All language subtitles for Tentation (1987) ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,400 --> 00:01:58,495 Mikey grazie grazie grazie 2 00:01:58,800 --> 00:02:00,160 padre Alfredo. 3 00:02:01,020 --> 00:02:01,760 Forse sapeva 4 00:02:02,010 --> 00:02:03,119 non ha mai detto niente 5 00:02:03,420 --> 00:02:06,250 ricordo il suo sorriso quando ci vede vincenti. 6 00:02:06,480 --> 00:02:32,940 Grazie ma chissà cosa starà pensando a 7 00:02:33,510 --> 00:02:35,010 una misura difficile legarmi a te 8 00:02:35,250 --> 00:02:36,090 c'è una Bella Donna. 9 00:02:36,750 --> 00:02:40,142 Ti ha lasciato tuo marito come tutto quello che possiedi 10 00:02:40,142 --> 00:02:41,160 tabella noi oltre il conto in svizzera dello studio 11 00:02:41,370 --> 00:02:42,420 tu si reca in banca 12 00:02:42,660 --> 00:02:43,890 e io lo sono nei pantaloni 13 00:02:44,075 --> 00:02:45,240 investiamo i nostri capitali 14 00:02:45,390 --> 00:02:46,290 guadagneremo entrambi 15 00:02:46,800 --> 00:02:59,910 ma 16 00:03:00,510 --> 00:03:02,711 ti accompagno a casa e vorrei allo studio. 17 00:03:03,270 --> 00:03:05,410 Non è giusto che ti lasci sola. 18 00:03:05,910 --> 00:03:07,449 Come fai tu. 19 00:03:07,710 --> 00:03:08,400 Mi vuole bene 20 00:03:08,670 --> 00:03:10,240 resta da me stasera. 21 00:03:10,560 --> 00:03:11,940 Stasera tutte le serie che vorrò. 22 00:03:12,570 --> 00:03:13,230 Sono libera 23 00:03:13,500 --> 00:03:16,631 libera e il lutto puoi portarla anche a letto. 24 00:03:16,800 --> 00:03:18,670 Insieme nero ecc. 25 00:03:18,960 --> 00:03:39,120 Mikey. 26 00:03:40,110 --> 00:03:42,610 La passione mi fa capace di torta. 27 00:03:43,500 --> 00:03:44,830 Sono tua. 28 00:03:45,363 --> 00:03:46,363 Tua. 29 00:03:51,840 --> 00:04:10,050 Ma 30 00:04:10,560 --> 00:04:13,666 forse Alfredo aveva capito che non tornano più. 31 00:04:14,040 --> 00:04:17,001 Forse sapeva che la tradivo me non diceva niente. 32 00:04:24,120 --> 00:04:25,570 Sei Mia. 33 00:04:27,600 --> 00:04:29,860 Possa spogliarti quando voglio. 34 00:04:32,640 --> 00:05:03,660 Scarica ma 35 00:05:04,200 --> 00:05:05,650 non avere fretta. 36 00:05:06,900 --> 00:05:07,900 Piano. 37 00:05:09,300 --> 00:05:12,310 Piano non soddisfare subito il tuo piacere. 38 00:05:12,720 --> 00:05:13,720 Ma. 39 00:05:14,160 --> 00:05:34,320 Ma. 40 00:05:44,400 --> 00:07:25,200 Ma ma ma ma ma. 41 00:07:31,740 --> 00:07:32,740 Ok. 42 00:07:53,850 --> 00:07:56,680 Cosa crede di riuscire a creare con questi dilettanti. 43 00:07:57,060 --> 00:07:59,770 Tempo sprecato materiale che non prenderemo mai. 44 00:08:34,770 --> 00:08:35,770 Queste. 45 00:08:38,880 --> 00:08:40,060 Se preferisci. 46 00:08:54,360 --> 00:08:56,200 Delle tue esigenze ti piacerebbe. 47 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 Allora. 48 00:09:12,960 --> 00:09:14,560 A quando mi splendido. 49 00:09:16,500 --> 00:09:18,450 È ancora troppo presto per evitare insieme 50 00:09:18,870 --> 00:09:21,610 non credi che dovremmo almeno salvare la forma. 51 00:09:23,940 --> 00:09:24,060 Ok 52 00:09:24,480 --> 00:09:25,990 sappiamo la forma. 53 00:09:29,130 --> 00:09:31,870 Tu nel frattempo non dovrai preoccuparti di nulla. 54 00:09:32,430 --> 00:09:33,990 Sono in grado di mandare avanti le magie 55 00:09:34,200 --> 00:09:36,330 devi pensare solo a diventare più Bella 56 00:09:36,540 --> 00:09:37,200 e io saprò 57 00:09:37,200 --> 00:09:38,410 farti felice. 58 00:09:41,070 --> 00:09:42,640 Cos'è questa Luxor. 59 00:09:42,960 --> 00:09:44,080 Ci siamo. 60 00:09:47,340 --> 00:09:48,660 Perché il contratto è firmato da te 61 00:09:48,840 --> 00:09:50,560 che cosa la lega a noi. 62 00:09:50,640 --> 00:09:50,820 La 63 00:09:50,996 --> 00:09:52,480 storia siamo noi. 64 00:09:57,450 --> 00:09:59,440 È una consorella delle immagini. 65 00:10:00,270 --> 00:10:01,780 E tu sei il padrone. 66 00:10:03,008 --> 00:10:06,965 È stata un'astuzia del tuo povero marito aveva trasferito 67 00:10:06,998 --> 00:10:08,388 le azioni della magia Luxor per motivi fiscali. 68 00:10:08,618 --> 00:10:09,338 Si vede quando 69 00:10:09,638 --> 00:10:11,118 circa un mese fa. 70 00:10:15,818 --> 00:10:16,818 Guarda. 71 00:10:21,487 --> 00:10:21,968 Però 72 00:10:22,268 --> 00:10:24,468 ricontrolliamo tutto noi come sempre. 73 00:10:25,478 --> 00:10:27,798 E perché le quote sono intestati a te. 74 00:10:28,653 --> 00:10:28,750 Ma 75 00:10:29,048 --> 00:10:30,258 che vuol dire. 76 00:10:30,458 --> 00:10:31,688 Tanto resta tutto in famiglia eh no 77 00:10:32,258 --> 00:10:33,258 cara. 78 00:10:35,170 --> 00:10:37,508 Alfredo chiederle sconti senza termine un letto 79 00:10:37,647 --> 00:10:39,018 prima di morire. 80 00:10:42,188 --> 00:10:45,558 Tu non sei una commercialista senza sottovalutare la tua intelligenza. 81 00:10:47,078 --> 00:10:50,648 Il lancio della collezione solare sarà molto eccitante 82 00:10:50,648 --> 00:10:52,458 ma dobbiamo trovare l'idea la modella è un super look. 83 00:10:56,228 --> 00:10:58,818 E tu saresti un produttore di film impegnati 84 00:10:59,168 --> 00:11:00,758 ci sono due telecamere nascoste 85 00:11:01,178 --> 00:11:02,568 e tu non lo sai. 86 00:11:02,948 --> 00:11:05,198 Se domani scopro che la storia d'amore è film porno 87 00:11:05,378 --> 00:11:06,528 che faccio. 88 00:11:07,778 --> 00:11:10,008 A questo segnale cominciano a girare. 89 00:11:14,228 --> 00:11:16,368 Sono molto dotato anche di cuore. 90 00:11:17,528 --> 00:11:19,098 Difatti sono generosi. 91 00:11:23,378 --> 00:11:25,458 A marsiglia i vestiti costano cari. 92 00:11:28,478 --> 00:11:30,198 Te ne serviranno molti. 93 00:11:34,808 --> 00:11:36,648 Hai un bel corpicino magro. 94 00:11:37,118 --> 00:11:38,568 Mi sembra un ragazzino. 95 00:11:57,908 --> 00:12:01,298 Io mi domando a cosa serve programmare il lavoro quando una ragazzetta qualsiasi che 96 00:12:01,298 --> 00:12:03,038 si crede chissà chi ritarda quanto le pare 97 00:12:03,607 --> 00:12:06,227 quella avrebbe fatto la scuola d'arte drammatica a stoccolma. 98 00:12:06,428 --> 00:12:08,178 Per imparare a dire ubu. 99 00:12:09,626 --> 00:12:09,866 Ma 100 00:12:10,448 --> 00:12:11,688 cosa c'è. 101 00:12:13,148 --> 00:12:16,128 Se n'è andata con la valigia i vestiti ricevere tutti i soldi. 102 00:12:18,548 --> 00:12:21,518 Se n'è andata con la valigia i vestiti di scena e 103 00:12:21,518 --> 00:12:22,358 tutti i soldi Dell'anticipo che ho trovato nel cassetto 104 00:12:22,688 --> 00:12:24,048 ma non dire fesserie. 105 00:12:24,728 --> 00:12:26,617 Non è così scemo ad andarsene muovetevi tipi di 106 00:12:27,098 --> 00:12:28,428 camera da presa. 107 00:12:28,688 --> 00:12:33,388 Ma la scena che ho fatto con lei 108 00:12:33,577 --> 00:12:34,298 era stupenda 109 00:12:34,538 --> 00:12:37,869 ma ci manca tutto il film intorno devo rispettare i 110 00:12:37,869 --> 00:12:39,368 termini di consegna ho perso poco bersani valle di coglioni 111 00:12:39,518 --> 00:12:40,148 ma dove andare 112 00:12:40,568 --> 00:12:41,958 ma dove andare. 113 00:12:45,338 --> 00:12:46,268 Il rispetto fuori tutti 114 00:12:46,418 --> 00:12:46,868 i giorni 115 00:12:47,438 --> 00:12:49,128 vi sbatto fuori tutti. 116 00:12:49,988 --> 00:12:51,408 Hai proprio ragione. 117 00:12:53,196 --> 00:12:53,348 Beh. 118 00:12:53,989 --> 00:12:54,758 Io la voglio qua 119 00:12:55,358 --> 00:12:56,478 a Marc. 120 00:13:01,028 --> 00:13:03,338 L'annuncio dice soltanto maschi amalfi 121 00:13:03,788 --> 00:13:06,408 ma sarei così importante che l'indirizzo presente. 122 00:13:07,028 --> 00:13:09,638 Queste schifezze queste schifezze che avete fatto 123 00:13:10,000 --> 00:13:11,748 possiamo dare solo ai carcerati. 124 00:13:11,900 --> 00:13:14,317 Se la prende con noi ci hanno neanche il videoregistratore non c'è 125 00:13:14,678 --> 00:13:17,288 non le vuole più nessuno persone no badi non 126 00:13:17,408 --> 00:13:18,788 ci dà più nessun mercato 127 00:13:18,968 --> 00:13:19,928 sono pieni di cubi 128 00:13:20,078 --> 00:13:21,214 davanti di dietro e 129 00:13:21,386 --> 00:13:21,578 tu 130 00:13:21,788 --> 00:13:23,058 prendi quattro. 