che definisca la luxory specializzata in realizzazioni porno
585
00:47:08,224 --> 00:47:09,004
ma Dov'è la tua.
586
00:47:09,694 --> 00:47:10,694
Considerare.
587
00:47:10,834 --> 00:47:12,044
Una vacanza.
588
00:47:12,694 --> 00:47:13,814
Ti dispiace.
589
00:47:14,345 --> 00:47:15,345
No.
590
00:47:25,444 --> 00:47:26,719
Sì no.
591
00:47:27,455 --> 00:47:28,504
Venga qui la prego
592
00:47:28,804 --> 00:47:31,694
quando ero bambino sognavo di diventare come lei.
593
00:47:32,164 --> 00:47:32,268
È
594
00:47:32,614 --> 00:47:33,124
stata la Mia
595
00:47:33,634 --> 00:47:34,634
preferita.
596
00:47:35,674 --> 00:47:37,964
Finalmente sono riuscita a conoscerla.
597
00:47:38,434 --> 00:47:41,054
Dobbiamo brindare tre.
598
00:47:41,164 --> 00:47:43,784
Lei è l'amica di caratteri ideale testimone.
599
00:47:44,198 --> 00:47:46,204
Ne avevo un contratto se lo stile del papà
600
00:47:46,414 --> 00:47:49,694
io sono a roma finirò le riprese cominciate a marcel.
601
00:47:53,913 --> 00:47:54,422
E
602
00:47:54,784 --> 00:47:56,624
in quale studio cinematografico.
603
00:47:57,431 --> 00:48:01,204
Detto Antonio mi racconta mai niente stabiliti dei film in videocassetta.
604
00:48:02,734 --> 00:48:03,484
Sono astemia
605
00:48:03,844 --> 00:48:05,404
mi scusi se non gliel'ho detto prima
606
00:48:05,644 --> 00:48:06,764
la ringrazio.
607
00:48:07,534 --> 00:48:09,773
Allora non devo neanche io se lei astemia deve fare bene
608
00:48:10,024 --> 00:48:12,633
in termini di film produce suo padre e delle commedie
609
00:48:12,814 --> 00:48:14,024
drammi storici.
610
00:48:14,914 --> 00:48:15,976
Consigli erotici
611
00:48:16,264 --> 00:48:18,588
che vendono molto bene sono molto preziosi perché
612
00:48:18,752 --> 00:48:21,704
se io faccio fare un magazzino blindato per le videocassette
613
00:48:22,234 --> 00:48:23,234
questa.
614
00:48:25,624 --> 00:48:27,645
Interessante potrei vederlo.
615
00:48:28,114 --> 00:48:30,734
Lo sapevo che anche lei piacciono i cartoni animati.
616
00:48:32,704 --> 00:48:35,744
Io potevo vedere un film di suo padre.
617
00:48:37,084 --> 00:48:37,984
Saprebbe asili
618
00:48:38,194 --> 00:48:38,404
nido e
619
00:48:38,584 --> 00:48:40,024
desiderano comprare oppure va da
620
00:48:40,234 --> 00:48:40,534
sè
621
00:48:41,014 --> 00:48:42,784
lei è troppo gentile ma non si preoccupi
622
00:48:42,904 --> 00:48:44,474
per semplice curiosità.
623
00:49:07,744 --> 00:49:09,974
Dove c'è scritto l'indirizzo di roma.
624
00:49:10,864 --> 00:49:11,864
Milano.
625
00:49:12,304 --> 00:49:12,844
Firenze
626
00:49:13,144 --> 00:49:14,144
niente.
627
00:49:48,994 --> 00:49:50,834
Il nido dei colombi.
628
00:50:26,546 --> 00:50:31,866
I vestiti di lei i vestiti di lui il grande amore uniti anche guardaroba.
629
00:50:44,066 --> 00:50:46,166
Non è preso l'inseparabile borsa
630
00:50:46,496 --> 00:50:47,886
allora è qui.
631
00:50:49,106 --> 00:50:50,106
Qui.
632
00:50:50,996 --> 00:50:51,996
Eccola.
633
00:50:56,426 --> 00:50:58,776
Deve essere l'indirizzo che hai lasciato a Dario.
634
00:50:59,156 --> 00:51:00,156
C'era.
635
00:51:00,296 --> 00:51:01,376
Piazza s open
636
00:51:01,916 --> 00:51:03,876
numero trentuno roma.
637
00:51:11,336 --> 00:51:12,336
Accidenti.
638
00:51:13,676 --> 00:51:14,976
Avevo chiuso.
639
00:51:17,246 --> 00:51:17,486
Non può
640
00:51:17,494 --> 00:51:18,356
essere venuta alle donne
641
00:51:18,626 --> 00:51:19,626
malata.
642
00:51:49,556 --> 00:51:50,666
Dove ho messo dove
643
00:51:50,936 --> 00:51:51,356
diavolo
644
00:51:51,566 --> 00:51:52,566
nascosto.
