Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,042 --> 00:00:10,510
The person who paid
to have me killed
2
00:00:10,510 --> 00:00:11,478
is still out there.
3
00:00:11,478 --> 00:00:12,412
[screams]
4
00:00:13,513 --> 00:00:15,181
Kye, I was sleepwalking.
5
00:00:15,181 --> 00:00:17,584
Can we just look at
your security cameras?
6
00:00:18,985 --> 00:00:21,354
[♪♪♪]
7
00:00:21,354 --> 00:00:23,490
What's it like being
in my sister's head?
8
00:00:23,490 --> 00:00:24,591
She's...
9
00:00:24,591 --> 00:00:25,558
opened up my world.
10
00:00:25,558 --> 00:00:27,394
-She helps people.
-Sometimes.
11
00:00:27,394 --> 00:00:28,561
Jake's getting transferred
12
00:00:28,561 --> 00:00:30,430
to some mystery
temporary assignment.
13
00:00:30,430 --> 00:00:31,998
He's gonna be leaving.
14
00:00:31,998 --> 00:00:33,433
Maybe for good.
15
00:00:33,433 --> 00:00:34,768
So, what do you want me
to do about it?
16
00:00:34,768 --> 00:00:36,236
[Sunny] Tess, he's asking you
what you think.
17
00:00:38,505 --> 00:00:40,607
[knocking on metal]
18
00:00:42,208 --> 00:00:43,209
[gasping]
19
00:00:49,215 --> 00:00:51,251
[gasping]
20
00:00:55,522 --> 00:00:56,923
Uh...
21
00:01:03,563 --> 00:01:06,933
[♪♪♪]
22
00:01:09,936 --> 00:01:10,870
[pounding on metal]
23
00:01:13,706 --> 00:01:16,810
[grunts]
24
00:01:18,478 --> 00:01:20,280
Help!
25
00:01:21,314 --> 00:01:22,582
Help!
26
00:01:28,088 --> 00:01:29,889
[tapping phone]
27
00:01:29,889 --> 00:01:31,157
[line ringing]
28
00:01:33,226 --> 00:01:36,729
[female operator]
911, what's your emergency?
29
00:01:36,729 --> 00:01:38,665
I-I... I need help.
30
00:01:38,665 --> 00:01:40,133
Please, I'm trapped.
31
00:01:40,133 --> 00:01:42,302
What is your address, sir?
32
00:01:42,302 --> 00:01:44,003
I don't know...
33
00:01:44,003 --> 00:01:45,772
I...
34
00:01:45,772 --> 00:01:47,340
I can't get out.
I can't see.
35
00:01:47,340 --> 00:01:48,908
What's your name, sir?
36
00:01:48,908 --> 00:01:51,444
Sir?
37
00:01:51,444 --> 00:01:52,846
What's your name?
38
00:01:54,013 --> 00:01:56,082
Sir?
39
00:01:57,250 --> 00:02:03,690
[♪♪♪]
40
00:02:06,159 --> 00:02:09,262
♪ There's something
in the shadows ♪
41
00:02:12,298 --> 00:02:15,135
[Sunny] I've counted at least
half a dozen people entering
42
00:02:15,135 --> 00:02:16,936
as residents were leaving.
43
00:02:16,936 --> 00:02:19,339
If our concierge
isn't at the front desk,
44
00:02:19,339 --> 00:02:21,007
then security is abysmal.
45
00:02:21,007 --> 00:02:22,642
I need another coffee.
46
00:02:22,642 --> 00:02:24,144
Have you been staring at
those screens all night?
47
00:02:24,144 --> 00:02:25,278
No.
48
00:02:25,278 --> 00:02:26,946
You need to unplug
that computer.
49
00:02:26,946 --> 00:02:27,881
Are you kidding me?
50
00:02:27,881 --> 00:02:29,382
Thank God, I'm seeing this.
51
00:02:29,382 --> 00:02:30,350
How does Kye feel about you
seeing that?
52
00:02:30,350 --> 00:02:31,484
What's important
53
00:02:31,484 --> 00:02:34,354
is the risk assessment
that I am doing.
54
00:02:34,354 --> 00:02:35,655
Did you steal his password?
55
00:02:35,655 --> 00:02:37,023
Sunny...
56
00:02:38,024 --> 00:02:39,692
Rigby's murder is solved.
57
00:02:39,692 --> 00:02:41,461
You don't need
to be afraid anymore.
58
00:02:43,396 --> 00:02:45,632
Avery, I want you
on a 911 call.
59
00:02:45,632 --> 00:02:47,901
We have a male victim
bleeding from a head wound,
60
00:02:47,901 --> 00:02:49,135
and from what we can tell,
61
00:02:49,135 --> 00:02:50,904
he's locked inside
a sealed oil drum.
62
00:02:52,238 --> 00:02:53,673
And I thought I felt trapped.
63
00:02:53,673 --> 00:02:54,641
[Bennett] Let's walk.
64
00:02:56,042 --> 00:02:58,011
My guess is the perpetrator
thought the victim was dead,
65
00:02:58,011 --> 00:02:59,179
smashed his cellphone,
66
00:02:59,179 --> 00:03:00,547
and threw it in with him.
67
00:03:00,547 --> 00:03:01,848
We need to figure out
where this man is
68
00:03:01,848 --> 00:03:03,216
before he dies.
69
00:03:03,216 --> 00:03:04,918
Why not just geo the phone,
pinpoint his location?
70
00:03:04,918 --> 00:03:06,586
They're having trouble
triangulating the call.
71
00:03:06,586 --> 00:03:08,888
There's issues
with false connections,
72
00:03:08,888 --> 00:03:09,989
and it's damaged.
73
00:03:09,989 --> 00:03:10,857
One more thing--
74
00:03:10,857 --> 00:03:11,991
he's a John Doe.
75
00:03:11,991 --> 00:03:13,493
The caller has no memory
of who he is.
76
00:03:14,761 --> 00:03:15,728
What?
77
00:03:18,364 --> 00:03:19,832
When's the last time
you had a day off?
78
00:03:19,832 --> 00:03:21,034
What are you, a cop?
79
00:03:21,034 --> 00:03:22,769
Turn off your screens
and get some sleep.
80
00:03:22,769 --> 00:03:24,003
No!
81
00:03:24,003 --> 00:03:25,338
What about
the fish in the barrel?
82
00:03:25,338 --> 00:03:27,207
It's a phone call,
there's nothing to "see".
83
00:03:27,207 --> 00:03:28,374
Look, I can help you.
84
00:03:28,374 --> 00:03:29,409
I-I...
85
00:03:29,409 --> 00:03:31,110
Sunny, I got this--
86
00:03:31,110 --> 00:03:32,278
and you are taking a break.
87
00:03:33,680 --> 00:03:34,614
[ends call]
88
00:03:37,550 --> 00:03:38,785
[sighs]
Bloody hell.
89
00:03:44,524 --> 00:03:45,959
Hmm.
90
00:03:47,894 --> 00:03:50,129
Brunette. 5'10".
91
00:03:50,129 --> 00:03:52,298
Three bad of groceries, huh?
92
00:03:55,101 --> 00:03:58,571
[♪♪♪]
93
00:04:02,408 --> 00:04:04,544
[man, on phone] You've got
to get me out of here.
94
00:04:04,544 --> 00:04:05,712
We're going to do
everything we can
95
00:04:05,712 --> 00:04:06,980
to help you, sir.
96
00:04:06,980 --> 00:04:08,314
My name is Tess Avery,
97
00:04:08,314 --> 00:04:10,483
I'm a consultant
with the Metro PD.
98
00:04:10,483 --> 00:04:11,751
[man] It's hard to breathe.
99
00:04:11,751 --> 00:04:13,319
I understand.
100
00:04:13,319 --> 00:04:15,388
How much battery life
is left on your phone?
101
00:04:15,388 --> 00:04:17,457
It says 40%.
102
00:04:17,457 --> 00:04:18,958
And when you open recent calls,
103
00:04:18,958 --> 00:04:19,993
can you tell me the numbers
104
00:04:19,993 --> 00:04:21,794
of the last calls
going in or out?
105
00:04:21,794 --> 00:04:23,396
It's empty.
106
00:04:23,396 --> 00:04:24,664
There are no calls.
107
00:04:24,664 --> 00:04:25,598
[Tess]
What about your contacts list?
108
00:04:25,598 --> 00:04:26,766
Anybody in there?
109
00:04:26,766 --> 00:04:29,102
No. Nothing.
110
00:04:29,102 --> 00:04:30,403
-Okay.
-That's weird.
111
00:04:32,171 --> 00:04:34,173
Maybe we can do a video call.
112
00:04:34,173 --> 00:04:36,075
The camera's broken.
113
00:04:36,075 --> 00:04:37,944
[Tess] Tell me
about your injury.
114
00:04:37,944 --> 00:04:39,479
There's blood everywhere.
115
00:04:39,479 --> 00:04:41,281
Sounds like
he might have been shot.
116
00:04:41,281 --> 00:04:42,915
What? Who's that?
117
00:04:42,915 --> 00:04:44,450
[Tess]
It's Detective Leo Li, sir.
118
00:04:44,450 --> 00:04:47,120
Rae's on the way
to access his condition.
119
00:04:47,120 --> 00:04:49,756
Oh, God, I'm gonna die in here.
120
00:04:49,756 --> 00:04:52,925
Sir, whatever happened to you,
you have survived,
121
00:04:52,925 --> 00:04:54,360
so I need you
to focus right now
122
00:04:54,360 --> 00:04:56,162
and help me
get you out of there, okay?
123
00:04:56,162 --> 00:04:57,697
Can you describe yourself
to me?
124
00:04:57,697 --> 00:04:59,465
I have a shaved head,
125
00:04:59,465 --> 00:05:01,134
I'm a big guy,
126
00:05:01,134 --> 00:05:02,368
I'm White.
127
00:05:02,368 --> 00:05:03,803
What about your clothes?
What are you wearing?
