All language subtitles for Sight.Unseen.2024.S02E06.1080p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,042 --> 00:00:10,510        The person who paid       to have me killed                2 00:00:10,510 --> 00:00:11,478    is still out there.           3 00:00:11,478 --> 00:00:12,412 [screams]                        4 00:00:13,513 --> 00:00:15,181 Kye, I was sleepwalking.         5 00:00:15,181 --> 00:00:17,584    Can we just look at            your security cameras?          6 00:00:18,985 --> 00:00:21,354   [♪♪♪]                          7 00:00:21,354 --> 00:00:23,490    What's it like being             in my sister's head?          8 00:00:23,490 --> 00:00:24,591 She's...                         9 00:00:24,591 --> 00:00:25,558    opened up my world.           10 00:00:25,558 --> 00:00:27,394    -She helps people.               -Sometimes.                   11 00:00:27,394 --> 00:00:28,561    Jake's getting transferred    12 00:00:28,561 --> 00:00:30,430  to some mystery                   temporary assignment.          13 00:00:30,430 --> 00:00:31,998  He's gonna be leaving.          14 00:00:31,998 --> 00:00:33,433  Maybe for good.                 15 00:00:33,433 --> 00:00:34,768  So, what do you want me          to do about it?                 16 00:00:34,768 --> 00:00:36,236   [Sunny] Tess, he's asking you   what you think.                 17 00:00:38,505 --> 00:00:40,607    [knocking on metal]           18 00:00:42,208 --> 00:00:43,209 [gasping]                        19 00:00:49,215 --> 00:00:51,251 [gasping]                        20 00:00:55,522 --> 00:00:56,923   Uh...                          21 00:01:03,563 --> 00:01:06,933   [♪♪♪]                          22 00:01:09,936 --> 00:01:10,870    [pounding on metal]           23 00:01:13,706 --> 00:01:16,810 [grunts]                         24 00:01:18,478 --> 00:01:20,280   Help!                          25 00:01:21,314 --> 00:01:22,582   Help!                          26 00:01:28,088 --> 00:01:29,889  [tapping phone]                 27 00:01:29,889 --> 00:01:31,157   [line ringing]                 28 00:01:33,226 --> 00:01:36,729     [female operator]               911, what's your emergency?   29 00:01:36,729 --> 00:01:38,665    I-I... I need help.           30 00:01:38,665 --> 00:01:40,133   Please, I'm trapped.           31 00:01:40,133 --> 00:01:42,302     What is your address, sir?   32 00:01:42,302 --> 00:01:44,003  I don't know...                 33 00:01:44,003 --> 00:01:45,772   I...                           34 00:01:45,772 --> 00:01:47,340 I can't get out.                   I can't see.                   35 00:01:47,340 --> 00:01:48,908   What's your name, sir?         36 00:01:48,908 --> 00:01:51,444    Sir?                          37 00:01:51,444 --> 00:01:52,846     What's your name?            38 00:01:54,013 --> 00:01:56,082    Sir?                          39 00:01:57,250 --> 00:02:03,690   [♪♪♪]                          40 00:02:06,159 --> 00:02:09,262    ♪ There's something           in the shadows ♪                 41 00:02:12,298 --> 00:02:15,135   [Sunny] I've counted at least     half a dozen people entering  42 00:02:15,135 --> 00:02:16,936     as residents were leaving.   43 00:02:16,936 --> 00:02:19,339  If our concierge                 isn't at the front desk,        44 00:02:19,339 --> 00:02:21,007 then security is abysmal.        45 00:02:21,007 --> 00:02:22,642  I need another coffee.          46 00:02:22,642 --> 00:02:24,144 Have you been staring at         those screens all night?         47 00:02:24,144 --> 00:02:25,278    No.                           48 00:02:25,278 --> 00:02:26,946    You need to unplug             that computer.                  49 00:02:26,946 --> 00:02:27,881    Are you kidding me?           50 00:02:27,881 --> 00:02:29,382    Thank God, I'm seeing this.   51 00:02:29,382 --> 00:02:30,350    How does Kye feel about you     seeing that?                   52 00:02:30,350 --> 00:02:31,484  What's important                53 00:02:31,484 --> 00:02:34,354  is the risk assessment          that I am doing.                 54 00:02:34,354 --> 00:02:35,655    Did you steal his password?   55 00:02:35,655 --> 00:02:37,023  Sunny...                        56 00:02:38,024 --> 00:02:39,692 Rigby's murder is solved.        57 00:02:39,692 --> 00:02:41,461  You don't need                    to be afraid anymore.          58 00:02:43,396 --> 00:02:45,632 Avery, I want you                 on a 911 call.                  59 00:02:45,632 --> 00:02:47,901   We have a male victim             bleeding from a head wound,   60 00:02:47,901 --> 00:02:49,135    and from what we can tell,    61 00:02:49,135 --> 00:02:50,904    he's locked inside               a sealed oil drum.            62 00:02:52,238 --> 00:02:53,673   And I thought I felt trapped.  63 00:02:53,673 --> 00:02:54,641   [Bennett] Let's walk.          64 00:02:56,042 --> 00:02:58,011    My guess is the perpetrator     thought the victim was dead,   65 00:02:58,011 --> 00:02:59,179  smashed his cellphone,          66 00:02:59,179 --> 00:03:00,547 and threw it in with him.        67 00:03:00,547 --> 00:03:01,848   We need to figure out          where this man is                68 00:03:01,848 --> 00:03:03,216  before he dies.                 69 00:03:03,216 --> 00:03:04,918    Why not just geo the phone,    pinpoint his location?          70 00:03:04,918 --> 00:03:06,586  They're having trouble           triangulating the call.         71 00:03:06,586 --> 00:03:08,888  There's issues                   with false connections,         72 00:03:08,888 --> 00:03:09,989 and it's damaged.                73 00:03:09,989 --> 00:03:10,857 One more thing--                 74 00:03:10,857 --> 00:03:11,991 he's a John Doe.                 75 00:03:11,991 --> 00:03:13,493 The caller has no memory           of who he is.                  76 00:03:14,761 --> 00:03:15,728   What?                          77 00:03:18,364 --> 00:03:19,832    When's the last time              you had a day off?           78 00:03:19,832 --> 00:03:21,034   What are you, a cop?           79 00:03:21,034 --> 00:03:22,769   Turn off your screens             and get some sleep.           80 00:03:22,769 --> 00:03:24,003    No!                           81 00:03:24,003 --> 00:03:25,338    What about                     the fish in the barrel?         82 00:03:25,338 --> 00:03:27,207    It's a phone call,            there's nothing to "see".        83 00:03:27,207 --> 00:03:28,374   Look, I can help you.          84 00:03:28,374 --> 00:03:29,409   I-I...                         85 00:03:29,409 --> 00:03:31,110    Sunny, I got this--           86 00:03:31,110 --> 00:03:32,278    and you are taking a break.   87 00:03:33,680 --> 00:03:34,614    [ends call]                   88 00:03:37,550 --> 00:03:38,785  [sighs]                           Bloody hell.                   89 00:03:44,524 --> 00:03:45,959   Hmm.                           90 00:03:47,894 --> 00:03:50,129 Brunette. 5'10".                 91 00:03:50,129 --> 00:03:52,298   Three bad of groceries, huh?   92 00:03:55,101 --> 00:03:58,571   [♪♪♪]                          93 00:04:02,408 --> 00:04:04,544     [man, on phone] You've got     to get me out of here.         94 00:04:04,544 --> 00:04:05,712 We're going to do                everything we can                95 00:04:05,712 --> 00:04:06,980 to help you, sir.                96 00:04:06,980 --> 00:04:08,314  My name is Tess Avery,          97 00:04:08,314 --> 00:04:10,483 I'm a consultant                    with the Metro PD.            98 00:04:10,483 --> 00:04:11,751    [man] It's hard to breathe.   99 00:04:11,751 --> 00:04:13,319   I understand.                  100 00:04:13,319 --> 00:04:15,388   How much battery life           is left on your phone?          101 00:04:15,388 --> 00:04:17,457    It says 40%.                  102 00:04:17,457 --> 00:04:18,958  And when you open recent calls, 103 00:04:18,958 --> 00:04:19,993    can you tell me the numbers   104 00:04:19,993 --> 00:04:21,794 of the last calls                going in or out?                 105 00:04:21,794 --> 00:04:23,396    It's empty.                   106 00:04:23,396 --> 00:04:24,664    There are no calls.           107 00:04:24,664 --> 00:04:25,598  [Tess]                           What about your contacts list?  108 00:04:25,598 --> 00:04:26,766 Anybody in there?                109 00:04:26,766 --> 00:04:29,102    No. Nothing.                  110 00:04:29,102 --> 00:04:30,403  -Okay.                           -That's weird.                  111 00:04:32,171 --> 00:04:34,173   Maybe we can do a video call.  112 00:04:34,173 --> 00:04:36,075    The camera's broken.          113 00:04:36,075 --> 00:04:37,944  [Tess] Tell me                     about your injury.            114 00:04:37,944 --> 00:04:39,479     There's blood everywhere.    115 00:04:39,479 --> 00:04:41,281    Sounds like                   he might have been shot.         116 00:04:41,281 --> 00:04:42,915     What? Who's that?            117 00:04:42,915 --> 00:04:44,450  [Tess]                             It's Detective Leo Li, sir.   118 00:04:44,450 --> 00:04:47,120 Rae's on the way                 to access his condition.         119 00:04:47,120 --> 00:04:49,756 Oh, God, I'm gonna die in here.  120 00:04:49,756 --> 00:04:52,925  Sir, whatever happened to you,     you have survived,            121 00:04:52,925 --> 00:04:54,360   so I need you                     to focus right now            122 00:04:54,360 --> 00:04:56,162    and help me                      get you out of there, okay?   123 00:04:56,162 --> 00:04:57,697 Can you describe yourself         to me?                          124 00:04:57,697 --> 00:04:59,465   I have a shaved head,          125 00:04:59,465 --> 00:05:01,134   I'm a big guy,                 126 00:05:01,134 --> 00:05:02,368     I'm White.                   127 00:05:02,368 --> 00:05:03,803 What about your clothes?           What are you wearing?          128 00:05:03,803 --> 00:05:04,837   Jeans,                         129 00:05:04,837 --> 00:05:06,105    construction boots,           130 00:05:06,105 --> 00:05:07,707     a jacket.                    