645
00:51:54,565 --> 00:51:55,565
Già.
646
00:52:42,086 --> 00:52:44,556
A roma e scoprirò che sta facendo Capri.
647
00:53:03,896 --> 00:53:05,046
Che bello.
648
00:53:05,396 --> 00:53:09,454
Con quel deserto finisce Hollywood sentire cioè adulatori.
649
00:53:10,466 --> 00:53:12,216
Hai chiesto il pagamento anticipato.
650
00:53:12,836 --> 00:53:14,017
Lei obbedisca.
651
00:53:16,256 --> 00:53:16,706
Dollari
652
00:53:16,856 --> 00:53:17,856
persi.
653
00:53:18,209 --> 00:53:19,209
Si
654
00:53:19,496 --> 00:53:20,825
chiama i gentiluomini.
655
00:53:21,296 --> 00:53:22,296
Ehi.
656
00:53:27,326 --> 00:53:29,156
La girerei con loro l'ultima scena del film
657
00:53:29,666 --> 00:53:31,506
i due sansone e dalila.
658
00:53:34,376 --> 00:53:34,946
Dagliela
659
00:53:35,306 --> 00:53:36,726
direbbero a roma.
660
00:53:38,876 --> 00:53:39,876
Camera.
661
00:53:40,736 --> 00:53:41,736
Insieme.
662
00:53:42,926 --> 00:53:43,926
Addio.
663
00:53:47,576 --> 00:53:49,086
Sei tutto così.
664
00:53:50,639 --> 00:53:51,639
Tu.
665
00:53:58,016 --> 00:53:59,016
Beh.
666
00:54:10,415 --> 00:54:11,415
Perfetta.
667
00:54:27,446 --> 00:54:29,076
Dev'essere qui.
668
00:54:43,346 --> 00:54:45,007
Il tuo contratto è finito.
669
00:54:45,116 --> 00:54:46,346
Dei film ne abbiamo fatti due
670
00:54:46,886 --> 00:54:50,376
la bastiglia è stata presa e dalila ha distrutto due azzurri.
671
00:54:50,786 --> 00:54:51,805
Ti porto a Hollywood
672
00:54:52,196 --> 00:54:53,196
pieni.
673
00:54:53,396 --> 00:54:53,516
Può
674
00:54:53,516 --> 00:54:54,843
godere già.
675
00:54:55,016 --> 00:54:56,016
Dolly.
676
00:55:02,546 --> 00:55:03,846
Vattene pure.
677
00:55:04,766 --> 00:55:06,056
Facciamo un film intellettuale
678
00:55:06,206 --> 00:55:08,286
un porno elegante non ti interessa.
679
00:55:08,996 --> 00:55:11,066
Mi interessa ma ho deciso di essere felice
680
00:55:11,246 --> 00:55:12,026
sono innamorata
681
00:55:12,146 --> 00:55:14,106
ma perché non farei tutte e due.
682
00:55:14,186 --> 00:55:15,636
L'amore il successo.
683
00:55:18,236 --> 00:55:19,556
Voglio soltanto la felicità
684
00:55:19,856 --> 00:55:20,946
e la.
685
00:55:21,026 --> 00:55:22,176
Che cazzate.
686
00:55:28,016 --> 00:55:29,016
Eccola.
687
00:55:29,246 --> 00:55:30,115
Sarà abituato a fare.
688
00:55:30,806 --> 00:55:31,946
Meno male che abbiamo finito presto.
689
00:55:32,653 --> 00:55:33,936
È andata bene.
690
00:55:36,176 --> 00:55:37,296
Ci vediamo.
691
00:55:37,616 --> 00:55:45,386
Mi scusi
692
00:55:45,746 --> 00:55:48,786
e questo lo studio deve fare film erotici c'è un negozio.
693
00:55:48,866 --> 00:55:51,876
Dove poter comprare i miei video che sta all'angolo qui vicino.
694
00:55:52,016 --> 00:55:53,016
Grazie.
695
00:55:53,216 --> 00:55:56,126
Ma.
696
00:55:58,226 --> 00:55:59,856
Torno a casa soddisfatta.
697
00:56:00,416 --> 00:56:26,786
Ma ma.
698
00:56:32,607 --> 00:56:34,536
Il mio regalo di nozze.
699
00:56:34,976 --> 00:56:35,976
Per.
700
00:56:36,686 --> 00:56:38,076
Possiamo ricordare.
701
00:56:40,016 --> 00:56:41,016
Io.
702
00:56:44,996 --> 00:56:46,445
Nei paesi europei.
703
00:56:53,159 --> 00:56:53,366
Beh.
704
00:56:54,086 --> 00:56:56,256
Eccovi il quartetto di donne sole.
705
00:57:33,056 --> 00:57:33,476
Poco fa
706
00:57:33,836 --> 00:57:35,466
mi è arrivata una cassetta.