128
00:05:03,803 --> 00:05:04,837
Jeans,
129
00:05:04,837 --> 00:05:06,105
construction boots,
130
00:05:06,105 --> 00:05:07,707
a jacket.
131
00:05:07,707 --> 00:05:09,008
What can you tell me
about your surroundings?
132
00:05:09,008 --> 00:05:10,209
Can you hear anything?
133
00:05:10,209 --> 00:05:11,878
I hear a loud vibration.
134
00:05:11,878 --> 00:05:13,479
[coughing]
135
00:05:13,479 --> 00:05:14,847
And heavy machinery moving.
136
00:05:14,847 --> 00:05:17,016
Can you remember
anything at all--
137
00:05:17,016 --> 00:05:18,284
even the smallest detail--
138
00:05:18,284 --> 00:05:20,353
from right before this happened?
139
00:05:20,353 --> 00:05:21,654
I'm sorry...
140
00:05:21,654 --> 00:05:23,356
No...
141
00:05:23,356 --> 00:05:24,457
Hey, Tess.
142
00:05:24,457 --> 00:05:26,993
Sir, we have our doctor here,
143
00:05:26,993 --> 00:05:28,328
Dr. Rae Brampton.
144
00:05:28,328 --> 00:05:29,962
She's going to ask you
a few questions now, okay?
145
00:05:29,962 --> 00:05:31,331
Hi, sir,
146
00:05:31,331 --> 00:05:32,198
I just want to get
a better understanding
147
00:05:32,198 --> 00:05:33,733
of your condition.
148
00:05:33,733 --> 00:05:35,868
Do you recall
taking any medications?
149
00:05:35,868 --> 00:05:37,136
I don't know.
150
00:05:37,136 --> 00:05:38,638
Do you feel nauseous?
151
00:05:38,638 --> 00:05:40,340
Yeah, I feel sick.
152
00:05:40,340 --> 00:05:41,741
Okay.
153
00:05:41,741 --> 00:05:42,975
Can you take two fingers
154
00:05:42,975 --> 00:05:44,177
and place them
on the inside of your wrist
155
00:05:44,177 --> 00:05:45,178
and find your pulse?
156
00:05:45,178 --> 00:05:47,313
Oh, it's racing.
157
00:05:47,313 --> 00:05:48,715
When I tell you,
158
00:05:48,715 --> 00:05:50,350
I want you to start counting
the beats out loud, okay?
159
00:05:51,217 --> 00:05:52,318
Ready... go.
160
00:05:54,420 --> 00:05:56,022
[Tess] So you think
it's a gunshot wound?
161
00:05:56,022 --> 00:05:58,324
Well, someone stuffed him
inside a drum.
162
00:05:58,324 --> 00:06:00,193
You can bet he got a bullet
to the brain beforehand.
163
00:06:00,193 --> 00:06:02,428
Well, regardless
of the cause of the injury,
164
00:06:02,428 --> 00:06:04,497
the head can pose
any number of problems--
165
00:06:04,497 --> 00:06:06,499
seizures,
loss of consciousness,
166
00:06:06,499 --> 00:06:07,700
internal bleeding...
167
00:06:07,700 --> 00:06:08,701
[Tess] How long
do you think he has?
168
00:06:08,701 --> 00:06:10,002
[sighs]
169
00:06:10,002 --> 00:06:11,838
By the sounds of it,
he should be dead already.
170
00:06:11,838 --> 00:06:12,739
It's anyone's guess.
171
00:06:13,873 --> 00:06:14,874
[Leo] Thanks, Rae.
172
00:06:14,874 --> 00:06:16,542
I'm here if you need me.
173
00:06:16,542 --> 00:06:17,577
What do you figure?
174
00:06:17,577 --> 00:06:19,178
Well, he hears
a loud vibration,
175
00:06:19,178 --> 00:06:20,713
heavy equipment,
176
00:06:20,713 --> 00:06:22,115
he's got construction boots on.
177
00:06:22,115 --> 00:06:23,716
He's got to be
on a construction site.
178
00:06:23,716 --> 00:06:25,385
Yeah, or in a warehouse,
179
00:06:25,385 --> 00:06:27,253
or a shipping yard.
180
00:06:27,253 --> 00:06:28,955
Nothing yet
from Missing Persons?
181
00:06:28,955 --> 00:06:30,123
No one with his description
182
00:06:30,123 --> 00:06:32,725
has been reported
in the past 48 hours.
183
00:06:32,725 --> 00:06:33,926
His phone's empty.
184
00:06:33,926 --> 00:06:35,194
Sounds like a burner.
185
00:06:41,601 --> 00:06:43,102
[traffic sounds]
186
00:06:47,940 --> 00:06:49,208
[siren wailing]
187
00:06:54,080 --> 00:06:56,382
[Sunny]
That's my upstairs neighbour.
188
00:06:57,550 --> 00:06:58,584
[keys clacking]
189
00:07:01,788 --> 00:07:03,055
What are you doing?
190
00:07:05,758 --> 00:07:06,793
Oh, my God.
191
00:07:08,628 --> 00:07:09,595
Oh, my God.
192
00:07:12,799 --> 00:07:16,836
[♪♪♪]
193
00:07:19,005 --> 00:07:21,174
[man] I'm so dizzy.
194
00:07:21,174 --> 00:07:22,775
You're not going
to fall asleep on us, okay?
195
00:07:22,775 --> 00:07:23,776
It's the fumes,
196
00:07:23,776 --> 00:07:25,411
they're getting to me.
197
00:07:25,411 --> 00:07:26,412
What fumes?
198
00:07:26,412 --> 00:07:27,513
The oil.
199
00:07:27,513 --> 00:07:29,515
I think it's in the sand.
200
00:07:29,515 --> 00:07:32,018
There's sand inside the drum?
201
00:07:32,018 --> 00:07:33,319
Yeah, at my feet.
202
00:07:33,319 --> 00:07:34,687
Can you sift through it?
203
00:07:34,687 --> 00:07:36,255
I want to make sure
there's nothing buried in there,
204
00:07:36,255 --> 00:07:37,423
maybe your wallet.
205
00:07:39,258 --> 00:07:40,860
There's nothing but sand...
206
00:07:40,860 --> 00:07:42,195
Hold on...
207
00:07:42,195 --> 00:07:43,095
I feel something!
208
00:07:43,863 --> 00:07:45,465
It's cold.
209
00:07:45,465 --> 00:07:46,432
Metal.
210
00:07:46,432 --> 00:07:47,500
It's a gun.
211
00:07:47,500 --> 00:07:49,435
Run your hand along the side,
212
00:07:49,435 --> 00:07:52,104
you'll find a serial number
imprinted there.
213
00:07:52,104 --> 00:07:53,172
We need that number.
214
00:07:53,172 --> 00:07:54,941
[phone ringing]
215
00:07:54,941 --> 00:07:56,509
[Matt] Hey.
216
00:07:56,509 --> 00:07:58,611
[Tess] Hey. You still use
your phone for gaming, right?
217
00:07:58,611 --> 00:07:59,779
Yeah...
218
00:07:59,779 --> 00:08:01,147
What's up?
219
00:08:01,147 --> 00:08:02,548
I got this emergency caller,
220
00:08:02,548 --> 00:08:05,017
he's got 40% battery
left on his phone.
221
00:08:05,017 --> 00:08:06,285
Reception is bad.
222
00:08:06,285 --> 00:08:07,720
How long do you think
he has on that phone?
223
00:08:07,720 --> 00:08:09,655
Four to five hours,
224
00:08:09,655 --> 00:08:11,224
depending on the phone,
225
00:08:11,224 --> 00:08:13,793
and if it's constantly
searching for a signal,
226
00:08:13,793 --> 00:08:14,827
it could be less.
227
00:08:14,827 --> 00:08:15,895
And I guess even worse
228
00:08:15,895 --> 00:08:17,363
if he's trapped inside
a metal drum.
229
00:08:17,363 --> 00:08:18,531
Are you serious?
230
00:08:18,531 --> 00:08:19,799
Yeah, not this guy's best day.
231
00:08:19,799 --> 00:08:20,833
Where is he?
232
00:08:20,833 --> 00:08:22,235
I don't know yet.
233
00:08:22,235 --> 00:08:24,637
The CO2 level's what you need
to be concerned about.
234
00:08:24,637 --> 00:08:26,639
We monitor it
in the classrooms.
235
00:08:26,639 --> 00:08:27,974
If there isn't enough airflow,
236
00:08:27,974 --> 00:08:30,142
then the carbon dioxide
that he's exhaling,
237
00:08:30,142 --> 00:08:31,978
it could cause an issue
with increased heart rate,
238
00:08:31,978 --> 00:08:32,912
nausea,
239
00:08:32,912 --> 00:08:33,846
he could pass out.
240
00:08:33,846 --> 00:08:35,181
I found a match.
241
00:08:35,181 --> 00:08:36,516
I gotta go. Thanks.
242
00:08:36,516 --> 00:08:39,085
Registered gun owner
is one Mike Nolan.
243
00:08:39,085 --> 00:08:41,521
Caucasian, 5'10", 185 pounds.
244
00:08:41,521 --> 00:08:44,557
He's 38 and co-owner
of VQH Construction.
245
00:08:44,557 --> 00:08:45,858
That sounds like our guy.
246
00:08:45,858 --> 00:08:47,226
I called his business,
247
00:08:47,226 --> 00:08:49,262
and Mike's partner confirmed
he didn't show for work.
248
00:08:49,262 --> 00:08:51,430
That company has a project
at 12th and Spruce.
249
00:08:51,430 --> 00:08:53,199
It's a 12-storey high-rise,
250
00:08:53,199 --> 00:08:54,934
but no sign of him
showing there either.
251
00:08:54,934 --> 00:08:56,903
I asked his partner to come in.
252
00:08:56,903 --> 00:08:58,371
Does he know Mike's alive?
253
00:08:58,371 --> 00:09:00,172
No, only that he's missing.
254
00:09:00,172 --> 00:09:01,207
Good.