131 00:05:07,707 --> 00:05:09,008   What can you tell me           about your surroundings?         132 00:05:09,008 --> 00:05:10,209  Can you hear anything?          133 00:05:10,209 --> 00:05:11,878  I hear a loud vibration.        134 00:05:11,878 --> 00:05:13,479     [coughing]                   135 00:05:13,479 --> 00:05:14,847    And heavy machinery moving.   136 00:05:14,847 --> 00:05:17,016 Can you remember                 anything at all--                137 00:05:17,016 --> 00:05:18,284    even the smallest detail--    138 00:05:18,284 --> 00:05:20,353 from right before this happened? 139 00:05:20,353 --> 00:05:21,654    I'm sorry...                  140 00:05:21,654 --> 00:05:23,356   No...                          141 00:05:23,356 --> 00:05:24,457    Hey, Tess.                    142 00:05:24,457 --> 00:05:26,993   Sir, we have our doctor here,  143 00:05:26,993 --> 00:05:28,328 Dr. Rae Brampton.                144 00:05:28,328 --> 00:05:29,962  She's going to ask you             a few questions now, okay?    145 00:05:29,962 --> 00:05:31,331 Hi, sir,                         146 00:05:31,331 --> 00:05:32,198    I just want to get             a better understanding          147 00:05:32,198 --> 00:05:33,733    of your condition.            148 00:05:33,733 --> 00:05:35,868   Do you recall                   taking any medications?         149 00:05:35,868 --> 00:05:37,136   I don't know.                  150 00:05:37,136 --> 00:05:38,638   Do you feel nauseous?          151 00:05:38,638 --> 00:05:40,340     Yeah, I feel sick.           152 00:05:40,340 --> 00:05:41,741   Okay.                          153 00:05:41,741 --> 00:05:42,975 Can you take two fingers         154 00:05:42,975 --> 00:05:44,177  and place them                     on the inside of your wrist   155 00:05:44,177 --> 00:05:45,178   and find your pulse?           156 00:05:45,178 --> 00:05:47,313  Oh, it's racing.                157 00:05:47,313 --> 00:05:48,715 When I tell you,                 158 00:05:48,715 --> 00:05:50,350   I want you to start counting   the beats out loud, okay?        159 00:05:51,217 --> 00:05:52,318   Ready... go.                   160 00:05:54,420 --> 00:05:56,022    [Tess] So you think             it's a gunshot wound?          161 00:05:56,022 --> 00:05:58,324 Well, someone stuffed him         inside a drum.                  162 00:05:58,324 --> 00:06:00,193    You can bet he got a bullet   to the brain beforehand.         163 00:06:00,193 --> 00:06:02,428 Well, regardless                    of the cause of the injury,   164 00:06:02,428 --> 00:06:04,497 the head can pose                any number of problems--         165 00:06:04,497 --> 00:06:06,499 seizures,                         loss of consciousness,          166 00:06:06,499 --> 00:06:07,700   internal bleeding...           167 00:06:07,700 --> 00:06:08,701  [Tess] How long                   do you think he has?           168 00:06:08,701 --> 00:06:10,002  [sighs]                         169 00:06:10,002 --> 00:06:11,838   By the sounds of it,              he should be dead already.    170 00:06:11,838 --> 00:06:12,739   It's anyone's guess.           171 00:06:13,873 --> 00:06:14,874    [Leo] Thanks, Rae.            172 00:06:14,874 --> 00:06:16,542 I'm here if you need me.         173 00:06:16,542 --> 00:06:17,577    What do you figure?           174 00:06:17,577 --> 00:06:19,178  Well, he hears                  a loud vibration,                175 00:06:19,178 --> 00:06:20,713 heavy equipment,                 176 00:06:20,713 --> 00:06:22,115  he's got construction boots on. 177 00:06:22,115 --> 00:06:23,716  He's got to be                   on a construction site.         178 00:06:23,716 --> 00:06:25,385 Yeah, or in a warehouse,         179 00:06:25,385 --> 00:06:27,253    or a shipping yard.           180 00:06:27,253 --> 00:06:28,955    Nothing yet                     from Missing Persons?          181 00:06:28,955 --> 00:06:30,123    No one with his description   182 00:06:30,123 --> 00:06:32,725 has been reported                  in the past 48 hours.          183 00:06:32,725 --> 00:06:33,926    His phone's empty.            184 00:06:33,926 --> 00:06:35,194   Sounds like a burner.          185 00:06:41,601 --> 00:06:43,102 [traffic sounds]                 186 00:06:47,940 --> 00:06:49,208  [siren wailing]                 187 00:06:54,080 --> 00:06:56,382  [Sunny]                           That's my upstairs neighbour.  188 00:06:57,550 --> 00:06:58,584  [keys clacking]                 189 00:07:01,788 --> 00:07:03,055    What are you doing?           190 00:07:05,758 --> 00:07:06,793    Oh, my God.                   191 00:07:08,628 --> 00:07:09,595    Oh, my God.                   192 00:07:12,799 --> 00:07:16,836   [♪♪♪]                          193 00:07:19,005 --> 00:07:21,174    [man] I'm so dizzy.           194 00:07:21,174 --> 00:07:22,775 You're not going                    to fall asleep on us, okay?   195 00:07:22,775 --> 00:07:23,776  It's the fumes,                 196 00:07:23,776 --> 00:07:25,411   they're getting to me.         197 00:07:25,411 --> 00:07:26,412    What fumes?                   198 00:07:26,412 --> 00:07:27,513  The oil.                        199 00:07:27,513 --> 00:07:29,515     I think it's in the sand.    200 00:07:29,515 --> 00:07:32,018   There's sand inside the drum?  201 00:07:32,018 --> 00:07:33,319     Yeah, at my feet.            202 00:07:33,319 --> 00:07:34,687 Can you sift through it?         203 00:07:34,687 --> 00:07:36,255    I want to make sure           there's nothing buried in there, 204 00:07:36,255 --> 00:07:37,423    maybe your wallet.            205 00:07:39,258 --> 00:07:40,860    There's nothing but sand...   206 00:07:40,860 --> 00:07:42,195     Hold on...                   207 00:07:42,195 --> 00:07:43,095     I feel something!            208 00:07:43,863 --> 00:07:45,465     It's cold.                   209 00:07:45,465 --> 00:07:46,432   Metal.                         210 00:07:46,432 --> 00:07:47,500    It's a gun.                   211 00:07:47,500 --> 00:07:49,435   Run your hand along the side,  212 00:07:49,435 --> 00:07:52,104    you'll find a serial number   imprinted there.                 213 00:07:52,104 --> 00:07:53,172   We need that number.           214 00:07:53,172 --> 00:07:54,941  [phone ringing]                 215 00:07:54,941 --> 00:07:56,509    [Matt] Hey.                   216 00:07:56,509 --> 00:07:58,611     [Tess] Hey. You still use      your phone for gaming, right?  217 00:07:58,611 --> 00:07:59,779  Yeah...                         218 00:07:59,779 --> 00:08:01,147    What's up?                    219 00:08:01,147 --> 00:08:02,548   I got this emergency caller,   220 00:08:02,548 --> 00:08:05,017   he's got 40% battery              left on his phone.            221 00:08:05,017 --> 00:08:06,285 Reception is bad.                222 00:08:06,285 --> 00:08:07,720   How long do you think            he has on that phone?          223 00:08:07,720 --> 00:08:09,655    Four to five hours,           224 00:08:09,655 --> 00:08:11,224  depending on the phone,         225 00:08:11,224 --> 00:08:13,793  and if it's constantly           searching for a signal,         226 00:08:13,793 --> 00:08:14,827     it could be less.            227 00:08:14,827 --> 00:08:15,895  And I guess even worse          228 00:08:15,895 --> 00:08:17,363  if he's trapped inside            a metal drum.                  229 00:08:17,363 --> 00:08:18,531 Are you serious?                 230 00:08:18,531 --> 00:08:19,799   Yeah, not this guy's best day. 231 00:08:19,799 --> 00:08:20,833    Where is he?                  232 00:08:20,833 --> 00:08:22,235 I don't know yet.                233 00:08:22,235 --> 00:08:24,637   The CO2 level's what you need   to be concerned about.          234 00:08:24,637 --> 00:08:26,639   We monitor it                      in the classrooms.           235 00:08:26,639 --> 00:08:27,974   If there isn't enough airflow, 236 00:08:27,974 --> 00:08:30,142  then the carbon dioxide            that he's exhaling,           237 00:08:30,142 --> 00:08:31,978  it could cause an issue            with increased heart rate,    238 00:08:31,978 --> 00:08:32,912  nausea,                         239 00:08:32,912 --> 00:08:33,846     he could pass out.           240 00:08:33,846 --> 00:08:35,181 I found a match.                 241 00:08:35,181 --> 00:08:36,516    I gotta go. Thanks.           242 00:08:36,516 --> 00:08:39,085   Registered gun owner              is one Mike Nolan.            243 00:08:39,085 --> 00:08:41,521   Caucasian, 5'10", 185 pounds.  244 00:08:41,521 --> 00:08:44,557   He's 38 and co-owner             of VQH Construction.           245 00:08:44,557 --> 00:08:45,858 That sounds like our guy.        246 00:08:45,858 --> 00:08:47,226  I called his business,          247 00:08:47,226 --> 00:08:49,262   and Mike's partner confirmed   he didn't show for work.         248 00:08:49,262 --> 00:08:51,430    That company has a project       at 12th and Spruce.           249 00:08:51,430 --> 00:08:53,199    It's a 12-storey high-rise,   250 00:08:53,199 --> 00:08:54,934    but no sign of him              showing there either.          251 00:08:54,934 --> 00:08:56,903  I asked his partner to come in. 252 00:08:56,903 --> 00:08:58,371    Does he know Mike's alive?    253 00:08:58,371 --> 00:09:00,172    No, only that he's missing.   254 00:09:00,172 --> 00:09:01,207   Good.                          255 00:09:01,207 --> 00:09:02,341 Whoever did this,                256 00:09:02,341 --> 00:09:03,876   if they know                    we're talking to Mike,          257 00:09:03,876 --> 00:09:05,344   then we run the risk of them     going back to finish the job.  258 00:09:05,344 --> 00:09:06,879  And if we don't find him soon,  259 00:09:06,879 --> 00:09:08,381   he'll be dead                   from a lack of oxygen.          260 00:09:09,615 --> 00:09:10,850 [moaning]                        261 00:09:11,884 --> 00:09:13,386 [gasping]                        262 00:09:42,815 --> 00:09:44,350 [banging]                        263 00:09:48,521 --> 00:09:49,655  [man screaming]                 264 00:09:51,157 --> 00:09:52,191 [banging]                        265 00:09:59,665 --> 00:10:02,668 Does the name Mike Nolan           mean anything to you?          266 00:10:02,668 --> 00:10:03,970    No.                           267 00:10:03,970 --> 00:10:05,538    Then allow me introduce you     to yourself.                   