707
00:57:38,816 --> 00:57:39,416
Non ti interessa
708
00:57:39,536 --> 00:57:42,636
potrebbe essere il video di una nuova top model.
709
00:57:53,336 --> 00:57:55,296
Hanno voluto farmi sapere che.
710
00:57:59,426 --> 00:58:01,266
Con chi me la prendo continua.
711
00:58:05,876 --> 00:58:06,206
Certo
712
00:58:06,746 --> 00:58:08,408
quel porco di serata.
713
00:58:33,836 --> 00:58:35,276
All'epoca ma
714
00:58:35,606 --> 00:58:36,606
papà.
715
00:58:39,446 --> 00:58:40,446
Stronzo.
716
00:58:42,239 --> 00:58:43,239
Maria.
717
00:58:54,236 --> 00:58:55,452
La chiave.
718
00:58:58,616 --> 00:59:00,126
È stata qui.
719
00:59:01,316 --> 00:59:02,886
Peppone che lo sappia.
720
00:59:07,076 --> 00:59:08,076
Perché.
721
00:59:14,216 --> 00:59:15,216
Perché.
722
00:59:15,542 --> 00:59:17,646
Devo scoprire che cosa cercare.
723
01:00:00,686 --> 01:00:02,016
Volevi qualcosa.
724
01:00:05,672 --> 01:00:06,672
No.
725
01:00:08,069 --> 01:00:10,003
No non si chiede niente
726
01:00:10,226 --> 01:00:11,226
paura.
727
01:00:31,978 --> 01:00:32,518
Papà
728
01:00:32,787 --> 01:00:33,787
tu.
729
01:00:37,678 --> 01:00:38,918
Come sono.
730
01:00:39,058 --> 01:00:40,357
Per parlare.
731
01:00:41,008 --> 01:00:41,218
Io
732
01:00:41,638 --> 01:00:43,928
sto cercando suo padre sa dirmi Dov'è.
733
01:00:45,319 --> 01:00:46,319
Roma.
734
01:00:48,124 --> 01:00:48,688
Devo finire.
735
01:00:49,348 --> 01:00:52,238
Di quei drammi storici sulla caduta Dell'impero Romano.
736
01:00:53,908 --> 01:00:55,748
Catherine è andata con lui.
737
01:00:56,938 --> 01:00:57,281
Cosa
738
01:00:57,681 --> 01:00:58,958
fare il provino.
739
01:01:00,538 --> 01:01:02,458
Resto ma Dov'è Capri me lo dica
740
01:01:02,788 --> 01:01:04,358
lo chiedono tutti.
741
01:01:04,754 --> 01:01:05,348
Io non no
742
01:01:05,758 --> 01:01:07,898
scommettiamo che ce l'ha.
743
01:01:08,518 --> 01:01:12,128
Arianna se lei non mi dice Dov'è che altri niente provino.
744
01:01:45,522 --> 01:01:45,838
Non
745
01:01:46,018 --> 01:01:48,428
arrabbiato con me io sono contenta.
746
01:01:49,318 --> 01:01:50,158
Scherzavo
747
01:01:50,338 --> 01:01:50,608
sarò
748
01:01:50,608 --> 01:01:51,688
felice di fare il provino
749
01:01:51,988 --> 01:01:52,988
a.
750
01:01:54,437 --> 01:01:56,229
Quando vuole lei natura.
751
01:01:59,758 --> 01:02:02,438
Stiamo proprio cercando una modella come lei.
752
01:02:03,988 --> 01:02:05,318
Appassionante appassionati.
753
01:02:06,266 --> 01:02:09,793
Sono araba.
754
01:02:11,488 --> 01:02:13,328
Io sono troppo ansiosa.
755
01:02:14,758 --> 01:02:15,838
Note sono
756
01:02:16,318 --> 01:02:18,458
a fine giornata sarà molto meglio.
757
01:02:19,738 --> 01:02:20,188
Lei
758
01:02:20,608 --> 01:02:23,438
resterà solo il mio collaboratore più stretto.
759
01:02:23,968 --> 01:02:25,658
Tutto per lei.
760
01:02:26,578 --> 01:02:30,068
Per adesso deve restare un dolce segreto tra noi due ok.
761
01:02:30,118 --> 01:02:33,328
E se tutto va come previsto tra poco prenderemo alla nascita
762
01:02:33,568 --> 01:02:34,808
di una star.
763
01:02:35,008 --> 01:02:36,328
Sfruttare.
764
01:02:41,068 --> 01:02:42,818
Ti viene una voglia pazza.
765
01:02:43,348 --> 01:02:44,348
Regina.
766
01:02:45,298 --> 01:02:45,958
Perché c'è un bel.
767
01:02:46,798 --> 01:02:47,698
Sole caldo
768
01:02:48,088 --> 01:02:49,628
e i prati in Fiore.
769
01:02:50,608 --> 01:02:51,878
E tu sei.