131 00:13:23,888 --> 00:13:29,328 Ma che cosa vi ho fatto venire a fare da napoli ignoranti siete ignoranti. 132 00:13:37,088 --> 00:13:38,088 Ecco. 133 00:13:38,288 --> 00:13:40,218 Mi rifiutano anche se i fulgenti 134 00:13:40,418 --> 00:13:43,098 ma che cosa ho speso a fare decine di milioni. 135 00:13:43,358 --> 00:13:45,504 Qua ci vuole un film nuovo idee nuove 136 00:13:45,608 --> 00:13:46,688 intellettuali 137 00:13:46,928 --> 00:13:49,268 avete capito ci vuole qualche cosa come 138 00:13:49,508 --> 00:13:50,928 via col cazzo. 139 00:13:52,988 --> 00:13:53,988 Però. 140 00:13:54,368 --> 00:13:55,398 È sparita. 141 00:13:56,828 --> 00:13:57,828 Mert. 142 00:13:58,268 --> 00:13:59,078 Non l'avete trovato 143 00:13:59,438 --> 00:14:03,098 e come facciamo dopo quella scena stupenda avevo inventato la presa della bastiglia 144 00:14:03,458 --> 00:14:06,098 ho telefonato schwarz schwarz e mi ha offerto un milione di marchi 145 00:14:06,308 --> 00:14:07,087 un milione per 146 00:14:07,328 --> 00:14:08,138 europa 147 00:14:08,348 --> 00:14:12,438 ma se Catherine prete di pregare gerardo e se ne pentirà ad essere venuto a marsiglia. 148 00:14:27,608 --> 00:14:28,608 Cammini. 149 00:14:31,088 --> 00:14:32,628 Ha il sedere basso. 150 00:14:34,898 --> 00:14:37,248 Silenzio i commenti li faccio io. 151 00:14:38,828 --> 00:14:40,336 Continui i signorini. 152 00:14:42,578 --> 00:14:43,821 Meno questa. 153 00:14:45,218 --> 00:14:46,218 Musicalmente. 154 00:14:50,558 --> 00:14:52,136 Si muove con ritmo. 155 00:14:54,818 --> 00:14:56,118 Tu che ne pensi. 156 00:14:57,098 --> 00:14:57,788 Che si muove 157 00:14:58,328 --> 00:15:02,928 niente di più non garbo non ha classe questa è una gambe troppo corte. 158 00:15:03,096 --> 00:15:04,160 Le gambe. 159 00:15:04,749 --> 00:15:06,048 Avanti un'altra. 160 00:15:06,278 --> 00:15:07,818 Voltatevi tutte. 161 00:15:14,258 --> 00:15:15,498 Prova tu. 162 00:15:15,938 --> 00:15:16,938 Vieni. 163 00:15:22,543 --> 00:15:23,543 Potrebbe. 164 00:15:24,158 --> 00:15:25,158 Sdrai. 165 00:15:35,588 --> 00:15:36,888 Grazie fa. 166 00:15:45,432 --> 00:15:46,118 Adesso chi c'è. 167 00:15:46,749 --> 00:15:48,078 Quella in corso. 168 00:15:49,298 --> 00:15:49,808 Vieni tu 169 00:15:50,018 --> 00:15:50,558 dici a me 170 00:15:50,768 --> 00:15:51,768 sì. 171 00:15:54,758 --> 00:15:55,567 La faccia ce l'ha. 172 00:15:56,318 --> 00:15:58,638 Che non è timida e come vuole far credere. 173 00:15:58,928 --> 00:16:00,018 In ordine. 174 00:16:00,278 --> 00:16:01,757 Signorina prego. 175 00:16:17,168 --> 00:16:22,718 Ma 176 00:16:23,018 --> 00:16:24,618 per essere molto sensuale. 177 00:16:30,128 --> 00:16:32,078 Menelik. 178 00:16:35,168 --> 00:16:39,218 Metti 179 00:16:39,488 --> 00:16:48,008 me. 180 00:16:51,005 --> 00:16:51,848 Quasi tutto ciò 181 00:16:51,848 --> 00:16:53,028 che serve. 182 00:16:53,438 --> 00:16:56,768 Per una ragazza da copertina sono pronte ad investire su di lei mi piace 183 00:16:57,278 --> 00:16:58,728 molto e finanziariamente. 184 00:17:01,568 --> 00:17:01,718 Ok 185 00:17:02,018 --> 00:17:03,018 signorine. 186 00:17:03,698 --> 00:17:03,908 Lei 187 00:17:04,118 --> 00:17:04,748 come si chiama 188 00:17:05,168 --> 00:17:06,798 Capri di goteborg. 189 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Libri. 190 00:17:13,058 --> 00:17:14,018 Basta per oggi 191 00:17:14,318 --> 00:17:17,928 grazie ragazze ai provini ci serviranno per chiamarvi al momento opportuno. 192 00:17:18,278 --> 00:17:19,848 Arrivederci e grazie. 193 00:17:21,008 --> 00:17:22,338 Venga in direzione. 194 00:17:24,144 --> 00:17:27,528 Chi li ha mandati ho letto il vostro annuncio sul giornale per sempre. 195 00:17:42,458 --> 00:17:45,348 Ti offriamo un contratto in esclusiva per lei match. 196 00:17:45,488 --> 00:17:49,238 Hai del talento se ci seguirai farai carriera 197 00:17:49,238 --> 00:17:49,748 e naturalmente anche molti soldi ti piacciono 198 00:17:50,168 --> 00:17:51,168 certo. 199 00:17:58,328 --> 00:18:02,854 Penseremo noi ad organizzarti tutta la vita vestiti amici nemici interviste cocktail 200 00:18:02,867 --> 00:18:07,118 sogni desideri e anche gli incubi questo è il paese degli spaghetti ma non basta il 201 00:18:07,118 --> 00:18:09,761 tennis e il nuoto per la linea lezioni di danza mi 202 00:18:10,058 --> 00:18:10,598 trucco 203 00:18:10,838 --> 00:18:13,248 e tanti altri sacrifici cara. 204 00:18:13,568 --> 00:18:14,678 Hai già trovato una casa 205 00:18:14,888 --> 00:18:15,218 e no 206 00:18:15,608 --> 00:18:17,377 chiamano termini di tenere tu puoi accompagnare 207 00:18:17,708 --> 00:18:18,708 subito. 208 00:18:21,128 --> 00:18:24,150 Il mensile avrà un aumento progressivo e per le prime spese 209 00:18:24,278 --> 00:18:25,268 basta mezzo milione 210 00:18:25,628 --> 00:18:26,628 grazie. 211 00:18:29,408 --> 00:18:31,398 Amalfitana è in linea. 212 00:18:32,468 --> 00:18:33,468 Buonasera. 213 00:18:33,608 --> 00:18:34,148 Giuseppe 214 00:18:34,418 --> 00:18:38,138 vorrei una piccola suite per catering sieberg e 215 00:18:38,138 --> 00:18:39,138 che riconosco naturalmente tempo indeterminato 216 00:18:39,368 --> 00:18:40,058 da stasera 217 00:18:40,358 --> 00:18:41,358 grazie. 218 00:18:42,338 --> 00:18:45,848 Alla morte di mio marito che mi ha lasciato l'immagine e tutto il resto ho trovato un 219 00:18:45,848 --> 00:18:49,088 appoggio in Dario sempre pronto ad aiutare una Donna quando è fragile 220 00:18:49,238 --> 00:18:51,978 ma noi donne siamo solo in apparenza vero. 221 00:18:52,928 --> 00:18:53,928 Evviva. 222 00:18:59,168 --> 00:19:18,938 Me. 223 00:19:24,368 --> 00:19:33,068 Ma 224 00:19:33,608 --> 00:19:34,968 eccoci arrivati. 225 00:19:40,028 --> 00:19:41,388 Molto bello. 226 00:19:43,778 --> 00:19:44,778 Prego. 227 00:19:47,468 --> 00:19:51,518 Di notti è ancora più bello ma domani avrai una giornata 228 00:19:51,518 --> 00:19:53,889 di provini che ti consiglio di andare a letto presto o che. 229 00:19:56,378 --> 00:19:58,148 Lei non crede che io abbia talento vero 230 00:19:58,418 --> 00:20:00,288 lo scopriremo mentre. 231 00:20:00,518 --> 00:20:02,028 Io non ho fretta. 232 00:20:16,090 --> 00:20:17,450 Questo signore. 233 00:20:17,830 --> 00:20:19,310 Ma se portano. 234 00:20:23,268 --> 00:20:24,268 Vedere. 235 00:20:29,320 --> 00:20:30,620 Mettilo pure. 236 00:20:30,700 --> 00:20:31,700 Subito. 237 00:20:31,932 --> 00:20:34,790 È cambiato neanche la pettinatura all'insù. 238 00:20:36,039 --> 00:20:37,400 Ancora diamanti. 239 00:20:41,770 --> 00:20:43,190 Caporale signore. 240 00:20:47,080 --> 00:20:48,340 Sono tutti sfiniti da 241 00:20:48,520 --> 00:20:49,150 smettiamo 242 00:20:49,330 --> 00:20:51,020 no io voglio continuare. 243 00:20:55,360 --> 00:20:56,750 Ma tu puoi andare. 244 00:20:58,180 --> 00:20:58,330 Se. 245 00:20:58,990 --> 00:20:59,830 Vai pure che non 246 00:20:59,980 --> 00:21:01,070 ti aspetti. 247 00:21:02,290 --> 00:21:04,220 Vieni definito un po' ti aspetto. 248 00:21:04,990 --> 00:21:05,919 Dieci d'accordo 249 00:21:06,040 --> 00:21:07,250 non tentare. 250 00:21:07,600 --> 00:21:10,490 Un ultimo sforzo ragazzi non ci vorrà molto. 251 00:21:11,170 --> 00:21:13,460 Attento a non appesantire il tronco tu. 252 00:21:25,570 --> 00:21:26,840 Sei splendida. 253 00:21:37,120 --> 00:21:38,200 Avrai successo 254 00:21:38,470 --> 00:21:39,470 grazie. 255 00:21:45,760 --> 00:21:47,060 Va bene così. 256 00:21:48,700 --> 00:21:50,150 Sali pure cominciamo. 257 00:21:52,180 --> 00:21:54,860 Fermati nella luce così. 258 00:21:55,570 --> 00:21:56,870 Tu vieni qui. 259 00:21:58,062 --> 00:21:59,330 Primo piano. 