255
00:09:01,207 --> 00:09:02,341
Whoever did this,
256
00:09:02,341 --> 00:09:03,876
if they know
we're talking to Mike,
257
00:09:03,876 --> 00:09:05,344
then we run the risk of them
going back to finish the job.
258
00:09:05,344 --> 00:09:06,879
And if we don't find him soon,
259
00:09:06,879 --> 00:09:08,381
he'll be dead
from a lack of oxygen.
260
00:09:09,615 --> 00:09:10,850
[moaning]
261
00:09:11,884 --> 00:09:13,386
[gasping]
262
00:09:42,815 --> 00:09:44,350
[banging]
263
00:09:48,521 --> 00:09:49,655
[man screaming]
264
00:09:51,157 --> 00:09:52,191
[banging]
265
00:09:59,665 --> 00:10:02,668
Does the name Mike Nolan
mean anything to you?
266
00:10:02,668 --> 00:10:03,970
No.
267
00:10:03,970 --> 00:10:05,538
Then allow me introduce you
to yourself.
268
00:10:05,538 --> 00:10:06,973
You are Mike Nolan.
269
00:10:06,973 --> 00:10:08,808
You own a construction company
270
00:10:08,808 --> 00:10:11,644
with your business partner,
Thomas Armento,
271
00:10:11,644 --> 00:10:12,912
and your girlfriend
is named Ruby.
272
00:10:12,912 --> 00:10:15,147
I've never heard
of these people.
273
00:10:15,147 --> 00:10:17,016
What matters
is that they know you.
274
00:10:17,016 --> 00:10:19,318
I'm so tired.
275
00:10:19,318 --> 00:10:21,554
Mike! I just need you
to stay awake for me, okay?
276
00:10:21,554 --> 00:10:22,688
It's very important.
277
00:10:24,156 --> 00:10:28,060
[♪♪♪]
278
00:10:32,698 --> 00:10:36,268
[♪♪♪]
279
00:10:48,381 --> 00:10:52,885
[♪♪♪]
280
00:10:58,257 --> 00:11:01,927
[♪♪♪]
281
00:11:12,204 --> 00:11:13,906
[♪♪♪]
282
00:11:13,906 --> 00:11:15,474
[Sunny] Yes, and we're in.
283
00:11:20,980 --> 00:11:21,814
[gasps]
284
00:11:25,951 --> 00:11:27,653
[Tess]
We have reason to believe
285
00:11:27,653 --> 00:11:30,289
your business partner, Mike,
might be in danger.
286
00:11:30,289 --> 00:11:31,791
Do you have any idea
where he might be?
287
00:11:31,791 --> 00:11:33,592
No. What kind of danger?
288
00:11:33,592 --> 00:11:37,163
Did you notice anything unusual
about his behaviour lately?
289
00:11:37,163 --> 00:11:38,130
Why? What's going on?
290
00:11:38,130 --> 00:11:39,398
Mr. Armento,
291
00:11:39,398 --> 00:11:41,300
I can tell you
that we're trying to find him
292
00:11:41,300 --> 00:11:42,435
and we need your help now.
293
00:11:44,837 --> 00:11:45,938
What happened
to your eye, Ezra?
294
00:11:47,006 --> 00:11:48,240
I cut myself shaving.
295
00:11:48,240 --> 00:11:49,475
Funny.
296
00:11:50,976 --> 00:11:52,078
How did you get the shiner?
297
00:11:52,078 --> 00:11:53,946
Got into it
at the bar last night.
298
00:11:53,946 --> 00:11:55,748
Where'd you go afterward?
299
00:11:55,748 --> 00:11:57,349
I grabbed a cab home.
300
00:11:57,349 --> 00:11:58,417
Alone?
301
00:11:58,417 --> 00:11:59,518
Why am I here?
302
00:12:00,653 --> 00:12:01,587
Can you tell me
a little bit more
303
00:12:01,587 --> 00:12:02,655
about your business together?
304
00:12:02,655 --> 00:12:04,023
Our company's struggling.
305
00:12:04,023 --> 00:12:06,792
We made our business
in single-family homes,
306
00:12:06,792 --> 00:12:10,696
but Mike got us
into this high-rise project
307
00:12:10,696 --> 00:12:12,665
and cashflow has been a problem.
308
00:12:12,665 --> 00:12:14,800
He's had trouble
with the financing.
309
00:12:14,800 --> 00:12:15,935
How'd you guys handle that?
310
00:12:15,935 --> 00:12:17,603
Did you maybe get
an unsecured loan?
311
00:12:17,603 --> 00:12:18,637
Somebody got impatient
about it?
312
00:12:18,637 --> 00:12:20,039
I'm hands-off with the money.
313
00:12:20,039 --> 00:12:21,440
I look after the construction.
314
00:12:21,440 --> 00:12:22,608
I can imagine
that extra money stress
315
00:12:22,608 --> 00:12:23,943
didn't make things easy for you.
316
00:12:23,943 --> 00:12:25,511
It would take more than that
to come between us.
317
00:12:26,879 --> 00:12:28,380
Mike's my oldest friend.
318
00:12:28,380 --> 00:12:30,382
We grew up on job sites
together.
319
00:12:30,382 --> 00:12:31,884
Both our fathers
worked in construction.
320
00:12:33,686 --> 00:12:34,787
If it weren't for Mike,
321
00:12:34,787 --> 00:12:35,488
we'd still be
building treehouses.
322
00:12:36,889 --> 00:12:37,957
When's the last time
you saw him?
323
00:12:37,957 --> 00:12:39,158
Yesterday,
324
00:12:39,158 --> 00:12:40,292
at the site.
325
00:12:43,295 --> 00:12:45,531
He was arguing
with our electrician, Ezra.
326
00:12:46,565 --> 00:12:47,867
Par for the course
with that guy.
327
00:12:47,867 --> 00:12:49,201
We have a witness
328
00:12:49,201 --> 00:12:51,170
who saw you arguing
with Mike Nolan yesterday.
329
00:12:51,170 --> 00:12:52,671
[scoffs]
330
00:12:52,671 --> 00:12:54,140
You brought me in for that?
331
00:12:54,140 --> 00:12:55,875
He's my cousin.
332
00:12:55,875 --> 00:12:57,676
We had some words,
333
00:12:57,676 --> 00:12:58,978
that was it.
334
00:13:00,012 --> 00:13:01,213
About what?
335
00:13:02,681 --> 00:13:04,750
Thomas threatened to fire me
for being late.
336
00:13:06,318 --> 00:13:07,553
I was pissed.
337
00:13:07,553 --> 00:13:08,587
[Thomas] Ezra...
338
00:13:08,587 --> 00:13:10,222
has an attitude problem.
339
00:13:10,222 --> 00:13:11,891
He comes to work hungover,
340
00:13:11,891 --> 00:13:13,926
starts fights with other trades.
341
00:13:13,926 --> 00:13:15,361
I tried to fire him,
342
00:13:15,361 --> 00:13:16,362
but Mike...
343
00:13:17,663 --> 00:13:18,731
...always steps in.
344
00:13:18,731 --> 00:13:20,599
Look, if you know
where Mike is,
345
00:13:20,599 --> 00:13:21,767
now's the time to share it.
346
00:13:21,767 --> 00:13:22,735
[Ezra] If I knew, I'd tell you.
347
00:13:24,069 --> 00:13:25,337
Have you talked
to his girl, Ruby?
348
00:13:28,340 --> 00:13:31,911
[♪♪♪]
349
00:13:31,911 --> 00:13:33,679
[Sunny]
What are you doing now?
350
00:13:34,613 --> 00:13:35,681
[gasps]
351
00:13:35,681 --> 00:13:37,016
Is that blood?
352
00:13:39,351 --> 00:13:42,755
[♪♪♪]
353
00:13:42,755 --> 00:13:44,590
[line ringing]
354
00:13:44,590 --> 00:13:45,791
Hey, Kye, I--
355
00:13:45,791 --> 00:13:46,926
[fast busy]
356
00:13:49,228 --> 00:13:50,863
Oh...
357
00:13:50,863 --> 00:13:53,232
[gasping]
Okay. It's okay, it's okay.
358
00:13:55,801 --> 00:13:57,803
Mike's been stressed lately.
359
00:13:58,971 --> 00:14:01,207
He started carrying a gun...
360
00:14:01,207 --> 00:14:03,542
and a burner.
361
00:14:03,542 --> 00:14:05,744
Said the company owed
a lot of money.
362
00:14:05,744 --> 00:14:07,246
[Tess] Who'd he owe money to?
363
00:14:07,246 --> 00:14:09,281
He wouldn't say,
but I didn't like the gun.
364
00:14:10,649 --> 00:14:11,984
I have a sense that
365
00:14:11,984 --> 00:14:14,153
he didn't want Thomas
to know about the money.
366
00:14:14,153 --> 00:14:15,621
And what would happen
if Thomas found out?
367
00:14:15,621 --> 00:14:16,922
[chuckles]
368
00:14:16,922 --> 00:14:19,325
I think it was about pride
more than anything.
369
00:14:20,392 --> 00:14:21,493
Mike didn't want
anyone to know
370
00:14:21,493 --> 00:14:22,795
how bad things really were.
371
00:14:22,795 --> 00:14:23,996
Hmm.
372
00:14:25,130 --> 00:14:26,999
When's the last time
you saw Mike?
373
00:14:26,999 --> 00:14:28,234
A week ago.
374
00:14:28,234 --> 00:14:30,069
How are things
between you two?
375
00:14:30,069 --> 00:14:31,503
On again, off again.
376
00:14:32,771 --> 00:14:35,107
Right now
we're just sleeping together,
377
00:14:35,107 --> 00:14:36,942
but...
378
00:14:36,942 --> 00:14:38,844
it's complicated.
379
00:14:38,844 --> 00:14:40,346
Yeah, that sounds like a lot
to figure out.
380
00:14:40,346 --> 00:14:41,780
It's been five years,
381
00:14:41,780 --> 00:14:44,450
Honestly, I don't know
why I put up with it anymore.
382
00:14:44,450 --> 00:14:45,751
I mean, don't get me wrong,
383
00:14:45,751 --> 00:14:48,520
Mike's been very generous
to me and my daughter,
384
00:14:48,520 --> 00:14:50,189
but...