770
01:02:52,798 --> 01:02:53,509
Berlusconi così
771
01:02:53,968 --> 01:02:54,968
cucinare.
772
01:02:57,838 --> 01:02:59,978
Mi sembra di vivere un sogno bellissimo.
773
01:03:02,516 --> 01:03:02,608
Da
774
01:03:02,998 --> 01:03:03,998
sempre.
775
01:03:09,568 --> 01:03:47,908
Ma ma.
776
01:03:52,258 --> 01:03:53,258
Tutti.
777
01:03:58,768 --> 01:05:00,477
Ma mamma Marie mi.
778
01:05:01,408 --> 01:05:36,778
Grazie Mikey ma.
779
01:05:52,498 --> 01:05:53,888
Mi stai aspettando.
780
01:05:56,368 --> 01:05:57,608
Ma che cos'è.
781
01:06:08,248 --> 01:06:09,248
Non.
782
01:06:09,478 --> 01:06:09,838
Volete
783
01:06:09,969 --> 01:06:10,768
il vestito
784
01:06:10,978 --> 01:06:13,688
dal primo momento ha mentito dicendomi giovarne.
785
01:06:14,428 --> 01:06:15,548
Per soldi.
786
01:06:16,318 --> 01:06:17,558
Ecco perché.
787
01:06:18,268 --> 01:06:18,545
Elimina
788
01:06:19,048 --> 01:06:21,038
condividere con me la sua parola.
789
01:06:22,768 --> 01:06:23,768
Sara.
790
01:06:24,898 --> 01:06:27,328
Se ti ho mentito ma poi mi sono innamorata di te
791
01:06:27,838 --> 01:06:29,307
e quando ti ho offerto il mio aiuto
792
01:06:29,430 --> 01:06:31,838
l'ho fatto perché volevo salvarti certo.
793
01:06:32,128 --> 01:06:33,688
Perché se io finivo in galera
794
01:06:33,898 --> 01:06:35,008
tu non avresti più o meno
795
01:06:35,218 --> 01:06:35,938
salto dopo
796
01:06:36,464 --> 01:06:37,528
ho visto il film storico
797
01:06:37,738 --> 01:06:38,006
che è
798
01:06:38,391 --> 01:06:40,318
comunque in parte costretto a farlo
799
01:06:40,558 --> 01:06:41,488
e sono scappata
800
01:06:41,758 --> 01:06:42,988
mi sono sentita libera
801
01:06:43,348 --> 01:06:45,628
quando ho incontrato te devi credermi la verità
802
01:06:45,808 --> 01:06:49,298
te lo giuro e perché l'hai seguito a roma quando ti ho cercato.
803
01:06:49,648 --> 01:06:52,508
Sarebbe stato capace di tutto per riportarmi a marsiglia.
804
01:06:54,118 --> 01:06:55,674
Se tu mi avessi detto subito la verità
805
01:06:55,786 --> 01:06:57,988
era ricreduta ho sbagliato lo so
806
01:06:58,498 --> 01:07:00,148
ma tu avevi già tanti problemi cosa.
807
01:07:00,928 --> 01:07:02,818
E non ti ho chiesto aiuto per liberarmi dicevi
808
01:07:02,938 --> 01:07:04,928
tu sei libera io no.
809
01:07:05,008 --> 01:07:06,298
E se non riesco a fermare anni.
810
01:07:06,958 --> 01:07:08,678
Mi trascinerà in tribunale.
811
01:07:09,358 --> 01:07:11,498
Tutte le prove sono contro di me.
812
01:07:11,758 --> 01:07:12,658
A non comprometterci
813
01:07:12,808 --> 01:07:13,988
di più.
814
01:07:15,118 --> 01:07:16,118
No.
815
01:07:19,048 --> 01:07:22,118
Questa volta non posso fallire devo liberarmi di lei.
816
01:07:22,738 --> 01:07:24,148
Farei di tutto per aiutarti
817
01:07:24,268 --> 01:07:25,628
te l'ho già detto.
818
01:07:30,688 --> 01:07:44,098
Ma.
819
01:07:45,028 --> 01:07:46,028
Scusami.
820
01:07:47,505 --> 01:07:50,678
Quando ho visto cosa ti ho fatto fare quel palco sono impazzito.
821
01:07:55,888 --> 01:07:56,888
Scusami.
822
01:08:05,968 --> 01:08:25,168
Ma.
823
01:08:27,598 --> 01:08:29,728
Se accetto di fare un altro finché c'era
824
01:08:29,848 --> 01:08:31,568
posso chiedergli tutto.
825
01:08:35,098 --> 01:08:36,608
Lo devo fare.
826
01:08:36,658 --> 01:08:38,438
Lo devo fare per taglio.
827
01:08:49,648 --> 01:08:50,648
Pronto.
828
01:08:50,848 --> 01:08:52,538
Esagerare per te.
829
01:09:03,598 --> 01:09:05,318
Mia divina sei tu.