268 00:10:05,538 --> 00:10:06,973    You are Mike Nolan.           269 00:10:06,973 --> 00:10:08,808  You own a construction company  270 00:10:08,808 --> 00:10:11,644    with your business partner,    Thomas Armento,                 271 00:10:11,644 --> 00:10:12,912    and your girlfriend            is named Ruby.                  272 00:10:12,912 --> 00:10:15,147  I've never heard                 of these people.                273 00:10:15,147 --> 00:10:17,016   What matters                    is that they know you.          274 00:10:17,016 --> 00:10:19,318   I'm so tired.                  275 00:10:19,318 --> 00:10:21,554   Mike! I just need you             to stay awake for me, okay?   276 00:10:21,554 --> 00:10:22,688   It's very important.           277 00:10:24,156 --> 00:10:28,060   [♪♪♪]                          278 00:10:32,698 --> 00:10:36,268   [♪♪♪]                          279 00:10:48,381 --> 00:10:52,885   [♪♪♪]                          280 00:10:58,257 --> 00:11:01,927   [♪♪♪]                          281 00:11:12,204 --> 00:11:13,906   [♪♪♪]                          282 00:11:13,906 --> 00:11:15,474    [Sunny] Yes, and we're in.    283 00:11:20,980 --> 00:11:21,814  [gasps]                         284 00:11:25,951 --> 00:11:27,653  [Tess]                          We have reason to believe        285 00:11:27,653 --> 00:11:30,289   your business partner, Mike,      might be in danger.           286 00:11:30,289 --> 00:11:31,791   Do you have any idea              where he might be?            287 00:11:31,791 --> 00:11:33,592 No. What kind of danger?         288 00:11:33,592 --> 00:11:37,163  Did you notice anything unusual    about his behaviour lately?   289 00:11:37,163 --> 00:11:38,130   Why? What's going on?          290 00:11:38,130 --> 00:11:39,398   Mr. Armento,                   291 00:11:39,398 --> 00:11:41,300  I can tell you                    that we're trying to find him  292 00:11:41,300 --> 00:11:42,435    and we need your help now.    293 00:11:44,837 --> 00:11:45,938   What happened                     to your eye, Ezra?            294 00:11:47,006 --> 00:11:48,240   I cut myself shaving.          295 00:11:48,240 --> 00:11:49,475  Funny.                          296 00:11:50,976 --> 00:11:52,078    How did you get the shiner?   297 00:11:52,078 --> 00:11:53,946    Got into it                    at the bar last night.          298 00:11:53,946 --> 00:11:55,748 Where'd you go afterward?        299 00:11:55,748 --> 00:11:57,349   I grabbed a cab home.          300 00:11:57,349 --> 00:11:58,417  Alone?                          301 00:11:58,417 --> 00:11:59,518  Why am I here?                  302 00:12:00,653 --> 00:12:01,587  Can you tell me                 a little bit more                303 00:12:01,587 --> 00:12:02,655   about your business together?  304 00:12:02,655 --> 00:12:04,023 Our company's struggling.        305 00:12:04,023 --> 00:12:06,792   We made our business            in single-family homes,         306 00:12:06,792 --> 00:12:10,696  but Mike got us                    into this high-rise project   307 00:12:10,696 --> 00:12:12,665 and cashflow has been a problem. 308 00:12:12,665 --> 00:12:14,800 He's had trouble                    with the financing.           309 00:12:14,800 --> 00:12:15,935    How'd you guys handle that?   310 00:12:15,935 --> 00:12:17,603 Did you maybe get                   an unsecured loan?            311 00:12:17,603 --> 00:12:18,637  Somebody got impatient          about it?                        312 00:12:18,637 --> 00:12:20,039   I'm hands-off with the money.  313 00:12:20,039 --> 00:12:21,440  I look after the construction.  314 00:12:21,440 --> 00:12:22,608   I can imagine                   that extra money stress         315 00:12:22,608 --> 00:12:23,943 didn't make things easy for you. 316 00:12:23,943 --> 00:12:25,511   It would take more than that      to come between us.           317 00:12:26,879 --> 00:12:28,380 Mike's my oldest friend.         318 00:12:28,380 --> 00:12:30,382  We grew up on job sites         together.                        319 00:12:30,382 --> 00:12:31,884 Both our fathers                  worked in construction.         320 00:12:33,686 --> 00:12:34,787  If it weren't for Mike,         321 00:12:34,787 --> 00:12:35,488   we'd still be                    building treehouses.           322 00:12:36,889 --> 00:12:37,957   When's the last time             you saw him?                   323 00:12:37,957 --> 00:12:39,158    Yesterday,                    324 00:12:39,158 --> 00:12:40,292   at the site.                   325 00:12:43,295 --> 00:12:45,531  He was arguing                     with our electrician, Ezra.   326 00:12:46,565 --> 00:12:47,867    Par for the course             with that guy.                  327 00:12:47,867 --> 00:12:49,201 We have a witness                328 00:12:49,201 --> 00:12:51,170    who saw you arguing              with Mike Nolan yesterday.    329 00:12:51,170 --> 00:12:52,671 [scoffs]                         330 00:12:52,671 --> 00:12:54,140    You brought me in for that?   331 00:12:54,140 --> 00:12:55,875  He's my cousin.                 332 00:12:55,875 --> 00:12:57,676    We had some words,            333 00:12:57,676 --> 00:12:58,978   that was it.                   334 00:13:00,012 --> 00:13:01,213    About what?                   335 00:13:02,681 --> 00:13:04,750   Thomas threatened to fire me    for being late.                 336 00:13:06,318 --> 00:13:07,553   I was pissed.                  337 00:13:07,553 --> 00:13:08,587  [Thomas] Ezra...                338 00:13:08,587 --> 00:13:10,222 has an attitude problem.         339 00:13:10,222 --> 00:13:11,891    He comes to work hungover,    340 00:13:11,891 --> 00:13:13,926 starts fights with other trades. 341 00:13:13,926 --> 00:13:15,361   I tried to fire him,           342 00:13:15,361 --> 00:13:16,362    but Mike...                   343 00:13:17,663 --> 00:13:18,731    ...always steps in.           344 00:13:18,731 --> 00:13:20,599 Look, if you know                 where Mike is,                  345 00:13:20,599 --> 00:13:21,767    now's the time to share it.   346 00:13:21,767 --> 00:13:22,735  [Ezra] If I knew, I'd tell you. 347 00:13:24,069 --> 00:13:25,337  Have you talked                    to his girl, Ruby?            348 00:13:28,340 --> 00:13:31,911   [♪♪♪]                          349 00:13:31,911 --> 00:13:33,679  [Sunny]                          What are you doing now?         350 00:13:34,613 --> 00:13:35,681  [gasps]                         351 00:13:35,681 --> 00:13:37,016  Is that blood?                  352 00:13:39,351 --> 00:13:42,755   [♪♪♪]                          353 00:13:42,755 --> 00:13:44,590   [line ringing]                 354 00:13:44,590 --> 00:13:45,791   Hey, Kye, I--                  355 00:13:45,791 --> 00:13:46,926    [fast busy]                   356 00:13:49,228 --> 00:13:50,863   Oh...                          357 00:13:50,863 --> 00:13:53,232 [gasping]                           Okay. It's okay, it's okay.   358 00:13:55,801 --> 00:13:57,803   Mike's been stressed lately.   359 00:13:58,971 --> 00:14:01,207   He started carrying a gun...   360 00:14:01,207 --> 00:14:03,542   and a burner.                  361 00:14:03,542 --> 00:14:05,744   Said the company owed           a lot of money.                 362 00:14:05,744 --> 00:14:07,246   [Tess] Who'd he owe money to?  363 00:14:07,246 --> 00:14:09,281 He wouldn't say,                    but I didn't like the gun.    364 00:14:10,649 --> 00:14:11,984    I have a sense that           365 00:14:11,984 --> 00:14:14,153   he didn't want Thomas          to know about the money.         366 00:14:14,153 --> 00:14:15,621   And what would happen            if Thomas found out?           367 00:14:15,621 --> 00:14:16,922    [chuckles]                    368 00:14:16,922 --> 00:14:19,325    I think it was about pride       more than anything.           369 00:14:20,392 --> 00:14:21,493 Mike didn't want                  anyone to know                  370 00:14:21,493 --> 00:14:22,795    how bad things really were.   371 00:14:22,795 --> 00:14:23,996   Hmm.                           372 00:14:25,130 --> 00:14:26,999   When's the last time             you saw Mike?                  373 00:14:26,999 --> 00:14:28,234    A week ago.                   374 00:14:28,234 --> 00:14:30,069  How are things                  between you two?                 375 00:14:30,069 --> 00:14:31,503   On again, off again.           376 00:14:32,771 --> 00:14:35,107 Right now                          we're just sleeping together,  377 00:14:35,107 --> 00:14:36,942  but...                          378 00:14:36,942 --> 00:14:38,844 it's complicated.                379 00:14:38,844 --> 00:14:40,346   Yeah, that sounds like a lot    to figure out.                  380 00:14:40,346 --> 00:14:41,780   It's been five years,          381 00:14:41,780 --> 00:14:44,450  Honestly, I don't know            why I put up with it anymore.  382 00:14:44,450 --> 00:14:45,751    I mean, don't get me wrong,   383 00:14:45,751 --> 00:14:48,520 Mike's been very generous         to me and my daughter,          384 00:14:48,520 --> 00:14:50,189  but...                          385 00:14:50,189 --> 00:14:52,124 it's the cheating                that's difficult.                386 00:14:54,159 --> 00:14:56,328  I wish I could offer more help. 387 00:14:56,328 --> 00:14:58,464  I think it's a mistake          to let them talk.                388 00:14:58,464 --> 00:15:01,133  I don't see her                   shoving this guy in a barrel.  389 00:15:01,133 --> 00:15:03,168   She may know who did.          390 00:15:03,168 --> 00:15:05,938  Look, she knows him intimately. 391 00:15:05,938 --> 00:15:07,640 his life is hanging by a thread, 392 00:15:07,640 --> 00:15:09,141  she could help jog his memory.  