260 00:21:59,650 --> 00:22:00,880 Mano destra dietro la nuca e 261 00:22:01,030 --> 00:22:01,660 girati 262 00:22:01,845 --> 00:22:02,217 girati 263 00:22:02,470 --> 00:22:03,470 correggere. 264 00:22:03,760 --> 00:22:04,870 Lentamente 265 00:22:05,140 --> 00:22:06,580 adesso voltati verso di noi 266 00:22:06,790 --> 00:22:07,510 mezzobusto 267 00:22:07,782 --> 00:22:08,872 di amici. 268 00:22:10,153 --> 00:22:11,041 Ancora ancora 269 00:22:11,500 --> 00:22:13,010 ferma la. 270 00:22:13,720 --> 00:22:15,760 Così in mano sul fianco a 271 00:22:16,240 --> 00:22:17,240 fianco. 272 00:22:17,920 --> 00:22:18,920 Scendi. 273 00:22:20,992 --> 00:22:21,343 Costume da 274 00:22:21,523 --> 00:22:22,523 subito. 275 00:23:09,100 --> 00:23:11,060 Ma non risponde nessuno al telefono. 276 00:23:11,751 --> 00:23:13,460 No lascia perdere. 277 00:23:14,530 --> 00:23:16,550 Per la copertina va bene questa. 278 00:23:17,680 --> 00:23:20,180 Vuole farmi credere che non è più lì. 279 00:23:20,342 --> 00:23:22,940 Hanno staccato il telefono per non essere disturbati. 280 00:23:28,840 --> 00:23:31,220 E se invece di essere pienamente finito. 281 00:23:32,140 --> 00:23:34,400 Vuol dire che lui è andato da lei. 282 00:23:41,500 --> 00:23:41,950 Grazie 283 00:23:42,130 --> 00:23:43,130 prego. 284 00:23:44,440 --> 00:23:45,890 Rispondo io. 285 00:23:47,530 --> 00:23:48,530 Pronto. 286 00:23:48,670 --> 00:23:50,480 Buonasera giuseppe rientrate. 287 00:23:51,100 --> 00:23:52,120 La signorina atri 288 00:23:52,600 --> 00:23:52,663 e 289 00:23:52,962 --> 00:23:53,410 si perche. 290 00:23:54,100 --> 00:23:55,610 Non ancora sindaco. 291 00:23:55,960 --> 00:23:56,960 No. 292 00:23:57,070 --> 00:23:58,570 Vuole che la faccia chiamare quando arriva 293 00:23:59,080 --> 00:24:00,561 come vuole prego. 294 00:24:00,670 --> 00:24:02,300 Saranno sulla spiaggia. 295 00:24:03,070 --> 00:24:06,380 No Dario non sopporterebbe il fastidio delle sabbie. 296 00:24:15,250 --> 00:24:16,720 S. 297 00:24:31,840 --> 00:24:51,370 Ma. 298 00:24:52,000 --> 00:25:40,540 Uso uso uso. 299 00:25:46,480 --> 00:25:49,090 Uso. 300 00:25:49,840 --> 00:25:55,600 Uso 301 00:25:56,140 --> 00:25:57,129 ecco dove sono 302 00:25:57,370 --> 00:25:59,390 la sua macchina è ancora qui. 303 00:25:59,440 --> 00:26:04,360 Uso. 304 00:26:40,480 --> 00:26:47,110 Uso. 305 00:26:47,920 --> 00:26:54,310 Uso. 306 00:27:03,250 --> 00:27:04,150 Caro avvocato 307 00:27:04,420 --> 00:27:06,500 la firma di mio marito e tasse. 308 00:27:06,880 --> 00:27:08,980 L'atto di cessione delle quote non è registrato 309 00:27:09,100 --> 00:27:10,460 nessun notaio. 310 00:27:11,170 --> 00:27:14,440 Dario e insiste tanto per anticipare le nozze perché spera che come moglie per 311 00:27:14,440 --> 00:27:16,509 evitare lo scandalo accetti un compromesso 312 00:27:16,780 --> 00:27:20,410 gli comunichi che ha preparato l'eccitazione 313 00:27:20,410 --> 00:27:21,410 che intende richiedere la perizia calligrafica 314 00:27:21,700 --> 00:27:23,950 e che siamo disposti a trattare con il suo avvocato se 315 00:27:24,130 --> 00:27:24,400 uno. 316 00:27:25,006 --> 00:27:25,420 Richiama 317 00:27:25,720 --> 00:27:28,520 fosse interrotto una telefonata di particolare riservatezza. 318 00:27:28,780 --> 00:27:31,450 Non sei riuscito a dormire perché ieri sera non sono state con te 319 00:27:31,570 --> 00:27:34,310 e non intendi credere che abbiamo lavorato fino all'alba. 320 00:27:35,920 --> 00:27:38,080 Quando la musica è alta non si sente il telefono 321 00:27:38,410 --> 00:27:40,720 scusami sono stato io a dire di non rispondere 322 00:27:40,840 --> 00:27:41,710 è vero se è vero. 323 00:27:42,341 --> 00:27:42,760 Ora però 324 00:27:42,760 --> 00:27:43,570 dovrei rispondere 325 00:27:43,720 --> 00:27:45,339 per avere falsificato la firma di alcuni 326 00:27:45,767 --> 00:27:46,850 di gestione. 327 00:27:47,950 --> 00:27:48,430 Mi pare 328 00:27:48,580 --> 00:27:52,060 devono sapere tutti che razza di farabutto sei andrai ad un'altra funerarie 329 00:27:52,420 --> 00:27:53,840 nei nostri negozi. 330 00:27:55,330 --> 00:27:55,750 Vi faccio 331 00:27:56,140 --> 00:27:57,590 causa per diffamazione. 332 00:27:58,030 --> 00:28:01,720 Io non ho falsificato niente sono io che ti mando in tribunale io ti rovino 333 00:28:01,840 --> 00:28:04,460 ti manda in galera dove il minimo che ti può capitare. 334 00:28:04,780 --> 00:28:04,900 Del 335 00:28:05,350 --> 00:28:08,780 non hai nessuna prova nessuna per sostenere le tue accuse. 336 00:28:23,650 --> 00:28:26,800 La chiamano la grotta dello smeraldo perché gli spruzzi 337 00:28:26,801 --> 00:28:28,635 Dell'acqua sono verdi e brillanti come le gemme. 338 00:28:32,410 --> 00:28:33,700 Quando ci vengo da ragazzo 339 00:28:33,880 --> 00:28:34,240 quindi 340 00:28:34,390 --> 00:28:36,040 mi sembravano tanti occhi di donne 341 00:28:36,160 --> 00:28:37,160 famose. 342 00:28:38,433 --> 00:28:39,675 Mia mi. 343 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 Eccita. 344 00:28:42,492 --> 00:28:43,640 Mi tuffavo. 345 00:28:44,140 --> 00:28:46,310 Facevo l'amore con la roccia più scivolose. 346 00:28:51,340 --> 00:28:54,850 Un mio amico di copenaghen dovranno fare all'amore con 347 00:28:54,850 --> 00:28:56,403 la statua della sirenetta che spalmava con grasso di foca 348 00:28:56,890 --> 00:28:58,160 lui invece. 349 00:28:58,630 --> 00:28:59,930 Il mio amico. 350 00:29:00,616 --> 00:29:01,145 Riuscirete 351 00:29:01,370 --> 00:29:02,630 a una viva. 352 00:29:03,730 --> 00:29:04,940 Sei tu. 353 00:29:10,300 --> 00:29:11,420 Ti voglio. 354 00:29:11,680 --> 00:29:41,920 Ma ma 355 00:29:42,310 --> 00:29:42,730 lo sa 356 00:29:43,150 --> 00:29:43,600 ha voglia di 357 00:29:43,810 --> 00:29:44,810 cucinare. 358 00:29:49,930 --> 00:29:51,070 Con lei mi sento un ragazzino 359 00:29:51,580 --> 00:29:52,360 non penso niente 360 00:29:52,931 --> 00:29:55,490 mi ripeto soltanto voi voglio continuare a farlo. 361 00:29:55,840 --> 00:29:56,020 Però 362 00:29:56,020 --> 00:29:57,590 mi servono tanti soldi. 363 00:30:01,690 --> 00:30:03,140 Come sono felici. 364 00:30:06,130 --> 00:30:07,280 È vero. 365 00:30:07,990 --> 00:30:10,460 Che ho sentito dire la gelosia alla cieca. 366 00:30:11,492 --> 00:30:12,386 Sarebbe capace. 367 00:30:12,986 --> 00:30:14,826 Di inventarsi delle prove. 368 00:30:15,086 --> 00:30:16,616 In tribunale le darebbero ragione 369 00:30:17,066 --> 00:30:18,966 e io rischierei la galera. 370 00:30:19,046 --> 00:30:20,286 Ma non fermatevi. 371 00:30:20,636 --> 00:30:22,076 Potrei testimoniare a tuo favore. 372 00:30:22,740 --> 00:30:24,296 Dirò tutto quello che deciderai tu. 373 00:30:25,016 --> 00:30:27,246 La cosa migliore di toglierla di mezzo. 374 00:30:32,336 --> 00:30:44,756 L'uso 375 00:30:45,356 --> 00:30:46,926 che piacere incontrarla 376 00:30:47,216 --> 00:30:49,386 mi scusi un momento faccio il motorino. 377 00:30:52,886 --> 00:30:55,586 Ora dove stai andando a lezione di danza e poi di nino 378 00:30:55,706 --> 00:30:57,356 perché non viene a vedere i miei progressi 379 00:30:57,746 --> 00:31:00,176 sarà felice di vedere che non ha sbagliato a puntare su di me 380 00:31:00,536 --> 00:31:02,946 no preferisco non fare aspettare l'avvocato. 381 00:31:03,866 --> 00:31:05,696 Sento che lei in un certo senso ce l'ha con me 382 00:31:06,236 --> 00:31:08,076 ma non è stata colpa Mia. 383 00:31:08,913 --> 00:31:09,913 No. 384 00:31:10,166 --> 00:31:12,666 Mi creda è anche colpa tua. 385 00:31:13,316 --> 00:31:16,496 Che ho fatto non sei più una ragazzina e non puoi dirmi che lui ti ha violentato 386 00:31:16,646 --> 00:31:18,866 nella Mia posizione come Facebook dove vi dice di no 387 00:31:19,106 --> 00:31:23,066 ma come potevo lui è il padrone tanto più che il 388 00:31:23,161 --> 00:31:23,756 padrone non è lui lo sai benissimo allora me ne va 389 00:31:23,998 --> 00:31:24,416 lo deciderò 390 00:31:24,416 --> 00:31:27,186 dopo devo prima mettere in chiaro la situazione di Dario. 