385
00:14:50,189 --> 00:14:52,124
it's the cheating
that's difficult.
386
00:14:54,159 --> 00:14:56,328
I wish I could offer more help.
387
00:14:56,328 --> 00:14:58,464
I think it's a mistake
to let them talk.
388
00:14:58,464 --> 00:15:01,133
I don't see her
shoving this guy in a barrel.
389
00:15:01,133 --> 00:15:03,168
She may know who did.
390
00:15:03,168 --> 00:15:05,938
Look, she knows him intimately.
391
00:15:05,938 --> 00:15:07,640
his life is hanging by a thread,
392
00:15:07,640 --> 00:15:09,141
she could help jog his memory.
393
00:15:10,776 --> 00:15:12,311
Ruby. Come on in.
394
00:15:13,279 --> 00:15:15,147
Take a seat.
395
00:15:16,282 --> 00:15:17,216
-Hi, Ruby.
-Hi.
396
00:15:20,452 --> 00:15:21,854
[Leo] You're on.
397
00:15:21,854 --> 00:15:23,856
[Tess] Okay, Mike.
398
00:15:23,856 --> 00:15:24,857
I have someone here for you.
399
00:15:25,858 --> 00:15:26,959
Babe, it's Ruby.
400
00:15:26,959 --> 00:15:28,060
Are you okay?
401
00:15:28,060 --> 00:15:29,228
I don't know who that is.
402
00:15:29,228 --> 00:15:30,562
[Ruby] It's him!
It's Mike.
403
00:15:31,797 --> 00:15:33,799
Everybody's working really hard
to find you.
404
00:15:35,701 --> 00:15:36,902
You know who I am, right?
405
00:15:37,970 --> 00:15:39,138
Ruby...
406
00:15:39,138 --> 00:15:40,205
try sharing a memory.
407
00:15:42,174 --> 00:15:43,475
Um...
408
00:15:43,475 --> 00:15:45,377
remember that trip
to Osoyoos?
409
00:15:46,345 --> 00:15:48,347
That winery we stayed at?
410
00:15:48,347 --> 00:15:50,149
And then we swam
in that freezing-cold lake.
411
00:15:50,149 --> 00:15:51,016
Remember that?
412
00:15:51,016 --> 00:15:52,918
The lake?
413
00:15:52,918 --> 00:15:54,186
Yeah...
414
00:15:54,186 --> 00:15:55,321
I think I remember that...
415
00:15:55,321 --> 00:15:57,389
It was so cold,
I was clinging to you.
416
00:15:58,490 --> 00:16:01,026
I remember the sound
of geese flying south.
417
00:16:01,026 --> 00:16:02,061
Geese?
418
00:16:02,061 --> 00:16:03,762
And the dock--
419
00:16:03,762 --> 00:16:05,864
it had a slide at the end.
420
00:16:05,864 --> 00:16:07,499
No. No, there was--
421
00:16:07,499 --> 00:16:08,534
there was...
422
00:16:08,534 --> 00:16:09,535
no dock.
423
00:16:09,535 --> 00:16:10,903
It was a beach.
424
00:16:12,571 --> 00:16:15,274
What about the black and white
party last summer?
425
00:16:15,274 --> 00:16:17,042
We stayed up all night
listening to your records.
426
00:16:18,110 --> 00:16:19,111
Our life sounds real nice.
427
00:16:20,412 --> 00:16:21,914
What do you mean sounds?
428
00:16:21,914 --> 00:16:23,782
I'm sorry.
429
00:16:23,782 --> 00:16:25,884
I have no idea who you are.
430
00:16:25,884 --> 00:16:27,286
[Tess] Oh, Ruby.
431
00:16:27,286 --> 00:16:28,787
I'm not someone
you just forget!
432
00:16:28,787 --> 00:16:29,922
Okay? And don't think
I don't know that--
433
00:16:29,922 --> 00:16:30,923
[Tess] Let's cut this short.
434
00:16:30,923 --> 00:16:32,224
And don't think I don't know
435
00:16:32,224 --> 00:16:33,726
about that girl
that Binky saw you with, okay?
436
00:16:33,726 --> 00:16:34,793
I hope you rot in that tin can
forever, you little prick.
437
00:16:39,932 --> 00:16:42,301
So I heard screams,
438
00:16:42,301 --> 00:16:43,435
and then I heard a body drop,
439
00:16:43,435 --> 00:16:44,603
and then half an hour later,
440
00:16:44,603 --> 00:16:46,405
he was dragging
two big garbage bags
441
00:16:46,405 --> 00:16:47,606
like a madman.
442
00:16:47,606 --> 00:16:48,774
You're going to have to check
those bins.
443
00:16:48,774 --> 00:16:50,209
Sunny, have you been
sleepwalking again?
444
00:16:50,209 --> 00:16:52,044
No, I was awake.
445
00:16:52,044 --> 00:16:53,112
This was 30 minutes ago.
446
00:16:53,112 --> 00:16:54,279
So you left the apartment?
447
00:16:54,279 --> 00:16:56,115
Because that would be good.
448
00:16:56,115 --> 00:16:57,316
The rest of this is not good.
449
00:16:57,316 --> 00:16:58,384
I saw him.
450
00:16:59,651 --> 00:17:01,253
On the security cameras.
451
00:17:01,253 --> 00:17:02,221
What do you mean?
452
00:17:02,221 --> 00:17:03,288
It doesn't matter.
453
00:17:03,288 --> 00:17:04,390
We can discuss this later.
454
00:17:04,390 --> 00:17:07,059
Right now
I really need your help.
455
00:17:07,059 --> 00:17:09,128
But how did you gain access
to the--
456
00:17:10,429 --> 00:17:11,630
You lifted my password.
457
00:17:11,630 --> 00:17:13,298
Not exactly...
458
00:17:13,298 --> 00:17:15,334
When I logged in
on your computer,
459
00:17:15,334 --> 00:17:16,468
you stole my password?
460
00:17:16,468 --> 00:17:17,803
How could you do that?
461
00:17:17,803 --> 00:17:18,971
Kye, a crime is unfolding--
462
00:17:18,971 --> 00:17:20,272
-Oh!
-As we speak.
463
00:17:20,272 --> 00:17:21,273
Yeah.
464
00:17:21,273 --> 00:17:22,508
Kye!
465
00:17:22,508 --> 00:17:23,776
Kye, don't walk away from me!
466
00:17:24,977 --> 00:17:26,311
Kye, I'm sorry.
467
00:17:27,446 --> 00:17:28,480
[groans]
468
00:17:30,482 --> 00:17:32,484
I can't take anymore of this.
469
00:17:32,484 --> 00:17:34,119
I understand.
470
00:17:34,119 --> 00:17:35,187
No, you don't understand.
471
00:17:35,187 --> 00:17:36,622
I'm in the dark here.
472
00:17:36,622 --> 00:17:38,424
I've gotta get out of here.
473
00:17:38,424 --> 00:17:39,324
I've gotta get out.
474
00:17:39,324 --> 00:17:40,426
Okay, Mike, listen to me.
475
00:17:40,426 --> 00:17:41,593
I need you to stay calm, okay?
476
00:17:41,593 --> 00:17:42,428
[screaming]
477
00:17:43,962 --> 00:17:44,963
[Tess] Mike...
478
00:17:44,963 --> 00:17:45,964
[screams and kicks panel]
479
00:17:45,964 --> 00:17:47,332
What's going on?
480
00:17:47,332 --> 00:17:48,267
[screaming and banging]
481
00:17:50,135 --> 00:17:51,770
[Tess] Mike!
482
00:17:51,770 --> 00:17:53,505
Talk to me.
Are you all right?
483
00:17:53,505 --> 00:17:54,506
I can't breathe.
484
00:17:54,506 --> 00:17:56,175
Okay. I know.
485
00:17:56,175 --> 00:17:57,709
Just tell me
what just happened.
486
00:17:57,709 --> 00:17:58,977
I knocked this thing over.
487
00:17:58,977 --> 00:17:59,978
I can't breathe.
488
00:17:59,978 --> 00:18:01,346
[coughing]
489
00:18:03,148 --> 00:18:04,283
He's suffocating in there.
490
00:18:04,283 --> 00:18:05,384
He needs to calm down.
491
00:18:05,384 --> 00:18:07,286
He needs to fire that gun.
492
00:18:07,286 --> 00:18:08,520
What?
493
00:18:08,520 --> 00:18:10,355
It's the only way
to get air inside the drum,
494
00:18:10,355 --> 00:18:11,323
otherwise
he's going to pass out.
495
00:18:12,524 --> 00:18:14,226
And if the bullet ricochets,
then what?
496
00:18:14,226 --> 00:18:15,194
You got a better plan?
497
00:18:15,194 --> 00:18:16,528
It's a good idea,
498
00:18:16,528 --> 00:18:17,529
but I'll get Ballistics
to weigh in
499
00:18:17,529 --> 00:18:18,664
before I make that decision.
500
00:18:22,668 --> 00:18:23,802
We don't have time for this.
501
00:18:23,802 --> 00:18:25,504
If he passes out,
this is over.
502
00:18:25,504 --> 00:18:27,005
This guy can barely talk,
503
00:18:27,005 --> 00:18:28,874
let alone shoot straight.
504
00:18:28,874 --> 00:18:29,741
This is his only option.
505
00:18:30,876 --> 00:18:32,077
You're either
going to save him
506
00:18:32,077 --> 00:18:34,146
or kill him.
507
00:18:34,146 --> 00:18:35,347
[Sunny] It's not like
508
00:18:35,347 --> 00:18:36,849
I robbed a bank
or I murdered someone.
509
00:18:41,320 --> 00:18:42,588
[muttering] Stupid...
510
00:18:44,156 --> 00:18:45,691
Oh...
511
00:18:47,493 --> 00:18:48,660
Kye...
512
00:18:50,929 --> 00:18:52,531
You listened to me.
513
00:18:53,699 --> 00:18:55,200
You believed me.