393 00:15:10,776 --> 00:15:12,311 Ruby. Come on in.                394 00:15:13,279 --> 00:15:15,147   Take a seat.                   395 00:15:16,282 --> 00:15:17,216    -Hi, Ruby.                      -Hi.                           396 00:15:20,452 --> 00:15:21,854 [Leo] You're on.                 397 00:15:21,854 --> 00:15:23,856    [Tess] Okay, Mike.            398 00:15:23,856 --> 00:15:24,857   I have someone here for you.   399 00:15:25,858 --> 00:15:26,959 Babe, it's Ruby.                 400 00:15:26,959 --> 00:15:28,060   Are you okay?                  401 00:15:28,060 --> 00:15:29,228     I don't know who that is.    402 00:15:29,228 --> 00:15:30,562 [Ruby] It's him!                    It's Mike.                    403 00:15:31,797 --> 00:15:33,799  Everybody's working really hard   to find you.                   404 00:15:35,701 --> 00:15:36,902 You know who I am, right?        405 00:15:37,970 --> 00:15:39,138  Ruby...                         406 00:15:39,138 --> 00:15:40,205   try sharing a memory.          407 00:15:42,174 --> 00:15:43,475   Um...                          408 00:15:43,475 --> 00:15:45,377    remember that trip               to Osoyoos?                   409 00:15:46,345 --> 00:15:48,347 That winery we stayed at?        410 00:15:48,347 --> 00:15:50,149 And then we swam                    in that freezing-cold lake.   411 00:15:50,149 --> 00:15:51,016  Remember that?                  412 00:15:51,016 --> 00:15:52,918     The lake?                    413 00:15:52,918 --> 00:15:54,186  Yeah...                         414 00:15:54,186 --> 00:15:55,321     I think I remember that...   415 00:15:55,321 --> 00:15:57,389  It was so cold,                  I was clinging to you.          416 00:15:58,490 --> 00:16:01,026  I remember the sound              of geese flying south.         417 00:16:01,026 --> 00:16:02,061  Geese?                          418 00:16:02,061 --> 00:16:03,762   And the dock--                 419 00:16:03,762 --> 00:16:05,864     it had a slide at the end.   420 00:16:05,864 --> 00:16:07,499    No. No, there was--           421 00:16:07,499 --> 00:16:08,534   there was...                   422 00:16:08,534 --> 00:16:09,535 no dock.                         423 00:16:09,535 --> 00:16:10,903  It was a beach.                 424 00:16:12,571 --> 00:16:15,274  What about the black and white     party last summer?            425 00:16:15,274 --> 00:16:17,042  We stayed up all night             listening to your records.    426 00:16:18,110 --> 00:16:19,111     Our life sounds real nice.   427 00:16:20,412 --> 00:16:21,914 What do you mean sounds?         428 00:16:21,914 --> 00:16:23,782     I'm sorry.                   429 00:16:23,782 --> 00:16:25,884    I have no idea who you are.   430 00:16:25,884 --> 00:16:27,286 [Tess] Oh, Ruby.                 431 00:16:27,286 --> 00:16:28,787  I'm not someone                 you just forget!                 432 00:16:28,787 --> 00:16:29,922   Okay? And don't think             I don't know that--           433 00:16:29,922 --> 00:16:30,923   [Tess] Let's cut this short.   434 00:16:30,923 --> 00:16:32,224   And don't think I don't know   435 00:16:32,224 --> 00:16:33,726  about that girl                  that Binky saw you with, okay?  436 00:16:33,726 --> 00:16:34,793  I hope you rot in that tin can     forever, you little prick.    437 00:16:39,932 --> 00:16:42,301    So I heard screams,           438 00:16:42,301 --> 00:16:43,435   and then I heard a body drop,  439 00:16:43,435 --> 00:16:44,603   and then half an hour later,   440 00:16:44,603 --> 00:16:46,405  he was dragging                   two big garbage bags           441 00:16:46,405 --> 00:16:47,606  like a madman.                  442 00:16:47,606 --> 00:16:48,774   You're going to have to check     those bins.                   443 00:16:48,774 --> 00:16:50,209   Sunny, have you been              sleepwalking again?           444 00:16:50,209 --> 00:16:52,044 No, I was awake.                 445 00:16:52,044 --> 00:16:53,112 This was 30 minutes ago.         446 00:16:53,112 --> 00:16:54,279    So you left the apartment?    447 00:16:54,279 --> 00:16:56,115    Because that would be good.   448 00:16:56,115 --> 00:16:57,316   The rest of this is not good.  449 00:16:57,316 --> 00:16:58,384    I saw him.                    450 00:16:59,651 --> 00:17:01,253 On the security cameras.         451 00:17:01,253 --> 00:17:02,221 What do you mean?                452 00:17:02,221 --> 00:17:03,288    It doesn't matter.            453 00:17:03,288 --> 00:17:04,390    We can discuss this later.    454 00:17:04,390 --> 00:17:07,059 Right now                        I really need your help.         455 00:17:07,059 --> 00:17:09,128    But how did you gain access   to the--                         456 00:17:10,429 --> 00:17:11,630  You lifted my password.         457 00:17:11,630 --> 00:17:13,298  Not exactly...                  458 00:17:13,298 --> 00:17:15,334 When I logged in                 on your computer,                459 00:17:15,334 --> 00:17:16,468  you stole my password?          460 00:17:16,468 --> 00:17:17,803  How could you do that?          461 00:17:17,803 --> 00:17:18,971    Kye, a crime is unfolding--   462 00:17:18,971 --> 00:17:20,272   -Oh!                             -As we speak.                  463 00:17:20,272 --> 00:17:21,273   Yeah.                          464 00:17:21,273 --> 00:17:22,508   Kye!                           465 00:17:22,508 --> 00:17:23,776   Kye, don't walk away from me!  466 00:17:24,977 --> 00:17:26,311  Kye, I'm sorry.                 467 00:17:27,446 --> 00:17:28,480 [groans]                         468 00:17:30,482 --> 00:17:32,484   I can't take anymore of this.  469 00:17:32,484 --> 00:17:34,119   I understand.                  470 00:17:34,119 --> 00:17:35,187     No, you don't understand.    471 00:17:35,187 --> 00:17:36,622   I'm in the dark here.          472 00:17:36,622 --> 00:17:38,424    I've gotta get out of here.   473 00:17:38,424 --> 00:17:39,324    I've gotta get out.           474 00:17:39,324 --> 00:17:40,426 Okay, Mike, listen to me.        475 00:17:40,426 --> 00:17:41,593  I need you to stay calm, okay?  476 00:17:41,593 --> 00:17:42,428    [screaming]                   477 00:17:43,962 --> 00:17:44,963   [Tess] Mike...                 478 00:17:44,963 --> 00:17:45,964 [screams and kicks panel]        479 00:17:45,964 --> 00:17:47,332  What's going on?                480 00:17:47,332 --> 00:17:48,267  [screaming and banging]         481 00:17:50,135 --> 00:17:51,770   [Tess] Mike!                   482 00:17:51,770 --> 00:17:53,505    Talk to me.                      Are you all right?            483 00:17:53,505 --> 00:17:54,506  I can't breathe.                484 00:17:54,506 --> 00:17:56,175   Okay. I know.                  485 00:17:56,175 --> 00:17:57,709   Just tell me                      what just happened.           486 00:17:57,709 --> 00:17:58,977     I knocked this thing over.   487 00:17:58,977 --> 00:17:59,978  I can't breathe.                488 00:17:59,978 --> 00:18:01,346     [coughing]                   489 00:18:03,148 --> 00:18:04,283    He's suffocating in there.    490 00:18:04,283 --> 00:18:05,384  He needs to calm down.          491 00:18:05,384 --> 00:18:07,286    He needs to fire that gun.    492 00:18:07,286 --> 00:18:08,520   What?                          493 00:18:08,520 --> 00:18:10,355 It's the only way                   to get air inside the drum,   494 00:18:10,355 --> 00:18:11,323 otherwise                         he's going to pass out.         495 00:18:12,524 --> 00:18:14,226   And if the bullet ricochets,      then what?                    496 00:18:14,226 --> 00:18:15,194  You got a better plan?          497 00:18:15,194 --> 00:18:16,528 It's a good idea,                498 00:18:16,528 --> 00:18:17,529  but I'll get Ballistics            to weigh in                   499 00:18:17,529 --> 00:18:18,664   before I make that decision.   500 00:18:22,668 --> 00:18:23,802   We don't have time for this.   501 00:18:23,802 --> 00:18:25,504 If he passes out,                  this is over.                  502 00:18:25,504 --> 00:18:27,005 This guy can barely talk,        503 00:18:27,005 --> 00:18:28,874 let alone shoot straight.        504 00:18:28,874 --> 00:18:29,741 This is his only option.         505 00:18:30,876 --> 00:18:32,077   You're either                  going to save him                506 00:18:32,077 --> 00:18:34,146   or kill him.                   507 00:18:34,146 --> 00:18:35,347   [Sunny] It's not like          508 00:18:35,347 --> 00:18:36,849  I robbed a bank                  or I murdered someone.          509 00:18:41,320 --> 00:18:42,588   [muttering] Stupid...          510 00:18:44,156 --> 00:18:45,691   Oh...                          511 00:18:47,493 --> 00:18:48,660  Kye...                          512 00:18:50,929 --> 00:18:52,531    You listened to me.           513 00:18:53,699 --> 00:18:55,200 You believed me.                 514 00:19:00,339 --> 00:19:04,409   [♪♪♪]                          515 00:19:07,379 --> 00:19:08,747  Thank you, Kye.                 516 00:19:13,719 --> 00:19:15,454    No.                           517 00:19:15,454 --> 00:19:17,923    No. No, no, no, no!           518 00:19:19,191 --> 00:19:20,425    Oh, my God.                   519 00:19:20,425 --> 00:19:21,727    Why would you go in there?    520 00:19:31,203 --> 00:19:32,204 [initiates call]                 521 00:19:32,204 --> 00:19:33,105 [Leo] You're on.                 522 00:19:37,476 --> 00:19:38,911  You don't squeeze the trigger,  523 00:19:38,911 --> 00:19:40,879 it's a steady pull, okay?        524 00:19:43,048 --> 00:19:44,650  Fire the gun when you're ready. 525 00:19:48,820 --> 00:19:50,255     [gunshot]                    526 00:19:54,359 --> 00:19:55,994    [Mike] There's air.           527 00:19:57,029 --> 00:19:58,397    I can feel the air.           528 00:19:58,397 --> 00:19:59,264     [Tess] That's really good.   529 00:20:00,999 --> 00:20:02,701  Okay, what do you see outside?  530 00:20:05,604 --> 00:20:08,407  There's a concrete wall         531 00:20:08,407 --> 00:20:10,008    and drums.                    532 00:20:11,443 --> 00:20:14,012   They're marked for disposal.   