391 00:31:28,106 --> 00:31:28,736 Poi penserò 392 00:31:28,736 --> 00:31:30,476 a te per il momento ti consiglio di aspettare 393 00:31:30,926 --> 00:31:31,926 ma. 394 00:31:37,136 --> 00:32:09,866 Ma ma 395 00:32:10,316 --> 00:32:10,706 chi è. 396 00:32:11,456 --> 00:32:13,736 Ma. 397 00:32:14,576 --> 00:32:15,641 I tre. 398 00:32:15,780 --> 00:32:17,167 Allora è un sequestro. 399 00:32:17,696 --> 00:32:37,249 Uso. 400 00:32:37,856 --> 00:32:38,216 So che 401 00:32:38,516 --> 00:32:40,016 non ho pensato alla cosa più naturale 402 00:32:40,376 --> 00:32:44,468 sono tre ragazzi che hanno visto la solita di onde sola e. 403 00:32:44,576 --> 00:33:02,066 Ma 404 00:33:02,187 --> 00:33:03,606 andate via. 405 00:33:03,776 --> 00:33:44,096 Ma ma. 406 00:33:46,368 --> 00:33:52,796 Caso. 407 00:33:53,696 --> 00:33:58,736 Uso. 408 00:35:01,197 --> 00:35:01,676 Signorina 409 00:35:01,826 --> 00:35:02,906 vorrei parlare con i professori 410 00:35:03,176 --> 00:35:06,566 è appena uscito dal reparto rianimazione se vuole può andare incontro verrà 411 00:35:06,775 --> 00:35:08,046 pallone esterne. 412 00:35:14,426 --> 00:35:14,936 Professore 413 00:35:15,296 --> 00:35:15,866 mi perdoni 414 00:35:16,166 --> 00:35:17,646 notizie ci sono. 415 00:35:21,390 --> 00:35:21,692 No 416 00:35:21,806 --> 00:35:25,956 ma questo non esclude che lo stato attuale posso cambiare non ha ripreso conoscenza. 417 00:35:26,142 --> 00:35:29,456 In alcuni casi ci può essere anche dopo diversi giorni 418 00:35:29,696 --> 00:35:33,956 una reazione improvvisa che riporta alla normalità tutte le funzioni vitali 419 00:35:34,226 --> 00:35:35,226 speriamo. 420 00:35:35,996 --> 00:35:36,236 Sia 421 00:35:36,549 --> 00:35:37,549 visto. 422 00:35:38,007 --> 00:35:39,176 Lo sono stato per quanto 423 00:35:39,296 --> 00:35:42,849 possibile lo metto in dubbio professore ma lei crede che vivrai o no. 424 00:35:43,616 --> 00:35:45,456 Se fosse in grado di rassicurare. 425 00:35:45,956 --> 00:35:47,436 L'avrei già fatto. 426 00:35:47,966 --> 00:35:51,306 Purtroppo deve prepararsi al peggio che avere molta fede. 427 00:36:01,616 --> 00:36:16,316 Uso. 428 00:36:19,136 --> 00:36:20,136 Stiamo. 429 00:36:20,816 --> 00:36:29,077 Uso. 430 00:36:31,166 --> 00:36:32,166 Anch'io. 431 00:36:34,976 --> 00:36:37,346 Uso. 432 00:36:40,046 --> 00:36:41,046 Cosa. 433 00:36:46,106 --> 00:36:46,301 Un 434 00:36:46,406 --> 00:36:47,736 regalo solidale. 435 00:36:49,256 --> 00:36:50,816 Siamo liberi siamo ricchi 436 00:36:51,116 --> 00:36:51,476 che 437 00:36:51,896 --> 00:36:52,896 fare. 438 00:37:02,186 --> 00:37:03,186 Piano. 439 00:37:07,316 --> 00:37:08,586 Siamo felici. 440 00:37:09,615 --> 00:37:09,815 Ti 441 00:37:09,998 --> 00:37:11,736 amo ti amo ti amo. 442 00:37:11,936 --> 00:37:12,936 Sì. 443 00:37:30,836 --> 00:37:31,796 Anch'io ti amo 444 00:37:32,243 --> 00:37:33,423 ti amo. 445 00:37:37,376 --> 00:37:38,556 Non ho mai. 446 00:37:38,936 --> 00:37:39,356 Mi credi 447 00:37:39,866 --> 00:37:40,226 sì 448 00:37:40,586 --> 00:37:43,476 ci credo come non ho mai creduto a nessuno prima. 449 00:37:43,616 --> 00:37:44,796 A nessuno. 450 00:37:44,996 --> 00:37:46,626 Il primo amore vero. 451 00:37:47,126 --> 00:37:48,596 Il mio primo amore fesa 452 00:37:48,896 --> 00:37:50,046 di vitello. 453 00:37:51,476 --> 00:37:51,746 Si. 454 00:37:52,376 --> 00:37:53,616 È per sempre. 455 00:37:55,406 --> 00:37:58,086 Allora ti posso ordinare di sposarti con me. 456 00:38:03,056 --> 00:39:01,106 Ma ma ma. 457 00:39:07,856 --> 00:39:41,636 Uso uso. 458 00:39:46,556 --> 00:39:47,646 È partita. 459 00:39:47,726 --> 00:39:48,562 Per partita per due 460 00:39:48,956 --> 00:39:49,886 non sappiamo dove 461 00:39:50,216 --> 00:39:53,528 è stata qui per una decina di giorni ospite delle immagini. 462 00:39:54,086 --> 00:39:54,686 Mi scusi ma 463 00:39:55,286 --> 00:39:56,767 non sappiamo altro. 464 00:39:57,026 --> 00:39:57,536 Ha detto ma 465 00:39:58,136 --> 00:39:59,425 sei così lavoriamo per loro ecco. 466 00:40:00,056 --> 00:40:01,716 Perché non glielo va a chiedere. 467 00:40:02,696 --> 00:40:03,936 Perché no. 468 00:40:05,186 --> 00:40:06,186 Maxim. 469 00:40:24,484 --> 00:40:29,235 È stata molto fortunata signora moltissima fortuna è la parola adatta. 470 00:40:31,054 --> 00:40:33,254 Ne hanno detto che ricorda tutto. 471 00:40:34,357 --> 00:40:35,587 Si pazzo. 472 00:40:37,174 --> 00:40:37,534 Sì 473 00:40:37,684 --> 00:40:38,704 sì professore 474 00:40:38,824 --> 00:40:39,824 ricorda. 475 00:40:40,384 --> 00:40:47,433 S messa. 476 00:40:48,364 --> 00:40:50,284 In ricordo non deve essere un tormento 477 00:40:50,404 --> 00:40:53,504 ma la prova che lei ha recuperato tutte le sue facoltà. 478 00:40:55,324 --> 00:40:56,624 Ma già esaminata. 479 00:40:56,944 --> 00:40:58,804 La relazione del professor negri 480 00:40:58,954 --> 00:41:01,634 come vede io ho fatto alcune osservazioni. 481 00:41:02,644 --> 00:41:04,904 Dieci milligrammi di Bella Donna. 482 00:41:06,964 --> 00:41:11,174 Raccomandano la massima prudenza un'overdose sarebbe letale. 483 00:41:13,084 --> 00:41:14,084 Raccomando 484 00:41:14,224 --> 00:41:15,422 massima prudenza 485 00:41:15,724 --> 00:41:18,224 un'overdose sarebbe l'italia. 486 00:41:28,594 --> 00:41:31,504 Sono stato onorato per molti anni Dell'amicizia di suo marito 487 00:41:31,684 --> 00:41:34,304 e mi rincresce che lei non accetti il mio consiglio. 488 00:41:34,774 --> 00:41:37,084 Più a lungo altrimenti ci permetta di seguirla 489 00:41:37,264 --> 00:41:38,554 con dei frequenti controlli 490 00:41:38,944 --> 00:41:41,384 e la prego si attenga scrupolosamente 491 00:41:41,554 --> 00:41:42,094 a tutto ciò 492 00:41:42,094 --> 00:41:43,304 che le prescriviamo. 493 00:41:43,654 --> 00:41:45,464 Certo prefissati grazie. 494 00:41:57,334 --> 00:41:58,844 Mi sento cambiata. 495 00:42:00,124 --> 00:42:02,354 Mi sorprendo a pensare di meno. 496 00:42:06,694 --> 00:42:09,339 Mi sembra quasi di non pensare mai a niente. 497 00:42:13,414 --> 00:42:13,804 No 498 00:42:13,924 --> 00:42:15,164 non è vero. 499 00:42:16,114 --> 00:42:17,744 Lui penso ancora. 500 00:42:18,304 --> 00:42:20,794 Ma. 501 00:42:22,384 --> 00:42:23,956 Lui penso ancora. 502 00:42:26,014 --> 00:42:27,614 Lui penso ancora. 503 00:42:28,144 --> 00:42:34,624 Ma 504 00:42:35,134 --> 00:42:36,764 lui pensa ancora. 505 00:42:37,264 --> 00:43:03,124 Ma ma. 506 00:43:20,914 --> 00:43:23,714 La pelliccia va portata come una seconda pelle un velo. 507 00:43:23,824 --> 00:43:26,714 Caratteri ci sono dei tuoi amici che vogliono sapere. 508 00:43:28,114 --> 00:43:29,414 Non hanno detto. 509 00:43:30,184 --> 00:43:32,314 Ah dimenticavo ho telefonato alla signora Anna. 510 00:43:32,974 --> 00:43:34,184 Non è possibile. 511 00:43:38,164 --> 00:43:42,134 Avranno telefonato chiedendo che la signora era lei conosco la sua voce. 512 00:43:53,194 --> 00:43:54,194 Catrin 513 00:43:54,334 --> 00:43:56,684 catrin sjöberg la grande star. 514 00:43:57,364 --> 00:43:58,964 Finalmente ti ritrovo. 515 00:44:00,574 --> 00:44:02,414 Non sei contenta di questo pirata. 516 00:44:02,976 --> 00:44:04,324 Attraversato il mediterraneo per te 517 00:44:04,864 --> 00:44:06,124 o lei Dev'essere ma 518 00:44:06,362 --> 00:44:07,324 immagini suppongo 519 00:44:07,534 --> 00:44:07,924 Catherine 520 00:44:08,134 --> 00:44:11,744 ha parlato certamente di me la nostra conoscenza è stata breve ma intensa. 521 00:44:13,114 --> 00:44:16,024 Dopo il provino che ha fatto con me per un grande film storico la presa della 522 00:44:16,024 --> 00:44:19,184 bastiglia ho capito che sarebbe diventata una vera star. 523 00:44:19,534 --> 00:44:20,534 Mac. 524 00:44:20,884 --> 00:44:22,294 Possono presentare le mie figlie Arianna. 525 00:44:22,895 --> 00:44:26,074 E scientifiche e se per diventare uno ecco perché bisogna fare i 526 00:44:26,195 --> 00:44:27,195 provino. 