514
00:19:00,339 --> 00:19:04,409
[♪♪♪]
515
00:19:07,379 --> 00:19:08,747
Thank you, Kye.
516
00:19:13,719 --> 00:19:15,454
No.
517
00:19:15,454 --> 00:19:17,923
No. No, no, no, no!
518
00:19:19,191 --> 00:19:20,425
Oh, my God.
519
00:19:20,425 --> 00:19:21,727
Why would you go in there?
520
00:19:31,203 --> 00:19:32,204
[initiates call]
521
00:19:32,204 --> 00:19:33,105
[Leo] You're on.
522
00:19:37,476 --> 00:19:38,911
You don't squeeze the trigger,
523
00:19:38,911 --> 00:19:40,879
it's a steady pull, okay?
524
00:19:43,048 --> 00:19:44,650
Fire the gun when you're ready.
525
00:19:48,820 --> 00:19:50,255
[gunshot]
526
00:19:54,359 --> 00:19:55,994
[Mike] There's air.
527
00:19:57,029 --> 00:19:58,397
I can feel the air.
528
00:19:58,397 --> 00:19:59,264
[Tess] That's really good.
529
00:20:00,999 --> 00:20:02,701
Okay, what do you see outside?
530
00:20:05,604 --> 00:20:08,407
There's a concrete wall
531
00:20:08,407 --> 00:20:10,008
and drums.
532
00:20:11,443 --> 00:20:14,012
They're marked for disposal.
533
00:20:15,514 --> 00:20:16,548
Any other signage?
534
00:20:17,883 --> 00:20:20,252
Is there anything else
that identifies the building?
535
00:20:20,252 --> 00:20:21,954
Concrete.
[coughs]
536
00:20:26,558 --> 00:20:27,726
I'm exhausted.
537
00:20:27,726 --> 00:20:29,695
I just need a little sleep.
538
00:20:29,695 --> 00:20:31,930
You mentioned the lake
539
00:20:31,930 --> 00:20:33,031
and the dock
540
00:20:33,031 --> 00:20:33,899
when you were talking to Ruby.
541
00:20:35,100 --> 00:20:36,368
What was that?
Was that a memory?
542
00:20:36,368 --> 00:20:38,136
It's all hazy.
543
00:20:38,136 --> 00:20:39,638
Okay, think back for me,
what else do you see?
544
00:20:39,638 --> 00:20:41,039
There are other kids.
545
00:20:42,407 --> 00:20:44,443
Okay, do you think that's
something from your childhood?
546
00:20:44,443 --> 00:20:46,044
It's-- it's a camp.
547
00:20:47,212 --> 00:20:49,548
And there's a bugle horn
sounding...
548
00:20:51,316 --> 00:20:53,418
They're calling us for lunch.
549
00:20:53,418 --> 00:20:54,920
A bugle horn for lunch.
550
00:20:56,421 --> 00:20:58,290
I think your memory
might be coming back.
551
00:20:59,391 --> 00:21:01,059
[Leo] Yes, and get me those
as soon as you can.
552
00:21:02,995 --> 00:21:04,896
Not one oil drum
on that construction site.
553
00:21:04,896 --> 00:21:06,064
We're interviewing their trades.
554
00:21:07,266 --> 00:21:09,401
I submitted a warrant
for their bank activity,
555
00:21:09,401 --> 00:21:11,136
but then I found this.
556
00:21:12,504 --> 00:21:14,606
There was a work-related death
on their jobsite
557
00:21:14,606 --> 00:21:15,841
six months ago.
558
00:21:15,841 --> 00:21:16,942
Who was the victim?
559
00:21:16,942 --> 00:21:18,944
A 20-year-old kid
named Josh Ritter--
560
00:21:18,944 --> 00:21:20,178
Ezra's apprentice.
561
00:21:20,178 --> 00:21:21,346
Thomas never mentioned that.
562
00:21:21,346 --> 00:21:23,148
Yeah.
Ezra never mentioned it either.
563
00:21:23,148 --> 00:21:25,317
Thomas had no problem
throwing shade on Ezra.
564
00:21:25,317 --> 00:21:27,119
Could be a motive there.
565
00:21:27,119 --> 00:21:28,587
All right, we've got
half a dozen uniforms
566
00:21:28,587 --> 00:21:30,489
to search working sites
throughout the city.
567
00:21:30,489 --> 00:21:31,823
Come on, that's not enough.
568
00:21:31,823 --> 00:21:33,458
We don't have the resources.
569
00:21:33,458 --> 00:21:36,094
And the streets are tied up with
the Cycle for Diabetes event.
570
00:21:36,094 --> 00:21:38,497
We need to find
something more substantive
571
00:21:38,497 --> 00:21:40,465
for the Chief to authorize
a citywide Easter egg hunt.
572
00:21:40,465 --> 00:21:42,367
Sir, there is
a man's life at stake here.
573
00:21:42,367 --> 00:21:43,969
And we have no idea
where he is.
574
00:21:43,969 --> 00:21:46,471
There are 50
permitted work sites right now.
575
00:21:46,471 --> 00:21:48,874
He could be in a disposal yard
or a warehouse for all we know.
576
00:21:48,874 --> 00:21:50,776
Where are we with suspects?
577
00:21:50,776 --> 00:21:52,678
I checked
the girlfriend's alibi.
578
00:21:52,678 --> 00:21:54,112
It's solid.
579
00:21:54,112 --> 00:21:55,814
All right, let's find out more
on this deceased kid.
580
00:21:55,814 --> 00:21:57,282
We can hold your people
for 24 hours.
581
00:21:57,282 --> 00:21:58,850
And we're lucky
if Mike lasts one.
582
00:22:02,454 --> 00:22:04,323
How did Mike react
to his worker's death?
583
00:22:04,323 --> 00:22:06,058
He was devastated.
584
00:22:07,192 --> 00:22:08,393
And the family of the victim?
585
00:22:08,393 --> 00:22:09,995
Did they threaten to sue?
586
00:22:09,995 --> 00:22:11,196
Maybe blamed Mike?
587
00:22:11,196 --> 00:22:12,964
Everyone knew
it was an accident.
588
00:22:12,964 --> 00:22:14,333
Well, it must have
created tension
589
00:22:14,333 --> 00:22:15,334
between the two partners?
590
00:22:15,334 --> 00:22:17,169
Those two are like brothers,
591
00:22:17,169 --> 00:22:19,204
but I know Mike was worried.
592
00:22:20,072 --> 00:22:21,306
About what exactly?
593
00:22:21,306 --> 00:22:22,507
He didn't say,
594
00:22:22,507 --> 00:22:24,042
but he blamed Ezra
for what happened.
595
00:22:25,310 --> 00:22:27,412
Why didn't you tell us
about Josh Ritter's death?
596
00:22:27,412 --> 00:22:29,481
It's not something
I'm proud of.
597
00:22:29,481 --> 00:22:30,482
Oh, yeah?
598
00:22:30,482 --> 00:22:31,683
You were more than happy
599
00:22:31,683 --> 00:22:32,918
to talk about
wanting to fire Ezra,
600
00:22:32,918 --> 00:22:34,553
and Josh was his apprentice,
601
00:22:34,553 --> 00:22:35,821
he was his responsibility.
602
00:22:35,821 --> 00:22:37,356
Mike wouldn't let me
fire Ezra--
603
00:22:37,356 --> 00:22:38,557
and the incident
was ruled an accident.
604
00:22:38,557 --> 00:22:39,524
Oh, come on.
605
00:22:41,393 --> 00:22:43,362
[Leo] Josh Ritter...
606
00:22:43,362 --> 00:22:44,663
that's a real tragedy.
607
00:22:44,663 --> 00:22:45,864
What happened?
608
00:22:45,864 --> 00:22:47,733
He was a good kid.
609
00:22:47,733 --> 00:22:49,167
[Leo] How did he die?
610
00:22:51,436 --> 00:22:52,904
What's this have to do
with Mike?
611
00:22:52,904 --> 00:22:56,208
Last thing a builder needs
is a death on their jobsite.
612
00:22:56,208 --> 00:22:58,243
Something like that,
613
00:22:58,243 --> 00:22:59,845
you can't sweep it
under the rug.
614
00:23:00,846 --> 00:23:03,081
It festers.
615
00:23:03,081 --> 00:23:04,783
Is that what came
between you two?
616
00:23:07,419 --> 00:23:08,453
Do I need a lawyer?
617
00:23:08,453 --> 00:23:09,755
Are you guilty of something?
618
00:23:12,224 --> 00:23:14,393
The Accidental Death Report.
619
00:23:15,427 --> 00:23:16,862
Electrocution.
620
00:23:16,862 --> 00:23:18,597
Worker at fault.
621
00:23:18,597 --> 00:23:19,765
I just don't see
how you go back to work
622
00:23:19,765 --> 00:23:21,233
like nothing happened.
623
00:23:22,534 --> 00:23:25,637
You're saying Mike and Thomas
didn't blame you?
624
00:23:25,637 --> 00:23:27,072
What about the kid's family?
625
00:23:27,072 --> 00:23:28,807
A young man died, Ezra.
626
00:23:28,807 --> 00:23:31,410
Okay! The site was unsafe.
627
00:23:31,410 --> 00:23:32,744
That's not on me.
628
00:23:32,744 --> 00:23:34,613
There's no mention here
of the site being unsafe.
629
00:23:36,548 --> 00:23:38,283
You want to be
on the right side of this.
630
00:23:38,283 --> 00:23:39,818
You have a family,
631
00:23:39,818 --> 00:23:40,919
don't make things
difficult for them.
632
00:23:42,087 --> 00:23:43,889
If you have information
about where Mike is,
633
00:23:43,889 --> 00:23:44,923
you need to tell me.
634
00:23:47,325 --> 00:23:48,827
It wasn't the kid's fault.
635
00:23:51,463 --> 00:23:53,064
The electrical room was a mess.