830
01:09:05,518 --> 01:09:06,688
Volevo farti una proposta
831
01:09:06,958 --> 01:09:09,718
il che vuol dire che hai bisogno d'aiuto e io sono pronto a dirti di sì
832
01:09:09,868 --> 01:09:10,168
però
833
01:09:10,228 --> 01:09:11,128
alle mie condizioni
834
01:09:11,428 --> 01:09:14,168
quello che mi risponderai è meglio che non lo sente nessuno.
835
01:09:14,278 --> 01:09:15,398
Mi incuriosisci.
836
01:09:15,748 --> 01:09:17,138
Su tutti fuori.
837
01:09:18,208 --> 01:09:21,008
Quanti misteri sarà la solita aspirante diva.
838
01:09:21,088 --> 01:09:22,088
Fuori.
839
01:09:23,308 --> 01:09:27,158
Papà mangi con me io roma non la conosco ma che può fare in camera tua.
840
01:09:27,628 --> 01:09:28,628
Schema.
841
01:09:29,280 --> 01:09:31,258
Lo chiedo a te perché so benissimo che puoi farlo
842
01:09:31,738 --> 01:09:34,418
parla chiaro e ti risponderò con parole precise.
843
01:09:36,478 --> 01:09:37,138
Ci sono solo.
844
01:09:37,888 --> 01:09:40,388
Devo liberarmi di una Donna che mi perseguita
845
01:09:40,559 --> 01:09:41,559
esatto.
846
01:09:41,848 --> 01:09:44,008
Di queste storie è meglio parlarne di persona
847
01:09:44,368 --> 01:09:44,938
hai capito
848
01:09:45,328 --> 01:09:46,688
vengo da te.
849
01:09:54,868 --> 01:09:55,868
Dario.
850
01:09:56,428 --> 01:09:57,428
Sì.
851
01:09:59,728 --> 01:10:02,698
Ho deciso di rinunciare a tutto e lo faccio per il tuo bene
852
01:10:02,908 --> 01:10:03,358
e perché
853
01:10:03,478 --> 01:10:04,798
il mio bene non è più anche tu
854
01:10:04,948 --> 01:10:05,948
no.
855
01:10:06,208 --> 01:10:08,728
Il rischio di dimenticare tutti gli anni che sono stata felice qui
856
01:10:09,037 --> 01:10:12,718
ora che ogni giorno diventa sempre più brutto
857
01:10:12,723 --> 01:10:14,008
per le gelosie vendette imbrogli la Luxor l'image
858
01:10:14,278 --> 01:10:15,178
lascio tutto a te
859
01:10:15,298 --> 01:10:18,938
per i tuoi imbrogli perché continui a pensare che sono un ladro controlla.
860
01:10:19,468 --> 01:10:23,038
Non c'è niente di irregolare assolutamente niente non m'interessa più.
861
01:10:23,728 --> 01:10:24,778
Qui sono state felici
862
01:10:24,958 --> 01:10:26,918
prima con mio marito e poi continua.
863
01:10:27,841 --> 01:10:29,170
Vorrei andarmene.
864
01:10:29,520 --> 01:10:33,090
Ho deciso di dare una cena di addio prega capi
865
01:10:33,150 --> 01:10:33,540
e ai suoi amici di accettare l'invito vuoi
866
01:10:33,990 --> 01:10:35,500
è per domani sera.
867
01:10:35,821 --> 01:10:36,210
Lo farò
868
01:10:36,780 --> 01:10:37,870
a domani.
869
01:10:45,090 --> 01:10:46,420
Sono libero.
870
01:10:55,020 --> 01:10:56,020
C'è.
871
01:10:56,880 --> 01:11:03,317
Grazie.
872
01:11:04,860 --> 01:11:07,570
Una cena d'addio invita anche me che non conoscevo.
873
01:11:07,860 --> 01:11:10,390
A bordo dello ior incontrato solo mio figlio.
874
01:11:10,800 --> 01:11:13,120
Perché volevo quel giorno non si è saputo.
875
01:11:13,200 --> 01:11:15,250
Che cosa vuole adesso non si capisce.
876
01:11:16,170 --> 01:11:17,699
Se ne vuole andare tu lasciala partire
877
01:11:17,970 --> 01:11:20,860
così ti levi di torno e non se ne parla neanche più.
878
01:11:21,060 --> 01:11:22,470
Anzi se vuoi fare Bella figura
879
01:11:22,770 --> 01:11:22,890
o
880
01:11:23,010 --> 01:11:23,520
la tua cena
881
01:11:24,030 --> 01:11:26,260
non credo che quella se ne voglia andare.
882
01:11:27,000 --> 01:11:30,180
E allora hai pensato di approfittare della cena per mettere in atto il tuo piano
883
01:11:30,630 --> 01:11:31,530
il nostro cliente.
884
01:11:32,280 --> 01:11:34,860
Se ho accettato di fare gratis un film perché devi aiutarlo
885
01:11:35,370 --> 01:11:36,370
a.