527 00:44:27,648 --> 00:44:29,594 Farei anche subito. 528 00:44:29,974 --> 00:44:32,164 Che subito non posso perché così preoccupato però sarò 529 00:44:32,164 --> 00:44:32,584 Ben lieto 530 00:44:32,974 --> 00:44:33,484 se sarò 531 00:44:33,484 --> 00:44:35,222 felice di rivedere le somme di volta per un drink 532 00:44:35,584 --> 00:44:35,974 vinto 533 00:44:36,274 --> 00:44:37,274 tieni. 534 00:44:41,104 --> 00:44:44,954 Sono sicuro che avrai molte cose interessanti da raccontarvi sono molto ansioso 535 00:44:45,184 --> 00:44:46,394 viene schema. 536 00:44:54,274 --> 00:44:55,694 E quello che sarebbe. 537 00:44:55,744 --> 00:44:56,374 Un mitomane 538 00:44:56,674 --> 00:44:57,914 poi ti spiego. 539 00:45:05,884 --> 00:45:06,334 E se a 540 00:45:06,454 --> 00:45:07,084 scopre tutto. 541 00:45:07,714 --> 00:45:09,674 Carrello in avanti lentissimo. 542 00:45:10,144 --> 00:45:15,184 Uso 543 00:45:15,544 --> 00:45:15,844 solo 544 00:45:15,994 --> 00:45:17,704 che Stanley può offrire questo signore 545 00:45:17,914 --> 00:45:22,534 erbe disintossicanti talassoterapia sauna in 546 00:45:22,564 --> 00:45:23,044 grotta e balsamiche dieta macrobiotica yoga 547 00:45:23,310 --> 00:45:24,859 aerobica eccezionale. 548 00:45:25,954 --> 00:45:27,348 Grazie a me. 549 00:45:31,579 --> 00:45:32,579 Napoli. 550 00:45:33,132 --> 00:45:34,132 Io. 551 00:45:34,894 --> 00:45:37,004 Il tribunale per rottura ricordiamo. 552 00:45:38,344 --> 00:45:39,704 Immagino potremmo. 553 00:45:40,864 --> 00:45:41,864 Nascondi. 554 00:45:44,734 --> 00:45:45,944 Solo col. 555 00:45:46,474 --> 00:45:46,954 Culo quando. 556 00:45:47,735 --> 00:45:49,904 Poi è il mestiere che sa fare meglio. 557 00:45:51,664 --> 00:45:52,966 Diceva tornerà. 558 00:45:53,404 --> 00:45:54,021 Alessandro di 559 00:45:54,220 --> 00:45:55,220 financial. 560 00:45:55,296 --> 00:45:55,924 Il deposito 561 00:45:56,044 --> 00:45:57,044 viene. 562 00:45:58,414 --> 00:46:00,934 Ma che sta succedendo è un rapimento la vuole sprecare 563 00:46:01,084 --> 00:46:02,084 signore. 564 00:46:02,464 --> 00:46:05,765 Marca. 565 00:46:07,744 --> 00:46:10,204 Mi 566 00:46:10,414 --> 00:46:11,414 scusi. 567 00:46:13,545 --> 00:46:16,575 C'è molto da scoprire nel passaggio di catering. 568 00:46:18,210 --> 00:46:19,474 Devi decidere una buona volta 569 00:46:19,744 --> 00:46:20,763 allora signora che cosa 570 00:46:21,094 --> 00:46:26,674 vi siete fatti aspettare ma credo che prima debba consultare i viaggiatori grazie. 571 00:46:28,114 --> 00:46:30,107 Attento a quella luce mi fai macchina. 572 00:46:30,544 --> 00:46:31,142 Bentornata 573 00:46:31,474 --> 00:46:32,474 grazie. 574 00:46:32,794 --> 00:46:33,794 Arrivederci. 575 00:46:35,374 --> 00:46:37,004 Bentornata signora. 576 00:46:37,894 --> 00:46:41,265 Splendida come sempre si direbbe che state facendo mi sta bene. 577 00:46:43,564 --> 00:46:46,544 Ti credevo lontana in convalescenza come stai. 578 00:46:46,684 --> 00:46:47,658 Tanto bene da poter 579 00:46:47,764 --> 00:46:49,184 dare ai miei interessi. 580 00:46:53,524 --> 00:46:53,914 Lux 581 00:46:54,154 --> 00:46:57,724 non hai perso tempo devo farti i miei complimenti e chiederti delle spiegazioni 582 00:46:57,844 --> 00:47:00,364 per questo genere ho preferito non usare il marchio image 583 00:47:00,484 --> 00:47:03,274 lasciamolo per le realizzazioni classiche come nel tuo stile 584 00:47:03,484 --> 00:47:07,894 e il tuo non credi che definisca la luxory specializzata in realizzazioni porno 585 00:47:08,224 --> 00:47:09,004 ma Dov'è la tua. 586 00:47:09,694 --> 00:47:10,694 Considerare. 587 00:47:10,834 --> 00:47:12,044 Una vacanza. 588 00:47:12,694 --> 00:47:13,814 Ti dispiace. 589 00:47:14,345 --> 00:47:15,345 No. 590 00:47:25,444 --> 00:47:26,719 Sì no. 591 00:47:27,455 --> 00:47:28,504 Venga qui la prego 592 00:47:28,804 --> 00:47:31,694 quando ero bambino sognavo di diventare come lei. 593 00:47:32,164 --> 00:47:32,268 È 594 00:47:32,614 --> 00:47:33,124 stata la Mia 595 00:47:33,634 --> 00:47:34,634 preferita. 596 00:47:35,674 --> 00:47:37,964 Finalmente sono riuscita a conoscerla. 597 00:47:38,434 --> 00:47:41,054 Dobbiamo brindare tre. 598 00:47:41,164 --> 00:47:43,784 Lei è l'amica di caratteri ideale testimone. 599 00:47:44,198 --> 00:47:46,204 Ne avevo un contratto se lo stile del papà 600 00:47:46,414 --> 00:47:49,694 io sono a roma finirò le riprese cominciate a marcel. 601 00:47:53,913 --> 00:47:54,422 E 602 00:47:54,784 --> 00:47:56,624 in quale studio cinematografico. 603 00:47:57,431 --> 00:48:01,204 Detto Antonio mi racconta mai niente stabiliti dei film in videocassetta. 604 00:48:02,734 --> 00:48:03,484 Sono astemia 605 00:48:03,844 --> 00:48:05,404 mi scusi se non gliel'ho detto prima 606 00:48:05,644 --> 00:48:06,764 la ringrazio. 607 00:48:07,534 --> 00:48:09,773 Allora non devo neanche io se lei astemia deve fare bene 608 00:48:10,024 --> 00:48:12,633 in termini di film produce suo padre e delle commedie 609 00:48:12,814 --> 00:48:14,024 drammi storici. 610 00:48:14,914 --> 00:48:15,976 Consigli erotici 611 00:48:16,264 --> 00:48:18,588 che vendono molto bene sono molto preziosi perché 612 00:48:18,752 --> 00:48:21,704 se io faccio fare un magazzino blindato per le videocassette 613 00:48:22,234 --> 00:48:23,234 questa. 614 00:48:25,624 --> 00:48:27,645 Interessante potrei vederlo. 615 00:48:28,114 --> 00:48:30,734 Lo sapevo che anche lei piacciono i cartoni animati. 616 00:48:32,704 --> 00:48:35,744 Io potevo vedere un film di suo padre. 617 00:48:37,084 --> 00:48:37,984 Saprebbe asili 618 00:48:38,194 --> 00:48:38,404 nido e 619 00:48:38,584 --> 00:48:40,024 desiderano comprare oppure va da 620 00:48:40,234 --> 00:48:40,534 sè 621 00:48:41,014 --> 00:48:42,784 lei è troppo gentile ma non si preoccupi 622 00:48:42,904 --> 00:48:44,474 per semplice curiosità. 623 00:49:07,744 --> 00:49:09,974 Dove c'è scritto l'indirizzo di roma. 624 00:49:10,864 --> 00:49:11,864 Milano. 625 00:49:12,304 --> 00:49:12,844 Firenze 626 00:49:13,144 --> 00:49:14,144 niente. 627 00:49:48,994 --> 00:49:50,834 Il nido dei colombi. 628 00:50:26,546 --> 00:50:31,866 I vestiti di lei i vestiti di lui il grande amore uniti anche guardaroba. 629 00:50:44,066 --> 00:50:46,166 Non è preso l'inseparabile borsa 630 00:50:46,496 --> 00:50:47,886 allora è qui. 631 00:50:49,106 --> 00:50:50,106 Qui. 632 00:50:50,996 --> 00:50:51,996 Eccola. 633 00:50:56,426 --> 00:50:58,776 Deve essere l'indirizzo che hai lasciato a Dario. 634 00:50:59,156 --> 00:51:00,156 C'era. 635 00:51:00,296 --> 00:51:01,376 Piazza s open 636 00:51:01,916 --> 00:51:03,876 numero trentuno roma. 637 00:51:11,336 --> 00:51:12,336 Accidenti. 638 00:51:13,676 --> 00:51:14,976 Avevo chiuso. 639 00:51:17,246 --> 00:51:17,486 Non può 640 00:51:17,494 --> 00:51:18,356 essere venuta alle donne 641 00:51:18,626 --> 00:51:19,626 malata. 642 00:51:49,556 --> 00:51:50,666 Dove ho messo dove 643 00:51:50,936 --> 00:51:51,356 diavolo 644 00:51:51,566 --> 00:51:52,566 nascosto. 645 00:51:54,565 --> 00:51:55,565 Già. 646 00:52:42,086 --> 00:52:44,556 A roma e scoprirò che sta facendo Capri. 647 00:53:03,896 --> 00:53:05,046 Che bello. 648 00:53:05,396 --> 00:53:09,454 Con quel deserto finisce Hollywood sentire cioè adulatori. 649 00:53:10,466 --> 00:53:12,216 Hai chiesto il pagamento anticipato. 650 00:53:12,836 --> 00:53:14,017 Lei obbedisca. 651 00:53:16,256 --> 00:53:16,706 Dollari 652 00:53:16,856 --> 00:53:17,856 persi. 653 00:53:18,209 --> 00:53:19,209 Si 654 00:53:19,496 --> 00:53:20,825 chiama i gentiluomini. 655 00:53:21,296 --> 00:53:22,296 Ehi. 656 00:53:27,326 --> 00:53:29,156 La girerei con loro l'ultima scena del film 657 00:53:29,666 --> 00:53:31,506 i due sansone e dalila. 658 00:53:34,376 --> 00:53:34,946 Dagliela 659 00:53:35,306 --> 00:53:36,726 direbbero a roma. 660 00:53:38,876 --> 00:53:39,876 Camera. 661 00:53:40,736 --> 00:53:41,736 Insieme. 