533 00:20:15,514 --> 00:20:16,548    Any other signage?            534 00:20:17,883 --> 00:20:20,252  Is there anything else            that identifies the building?  535 00:20:20,252 --> 00:20:21,954     Concrete.                     [coughs]                        536 00:20:26,558 --> 00:20:27,726  I'm exhausted.                  537 00:20:27,726 --> 00:20:29,695    I just need a little sleep.   538 00:20:29,695 --> 00:20:31,930  You mentioned the lake          539 00:20:31,930 --> 00:20:33,031   and the dock                   540 00:20:33,031 --> 00:20:33,899  when you were talking to Ruby.  541 00:20:35,100 --> 00:20:36,368   What was that?                     Was that a memory?           542 00:20:36,368 --> 00:20:38,136  It's all hazy.                  543 00:20:38,136 --> 00:20:39,638 Okay, think back for me,           what else do you see?          544 00:20:39,638 --> 00:20:41,039   There are other kids.          545 00:20:42,407 --> 00:20:44,443 Okay, do you think that's         something from your childhood?  546 00:20:44,443 --> 00:20:46,044    It's-- it's a camp.           547 00:20:47,212 --> 00:20:49,548 And there's a bugle horn            sounding...                   548 00:20:51,316 --> 00:20:53,418   They're calling us for lunch.  549 00:20:53,418 --> 00:20:54,920  A bugle horn for lunch.         550 00:20:56,421 --> 00:20:58,290    I think your memory             might be coming back.          551 00:20:59,391 --> 00:21:01,059    [Leo] Yes, and get me those      as soon as you can.           552 00:21:02,995 --> 00:21:04,896 Not one oil drum                    on that construction site.    553 00:21:04,896 --> 00:21:06,064 We're interviewing their trades. 554 00:21:07,266 --> 00:21:09,401   I submitted a warrant          for their bank activity,         555 00:21:09,401 --> 00:21:11,136  but then I found this.          556 00:21:12,504 --> 00:21:14,606  There was a work-related death  on their jobsite                 557 00:21:14,606 --> 00:21:15,841  six months ago.                 558 00:21:15,841 --> 00:21:16,942    Who was the victim?           559 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 A 20-year-old kid                   named Josh Ritter--           560 00:21:18,944 --> 00:21:20,178    Ezra's apprentice.            561 00:21:20,178 --> 00:21:21,346   Thomas never mentioned that.   562 00:21:21,346 --> 00:21:23,148   Yeah.                           Ezra never mentioned it either. 563 00:21:23,148 --> 00:21:25,317   Thomas had no problem           throwing shade on Ezra.         564 00:21:25,317 --> 00:21:27,119 Could be a motive there.         565 00:21:27,119 --> 00:21:28,587   All right, we've got             half a dozen uniforms          566 00:21:28,587 --> 00:21:30,489  to search working sites           throughout the city.           567 00:21:30,489 --> 00:21:31,823    Come on, that's not enough.   568 00:21:31,823 --> 00:21:33,458   We don't have the resources.   569 00:21:33,458 --> 00:21:36,094 And the streets are tied up with   the Cycle for Diabetes event.  570 00:21:36,094 --> 00:21:38,497  We need to find                    something more substantive    571 00:21:38,497 --> 00:21:40,465    for the Chief to authorize       a citywide Easter egg hunt.   572 00:21:40,465 --> 00:21:42,367   Sir, there is                     a man's life at stake here.   573 00:21:42,367 --> 00:21:43,969    And we have no idea             where he is.                   574 00:21:43,969 --> 00:21:46,471   There are 50                    permitted work sites right now. 575 00:21:46,471 --> 00:21:48,874  He could be in a disposal yard   or a warehouse for all we know. 576 00:21:48,874 --> 00:21:50,776    Where are we with suspects?   577 00:21:50,776 --> 00:21:52,678 I checked                         the girlfriend's alibi.         578 00:21:52,678 --> 00:21:54,112    It's solid.                   579 00:21:54,112 --> 00:21:55,814  All right, let's find out more    on this deceased kid.          580 00:21:55,814 --> 00:21:57,282  We can hold your people           for 24 hours.                  581 00:21:57,282 --> 00:21:58,850  And we're lucky                    if Mike lasts one.            582 00:22:02,454 --> 00:22:04,323    How did Mike react             to his worker's death?          583 00:22:04,323 --> 00:22:06,058    He was devastated.            584 00:22:07,192 --> 00:22:08,393   And the family of the victim?  585 00:22:08,393 --> 00:22:09,995 Did they threaten to sue?        586 00:22:09,995 --> 00:22:11,196    Maybe blamed Mike?            587 00:22:11,196 --> 00:22:12,964   Everyone knew                     it was an accident.           588 00:22:12,964 --> 00:22:14,333    Well, it must have             created tension                 589 00:22:14,333 --> 00:22:15,334 between the two partners?        590 00:22:15,334 --> 00:22:17,169   Those two are like brothers,   591 00:22:17,169 --> 00:22:19,204   but I know Mike was worried.   592 00:22:20,072 --> 00:22:21,306    About what exactly?           593 00:22:21,306 --> 00:22:22,507  He didn't say,                  594 00:22:22,507 --> 00:22:24,042    but he blamed Ezra               for what happened.            595 00:22:25,310 --> 00:22:27,412  Why didn't you tell us             about Josh Ritter's death?    596 00:22:27,412 --> 00:22:29,481    It's not something              I'm proud of.                  597 00:22:29,481 --> 00:22:30,482 Oh, yeah?                        598 00:22:30,482 --> 00:22:31,683 You were more than happy         599 00:22:31,683 --> 00:22:32,918   to talk about                    wanting to fire Ezra,          600 00:22:32,918 --> 00:22:34,553   and Josh was his apprentice,   601 00:22:34,553 --> 00:22:35,821    he was his responsibility.    602 00:22:35,821 --> 00:22:37,356   Mike wouldn't let me              fire Ezra--                   603 00:22:37,356 --> 00:22:38,557 and the incident                  was ruled an accident.          604 00:22:38,557 --> 00:22:39,524   Oh, come on.                   605 00:22:41,393 --> 00:22:43,362    [Leo] Josh Ritter...          606 00:22:43,362 --> 00:22:44,663   that's a real tragedy.         607 00:22:44,663 --> 00:22:45,864  What happened?                  608 00:22:45,864 --> 00:22:47,733    He was a good kid.            609 00:22:47,733 --> 00:22:49,167   [Leo] How did he die?          610 00:22:51,436 --> 00:22:52,904  What's this have to do             with Mike?                    611 00:22:52,904 --> 00:22:56,208    Last thing a builder needs      is a death on their jobsite.   612 00:22:56,208 --> 00:22:58,243   Something like that,           613 00:22:58,243 --> 00:22:59,845    you can't sweep it             under the rug.                  614 00:23:00,846 --> 00:23:03,081    It festers.                   615 00:23:03,081 --> 00:23:04,783 Is that what came                between you two?                 616 00:23:07,419 --> 00:23:08,453    Do I need a lawyer?           617 00:23:08,453 --> 00:23:09,755   Are you guilty of something?   618 00:23:12,224 --> 00:23:14,393   The Accidental Death Report.   619 00:23:15,427 --> 00:23:16,862  Electrocution.                  620 00:23:16,862 --> 00:23:18,597 Worker at fault.                 621 00:23:18,597 --> 00:23:19,765 I just don't see                  how you go back to work         622 00:23:19,765 --> 00:23:21,233  like nothing happened.          623 00:23:22,534 --> 00:23:25,637   You're saying Mike and Thomas  didn't blame you?                624 00:23:25,637 --> 00:23:27,072   What about the kid's family?   625 00:23:27,072 --> 00:23:28,807  A young man died, Ezra.         626 00:23:28,807 --> 00:23:31,410    Okay! The site was unsafe.    627 00:23:31,410 --> 00:23:32,744 That's not on me.                628 00:23:32,744 --> 00:23:34,613  There's no mention here         of the site being unsafe.        629 00:23:36,548 --> 00:23:38,283  You want to be                     on the right side of this.    630 00:23:38,283 --> 00:23:39,818    You have a family,            631 00:23:39,818 --> 00:23:40,919 don't make things                   difficult for them.           632 00:23:42,087 --> 00:23:43,889  If you have information           about where Mike is,           633 00:23:43,889 --> 00:23:44,923   you need to tell me.           634 00:23:47,325 --> 00:23:48,827    It wasn't the kid's fault.    635 00:23:51,463 --> 00:23:53,064  The electrical room was a mess. 636 00:23:54,499 --> 00:23:57,102  It had a revolving door            of trades,                    637 00:23:57,102 --> 00:23:59,070   people cutting through walls,  638 00:23:59,070 --> 00:24:00,739 rerouting wires,                 639 00:24:00,739 --> 00:24:02,574    not knowing                    what the hell they were doing.  640 00:24:02,574 --> 00:24:04,276   You're saying                   Josh stepped into a death trap? 641 00:24:04,276 --> 00:24:05,844   Mike thought                     it would destroy the company   642 00:24:05,844 --> 00:24:07,112   if they were found at fault.   643 00:24:08,680 --> 00:24:09,981   He begged me to lie.           644 00:24:12,651 --> 00:24:14,085   So we pinned the work          on my apprentice.                645 00:24:16,354 --> 00:24:18,356    He was dead anyway, right?    646 00:24:20,492 --> 00:24:22,661   Come on, Kye,                  647 00:24:22,661 --> 00:24:24,095 what's going on in there?        648 00:24:27,299 --> 00:24:29,034  Tess was right,                 I should have unplugged.         649 00:24:33,338 --> 00:24:37,776   [♪♪♪]                          650 00:24:40,111 --> 00:24:41,179   No...                          651 00:24:45,851 --> 00:24:47,486 [Leo] We're talking about           a cover-up,                   652 00:24:47,486 --> 00:24:48,687    negligence,                   653 00:24:48,687 --> 00:24:50,021   corporate criminal liability.  654 00:24:50,021 --> 00:24:52,224  It has to be the reason         why Mike's in that drum.         655 00:24:52,224 --> 00:24:54,326 Yeah, but why would Ezra            keep quiet about all this?    656 00:24:54,326 --> 00:24:55,861  He doesn't have                  a stake in the company.         657 00:24:55,861 --> 00:24:57,295  [Leo] Well, he's Mike's cousin. 658 00:24:57,295 --> 00:24:58,897  That's a lot to ask of anybody. 