636
00:23:54,499 --> 00:23:57,102
It had a revolving door
of trades,
637
00:23:57,102 --> 00:23:59,070
people cutting through walls,
638
00:23:59,070 --> 00:24:00,739
rerouting wires,
639
00:24:00,739 --> 00:24:02,574
not knowing
what the hell they were doing.
640
00:24:02,574 --> 00:24:04,276
You're saying
Josh stepped into a death trap?
641
00:24:04,276 --> 00:24:05,844
Mike thought
it would destroy the company
642
00:24:05,844 --> 00:24:07,112
if they were found at fault.
643
00:24:08,680 --> 00:24:09,981
He begged me to lie.
644
00:24:12,651 --> 00:24:14,085
So we pinned the work
on my apprentice.
645
00:24:16,354 --> 00:24:18,356
He was dead anyway, right?
646
00:24:20,492 --> 00:24:22,661
Come on, Kye,
647
00:24:22,661 --> 00:24:24,095
what's going on in there?
648
00:24:27,299 --> 00:24:29,034
Tess was right,
I should have unplugged.
649
00:24:33,338 --> 00:24:37,776
[♪♪♪]
650
00:24:40,111 --> 00:24:41,179
No...
651
00:24:45,851 --> 00:24:47,486
[Leo] We're talking about
a cover-up,
652
00:24:47,486 --> 00:24:48,687
negligence,
653
00:24:48,687 --> 00:24:50,021
corporate criminal liability.
654
00:24:50,021 --> 00:24:52,224
It has to be the reason
why Mike's in that drum.
655
00:24:52,224 --> 00:24:54,326
Yeah, but why would Ezra
keep quiet about all this?
656
00:24:54,326 --> 00:24:55,861
He doesn't have
a stake in the company.
657
00:24:55,861 --> 00:24:57,295
[Leo] Well, he's Mike's cousin.
658
00:24:57,295 --> 00:24:58,897
That's a lot to ask of anybody.
659
00:24:58,897 --> 00:25:00,565
What if it was made
worth his while?
660
00:25:03,134 --> 00:25:05,036
We're losing Mike,
I can hear it in his voice.
661
00:25:05,036 --> 00:25:07,005
We can't let him die in there.
662
00:25:08,340 --> 00:25:10,141
I thought I was going
to die alone in the dark once.
663
00:25:11,209 --> 00:25:12,477
A few years ago,
664
00:25:12,477 --> 00:25:13,979
I pull into a gas station
to use the restroom,
665
00:25:13,979 --> 00:25:17,082
and while I'm doing my business,
the light goes out.
666
00:25:17,082 --> 00:25:18,850
It's on one of those timers.
667
00:25:18,850 --> 00:25:21,019
I'm completely in the dark.
668
00:25:21,019 --> 00:25:22,721
So I do up my pants,
669
00:25:22,721 --> 00:25:26,391
and I reach for the wall
to guide me back to the door...
670
00:25:26,391 --> 00:25:29,060
and then I hear "Shh!"
671
00:25:29,060 --> 00:25:30,562
beside me.
672
00:25:30,562 --> 00:25:32,497
Someone else was in there.
673
00:25:32,497 --> 00:25:33,498
So I jumped backwards,
674
00:25:33,498 --> 00:25:35,000
start swinging.
675
00:25:35,000 --> 00:25:37,002
I can't see a thing,
676
00:25:37,002 --> 00:25:38,103
I think I'm done for.
677
00:25:39,538 --> 00:25:43,875
I finally make my way back
to the light switch, turn it on.
678
00:25:43,875 --> 00:25:45,043
And no one's there.
679
00:25:47,779 --> 00:25:49,281
And then I hear it...
680
00:25:49,281 --> 00:25:52,083
"Shh"...
681
00:25:52,083 --> 00:25:53,184
from the soap dispenser.
682
00:25:53,184 --> 00:25:55,287
[laughs]
683
00:25:57,422 --> 00:25:59,758
Look, I know this is a lot,
684
00:25:59,758 --> 00:26:01,293
but we're getting close.
685
00:26:01,293 --> 00:26:02,894
Let's lean into the partner.
686
00:26:02,894 --> 00:26:04,529
I'm gonna talk to Mike.
687
00:26:08,366 --> 00:26:12,537
[♪♪♪]
688
00:26:16,875 --> 00:26:18,877
[♪♪♪]
689
00:26:18,877 --> 00:26:21,112
Goddamnit, it's blocked.
690
00:26:24,783 --> 00:26:29,621
[♪♪♪]
691
00:26:32,090 --> 00:26:33,625
Where are you, Kye?
692
00:26:36,394 --> 00:26:39,331
[♪♪♪]
693
00:26:44,469 --> 00:26:47,672
[♪♪♪]
694
00:26:49,274 --> 00:26:50,809
It is blood.
695
00:26:56,147 --> 00:26:57,782
Why aren't you updating me?
696
00:26:57,782 --> 00:26:58,783
What's going on?
697
00:26:59,818 --> 00:27:00,919
[Tess] We're close, Mike,
698
00:27:00,919 --> 00:27:02,253
we're really close
to finding you.
699
00:27:02,253 --> 00:27:03,288
You're lying to me.
700
00:27:04,756 --> 00:27:06,758
I'm going to die in here,
aren't I?
701
00:27:06,758 --> 00:27:07,959
No.
702
00:27:07,959 --> 00:27:09,127
No, you are not.
703
00:27:09,127 --> 00:27:12,464
What about that lake
from your childhood?
704
00:27:12,464 --> 00:27:13,832
-[Mike coughing]
-The camp?
705
00:27:15,767 --> 00:27:17,168
You said the dock had a slide?
706
00:27:20,639 --> 00:27:22,374
I... I had a friend with me.
707
00:27:23,475 --> 00:27:24,843
You remember someone?
708
00:27:24,843 --> 00:27:26,277
We were joined at the hip.
709
00:27:27,479 --> 00:27:29,047
Was it your cousin?
Was his name Ezra?
710
00:27:30,181 --> 00:27:31,383
I don't know.
711
00:27:36,788 --> 00:27:39,157
Where are you right now?
712
00:27:39,157 --> 00:27:40,225
I'm in an interview room.
713
00:27:41,960 --> 00:27:44,996
Describe it to me.
714
00:27:44,996 --> 00:27:46,398
Take my mind somewhere else.
715
00:27:47,499 --> 00:27:48,867
It smells in here.
716
00:27:48,867 --> 00:27:51,169
Like they haven't changed
the air filter in a while.
717
00:27:54,506 --> 00:27:57,475
I can hear the ceiling vent
humming above me.
718
00:28:00,145 --> 00:28:02,080
There's a light breeze
going down my back.
719
00:28:04,382 --> 00:28:05,684
I'm sitting in an armchair.
720
00:28:05,684 --> 00:28:07,419
It's cold, like the room.
721
00:28:07,419 --> 00:28:08,720
[coughs]
722
00:28:14,059 --> 00:28:16,394
It's nice having someone
in my ear.
723
00:28:18,496 --> 00:28:20,031
I know the feeling.
724
00:28:20,031 --> 00:28:21,099
What else do you see?
725
00:28:22,333 --> 00:28:23,868
I don't.
726
00:28:25,236 --> 00:28:26,705
At least not much.
727
00:28:28,840 --> 00:28:30,208
I'm clinically blind.
728
00:28:31,843 --> 00:28:33,044
And you're a cop?
729
00:28:33,044 --> 00:28:34,913
Police consultant.
730
00:28:34,913 --> 00:28:36,347
How does that work?
731
00:28:38,516 --> 00:28:40,552
Well, solving cases
isn't always about what you see.
732
00:28:40,552 --> 00:28:42,721
Is that why they put you
with me?
733
00:28:44,255 --> 00:28:45,924
No, it's because
I'm good at my job.
734
00:28:50,395 --> 00:28:51,629
[sighs]
735
00:28:53,565 --> 00:28:55,400
I...
736
00:28:56,534 --> 00:28:57,869
I can't stop thinking
737
00:28:57,869 --> 00:29:01,072
that you might be
the last person I ever talk to.
738
00:29:01,072 --> 00:29:02,874
Not if I have
anything to do with it.
739
00:29:05,577 --> 00:29:07,579
Can you believe
I'm afraid of the dark?
740
00:29:07,579 --> 00:29:08,813
[Mike coughs]
741
00:29:10,448 --> 00:29:12,117
I've never shared that.
742
00:29:14,052 --> 00:29:15,487
Tell me something
you've never told anyone.
743
00:29:17,155 --> 00:29:18,656
I should stick
to the task at hand.
744
00:29:19,924 --> 00:29:21,593
Whatever you say
I'm gonna forget in an hour.
745
00:29:27,899 --> 00:29:29,801
You're not going to give
a dying man his last wish?
746
00:29:34,005 --> 00:29:35,840
I left home when I was 15.
747
00:29:36,908 --> 00:29:38,409
Lived on the street.
748
00:29:38,409 --> 00:29:40,445
When my mom died, I came back
749
00:29:40,445 --> 00:29:41,813
and tried to take
my little brother with me.
750
00:29:43,448 --> 00:29:45,450
We couch surfed for a while,
751
00:29:45,450 --> 00:29:47,652
but eventually,
752
00:29:47,652 --> 00:29:49,954
Child Services
caught up with us,
753
00:29:49,954 --> 00:29:51,256
stuck him in foster care.
754
00:29:53,525 --> 00:29:55,827
Truth is,
I was glad they took him away...
755
00:29:58,129 --> 00:29:59,964
...because every day
I thought I was failing him.
756
00:30:02,200 --> 00:30:06,638
And when he was gone,
I could...
757
00:30:06,638 --> 00:30:07,539
pretend he was okay...
758
00:30:08,640 --> 00:30:10,175
...pretend I didn't care.
759
00:30:10,175 --> 00:30:11,109
[Mike's phone buzzing]
760
00:30:14,179 --> 00:30:15,847
My phone's going into
low-power mode.
761
00:30:15,847 --> 00:30:17,515
We need to hang up.
762
00:30:17,515 --> 00:30:18,716
You've got to save your battery.
763
00:30:18,716 --> 00:30:20,819
What if I can't
reach you again?