662 00:53:42,926 --> 00:53:43,926 Addio. 663 00:53:47,576 --> 00:53:49,086 Sei tutto così. 664 00:53:50,639 --> 00:53:51,639 Tu. 665 00:53:58,016 --> 00:53:59,016 Beh. 666 00:54:10,415 --> 00:54:11,415 Perfetta. 667 00:54:27,446 --> 00:54:29,076 Dev'essere qui. 668 00:54:43,346 --> 00:54:45,007 Il tuo contratto è finito. 669 00:54:45,116 --> 00:54:46,346 Dei film ne abbiamo fatti due 670 00:54:46,886 --> 00:54:50,376 la bastiglia è stata presa e dalila ha distrutto due azzurri. 671 00:54:50,786 --> 00:54:51,805 Ti porto a Hollywood 672 00:54:52,196 --> 00:54:53,196 pieni. 673 00:54:53,396 --> 00:54:53,516 Può 674 00:54:53,516 --> 00:54:54,843 godere già. 675 00:54:55,016 --> 00:54:56,016 Dolly. 676 00:55:02,546 --> 00:55:03,846 Vattene pure. 677 00:55:04,766 --> 00:55:06,056 Facciamo un film intellettuale 678 00:55:06,206 --> 00:55:08,286 un porno elegante non ti interessa. 679 00:55:08,996 --> 00:55:11,066 Mi interessa ma ho deciso di essere felice 680 00:55:11,246 --> 00:55:12,026 sono innamorata 681 00:55:12,146 --> 00:55:14,106 ma perché non farei tutte e due. 682 00:55:14,186 --> 00:55:15,636 L'amore il successo. 683 00:55:18,236 --> 00:55:19,556 Voglio soltanto la felicità 684 00:55:19,856 --> 00:55:20,946 e la. 685 00:55:21,026 --> 00:55:22,176 Che cazzate. 686 00:55:28,016 --> 00:55:29,016 Eccola. 687 00:55:29,246 --> 00:55:30,115 Sarà abituato a fare. 688 00:55:30,806 --> 00:55:31,946 Meno male che abbiamo finito presto. 689 00:55:32,653 --> 00:55:33,936 È andata bene. 690 00:55:36,176 --> 00:55:37,296 Ci vediamo. 691 00:55:37,616 --> 00:55:45,386 Mi scusi 692 00:55:45,746 --> 00:55:48,786 e questo lo studio deve fare film erotici c'è un negozio. 693 00:55:48,866 --> 00:55:51,876 Dove poter comprare i miei video che sta all'angolo qui vicino. 694 00:55:52,016 --> 00:55:53,016 Grazie. 695 00:55:53,216 --> 00:55:56,126 Ma. 696 00:55:58,226 --> 00:55:59,856 Torno a casa soddisfatta. 697 00:56:00,416 --> 00:56:26,786 Ma ma. 698 00:56:32,607 --> 00:56:34,536 Il mio regalo di nozze. 699 00:56:34,976 --> 00:56:35,976 Per. 700 00:56:36,686 --> 00:56:38,076 Possiamo ricordare. 701 00:56:40,016 --> 00:56:41,016 Io. 702 00:56:44,996 --> 00:56:46,445 Nei paesi europei. 703 00:56:53,159 --> 00:56:53,366 Beh. 704 00:56:54,086 --> 00:56:56,256 Eccovi il quartetto di donne sole. 705 00:57:33,056 --> 00:57:33,476 Poco fa 706 00:57:33,836 --> 00:57:35,466 mi è arrivata una cassetta. 707 00:57:38,816 --> 00:57:39,416 Non ti interessa 708 00:57:39,536 --> 00:57:42,636 potrebbe essere il video di una nuova top model. 709 00:57:53,336 --> 00:57:55,296 Hanno voluto farmi sapere che. 710 00:57:59,426 --> 00:58:01,266 Con chi me la prendo continua. 711 00:58:05,876 --> 00:58:06,206 Certo 712 00:58:06,746 --> 00:58:08,408 quel porco di serata. 713 00:58:33,836 --> 00:58:35,276 All'epoca ma 714 00:58:35,606 --> 00:58:36,606 papà. 715 00:58:39,446 --> 00:58:40,446 Stronzo. 716 00:58:42,239 --> 00:58:43,239 Maria. 717 00:58:54,236 --> 00:58:55,452 La chiave. 718 00:58:58,616 --> 00:59:00,126 È stata qui. 719 00:59:01,316 --> 00:59:02,886 Peppone che lo sappia. 720 00:59:07,076 --> 00:59:08,076 Perché. 721 00:59:14,216 --> 00:59:15,216 Perché. 722 00:59:15,542 --> 00:59:17,646 Devo scoprire che cosa cercare. 723 01:00:00,686 --> 01:00:02,016 Volevi qualcosa. 724 01:00:05,672 --> 01:00:06,672 No. 725 01:00:08,069 --> 01:00:10,003 No non si chiede niente 726 01:00:10,226 --> 01:00:11,226 paura. 727 01:00:31,978 --> 01:00:32,518 Papà 728 01:00:32,787 --> 01:00:33,787 tu. 729 01:00:37,678 --> 01:00:38,918 Come sono. 730 01:00:39,058 --> 01:00:40,357 Per parlare. 731 01:00:41,008 --> 01:00:41,218 Io 732 01:00:41,638 --> 01:00:43,928 sto cercando suo padre sa dirmi Dov'è. 733 01:00:45,319 --> 01:00:46,319 Roma. 734 01:00:48,124 --> 01:00:48,688 Devo finire. 735 01:00:49,348 --> 01:00:52,238 Di quei drammi storici sulla caduta Dell'impero Romano. 736 01:00:53,908 --> 01:00:55,748 Catherine è andata con lui. 737 01:00:56,938 --> 01:00:57,281 Cosa 738 01:00:57,681 --> 01:00:58,958 fare il provino. 739 01:01:00,538 --> 01:01:02,458 Resto ma Dov'è Capri me lo dica 740 01:01:02,788 --> 01:01:04,358 lo chiedono tutti. 741 01:01:04,754 --> 01:01:05,348 Io non no 742 01:01:05,758 --> 01:01:07,898 scommettiamo che ce l'ha. 743 01:01:08,518 --> 01:01:12,128 Arianna se lei non mi dice Dov'è che altri niente provino. 744 01:01:45,522 --> 01:01:45,838 Non 745 01:01:46,018 --> 01:01:48,428 arrabbiato con me io sono contenta. 746 01:01:49,318 --> 01:01:50,158 Scherzavo 747 01:01:50,338 --> 01:01:50,608 sarò 748 01:01:50,608 --> 01:01:51,688 felice di fare il provino 749 01:01:51,988 --> 01:01:52,988 a. 750 01:01:54,437 --> 01:01:56,229 Quando vuole lei natura. 751 01:01:59,758 --> 01:02:02,438 Stiamo proprio cercando una modella come lei. 752 01:02:03,988 --> 01:02:05,318 Appassionante appassionati. 753 01:02:06,266 --> 01:02:09,793 Sono araba. 754 01:02:11,488 --> 01:02:13,328 Io sono troppo ansiosa. 755 01:02:14,758 --> 01:02:15,838 Note sono 756 01:02:16,318 --> 01:02:18,458 a fine giornata sarà molto meglio. 757 01:02:19,738 --> 01:02:20,188 Lei 758 01:02:20,608 --> 01:02:23,438 resterà solo il mio collaboratore più stretto. 759 01:02:23,968 --> 01:02:25,658 Tutto per lei. 760 01:02:26,578 --> 01:02:30,068 Per adesso deve restare un dolce segreto tra noi due ok. 761 01:02:30,118 --> 01:02:33,328 E se tutto va come previsto tra poco prenderemo alla nascita 762 01:02:33,568 --> 01:02:34,808 di una star. 763 01:02:35,008 --> 01:02:36,328 Sfruttare. 764 01:02:41,068 --> 01:02:42,818 Ti viene una voglia pazza. 765 01:02:43,348 --> 01:02:44,348 Regina. 766 01:02:45,298 --> 01:02:45,958 Perché c'è un bel. 767 01:02:46,798 --> 01:02:47,698 Sole caldo 768 01:02:48,088 --> 01:02:49,628 e i prati in Fiore. 769 01:02:50,608 --> 01:02:51,878 E tu sei. 770 01:02:52,798 --> 01:02:53,509 Berlusconi così 771 01:02:53,968 --> 01:02:54,968 cucinare. 772 01:02:57,838 --> 01:02:59,978 Mi sembra di vivere un sogno bellissimo. 773 01:03:02,516 --> 01:03:02,608 Da 774 01:03:02,998 --> 01:03:03,998 sempre. 775 01:03:09,568 --> 01:03:47,908 Ma ma. 776 01:03:52,258 --> 01:03:53,258 Tutti. 777 01:03:58,768 --> 01:05:00,477 Ma mamma Marie mi. 778 01:05:01,408 --> 01:05:36,778 Grazie Mikey ma. 779 01:05:52,498 --> 01:05:53,888 Mi stai aspettando. 780 01:05:56,368 --> 01:05:57,608 Ma che cos'è. 781 01:06:08,248 --> 01:06:09,248 Non. 782 01:06:09,478 --> 01:06:09,838 Volete 783 01:06:09,969 --> 01:06:10,768 il vestito 784 01:06:10,978 --> 01:06:13,688 dal primo momento ha mentito dicendomi giovarne. 785 01:06:14,428 --> 01:06:15,548 Per soldi. 786 01:06:16,318 --> 01:06:17,558 Ecco perché. 787 01:06:18,268 --> 01:06:18,545 Elimina 788 01:06:19,048 --> 01:06:21,038 condividere con me la sua parola. 789 01:06:22,768 --> 01:06:23,768 Sara. 790 01:06:24,898 --> 01:06:27,328 Se ti ho mentito ma poi mi sono innamorata di te 791 01:06:27,838 --> 01:06:29,307 e quando ti ho offerto il mio aiuto 792 01:06:29,430 --> 01:06:31,838 l'ho fatto perché volevo salvarti certo. 793 01:06:32,128 --> 01:06:33,688 Perché se io finivo in galera 794 01:06:33,898 --> 01:06:35,008 tu non avresti più o meno 795 01:06:35,218 --> 01:06:35,938 salto dopo 796 01:06:36,464 --> 01:06:37,528 ho visto il film storico 797 01:06:37,738 --> 01:06:38,006 che è 798 01:06:38,391 --> 01:06:40,318 comunque in parte costretto a farlo 799 01:06:40,558 --> 01:06:41,488 e sono scappata 800 01:06:41,758 --> 01:06:42,988 mi sono sentita libera 801 01:06:43,348 --> 01:06:45,628 quando ho incontrato te devi credermi la verità 802 01:06:45,808 --> 01:06:49,298 te lo giuro e perché l'hai seguito a roma quando ti ho cercato. 803 01:06:49,648 --> 01:06:52,508 Sarebbe stato capace di tutto per riportarmi a marsiglia. 