659 00:24:58,897 --> 00:25:00,565    What if it was made           worth his while?                 660 00:25:03,134 --> 00:25:05,036    We're losing Mike,               I can hear it in his voice.   661 00:25:05,036 --> 00:25:07,005  We can't let him die in there.  662 00:25:08,340 --> 00:25:10,141   I thought I was going           to die alone in the dark once.  663 00:25:11,209 --> 00:25:12,477 A few years ago,                 664 00:25:12,477 --> 00:25:13,979 I pull into a gas station          to use the restroom,           665 00:25:13,979 --> 00:25:17,082 and while I'm doing my business,    the light goes out.           666 00:25:17,082 --> 00:25:18,850   It's on one of those timers.   667 00:25:18,850 --> 00:25:21,019    I'm completely in the dark.   668 00:25:21,019 --> 00:25:22,721   So I do up my pants,           669 00:25:22,721 --> 00:25:26,391 and I reach for the wall          to guide me back to the door... 670 00:25:26,391 --> 00:25:29,060  and then I hear "Shh!"          671 00:25:29,060 --> 00:25:30,562    beside me.                    672 00:25:30,562 --> 00:25:32,497    Someone else was in there.    673 00:25:32,497 --> 00:25:33,498  So I jumped backwards,          674 00:25:33,498 --> 00:25:35,000  start swinging.                 675 00:25:35,000 --> 00:25:37,002   I can't see a thing,           676 00:25:37,002 --> 00:25:38,103   I think I'm done for.          677 00:25:39,538 --> 00:25:43,875    I finally make my way back    to the light switch, turn it on. 678 00:25:43,875 --> 00:25:45,043    And no one's there.           679 00:25:47,779 --> 00:25:49,281   And then I hear it...          680 00:25:49,281 --> 00:25:52,083 "Shh"...                         681 00:25:52,083 --> 00:25:53,184 from the soap dispenser.         682 00:25:53,184 --> 00:25:55,287 [laughs]                         683 00:25:57,422 --> 00:25:59,758    Look, I know this is a lot,   684 00:25:59,758 --> 00:26:01,293 but we're getting close.         685 00:26:01,293 --> 00:26:02,894   Let's lean into the partner.   686 00:26:02,894 --> 00:26:04,529  I'm gonna talk to Mike.         687 00:26:08,366 --> 00:26:12,537   [♪♪♪]                          688 00:26:16,875 --> 00:26:18,877   [♪♪♪]                          689 00:26:18,877 --> 00:26:21,112 Goddamnit, it's blocked.         690 00:26:24,783 --> 00:26:29,621   [♪♪♪]                          691 00:26:32,090 --> 00:26:33,625    Where are you, Kye?           692 00:26:36,394 --> 00:26:39,331   [♪♪♪]                          693 00:26:44,469 --> 00:26:47,672   [♪♪♪]                          694 00:26:49,274 --> 00:26:50,809   It is blood.                   695 00:26:56,147 --> 00:26:57,782    Why aren't you updating me?   696 00:26:57,782 --> 00:26:58,783  What's going on?                697 00:26:59,818 --> 00:27:00,919 [Tess] We're close, Mike,        698 00:27:00,919 --> 00:27:02,253    we're really close             to finding you.                 699 00:27:02,253 --> 00:27:03,288    You're lying to me.           700 00:27:04,756 --> 00:27:06,758 I'm going to die in here,        aren't I?                        701 00:27:06,758 --> 00:27:07,959    No.                           702 00:27:07,959 --> 00:27:09,127  No, you are not.                703 00:27:09,127 --> 00:27:12,464   What about that lake             from your childhood?           704 00:27:12,464 --> 00:27:13,832  -[Mike coughing]                   -The camp?                    705 00:27:15,767 --> 00:27:17,168  You said the dock had a slide?  706 00:27:20,639 --> 00:27:22,374   I... I had a friend with me.   707 00:27:23,475 --> 00:27:24,843   You remember someone?          708 00:27:24,843 --> 00:27:26,277    We were joined at the hip.    709 00:27:27,479 --> 00:27:29,047    Was it your cousin?              Was his name Ezra?            710 00:27:30,181 --> 00:27:31,383   I don't know.                  711 00:27:36,788 --> 00:27:39,157 Where are you right now?         712 00:27:39,157 --> 00:27:40,225     I'm in an interview room.    713 00:27:41,960 --> 00:27:44,996    Describe it to me.            714 00:27:44,996 --> 00:27:46,398   Take my mind somewhere else.   715 00:27:47,499 --> 00:27:48,867    It smells in here.            716 00:27:48,867 --> 00:27:51,169 Like they haven't changed           the air filter in a while.    717 00:27:54,506 --> 00:27:57,475    I can hear the ceiling vent   humming above me.                718 00:28:00,145 --> 00:28:02,080  There's a light breeze             going down my back.           719 00:28:04,382 --> 00:28:05,684    I'm sitting in an armchair.   720 00:28:05,684 --> 00:28:07,419     It's cold, like the room.    721 00:28:07,419 --> 00:28:08,720 [coughs]                         722 00:28:14,059 --> 00:28:16,394 It's nice having someone            in my ear.                    723 00:28:18,496 --> 00:28:20,031    I know the feeling.           724 00:28:20,031 --> 00:28:21,099   What else do you see?          725 00:28:22,333 --> 00:28:23,868 I don't.                         726 00:28:25,236 --> 00:28:26,705    At least not much.            727 00:28:28,840 --> 00:28:30,208   I'm clinically blind.          728 00:28:31,843 --> 00:28:33,044     And you're a cop?            729 00:28:33,044 --> 00:28:34,913    Police consultant.            730 00:28:34,913 --> 00:28:36,347    How does that work?           731 00:28:38,516 --> 00:28:40,552    Well, solving cases           isn't always about what you see. 732 00:28:40,552 --> 00:28:42,721 Is that why they put you         with me?                         733 00:28:44,255 --> 00:28:45,924 No, it's because                    I'm good at my job.           734 00:28:50,395 --> 00:28:51,629  [sighs]                         735 00:28:53,565 --> 00:28:55,400   I...                           736 00:28:56,534 --> 00:28:57,869   I can't stop thinking          737 00:28:57,869 --> 00:29:01,072 that you might be                 the last person I ever talk to. 738 00:29:01,072 --> 00:29:02,874   Not if I have                   anything to do with it.         739 00:29:05,577 --> 00:29:07,579  Can you believe                  I'm afraid of the dark?         740 00:29:07,579 --> 00:29:08,813   [Mike coughs]                  741 00:29:10,448 --> 00:29:12,117  I've never shared that.         742 00:29:14,052 --> 00:29:15,487 Tell me something                you've never told anyone.        743 00:29:17,155 --> 00:29:18,656  I should stick                    to the task at hand.           744 00:29:19,924 --> 00:29:21,593 Whatever you say                   I'm gonna forget in an hour.   745 00:29:27,899 --> 00:29:29,801 You're not going to give            a dying man his last wish?    746 00:29:34,005 --> 00:29:35,840    I left home when I was 15.    747 00:29:36,908 --> 00:29:38,409   Lived on the street.           748 00:29:38,409 --> 00:29:40,445   When my mom died, I came back  749 00:29:40,445 --> 00:29:41,813 and tried to take                   my little brother with me.    750 00:29:43,448 --> 00:29:45,450   We couch surfed for a while,   751 00:29:45,450 --> 00:29:47,652  but eventually,                 752 00:29:47,652 --> 00:29:49,954  Child Services                     caught up with us,            753 00:29:49,954 --> 00:29:51,256 stuck him in foster care.        754 00:29:53,525 --> 00:29:55,827 Truth is,                        I was glad they took him away... 755 00:29:58,129 --> 00:29:59,964   ...because every day             I thought I was failing him.   756 00:30:02,200 --> 00:30:06,638   And when he was gone,             I could...                    757 00:30:06,638 --> 00:30:07,539  pretend he was okay...          758 00:30:08,640 --> 00:30:10,175 ...pretend I didn't care.        759 00:30:10,175 --> 00:30:11,109   [Mike's phone buzzing]         760 00:30:14,179 --> 00:30:15,847   My phone's going into           low-power mode.                 761 00:30:15,847 --> 00:30:17,515    We need to hang up.           762 00:30:17,515 --> 00:30:18,716 You've got to save your battery. 763 00:30:18,716 --> 00:30:20,819  What if I can't                  reach you again?                764 00:30:20,819 --> 00:30:22,353  You will, Mike.                 765 00:30:22,353 --> 00:30:23,488    I promise.                    766 00:30:29,127 --> 00:30:30,728  [phone ringing]                 767 00:30:30,728 --> 00:30:32,330     [voice assistant]             Call from Matt Alleyne.         768 00:30:34,699 --> 00:30:36,801    [Matt] How did you make out       with your caller?            769 00:30:36,801 --> 00:30:38,036     It's still active.           770 00:30:38,036 --> 00:30:39,337    He's still trapped?           771 00:30:39,337 --> 00:30:41,139  Yeah. We think                    he's at a construction site.   772 00:30:41,139 --> 00:30:43,374    Have you contacted            the Trades Union?                773 00:30:43,374 --> 00:30:45,043 If they're anything like          the Teachers',                  774 00:30:45,043 --> 00:30:46,044  they're a brotherhood.          775 00:30:46,044 --> 00:30:47,345     We could reach out           776 00:30:47,345 --> 00:30:48,246    and get them to do a search    of their sites.                 777 00:30:48,246 --> 00:30:49,380    We?                           778 00:30:49,380 --> 00:30:50,515    Yeah, I got some free time.   779 00:30:50,515 --> 00:30:51,850  We're not even 100% sure        780 00:30:51,850 --> 00:30:52,817    he's at a jobsite.            781 00:30:52,817 --> 00:30:54,185     It's worth a try.            782 00:30:54,185 --> 00:30:56,054  You said you're running            out of time, right?           783 00:30:56,054 --> 00:30:57,322   Where's Sunny?                 784 00:30:57,322 --> 00:30:58,857   She was up all night.            I told her to relax.           785 00:31:00,158 --> 00:31:01,492     [female operator]               911, what's your emergency?   786 00:31:01,492 --> 00:31:04,229 Yes, hi.                         