764
00:30:20,819 --> 00:30:22,353
You will, Mike.
765
00:30:22,353 --> 00:30:23,488
I promise.
766
00:30:29,127 --> 00:30:30,728
[phone ringing]
767
00:30:30,728 --> 00:30:32,330
[voice assistant]
Call from Matt Alleyne.
768
00:30:34,699 --> 00:30:36,801
[Matt] How did you make out
with your caller?
769
00:30:36,801 --> 00:30:38,036
It's still active.
770
00:30:38,036 --> 00:30:39,337
He's still trapped?
771
00:30:39,337 --> 00:30:41,139
Yeah. We think
he's at a construction site.
772
00:30:41,139 --> 00:30:43,374
Have you contacted
the Trades Union?
773
00:30:43,374 --> 00:30:45,043
If they're anything like
the Teachers',
774
00:30:45,043 --> 00:30:46,044
they're a brotherhood.
775
00:30:46,044 --> 00:30:47,345
We could reach out
776
00:30:47,345 --> 00:30:48,246
and get them to do a search
of their sites.
777
00:30:48,246 --> 00:30:49,380
We?
778
00:30:49,380 --> 00:30:50,515
Yeah, I got some free time.
779
00:30:50,515 --> 00:30:51,850
We're not even 100% sure
780
00:30:51,850 --> 00:30:52,817
he's at a jobsite.
781
00:30:52,817 --> 00:30:54,185
It's worth a try.
782
00:30:54,185 --> 00:30:56,054
You said you're running
out of time, right?
783
00:30:56,054 --> 00:30:57,322
Where's Sunny?
784
00:30:57,322 --> 00:30:58,857
She was up all night.
I told her to relax.
785
00:31:00,158 --> 00:31:01,492
[female operator]
911, what's your emergency?
786
00:31:01,492 --> 00:31:04,229
Yes, hi.
I called 15 minutes ago,
787
00:31:04,229 --> 00:31:07,432
and my concierge is inside
a tenant's apartment, and...
788
00:31:07,432 --> 00:31:09,701
Ma'am-- Ma'am,
we received your call.
789
00:31:09,701 --> 00:31:11,336
The police are on the way.
790
00:31:11,336 --> 00:31:12,871
Well, where are they?
791
00:31:12,871 --> 00:31:15,506
The police
have been dispatched, Ma'am.
792
00:31:15,506 --> 00:31:17,508
Um, look,
793
00:31:17,508 --> 00:31:20,745
I have footage of my neighbour
covered in blood!
794
00:31:20,745 --> 00:31:22,413
Ma'am, it shouldn't be long.
795
00:31:25,350 --> 00:31:29,520
[♪♪♪]
796
00:31:29,520 --> 00:31:30,722
Screw it.
797
00:31:38,930 --> 00:31:42,400
[♪♪♪]
798
00:31:48,573 --> 00:31:53,645
[♪♪♪]
799
00:31:56,080 --> 00:31:57,749
One foot in front of the other.
800
00:31:59,150 --> 00:32:01,219
One...
801
00:32:02,253 --> 00:32:04,122
...two...
802
00:32:07,959 --> 00:32:12,563
[♪♪♪]
803
00:32:17,635 --> 00:32:20,805
[♪♪♪]
804
00:32:25,743 --> 00:32:28,746
[♪♪♪]
805
00:32:38,957 --> 00:32:43,161
[♪♪♪] [♪♪♪]
806
00:32:50,835 --> 00:32:54,005
[♪♪♪]
807
00:33:02,046 --> 00:33:03,014
[Sunny shrieks]
808
00:33:04,482 --> 00:33:05,550
[Kye groans]
809
00:33:05,650 --> 00:33:06,985
[Sunny] Oh, no!
810
00:33:07,085 --> 00:33:09,754
We know about the cover-up
of Josh's death.
811
00:33:09,854 --> 00:33:12,490
He wasn't at fault,
your jobsite was unsafe,
812
00:33:12,590 --> 00:33:14,058
and you and Mike worried
813
00:33:14,158 --> 00:33:16,794
that news of his death
would ruin your business.
814
00:33:16,894 --> 00:33:17,795
The question is,
815
00:33:17,895 --> 00:33:19,230
what went so wrong
816
00:33:19,330 --> 00:33:20,832
that someone
would want Mike dead?
817
00:33:24,235 --> 00:33:25,703
Ezra was blackmailing us.
818
00:33:27,105 --> 00:33:29,841
Mike paid him 50K
to shut him up.
819
00:33:30,942 --> 00:33:32,543
I told Mike to stop paying him,
820
00:33:32,643 --> 00:33:34,512
and that didn't sit well
with Ezra.
821
00:33:34,612 --> 00:33:36,347
Okay, okay,
822
00:33:36,447 --> 00:33:38,316
I know I look like an [MUTED]
for accepting it...
823
00:33:39,751 --> 00:33:42,420
...but I couldn't give Josh
his life back,
824
00:33:42,520 --> 00:33:44,355
so, yeah, I took the money.
825
00:33:45,957 --> 00:33:48,192
And when Mike stopped
paying you...
826
00:33:48,292 --> 00:33:49,827
that's when you took matters
into your own hands.
827
00:33:49,927 --> 00:33:51,429
I got paid.
828
00:33:51,529 --> 00:33:54,098
Thomas said
Mike turned the tap off.
829
00:33:54,198 --> 00:33:56,534
Thomas didn't know
about the money.
830
00:33:56,634 --> 00:33:58,936
Mike was adamant I keep our deal
between the two of us.
831
00:33:59,037 --> 00:34:00,605
He didn't want
Thomas to find out.
832
00:34:03,441 --> 00:34:05,109
I am so sorry, Kye.
833
00:34:06,711 --> 00:34:08,046
Are you sure you're okay?
834
00:34:09,213 --> 00:34:11,049
I should be the one
to apologize
835
00:34:11,149 --> 00:34:12,884
for the nuisance I've caused.
836
00:34:14,352 --> 00:34:16,554
It's the one-year anniversary
of my wife's death,
837
00:34:16,654 --> 00:34:18,556
and it's been a difficult week.
838
00:34:19,791 --> 00:34:23,261
Pete was moving out
some of her belongings
839
00:34:23,361 --> 00:34:25,396
and painting the apartment.
840
00:34:25,496 --> 00:34:28,599
He had two garbage bags
full of paint stuff,
841
00:34:28,699 --> 00:34:30,301
some of her clothes,
842
00:34:30,401 --> 00:34:31,569
that he was taking
to the garbage room.
843
00:34:31,669 --> 00:34:33,237
I'm sorry for your loss.
844
00:34:34,272 --> 00:34:35,473
Thank you.
845
00:34:35,573 --> 00:34:37,475
-I shouldn't have...
-Yeah.
846
00:34:37,575 --> 00:34:39,510
I'm so sorry
I was wrong about all of this.
847
00:34:39,610 --> 00:34:41,179
I really am.
848
00:34:41,279 --> 00:34:42,146
[phone ringing]
849
00:34:43,381 --> 00:34:44,482
Um...
850
00:34:44,582 --> 00:34:46,384
this is work,
I really have to take this.
851
00:34:49,887 --> 00:34:51,089
Sorry.
852
00:34:53,458 --> 00:34:54,892
[Matt] I've got some traction
with the union.
853
00:34:54,992 --> 00:34:56,694
They've agreed
to contact their membership,
854
00:34:56,794 --> 00:34:58,629
they just need a formal request
from the police first.
855
00:34:58,729 --> 00:34:59,897
Done.
856
00:34:59,997 --> 00:35:01,165
[Sunny] We should coordinate
a work stoppage
857
00:35:01,265 --> 00:35:03,167
so that everyone
can search at once.
858
00:35:03,267 --> 00:35:06,170
It's asking a lot for them
to shut down construction.
859
00:35:06,270 --> 00:35:08,739
[Sunny] Well, one horn blast
is all it would take.
860
00:35:08,840 --> 00:35:10,308
Like a camp bugle horn.
861
00:35:11,442 --> 00:35:12,510
Sunny, that's it.
862
00:35:12,610 --> 00:35:14,645
[Sunny] What did I say?
863
00:35:14,745 --> 00:35:16,080
[Tess] We don't need
to stop work everywhere.
864
00:35:16,180 --> 00:35:19,083
We just need to blast a horn
on every site.
865
00:35:19,183 --> 00:35:20,885
We can schedule it
in time slots,
866
00:35:20,985 --> 00:35:21,886
so that when Mike hears it,
867
00:35:21,986 --> 00:35:22,854
we can match the time
868
00:35:22,954 --> 00:35:23,855
and locate him.
869
00:35:23,955 --> 00:35:25,022
That might work.
870
00:35:25,123 --> 00:35:26,390
[Sunny]
Tess, I might have something.
871
00:35:26,491 --> 00:35:27,859
I was on the union's socials
872
00:35:27,959 --> 00:35:31,062
and ran a reverse image search
for Josh Ritter.
873
00:35:31,162 --> 00:35:32,663
He's tagged in a bunch of pics
874
00:35:32,763 --> 00:35:34,499
with high-ranking
union organizers.
875
00:35:34,599 --> 00:35:35,967
Okay, so he was pro-union?
876
00:35:36,067 --> 00:35:38,369
Mike's construction company
runs a non-union site.
877
00:35:39,370 --> 00:35:40,505
Well, that would explain
878
00:35:40,605 --> 00:35:41,506
why they got away
with so many safety hazards.
879
00:35:41,606 --> 00:35:42,807
It doesn't make sense
880
00:35:42,907 --> 00:35:44,742
for Josh to be working
at a non-union company.
881
00:35:44,842 --> 00:35:46,544
Unless he was trying
to unionize the workers.
882
00:35:47,845 --> 00:35:50,081
[Sunny] What if Josh's death
wasn't an accident?
883
00:35:57,421 --> 00:35:58,456
Did anyone find out?
884
00:35:58,456 --> 00:35:59,857
[Sunny] I'm betting Thomas did.
885
00:35:59,857 --> 00:36:01,459
I have a list of the workers
he signed up.