886
01:11:36,510 --> 01:11:37,857
Troppo comodo bellezza Mia
887
01:11:38,340 --> 01:11:42,087
tu vuoi che sia soltanto io espormi perché se poi succede che qualcosa non funziona
888
01:11:42,177 --> 01:11:44,200
puoi sempre dire che non sapevi niente.
889
01:11:46,140 --> 01:11:48,390
Non ci vuole molto a capire che non ti basta che faccia il suo.
890
01:11:49,140 --> 01:11:50,620
Cos'altro vuoi.
891
01:11:51,750 --> 01:11:53,687
Di tutto quello che ricaverà dare.
892
01:11:54,930 --> 01:11:56,920
Io devo avere il cinquanta per cento.
893
01:11:58,350 --> 01:11:59,740
Ma non accetterà.
894
01:12:00,150 --> 01:12:02,141
Meglio il cinquanta per cento che niente.
895
01:12:02,220 --> 01:12:02,430
È
896
01:12:03,000 --> 01:12:04,090
e tu.
897
01:12:04,230 --> 01:12:04,740
Che fai lì
898
01:12:05,280 --> 01:12:07,090
la racchetta serve per giocare.
899
01:12:09,001 --> 01:12:11,050
E allora facciamo come vuoi tu.
900
01:12:11,190 --> 01:12:12,190
Tre.
901
01:12:12,540 --> 01:12:14,320
Hai detto che una cena d'addio.
902
01:12:14,688 --> 01:12:16,630
Noi le auguriamo buon viaggio.
903
01:12:17,490 --> 01:12:18,490
D'accordo.
904
01:12:44,280 --> 01:12:46,330
Un salto da nessun mortale.
905
01:12:47,580 --> 01:12:49,180
Quando arriva la frutta.
906
01:12:55,140 --> 01:12:55,946
È una Bella lista
907
01:12:56,059 --> 01:12:57,059
età.
908
01:12:57,480 --> 01:12:58,860
Mi piace così vuota
909
01:12:59,100 --> 01:13:00,490
senza mobili.
910
01:13:01,584 --> 01:13:05,210
Storia il palazzo reale diversa.
911
01:13:09,960 --> 01:13:11,590
Lei è la Mia destra.
912
01:13:13,440 --> 01:13:16,330
E dal mio studio si può vedere che succede qui.
913
01:13:17,640 --> 01:13:19,540
A tavola non si invecchia mai.
914
01:13:19,800 --> 01:13:20,310
Bene da
915
01:13:20,730 --> 01:13:24,850
quanto tempo è passato un momento con questo piacevole sensazione ma certamente
916
01:13:24,990 --> 01:13:27,070
anche per noi è la stessa cosa.
917
01:13:28,289 --> 01:13:29,740
Grazie Mille.
918
01:13:31,140 --> 01:13:31,590
Prego vada.
919
01:13:32,220 --> 01:13:34,330
Il vino italiano che piacerà moltissimo.
920
01:13:36,480 --> 01:13:37,500
Il video merita e
921
01:13:37,650 --> 01:13:39,645
siate felici e buone.
922
01:13:39,690 --> 01:13:41,530
Mani grazie altrettanto.
923
01:13:47,040 --> 01:14:02,538
Ma.
924
01:14:12,600 --> 01:14:12,990
Croce
925
01:14:13,440 --> 01:14:16,833
ma.
926
01:14:20,400 --> 01:14:44,370
Ma mi.
927
01:14:45,120 --> 01:14:50,400
Ma
928
01:14:50,670 --> 01:14:52,960
parliamo volevo una foto ricordo con me.
929
01:14:53,280 --> 01:14:56,040
Sulla balconata più tardi il merito per esempio
930
01:14:56,280 --> 01:14:58,620
le luci accese sarà una foto indimenticabile
931
01:14:58,800 --> 01:15:01,856
col flash potremmo schiarire i visi ma per un attimo non vedrete niente
932
01:15:02,062 --> 01:15:03,730
arriva il senso della regia.
933
01:15:05,010 --> 01:15:08,260
E ora un vino da dessert celebre per il suo potere afrodisiaco.
934
01:15:11,550 --> 01:15:11,820
No
935
01:15:12,081 --> 01:15:12,240
no
936
01:15:12,397 --> 01:15:13,397
grazie.
937
01:15:15,385 --> 01:15:16,500
Mare.
938
01:15:20,400 --> 01:16:09,330
Ma ma me.
939
01:16:10,320 --> 01:16:30,480
Ma.
940
01:16:32,070 --> 01:16:34,510
Venite vi ho preparato una sorpresa.
941
01:16:35,245 --> 01:16:36,780
Una sorpresa che v'è
942
01:16:37,020 --> 01:16:38,200
una sorpresa.
943
01:16:38,550 --> 01:16:40,210
Mi piacciono le sorprese.