804 01:06:54,118 --> 01:06:55,674 Se tu mi avessi detto subito la verità 805 01:06:55,786 --> 01:06:57,988 era ricreduta ho sbagliato lo so 806 01:06:58,498 --> 01:07:00,148 ma tu avevi già tanti problemi cosa. 807 01:07:00,928 --> 01:07:02,818 E non ti ho chiesto aiuto per liberarmi dicevi 808 01:07:02,938 --> 01:07:04,928 tu sei libera io no. 809 01:07:05,008 --> 01:07:06,298 E se non riesco a fermare anni. 810 01:07:06,958 --> 01:07:08,678 Mi trascinerà in tribunale. 811 01:07:09,358 --> 01:07:11,498 Tutte le prove sono contro di me. 812 01:07:11,758 --> 01:07:12,658 A non comprometterci 813 01:07:12,808 --> 01:07:13,988 di più. 814 01:07:15,118 --> 01:07:16,118 No. 815 01:07:19,048 --> 01:07:22,118 Questa volta non posso fallire devo liberarmi di lei. 816 01:07:22,738 --> 01:07:24,148 Farei di tutto per aiutarti 817 01:07:24,268 --> 01:07:25,628 te l'ho già detto. 818 01:07:30,688 --> 01:07:44,098 Ma. 819 01:07:45,028 --> 01:07:46,028 Scusami. 820 01:07:47,505 --> 01:07:50,678 Quando ho visto cosa ti ho fatto fare quel palco sono impazzito. 821 01:07:55,888 --> 01:07:56,888 Scusami. 822 01:08:05,968 --> 01:08:25,168 Ma. 823 01:08:27,598 --> 01:08:29,728 Se accetto di fare un altro finché c'era 824 01:08:29,848 --> 01:08:31,568 posso chiedergli tutto. 825 01:08:35,098 --> 01:08:36,608 Lo devo fare. 826 01:08:36,658 --> 01:08:38,438 Lo devo fare per taglio. 827 01:08:49,648 --> 01:08:50,648 Pronto. 828 01:08:50,848 --> 01:08:52,538 Esagerare per te. 829 01:09:03,598 --> 01:09:05,318 Mia divina sei tu. 830 01:09:05,518 --> 01:09:06,688 Volevo farti una proposta 831 01:09:06,958 --> 01:09:09,718 il che vuol dire che hai bisogno d'aiuto e io sono pronto a dirti di sì 832 01:09:09,868 --> 01:09:10,168 però 833 01:09:10,228 --> 01:09:11,128 alle mie condizioni 834 01:09:11,428 --> 01:09:14,168 quello che mi risponderai è meglio che non lo sente nessuno. 835 01:09:14,278 --> 01:09:15,398 Mi incuriosisci. 836 01:09:15,748 --> 01:09:17,138 Su tutti fuori. 837 01:09:18,208 --> 01:09:21,008 Quanti misteri sarà la solita aspirante diva. 838 01:09:21,088 --> 01:09:22,088 Fuori. 839 01:09:23,308 --> 01:09:27,158 Papà mangi con me io roma non la conosco ma che può fare in camera tua. 840 01:09:27,628 --> 01:09:28,628 Schema. 841 01:09:29,280 --> 01:09:31,258 Lo chiedo a te perché so benissimo che puoi farlo 842 01:09:31,738 --> 01:09:34,418 parla chiaro e ti risponderò con parole precise. 843 01:09:36,478 --> 01:09:37,138 Ci sono solo. 844 01:09:37,888 --> 01:09:40,388 Devo liberarmi di una Donna che mi perseguita 845 01:09:40,559 --> 01:09:41,559 esatto. 846 01:09:41,848 --> 01:09:44,008 Di queste storie è meglio parlarne di persona 847 01:09:44,368 --> 01:09:44,938 hai capito 848 01:09:45,328 --> 01:09:46,688 vengo da te. 849 01:09:54,868 --> 01:09:55,868 Dario. 850 01:09:56,428 --> 01:09:57,428 Sì. 851 01:09:59,728 --> 01:10:02,698 Ho deciso di rinunciare a tutto e lo faccio per il tuo bene 852 01:10:02,908 --> 01:10:03,358 e perché 853 01:10:03,478 --> 01:10:04,798 il mio bene non è più anche tu 854 01:10:04,948 --> 01:10:05,948 no. 855 01:10:06,208 --> 01:10:08,728 Il rischio di dimenticare tutti gli anni che sono stata felice qui 856 01:10:09,037 --> 01:10:12,718 ora che ogni giorno diventa sempre più brutto 857 01:10:12,723 --> 01:10:14,008 per le gelosie vendette imbrogli la Luxor l'image 858 01:10:14,278 --> 01:10:15,178 lascio tutto a te 859 01:10:15,298 --> 01:10:18,938 per i tuoi imbrogli perché continui a pensare che sono un ladro controlla. 860 01:10:19,468 --> 01:10:23,038 Non c'è niente di irregolare assolutamente niente non m'interessa più. 861 01:10:23,728 --> 01:10:24,778 Qui sono state felici 862 01:10:24,958 --> 01:10:26,918 prima con mio marito e poi continua. 863 01:10:27,841 --> 01:10:29,170 Vorrei andarmene. 864 01:10:29,520 --> 01:10:33,090 Ho deciso di dare una cena di addio prega capi 865 01:10:33,150 --> 01:10:33,540 e ai suoi amici di accettare l'invito vuoi 866 01:10:33,990 --> 01:10:35,500 è per domani sera. 867 01:10:35,821 --> 01:10:36,210 Lo farò 868 01:10:36,780 --> 01:10:37,870 a domani. 869 01:10:45,090 --> 01:10:46,420 Sono libero. 870 01:10:55,020 --> 01:10:56,020 C'è. 871 01:10:56,880 --> 01:11:03,317 Grazie. 872 01:11:04,860 --> 01:11:07,570 Una cena d'addio invita anche me che non conoscevo. 873 01:11:07,860 --> 01:11:10,390 A bordo dello ior incontrato solo mio figlio. 874 01:11:10,800 --> 01:11:13,120 Perché volevo quel giorno non si è saputo. 875 01:11:13,200 --> 01:11:15,250 Che cosa vuole adesso non si capisce. 876 01:11:16,170 --> 01:11:17,699 Se ne vuole andare tu lasciala partire 877 01:11:17,970 --> 01:11:20,860 così ti levi di torno e non se ne parla neanche più. 878 01:11:21,060 --> 01:11:22,470 Anzi se vuoi fare Bella figura 879 01:11:22,770 --> 01:11:22,890 o 880 01:11:23,010 --> 01:11:23,520 la tua cena 881 01:11:24,030 --> 01:11:26,260 non credo che quella se ne voglia andare. 882 01:11:27,000 --> 01:11:30,180 E allora hai pensato di approfittare della cena per mettere in atto il tuo piano 883 01:11:30,630 --> 01:11:31,530 il nostro cliente. 884 01:11:32,280 --> 01:11:34,860 Se ho accettato di fare gratis un film perché devi aiutarlo 885 01:11:35,370 --> 01:11:36,370 a. 886 01:11:36,510 --> 01:11:37,857 Troppo comodo bellezza Mia 887 01:11:38,340 --> 01:11:42,087 tu vuoi che sia soltanto io espormi perché se poi succede che qualcosa non funziona 888 01:11:42,177 --> 01:11:44,200 puoi sempre dire che non sapevi niente. 889 01:11:46,140 --> 01:11:48,390 Non ci vuole molto a capire che non ti basta che faccia il suo. 890 01:11:49,140 --> 01:11:50,620 Cos'altro vuoi. 891 01:11:51,750 --> 01:11:53,687 Di tutto quello che ricaverà dare. 892 01:11:54,930 --> 01:11:56,920 Io devo avere il cinquanta per cento. 893 01:11:58,350 --> 01:11:59,740 Ma non accetterà. 894 01:12:00,150 --> 01:12:02,141 Meglio il cinquanta per cento che niente. 895 01:12:02,220 --> 01:12:02,430 È 896 01:12:03,000 --> 01:12:04,090 e tu. 897 01:12:04,230 --> 01:12:04,740 Che fai lì 898 01:12:05,280 --> 01:12:07,090 la racchetta serve per giocare. 899 01:12:09,001 --> 01:12:11,050 E allora facciamo come vuoi tu. 900 01:12:11,190 --> 01:12:12,190 Tre. 901 01:12:12,540 --> 01:12:14,320 Hai detto che una cena d'addio. 902 01:12:14,688 --> 01:12:16,630 Noi le auguriamo buon viaggio. 903 01:12:17,490 --> 01:12:18,490 D'accordo. 904 01:12:44,280 --> 01:12:46,330 Un salto da nessun mortale. 905 01:12:47,580 --> 01:12:49,180 Quando arriva la frutta. 906 01:12:55,140 --> 01:12:55,946 È una Bella lista 907 01:12:56,059 --> 01:12:57,059 età. 908 01:12:57,480 --> 01:12:58,860 Mi piace così vuota 909 01:12:59,100 --> 01:13:00,490 senza mobili. 910 01:13:01,584 --> 01:13:05,210 Storia il palazzo reale diversa. 911 01:13:09,960 --> 01:13:11,590 Lei è la Mia destra. 912 01:13:13,440 --> 01:13:16,330 E dal mio studio si può vedere che succede qui. 913 01:13:17,640 --> 01:13:19,540 A tavola non si invecchia mai. 914 01:13:19,800 --> 01:13:20,310 Bene da 915 01:13:20,730 --> 01:13:24,850 quanto tempo è passato un momento con questo piacevole sensazione ma certamente 916 01:13:24,990 --> 01:13:27,070 anche per noi è la stessa cosa. 917 01:13:28,289 --> 01:13:29,740 Grazie Mille. 918 01:13:31,140 --> 01:13:31,590 Prego vada. 919 01:13:32,220 --> 01:13:34,330 Il vino italiano che piacerà moltissimo. 920 01:13:36,480 --> 01:13:37,500 Il video merita e 921 01:13:37,650 --> 01:13:39,645 siate felici e buone. 922 01:13:39,690 --> 01:13:41,530 Mani grazie altrettanto. 923 01:13:47,040 --> 01:14:02,538 Ma. 924 01:14:12,600 --> 01:14:12,990 Croce 925 01:14:13,440 --> 01:14:16,833 ma. 926 01:14:20,400 --> 01:14:44,370 Ma mi. 927 01:14:45,120 --> 01:14:50,400 Ma 928 01:14:50,670 --> 01:14:52,960 parliamo volevo una foto ricordo con me. 929 01:14:53,280 --> 01:14:56,040 Sulla balconata più tardi il merito per esempio 930 01:14:56,280 --> 01:14:58,620 le luci accese sarà una foto indimenticabile 931 01:14:58,800 --> 01:15:01,856 col flash potremmo schiarire i visi ma per un attimo non vedrete niente 932 01:15:02,062 --> 01:15:03,730 arriva il senso della regia. 