I called 15 minutes ago,         787 00:31:04,229 --> 00:31:07,432    and my concierge is inside      a tenant's apartment, and...   788 00:31:07,432 --> 00:31:09,701   Ma'am-- Ma'am,                   we received your call.         789 00:31:09,701 --> 00:31:11,336     The police are on the way.   790 00:31:11,336 --> 00:31:12,871   Well, where are they?          791 00:31:12,871 --> 00:31:15,506     The police                      have been dispatched, Ma'am.  792 00:31:15,506 --> 00:31:17,508 Um, look,                        793 00:31:17,508 --> 00:31:20,745  I have footage of my neighbour  covered in blood!                794 00:31:20,745 --> 00:31:22,413    Ma'am, it shouldn't be long.  795 00:31:25,350 --> 00:31:29,520   [♪♪♪]                          796 00:31:29,520 --> 00:31:30,722 Screw it.                        797 00:31:38,930 --> 00:31:42,400   [♪♪♪]                          798 00:31:48,573 --> 00:31:53,645   [♪♪♪]                          799 00:31:56,080 --> 00:31:57,749  One foot in front of the other. 800 00:31:59,150 --> 00:32:01,219  One...                          801 00:32:02,253 --> 00:32:04,122 ...two...                        802 00:32:07,959 --> 00:32:12,563   [♪♪♪]                          803 00:32:17,635 --> 00:32:20,805   [♪♪♪]                          804 00:32:25,743 --> 00:32:28,746   [♪♪♪]                          805 00:32:38,957 --> 00:32:43,161   [♪♪♪]       [♪♪♪]              806 00:32:50,835 --> 00:32:54,005   [♪♪♪]                          807 00:33:02,046 --> 00:33:03,014  [Sunny shrieks]                 808 00:33:04,482 --> 00:33:05,550   [Kye groans]                   809 00:33:05,650 --> 00:33:06,985  [Sunny] Oh, no!                 810 00:33:07,085 --> 00:33:09,754    We know about the cover-up    of Josh's death.                 811 00:33:09,854 --> 00:33:12,490    He wasn't at fault,           your jobsite was unsafe,         812 00:33:12,590 --> 00:33:14,058 and you and Mike worried         813 00:33:14,158 --> 00:33:16,794  that news of his death          would ruin your business.        814 00:33:16,894 --> 00:33:17,795 The question is,                 815 00:33:17,895 --> 00:33:19,230    what went so wrong            816 00:33:19,330 --> 00:33:20,832   that someone                     would want Mike dead?          817 00:33:24,235 --> 00:33:25,703 Ezra was blackmailing us.        818 00:33:27,105 --> 00:33:29,841 Mike paid him 50K                 to shut him up.                 819 00:33:30,942 --> 00:33:32,543  I told Mike to stop paying him, 820 00:33:32,643 --> 00:33:34,512 and that didn't sit well            with Ezra.                    821 00:33:34,612 --> 00:33:36,347    Okay, okay,                   822 00:33:36,447 --> 00:33:38,316   I know I look like an [MUTED]     for accepting it...           823 00:33:39,751 --> 00:33:42,420    ...but I couldn't give Josh    his life back,                  824 00:33:42,520 --> 00:33:44,355    so, yeah, I took the money.   825 00:33:45,957 --> 00:33:48,192   And when Mike stopped            paying you...                  826 00:33:48,292 --> 00:33:49,827   that's when you took matters     into your own hands.           827 00:33:49,927 --> 00:33:51,429    I got paid.                   828 00:33:51,529 --> 00:33:54,098    Thomas said                   Mike turned the tap off.         829 00:33:54,198 --> 00:33:56,534    Thomas didn't know            about the money.                 830 00:33:56,634 --> 00:33:58,936 Mike was adamant I keep our deal  between the two of us.          831 00:33:59,037 --> 00:34:00,605  He didn't want                     Thomas to find out.           832 00:34:03,441 --> 00:34:05,109    I am so sorry, Kye.           833 00:34:06,711 --> 00:34:08,046 Are you sure you're okay?        834 00:34:09,213 --> 00:34:11,049    I should be the one             to apologize                   835 00:34:11,149 --> 00:34:12,884   for the nuisance I've caused.  836 00:34:14,352 --> 00:34:16,554   It's the one-year anniversary     of my wife's death,           837 00:34:16,654 --> 00:34:18,556  and it's been a difficult week. 838 00:34:19,791 --> 00:34:23,261    Pete was moving out            some of her belongings          839 00:34:23,361 --> 00:34:25,396    and painting the apartment.   840 00:34:25,496 --> 00:34:28,599  He had two garbage bags           full of paint stuff,           841 00:34:28,699 --> 00:34:30,301   some of her clothes,           842 00:34:30,401 --> 00:34:31,569    that he was taking              to the garbage room.           843 00:34:31,669 --> 00:34:33,237 I'm sorry for your loss.         844 00:34:34,272 --> 00:34:35,473    Thank you.                    845 00:34:35,573 --> 00:34:37,475   -I shouldn't have...            -Yeah.                          846 00:34:37,575 --> 00:34:39,510   I'm so sorry                    I was wrong about all of this.  847 00:34:39,610 --> 00:34:41,179   I really am.                   848 00:34:41,279 --> 00:34:42,146  [phone ringing]                 849 00:34:43,381 --> 00:34:44,482   Um...                          850 00:34:44,582 --> 00:34:46,384   this is work,                     I really have to take this.   851 00:34:49,887 --> 00:34:51,089  Sorry.                          852 00:34:53,458 --> 00:34:54,892   [Matt] I've got some traction   with the union.                 853 00:34:54,992 --> 00:34:56,694  They've agreed                    to contact their membership,   854 00:34:56,794 --> 00:34:58,629  they just need a formal request  from the police first.          855 00:34:58,729 --> 00:34:59,897   Done.                          856 00:34:59,997 --> 00:35:01,165    [Sunny] We should coordinate   a work stoppage                 857 00:35:01,265 --> 00:35:03,167  so that everyone                   can search at once.           858 00:35:03,267 --> 00:35:06,170    It's asking a lot for them       to shut down construction.    859 00:35:06,270 --> 00:35:08,739    [Sunny] Well, one horn blast    is all it would take.          860 00:35:08,840 --> 00:35:10,308  Like a camp bugle horn.         861 00:35:11,442 --> 00:35:12,510 Sunny, that's it.                862 00:35:12,610 --> 00:35:14,645  [Sunny] What did I say?         863 00:35:14,745 --> 00:35:16,080   [Tess] We don't need           to stop work everywhere.         864 00:35:16,180 --> 00:35:19,083   We just need to blast a horn    on every site.                  865 00:35:19,183 --> 00:35:20,885    We can schedule it             in time slots,                  866 00:35:20,985 --> 00:35:21,886    so that when Mike hears it,   867 00:35:21,986 --> 00:35:22,854   we can match the time          868 00:35:22,954 --> 00:35:23,855  and locate him.                 869 00:35:23,955 --> 00:35:25,022 That might work.                 870 00:35:25,123 --> 00:35:26,390  [Sunny]                           Tess, I might have something.  871 00:35:26,491 --> 00:35:27,859    I was on the union's socials  872 00:35:27,959 --> 00:35:31,062   and ran a reverse image search  for Josh Ritter.                873 00:35:31,162 --> 00:35:32,663   He's tagged in a bunch of pics 874 00:35:32,763 --> 00:35:34,499     with high-ranking                union organizers.            875 00:35:34,599 --> 00:35:35,967    Okay, so he was pro-union?    876 00:35:36,067 --> 00:35:38,369    Mike's construction company     runs a non-union site.         877 00:35:39,370 --> 00:35:40,505 Well, that would explain         878 00:35:40,605 --> 00:35:41,506 why they got away                  with so many safety hazards.   879 00:35:41,606 --> 00:35:42,807   It doesn't make sense          880 00:35:42,907 --> 00:35:44,742  for Josh to be working           at a non-union company.         881 00:35:44,842 --> 00:35:46,544   Unless he was trying           to unionize the workers.         882 00:35:47,845 --> 00:35:50,081    [Sunny] What if Josh's death     wasn't an accident?           883 00:35:57,421 --> 00:35:58,456   Did anyone find out?           884 00:35:58,456 --> 00:35:59,857 [Sunny] I'm betting Thomas did.  885 00:35:59,857 --> 00:36:01,459   I have a list of the workers     he signed up.                  886 00:36:01,459 --> 00:36:02,593    Are you suggesting            887 00:36:02,593 --> 00:36:03,628  that the electrocution          of this young man                888 00:36:03,628 --> 00:36:04,662  was deliberate?                 889 00:36:04,662 --> 00:36:06,264 [Sunny] It raises the question.  890 00:36:06,264 --> 00:36:07,532   Yeah, it's possible.           891 00:36:07,532 --> 00:36:09,033    That's why                     I put you on this call.         892 00:36:09,033 --> 00:36:11,435  Finding the perpetrator            will have to wait.            893 00:36:11,435 --> 00:36:13,137 Right now                          the priority is finding Mike.  894 00:36:13,137 --> 00:36:14,438  Right.                          895 00:36:14,438 --> 00:36:16,474  [horn blaring]                  896 00:36:19,610 --> 00:36:21,679   [♪♪♪]                          897 00:36:21,679 --> 00:36:22,947  Do you hear any horns?          Anything?                        898 00:36:22,947 --> 00:36:24,448 Even the faintest sound?         899 00:36:25,483 --> 00:36:26,784 Nothing.                         900 00:36:26,784 --> 00:36:28,186    [Tess] Okay.                  901 00:36:28,186 --> 00:36:30,655    [Leo] Three jobsites left.    902 00:36:30,655 --> 00:36:32,456 This is stressing me out.        903 00:36:32,456 --> 00:36:33,824  [horn blaring]                  904 00:36:36,561 --> 00:36:37,662  -Mike?                           -[horn blaring]                 905 00:36:38,729 --> 00:36:40,498  [Tess] Did you hear it?         906 00:36:41,532 --> 00:36:42,500    I heard it.                   907 00:36:44,869 --> 00:36:46,204   Yes!                           908 00:36:46,204 --> 00:36:47,171    All right,                     let's get his location          909 00:36:47,171 --> 00:36:48,306   and move out.                  910 00:36:51,309 --> 00:36:55,813   [♪♪♪]                          911 00:36:55,813 --> 00:36:57,148  [man] Come on, faster.          Come on. Quickly.                912 00:37:00,551 --> 00:37:02,253 Check everything,                check everything,                913 00:37:02,253 --> 00:37:03,754  and look around                   on the other side, all right?  914 00:37:05,990 --> 00:37:07,258  Back and forth.                  Look behind it.                 915 00:37:09,193 --> 00:37:12,897   [♪♪♪]                          916 00:37:12,897 --> 00:37:15,199   [man] I'll check both spots.   