944
01:16:41,040 --> 01:16:42,240
Al resto penso io rendo
945
01:16:42,480 --> 01:16:43,813
grazie signore.
946
01:16:43,860 --> 01:16:44,860
Buonasera.
947
01:16:49,320 --> 01:16:50,400
È stata una Bella cena
948
01:16:50,880 --> 01:16:52,720
ma forse ho mangiato troppo.
949
01:16:55,470 --> 01:16:57,100
Eccole sono curioso.
950
01:16:58,920 --> 01:17:00,400
Vediamo questa sorpresa.
951
01:17:00,960 --> 01:17:02,770
A me non piace preferisco.
952
01:17:03,120 --> 01:17:04,120
Sì.
953
01:17:16,200 --> 01:17:17,380
Ma che cos'è.
954
01:17:19,470 --> 01:17:21,700
Siete subito il televisore strega.
955
01:17:25,015 --> 01:17:26,320
L'ho mai fatto.
956
01:17:28,530 --> 01:17:29,920
Questo è un insulto.
957
01:17:30,480 --> 01:17:31,750
Sei uno.
958
01:17:32,070 --> 01:17:32,310
Beh
959
01:17:32,585 --> 01:17:34,720
non sapevo che stessero girando
960
01:17:34,860 --> 01:17:35,951
per scontato.
961
01:17:37,441 --> 01:17:38,441
È.
962
01:17:41,760 --> 01:17:49,259
Montagna.
963
01:17:50,940 --> 01:17:54,330
Se non sapevi che stavano girando e non saprei neanche
964
01:17:54,330 --> 01:17:55,349
che ne hanno vendute migliaia di copie del tuo film
965
01:17:55,560 --> 01:17:57,990
sei una star anche tu puoi essere una star
966
01:17:58,320 --> 01:18:02,700
ma dei film Dell'orrore ero Gerard siamo tutti
967
01:18:02,700 --> 01:18:03,720
anche sua figlia perché non le chiede come dici cosa
968
01:18:04,290 --> 01:18:04,800
Arianna
969
01:18:05,069 --> 01:18:06,069
mentire.
970
01:18:06,600 --> 01:18:07,890
Perle dire
971
01:18:08,322 --> 01:18:10,150
cosa sta fuori tutta la verità.
972
01:18:10,380 --> 01:18:12,790
È colpa di Dario papà è colpa tua.
973
01:18:13,380 --> 01:18:15,284
Dopo il provino mi ha fatto violentare l'altro
974
01:18:15,840 --> 01:18:20,500
ma cos'è.
975
01:18:21,647 --> 01:18:22,647
Fare.
976
01:18:23,040 --> 01:18:24,180
Imbroglione.
977
01:18:26,520 --> 01:18:27,520
Porta.
978
01:18:31,920 --> 01:18:33,040
Due settimane.
979
01:18:36,600 --> 01:18:37,941
Già avvelenata.
980
01:18:38,880 --> 01:18:43,440
Minchiate
981
01:18:44,010 --> 01:18:45,630
se nel vino c'era la Bella Donna
982
01:18:46,050 --> 01:18:48,100
e la dose è senza dubbio letale.
983
01:18:48,480 --> 01:18:49,530
È il nome della pianta
984
01:18:50,010 --> 01:18:52,710
ma uno si immagina una Bella Donna che offre il seno velenoso
985
01:18:53,010 --> 01:18:56,010
e la giustizia non è raffigurata da una Donna che regge una bilancia
986
01:18:56,220 --> 01:18:58,380
e la vendetta da un'altra che impugna la spada
987
01:18:58,800 --> 01:19:01,289
mi si è offuscata la vista mi intravedete sdoppiata
988
01:19:01,531 --> 01:19:04,440
riusciti ad accettarmi perché i vostri muscoli sono i riti tutti
989
01:19:04,740 --> 01:19:06,690
i controlli citi per i dolori al ventre
990
01:19:07,170 --> 01:19:10,680
ma c'è ancora tempo prima che vi si arresti il cuore per fare la foto ricordo sul
991
01:19:10,680 --> 01:19:13,530
balcone riflessi che avrebbe accecata per un attimo
992
01:19:14,010 --> 01:19:16,890
e chi di voi avrebbe dovuto spingere nel vuoto chi
993
01:19:17,160 --> 01:19:20,530
posso salvarvi ma lo farò solo ad una condizione.
994
01:19:22,590 --> 01:19:24,370
Dovete conquistare tutto.
995
01:19:25,290 --> 01:19:26,650
Dovevi fare.
996
01:19:28,853 --> 01:19:28,958
Lo.
997
01:19:29,727 --> 01:19:30,727
Lo.
998
01:19:31,650 --> 01:19:33,180
Allora devi dire tu che sia colpevole
999
01:19:33,450 --> 01:19:34,352
sei tu tu
1000
01:19:34,620 --> 01:19:35,670
quel pazzo criminale
1001
01:19:35,940 --> 01:19:37,930
sono riuscito lazio con le mie mani.