933 01:15:05,010 --> 01:15:08,260 E ora un vino da dessert celebre per il suo potere afrodisiaco. 934 01:15:11,550 --> 01:15:11,820 No 935 01:15:12,081 --> 01:15:12,240 no 936 01:15:12,397 --> 01:15:13,397 grazie. 937 01:15:15,385 --> 01:15:16,500 Mare. 938 01:15:20,400 --> 01:16:09,330 Ma ma me. 939 01:16:10,320 --> 01:16:30,480 Ma. 940 01:16:32,070 --> 01:16:34,510 Venite vi ho preparato una sorpresa. 941 01:16:35,245 --> 01:16:36,780 Una sorpresa che v'è 942 01:16:37,020 --> 01:16:38,200 una sorpresa. 943 01:16:38,550 --> 01:16:40,210 Mi piacciono le sorprese. 944 01:16:41,040 --> 01:16:42,240 Al resto penso io rendo 945 01:16:42,480 --> 01:16:43,813 grazie signore. 946 01:16:43,860 --> 01:16:44,860 Buonasera. 947 01:16:49,320 --> 01:16:50,400 È stata una Bella cena 948 01:16:50,880 --> 01:16:52,720 ma forse ho mangiato troppo. 949 01:16:55,470 --> 01:16:57,100 Eccole sono curioso. 950 01:16:58,920 --> 01:17:00,400 Vediamo questa sorpresa. 951 01:17:00,960 --> 01:17:02,770 A me non piace preferisco. 952 01:17:03,120 --> 01:17:04,120 Sì. 953 01:17:16,200 --> 01:17:17,380 Ma che cos'è. 954 01:17:19,470 --> 01:17:21,700 Siete subito il televisore strega. 955 01:17:25,015 --> 01:17:26,320 L'ho mai fatto. 956 01:17:28,530 --> 01:17:29,920 Questo è un insulto. 957 01:17:30,480 --> 01:17:31,750 Sei uno. 958 01:17:32,070 --> 01:17:32,310 Beh 959 01:17:32,585 --> 01:17:34,720 non sapevo che stessero girando 960 01:17:34,860 --> 01:17:35,951 per scontato. 961 01:17:37,441 --> 01:17:38,441 È. 962 01:17:41,760 --> 01:17:49,259 Montagna. 963 01:17:50,940 --> 01:17:54,330 Se non sapevi che stavano girando e non saprei neanche 964 01:17:54,330 --> 01:17:55,349 che ne hanno vendute migliaia di copie del tuo film 965 01:17:55,560 --> 01:17:57,990 sei una star anche tu puoi essere una star 966 01:17:58,320 --> 01:18:02,700 ma dei film Dell'orrore ero Gerard siamo tutti 967 01:18:02,700 --> 01:18:03,720 anche sua figlia perché non le chiede come dici cosa 968 01:18:04,290 --> 01:18:04,800 Arianna 969 01:18:05,069 --> 01:18:06,069 mentire. 970 01:18:06,600 --> 01:18:07,890 Perle dire 971 01:18:08,322 --> 01:18:10,150 cosa sta fuori tutta la verità. 972 01:18:10,380 --> 01:18:12,790 È colpa di Dario papà è colpa tua. 973 01:18:13,380 --> 01:18:15,284 Dopo il provino mi ha fatto violentare l'altro 974 01:18:15,840 --> 01:18:20,500 ma cos'è. 975 01:18:21,647 --> 01:18:22,647 Fare. 976 01:18:23,040 --> 01:18:24,180 Imbroglione. 977 01:18:26,520 --> 01:18:27,520 Porta. 978 01:18:31,920 --> 01:18:33,040 Due settimane. 979 01:18:36,600 --> 01:18:37,941 Già avvelenata. 980 01:18:38,880 --> 01:18:43,440 Minchiate 981 01:18:44,010 --> 01:18:45,630 se nel vino c'era la Bella Donna 982 01:18:46,050 --> 01:18:48,100 e la dose è senza dubbio letale. 983 01:18:48,480 --> 01:18:49,530 È il nome della pianta 984 01:18:50,010 --> 01:18:52,710 ma uno si immagina una Bella Donna che offre il seno velenoso 985 01:18:53,010 --> 01:18:56,010 e la giustizia non è raffigurata da una Donna che regge una bilancia 986 01:18:56,220 --> 01:18:58,380 e la vendetta da un'altra che impugna la spada 987 01:18:58,800 --> 01:19:01,289 mi si è offuscata la vista mi intravedete sdoppiata 988 01:19:01,531 --> 01:19:04,440 riusciti ad accettarmi perché i vostri muscoli sono i riti tutti 989 01:19:04,740 --> 01:19:06,690 i controlli citi per i dolori al ventre 990 01:19:07,170 --> 01:19:10,680 ma c'è ancora tempo prima che vi si arresti il cuore per fare la foto ricordo sul 991 01:19:10,680 --> 01:19:13,530 balcone riflessi che avrebbe accecata per un attimo 992 01:19:14,010 --> 01:19:16,890 e chi di voi avrebbe dovuto spingere nel vuoto chi 993 01:19:17,160 --> 01:19:20,530 posso salvarvi ma lo farò solo ad una condizione. 994 01:19:22,590 --> 01:19:24,370 Dovete conquistare tutto. 995 01:19:25,290 --> 01:19:26,650 Dovevi fare. 996 01:19:28,853 --> 01:19:28,958 Lo. 997 01:19:29,727 --> 01:19:30,727 Lo. 998 01:19:31,650 --> 01:19:33,180 Allora devi dire tu che sia colpevole 999 01:19:33,450 --> 01:19:34,352 sei tu tu 1000 01:19:34,620 --> 01:19:35,670 quel pazzo criminale 1001 01:19:35,940 --> 01:19:37,930 sono riuscito lazio con le mie mani. 1002 01:19:38,280 --> 01:19:38,940 Continuate 1003 01:19:39,210 --> 01:19:42,150 voglio sapere tutto quello che avete concordato dopo il primo tentativo 1004 01:19:42,300 --> 01:19:44,050 l'incidente dei motociclisti. 1005 01:19:44,430 --> 01:19:45,880 Vennero si. 1006 01:19:47,610 --> 01:19:50,670 Sono spaventate glielo devi dire tu che sei colpevole 1007 01:19:50,940 --> 01:19:52,204 sei tu tu hai perso 1008 01:19:52,620 --> 01:19:53,130 quei criminali 1009 01:19:53,460 --> 01:19:55,350 esattamente nel punto che avevi scelto tu 1010 01:19:55,470 --> 01:19:57,780 ma non avevi previsto che avrei potuto salvarmi 1011 01:19:58,170 --> 01:20:01,990 oltre che per falso e truffa rischi anche di essere condannato per omicidio. 1012 01:20:02,940 --> 01:20:07,380 È stato tutto registrato la cassetta da consegnare al 1013 01:20:07,380 --> 01:20:08,670 notaio non ha valore legale ma aggrava la vostra posizione 1014 01:20:08,940 --> 01:20:12,690 vi sarebbe difficile sfuggire alla giustizia si perché voi non morirete 1015 01:20:12,870 --> 01:20:16,590 nel vino c'era solo una droga forse era eccessiva ma 1016 01:20:16,591 --> 01:20:18,280 non vi ucciderà non ti servirà a niente quella cassetta. 1017 01:20:19,680 --> 01:20:22,920 Non vi è rimasto molto tempo se non firmo gli effetti 1018 01:20:22,920 --> 01:20:24,030 della droga comincerete a sporcare dappertutto 1019 01:20:24,150 --> 01:20:28,260 e mi farete un altro danno che preferisco evitare 1020 01:20:28,260 --> 01:20:28,767 una lavanda gastrica vi libererà della droga 1021 01:20:28,950 --> 01:20:30,030 non del vostro odio 1022 01:20:30,210 --> 01:20:32,170 chi eravate abituati a vincere. 1023 01:20:32,520 --> 01:20:34,930 E ora la sconfitta sarà più Amara. 1024 01:20:36,096 --> 01:20:36,606 All'ospedale 1025 01:20:37,026 --> 01:20:39,136 devo assolutamente fare qualcosa. 1026 01:20:39,216 --> 01:20:41,266 Non mi potrete più fare del male. 1027 01:20:41,376 --> 01:20:42,546 Non ci sono prove contro di me 1028 01:20:42,936 --> 01:20:43,936 vivere. 1029 01:20:50,886 --> 01:20:52,779 La signora Anna il telefono. 1030 01:20:59,228 --> 01:21:00,228 Buonasera. 1031 01:21:00,876 --> 01:21:01,996 Mi dicono. 1032 01:21:02,526 --> 01:21:03,096 Le spiegherò 1033 01:21:03,096 --> 01:21:03,726 tutto dopo 1034 01:21:03,906 --> 01:21:08,016 la prego invio subito un'ambulanza le vocine degli 1035 01:21:08,016 --> 01:21:08,945 amici e adesso purtroppo stanno tutti molto male. 1036 01:21:09,606 --> 01:21:12,366 No non si tratta di cibi avariati e qualcosa nel video 1037 01:21:12,726 --> 01:21:13,082 darò 1038 01:21:13,086 --> 01:21:14,086 disposizione. 1039 01:21:15,186 --> 01:21:15,966 Sarà meglio che 1040 01:21:16,326 --> 01:21:17,105 certo verrò 1041 01:21:17,105 --> 01:21:20,736 anch'io per le dichiarazioni agli agenti dei servizi quando saprà come stanno i fatti 1042 01:21:20,736 --> 01:21:25,246 concluderà che non potevo fare altrimenti me lo auguro signore l'aspetto anche lei. 1043 01:21:26,886 --> 01:21:28,426 Ma che danno irreversibile 1044 01:21:28,656 --> 01:21:31,306 restiamo impotenti noi ci credo. 1045 01:21:31,536 --> 01:21:32,796 Era una cena da dio 1046 01:21:33,066 --> 01:21:34,236 e non voglio più vederti 1047 01:21:34,626 --> 01:21:37,276 sono sicura che non tornerete perché vi denuncerei. 1048 01:21:39,966 --> 01:21:42,426 Se non vi denuncio potrebbe sembrare che vi perdoni 1049 01:21:42,636 --> 01:21:43,626 non è così 1050 01:21:43,806 --> 01:21:45,256 voglio ignorarvi 1051 01:21:45,516 --> 01:21:47,806 per ritrovare la gioia di vivere. 1052 01:21:48,096 --> 01:22:18,936 Ma ma. 68344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.