917 00:37:15,199 --> 00:37:16,734    -He's here!                   -Come on!                        918 00:37:16,734 --> 00:37:18,002  He's over here!                 Help me!                         919 00:37:19,203 --> 00:37:20,071   Get him out!                   920 00:37:22,840 --> 00:37:25,610   [♪♪♪]                          921 00:37:25,610 --> 00:37:27,011   [Tess] We found Mike.          922 00:37:27,011 --> 00:37:28,279 They've taken him                to the hospital.                 923 00:37:28,279 --> 00:37:29,347  Thought you might want to know. 924 00:37:30,448 --> 00:37:32,283   I'd like to see him.           925 00:37:32,283 --> 00:37:34,252  [Tess] Oh, that's not possible     right now.                    926 00:37:34,252 --> 00:37:35,886  You know what, though,          927 00:37:35,886 --> 00:37:37,455  something strange did come up.  928 00:37:38,956 --> 00:37:42,193 The site manager,                  where we found Mike,           929 00:37:42,193 --> 00:37:45,029    he told us that you rented    one of their excavators.         930 00:37:45,029 --> 00:37:47,965    Said he even gave you a key     to visit after hours.          931 00:37:49,233 --> 00:37:50,868    I guess you thought            Mike would be long gone         932 00:37:50,868 --> 00:37:52,803    before we found out            about that visit, huh?          933 00:37:53,804 --> 00:37:55,072    [Sunny] He's scared.          934 00:37:55,072 --> 00:37:56,707    We also know you discovered   935 00:37:56,707 --> 00:37:58,576  Josh Ritter was trying          to unionize your workers.        936 00:38:01,245 --> 00:38:03,114 That little stunt                   with the electrical panel--   937 00:38:03,114 --> 00:38:04,415 that wasn't an accident, was it? 938 00:38:05,483 --> 00:38:07,952  What I want to know is          939 00:38:07,952 --> 00:38:09,153  why not just fire him,          940 00:38:09,153 --> 00:38:10,221 you know?                        941 00:38:11,489 --> 00:38:13,958  I mean, were you trying          to send a signal to the union?  942 00:38:13,958 --> 00:38:15,793    You have no proof.            943 00:38:15,793 --> 00:38:16,994  I have Josh's recruitment list. 944 00:38:18,129 --> 00:38:19,997   And you fired everyone on it.  945 00:38:19,997 --> 00:38:23,100  [Sunny] He doesn't know         about Mike's memory loss, Tess.  946 00:38:23,100 --> 00:38:24,635     [Tess] I also have               Mike's testimony.            947 00:38:24,635 --> 00:38:26,137  [Sunny] He believes you.        948 00:38:27,338 --> 00:38:28,773 [Tess] Oh, yeah.                   He told me all about           949 00:38:28,773 --> 00:38:30,808  that camp you went to as kids,  950 00:38:30,808 --> 00:38:32,910  how you were friends for life.  951 00:38:32,910 --> 00:38:35,446   My guess that loyalty             didn't go so far as murder,   952 00:38:35,446 --> 00:38:36,947  though, did it?                 953 00:38:36,947 --> 00:38:38,983 The kid was going to ruin          our business.                  954 00:38:38,983 --> 00:38:42,119    Yeah, and you were willing      to protect that at any cost.   955 00:38:42,119 --> 00:38:43,788    I thought Mike was stealing   from the company.                956 00:38:44,655 --> 00:38:46,090 I confronted him                 957 00:38:46,090 --> 00:38:47,358    when we met                   to look at the excavator.        958 00:38:48,526 --> 00:38:50,294 When I found out                    it was hush money,            959 00:38:50,294 --> 00:38:51,429  I was relieved.                 960 00:38:51,429 --> 00:38:52,697 I thought he'd understand        what I had done.                 961 00:38:54,265 --> 00:38:56,534 I only wanted to injure the kid.    It was an accident.           962 00:38:56,534 --> 00:38:58,336    [Sunny] There it is.          963 00:38:58,336 --> 00:38:59,603 Mike didn't accept that,          though, did he?                 964 00:39:00,638 --> 00:39:01,806 He pulled a gun,                 965 00:39:01,806 --> 00:39:02,673   he said he was going           to call the cops.                966 00:39:03,708 --> 00:39:04,809    I tried to stop it.           967 00:39:06,010 --> 00:39:07,144   Josh's death was an accident.  968 00:39:07,144 --> 00:39:08,546   Yeah.                          969 00:39:14,051 --> 00:39:15,286   [door opens]                   970 00:39:15,286 --> 00:39:17,355    What about shooting           your friend in the head?         971 00:39:17,355 --> 00:39:19,290  Leaving him to die in a barrel? 972 00:39:21,225 --> 00:39:22,560    Was that an accident, too?    973 00:39:23,694 --> 00:39:24,695   [Leo] Thomas Armento,          974 00:39:24,695 --> 00:39:25,796   you are under arrest           975 00:39:25,796 --> 00:39:27,665 for the attempted murder          of Mike Nolan.                  976 00:39:40,911 --> 00:39:42,380 Hey, Kye.                        977 00:39:42,380 --> 00:39:43,581 Before you say anything,         978 00:39:43,581 --> 00:39:45,916    I just want you to know...    979 00:39:45,916 --> 00:39:46,751  that I'm sorry.                 980 00:39:48,252 --> 00:39:50,421  I shouldn't have copied          your password.                  981 00:39:50,421 --> 00:39:52,089   I mean, it was wrong,          982 00:39:52,089 --> 00:39:55,493   and I am not going to log in    to your security cameras again. 983 00:39:55,493 --> 00:39:57,228    I promise.                    984 00:39:57,228 --> 00:39:58,596  Oh, okay, well,                 985 00:39:58,596 --> 00:40:01,298   I did change my password, so.  986 00:40:01,298 --> 00:40:02,466    Good, that's good.            987 00:40:02,466 --> 00:40:03,634    Sunny, I like you.            988 00:40:04,735 --> 00:40:06,103 I like you, too.                 989 00:40:06,103 --> 00:40:07,338   And I had hoped that,            at some point in the future,   990 00:40:07,338 --> 00:40:09,440  that maybe we could...          991 00:40:09,440 --> 00:40:10,941 have gone out on a date--        992 00:40:10,941 --> 00:40:12,410   out into the world--           993 00:40:12,410 --> 00:40:13,978  you know, into the real world.  994 00:40:15,012 --> 00:40:17,014  But...                          995 00:40:17,014 --> 00:40:18,582   it just feels like you're...   996 00:40:18,582 --> 00:40:19,950   um...                          997 00:40:19,950 --> 00:40:21,252 stuck...                         998 00:40:22,453 --> 00:40:23,954   So...                          999 00:40:26,257 --> 00:40:28,759  As your friend,                 I think you could use some help. 1000 00:40:30,294 --> 00:40:31,695 Luckily,                         1001 00:40:31,695 --> 00:40:33,164   this is the Upper West Side,   1002 00:40:33,164 --> 00:40:37,435  and 25% of our tenants           are therapists                  1003 00:40:37,435 --> 00:40:39,537 of some sort or another,         1004 00:40:39,537 --> 00:40:43,474  and I know that they would love   to help a neighbour in need,   1005 00:40:43,474 --> 00:40:45,142   so...                          1006 00:40:45,142 --> 00:40:46,477   uh...                          1007 00:40:46,477 --> 00:40:47,445 maybe you could call one.        1008 00:40:51,782 --> 00:40:54,018   [♪♪♪]                          1009 00:41:08,666 --> 00:41:10,901   [Tess] So tell me everything.  1010 00:41:12,069 --> 00:41:14,071    You don't want to hear crap   about my wedding.                1011 00:41:14,071 --> 00:41:15,206   I do.                          1012 00:41:16,240 --> 00:41:17,341 Look, as your Best Woman,        1013 00:41:17,341 --> 00:41:19,710 I demand to know                 how the hell it's going.         1014 00:41:20,911 --> 00:41:22,379  It's...                         1015 00:41:22,379 --> 00:41:23,647 it's going pretty great,         actually.                        1016 00:41:24,748 --> 00:41:26,383    We just picked out              a photographer today.          1017 00:41:26,383 --> 00:41:27,852  She's awesome.                  1018 00:41:27,852 --> 00:41:29,053   Lucas, that's great.           1019 00:41:29,053 --> 00:41:30,354    I'm pumped.                   1020 00:41:30,354 --> 00:41:32,590  Family photos aren't something  we have a lot of.                1021 00:41:32,590 --> 00:41:35,726 Yeah, I guess I wouldn't           call Mom sentimental.          1022 00:41:35,726 --> 00:41:37,528    She was a touch expressive.   1023 00:41:39,163 --> 00:41:40,331   You remember that day           she got so mad,                 1024 00:41:40,331 --> 00:41:41,499 she threw a plate                1025 00:41:41,499 --> 00:41:42,833    and it went                     straight through the window?   1026 00:41:44,335 --> 00:41:45,369 Oh, Mom.                         1027 00:41:49,106 --> 00:41:50,674    You know, she'd be             really proud of you right now.  1028 00:41:53,744 --> 00:41:55,713    She always told me              to take care of you.           1029 00:41:57,781 --> 00:41:59,550 I'm sorry                        I didn't do a better job.        1030 00:41:59,550 --> 00:42:01,619  Are you joking?                 1031 00:42:01,619 --> 00:42:03,053  You were a kid,                   just like me.                  1032 00:42:03,053 --> 00:42:04,388   Plus, look at us now.          1033 00:42:05,890 --> 00:42:07,758 Planning my own wedding.         1034 00:42:11,462 --> 00:42:12,863    Poor Craig.                   1035 00:42:12,863 --> 00:42:14,698   What? No, no, no, no.          1036 00:42:14,698 --> 00:42:15,933 Drink up.                        1037 00:42:19,436 --> 00:42:22,206 ♪ There something                in the shadows ♪                 1038 00:42:22,206 --> 00:42:26,043   [♪♪♪]                          1039 00:42:26,043 --> 00:42:28,846    ♪ Cuts you like an arrow ♪    1040 00:42:28,846 --> 00:42:30,381   [♪♪♪]                          1041 00:42:30,381 --> 00:42:33,450  ♪ There's fire in your blood ♪  1042 00:42:33,450 --> 00:42:37,087    ♪ Hanging from that hope ♪    1043 00:42:37,087 --> 00:42:40,257  ♪ But everybody knows ♪         1044 00:42:40,257 --> 00:42:42,760 ♪ There something                in the shadows ♪                 109855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.