1002
01:19:38,280 --> 01:19:38,940
Continuate
1003
01:19:39,210 --> 01:19:42,150
voglio sapere tutto quello che avete concordato dopo il primo tentativo
1004
01:19:42,300 --> 01:19:44,050
l'incidente dei motociclisti.
1005
01:19:44,430 --> 01:19:45,880
Vennero si.
1006
01:19:47,610 --> 01:19:50,670
Sono spaventate glielo devi dire tu che sei colpevole
1007
01:19:50,940 --> 01:19:52,204
sei tu tu hai perso
1008
01:19:52,620 --> 01:19:53,130
quei criminali
1009
01:19:53,460 --> 01:19:55,350
esattamente nel punto che avevi scelto tu
1010
01:19:55,470 --> 01:19:57,780
ma non avevi previsto che avrei potuto salvarmi
1011
01:19:58,170 --> 01:20:01,990
oltre che per falso e truffa rischi anche di essere condannato per omicidio.
1012
01:20:02,940 --> 01:20:07,380
È stato tutto registrato la cassetta da consegnare al
1013
01:20:07,380 --> 01:20:08,670
notaio non ha valore legale ma aggrava la vostra posizione
1014
01:20:08,940 --> 01:20:12,690
vi sarebbe difficile sfuggire alla giustizia si perché voi non morirete
1015
01:20:12,870 --> 01:20:16,590
nel vino c'era solo una droga forse era eccessiva ma
1016
01:20:16,591 --> 01:20:18,280
non vi ucciderà non ti servirà a niente quella cassetta.
1017
01:20:19,680 --> 01:20:22,920
Non vi è rimasto molto tempo se non firmo gli effetti
1018
01:20:22,920 --> 01:20:24,030
della droga comincerete a sporcare dappertutto
1019
01:20:24,150 --> 01:20:28,260
e mi farete un altro danno che preferisco evitare
1020
01:20:28,260 --> 01:20:28,767
una lavanda gastrica vi libererà della droga
1021
01:20:28,950 --> 01:20:30,030
non del vostro odio
1022
01:20:30,210 --> 01:20:32,170
chi eravate abituati a vincere.
1023
01:20:32,520 --> 01:20:34,930
E ora la sconfitta sarà più Amara.
1024
01:20:36,096 --> 01:20:36,606
All'ospedale
1025
01:20:37,026 --> 01:20:39,136
devo assolutamente fare qualcosa.
1026
01:20:39,216 --> 01:20:41,266
Non mi potrete più fare del male.
1027
01:20:41,376 --> 01:20:42,546
Non ci sono prove contro di me
1028
01:20:42,936 --> 01:20:43,936
vivere.
1029
01:20:50,886 --> 01:20:52,779
La signora Anna il telefono.
1030
01:20:59,228 --> 01:21:00,228
Buonasera.
1031
01:21:00,876 --> 01:21:01,996
Mi dicono.
1032
01:21:02,526 --> 01:21:03,096
Le spiegherò
1033
01:21:03,096 --> 01:21:03,726
tutto dopo
1034
01:21:03,906 --> 01:21:08,016
la prego invio subito un'ambulanza le vocine degli
1035
01:21:08,016 --> 01:21:08,945
amici e adesso purtroppo stanno tutti molto male.
1036
01:21:09,606 --> 01:21:12,366
No non si tratta di cibi avariati e qualcosa nel video
1037
01:21:12,726 --> 01:21:13,082
darò
1038
01:21:13,086 --> 01:21:14,086
disposizione.
1039
01:21:15,186 --> 01:21:15,966
Sarà meglio che
1040
01:21:16,326 --> 01:21:17,105
certo verrò
1041
01:21:17,105 --> 01:21:20,736
anch'io per le dichiarazioni agli agenti dei servizi quando saprà come stanno i fatti
1042
01:21:20,736 --> 01:21:25,246
concluderà che non potevo fare altrimenti me lo auguro signore l'aspetto anche lei.
1043
01:21:26,886 --> 01:21:28,426
Ma che danno irreversibile
1044
01:21:28,656 --> 01:21:31,306
restiamo impotenti noi ci credo.
1045
01:21:31,536 --> 01:21:32,796
Era una cena da dio
1046
01:21:33,066 --> 01:21:34,236
e non voglio più vederti
1047
01:21:34,626 --> 01:21:37,276
sono sicura che non tornerete perché vi denuncerei.
1048
01:21:39,966 --> 01:21:42,426
Se non vi denuncio potrebbe sembrare che vi perdoni
1049
01:21:42,636 --> 01:21:43,626
non è così
1050
01:21:43,806 --> 01:21:45,256
voglio ignorarvi
1051
01:21:45,516 --> 01:21:47,806
per ritrovare la gioia di vivere.
1052
01:21:48,096 --> 01:22:18,936
Ma ma.
68344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.