886
00:36:01,459 --> 00:36:02,593
Are you suggesting
887
00:36:02,593 --> 00:36:03,628
that the electrocution
of this young man
888
00:36:03,628 --> 00:36:04,662
was deliberate?
889
00:36:04,662 --> 00:36:06,264
[Sunny] It raises the question.
890
00:36:06,264 --> 00:36:07,532
Yeah, it's possible.
891
00:36:07,532 --> 00:36:09,033
That's why
I put you on this call.
892
00:36:09,033 --> 00:36:11,435
Finding the perpetrator
will have to wait.
893
00:36:11,435 --> 00:36:13,137
Right now
the priority is finding Mike.
894
00:36:13,137 --> 00:36:14,438
Right.
895
00:36:14,438 --> 00:36:16,474
[horn blaring]
896
00:36:19,610 --> 00:36:21,679
[♪♪♪]
897
00:36:21,679 --> 00:36:22,947
Do you hear any horns?
Anything?
898
00:36:22,947 --> 00:36:24,448
Even the faintest sound?
899
00:36:25,483 --> 00:36:26,784
Nothing.
900
00:36:26,784 --> 00:36:28,186
[Tess] Okay.
901
00:36:28,186 --> 00:36:30,655
[Leo] Three jobsites left.
902
00:36:30,655 --> 00:36:32,456
This is stressing me out.
903
00:36:32,456 --> 00:36:33,824
[horn blaring]
904
00:36:36,561 --> 00:36:37,662
-Mike?
-[horn blaring]
905
00:36:38,729 --> 00:36:40,498
[Tess] Did you hear it?
906
00:36:41,532 --> 00:36:42,500
I heard it.
907
00:36:44,869 --> 00:36:46,204
Yes!
908
00:36:46,204 --> 00:36:47,171
All right,
let's get his location
909
00:36:47,171 --> 00:36:48,306
and move out.
910
00:36:51,309 --> 00:36:55,813
[♪♪♪]
911
00:36:55,813 --> 00:36:57,148
[man] Come on, faster.
Come on. Quickly.
912
00:37:00,551 --> 00:37:02,253
Check everything,
check everything,
913
00:37:02,253 --> 00:37:03,754
and look around
on the other side, all right?
914
00:37:05,990 --> 00:37:07,258
Back and forth.
Look behind it.
915
00:37:09,193 --> 00:37:12,897
[♪♪♪]
916
00:37:12,897 --> 00:37:15,199
[man] I'll check both spots.
917
00:37:15,199 --> 00:37:16,734
-He's here!
-Come on!
918
00:37:16,734 --> 00:37:18,002
He's over here!
Help me!
919
00:37:19,203 --> 00:37:20,071
Get him out!
920
00:37:22,840 --> 00:37:25,610
[♪♪♪]
921
00:37:25,610 --> 00:37:27,011
[Tess] We found Mike.
922
00:37:27,011 --> 00:37:28,279
They've taken him
to the hospital.
923
00:37:28,279 --> 00:37:29,347
Thought you might want to know.
924
00:37:30,448 --> 00:37:32,283
I'd like to see him.
925
00:37:32,283 --> 00:37:34,252
[Tess] Oh, that's not possible
right now.
926
00:37:34,252 --> 00:37:35,886
You know what, though,
927
00:37:35,886 --> 00:37:37,455
something strange did come up.
928
00:37:38,956 --> 00:37:42,193
The site manager,
where we found Mike,
929
00:37:42,193 --> 00:37:45,029
he told us that you rented
one of their excavators.
930
00:37:45,029 --> 00:37:47,965
Said he even gave you a key
to visit after hours.
931
00:37:49,233 --> 00:37:50,868
I guess you thought
Mike would be long gone
932
00:37:50,868 --> 00:37:52,803
before we found out
about that visit, huh?
933
00:37:53,804 --> 00:37:55,072
[Sunny] He's scared.
934
00:37:55,072 --> 00:37:56,707
We also know you discovered
935
00:37:56,707 --> 00:37:58,576
Josh Ritter was trying
to unionize your workers.
936
00:38:01,245 --> 00:38:03,114
That little stunt
with the electrical panel--
937
00:38:03,114 --> 00:38:04,415
that wasn't an accident, was it?
938
00:38:05,483 --> 00:38:07,952
What I want to know is
939
00:38:07,952 --> 00:38:09,153
why not just fire him,
940
00:38:09,153 --> 00:38:10,221
you know?
941
00:38:11,489 --> 00:38:13,958
I mean, were you trying
to send a signal to the union?
942
00:38:13,958 --> 00:38:15,793
You have no proof.
943
00:38:15,793 --> 00:38:16,994
I have Josh's recruitment list.
944
00:38:18,129 --> 00:38:19,997
And you fired everyone on it.
945
00:38:19,997 --> 00:38:23,100
[Sunny] He doesn't know
about Mike's memory loss, Tess.
946
00:38:23,100 --> 00:38:24,635
[Tess] I also have
Mike's testimony.
947
00:38:24,635 --> 00:38:26,137
[Sunny] He believes you.
948
00:38:27,338 --> 00:38:28,773
[Tess] Oh, yeah.
He told me all about
949
00:38:28,773 --> 00:38:30,808
that camp you went to as kids,
950
00:38:30,808 --> 00:38:32,910
how you were friends for life.
951
00:38:32,910 --> 00:38:35,446
My guess that loyalty
didn't go so far as murder,
952
00:38:35,446 --> 00:38:36,947
though, did it?
953
00:38:36,947 --> 00:38:38,983
The kid was going to ruin
our business.
954
00:38:38,983 --> 00:38:42,119
Yeah, and you were willing
to protect that at any cost.
955
00:38:42,119 --> 00:38:43,788
I thought Mike was stealing
from the company.
956
00:38:44,655 --> 00:38:46,090
I confronted him
957
00:38:46,090 --> 00:38:47,358
when we met
to look at the excavator.
958
00:38:48,526 --> 00:38:50,294
When I found out
it was hush money,
959
00:38:50,294 --> 00:38:51,429
I was relieved.
960
00:38:51,429 --> 00:38:52,697
I thought he'd understand
what I had done.
961
00:38:54,265 --> 00:38:56,534
I only wanted to injure the kid.
It was an accident.
962
00:38:56,534 --> 00:38:58,336
[Sunny] There it is.
963
00:38:58,336 --> 00:38:59,603
Mike didn't accept that,
though, did he?
964
00:39:00,638 --> 00:39:01,806
He pulled a gun,
965
00:39:01,806 --> 00:39:02,673
he said he was going
to call the cops.
966
00:39:03,708 --> 00:39:04,809
I tried to stop it.
967
00:39:06,010 --> 00:39:07,144
Josh's death was an accident.
968
00:39:07,144 --> 00:39:08,546
Yeah.
969
00:39:14,051 --> 00:39:15,286
[door opens]
970
00:39:15,286 --> 00:39:17,355
What about shooting
your friend in the head?
971
00:39:17,355 --> 00:39:19,290
Leaving him to die in a barrel?
972
00:39:21,225 --> 00:39:22,560
Was that an accident, too?
973
00:39:23,694 --> 00:39:24,695
[Leo] Thomas Armento,
974
00:39:24,695 --> 00:39:25,796
you are under arrest
975
00:39:25,796 --> 00:39:27,665
for the attempted murder
of Mike Nolan.
976
00:39:40,911 --> 00:39:42,380
Hey, Kye.
977
00:39:42,380 --> 00:39:43,581
Before you say anything,
978
00:39:43,581 --> 00:39:45,916
I just want you to know...
979
00:39:45,916 --> 00:39:46,751
that I'm sorry.
980
00:39:48,252 --> 00:39:50,421
I shouldn't have copied
your password.
981
00:39:50,421 --> 00:39:52,089
I mean, it was wrong,
982
00:39:52,089 --> 00:39:55,493
and I am not going to log in
to your security cameras again.
983
00:39:55,493 --> 00:39:57,228
I promise.
984
00:39:57,228 --> 00:39:58,596
Oh, okay, well,
985
00:39:58,596 --> 00:40:01,298
I did change my password, so.
986
00:40:01,298 --> 00:40:02,466
Good, that's good.
987
00:40:02,466 --> 00:40:03,634
Sunny, I like you.
988
00:40:04,735 --> 00:40:06,103
I like you, too.
989
00:40:06,103 --> 00:40:07,338
And I had hoped that,
at some point in the future,
990
00:40:07,338 --> 00:40:09,440
that maybe we could...
991
00:40:09,440 --> 00:40:10,941
have gone out on a date--
992
00:40:10,941 --> 00:40:12,410
out into the world--
993
00:40:12,410 --> 00:40:13,978
you know, into the real world.
994
00:40:15,012 --> 00:40:17,014
But...
995
00:40:17,014 --> 00:40:18,582
it just feels like you're...
996
00:40:18,582 --> 00:40:19,950
um...
997
00:40:19,950 --> 00:40:21,252
stuck...
998
00:40:22,453 --> 00:40:23,954
So...
999
00:40:26,257 --> 00:40:28,759
As your friend,
I think you could use some help.
1000
00:40:30,294 --> 00:40:31,695
Luckily,
1001
00:40:31,695 --> 00:40:33,164
this is the Upper West Side,
1002
00:40:33,164 --> 00:40:37,435
and 25% of our tenants
are therapists
1003
00:40:37,435 --> 00:40:39,537
of some sort or another,
1004
00:40:39,537 --> 00:40:43,474
and I know that they would love
to help a neighbour in need,
1005
00:40:43,474 --> 00:40:45,142
so...
1006
00:40:45,142 --> 00:40:46,477
uh...
1007
00:40:46,477 --> 00:40:47,445
maybe you could call one.
1008
00:40:51,782 --> 00:40:54,018
[♪♪♪]
1009
00:41:08,666 --> 00:41:10,901
[Tess] So tell me everything.
1010
00:41:12,069 --> 00:41:14,071
You don't want to hear crap
about my wedding.
1011
00:41:14,071 --> 00:41:15,206
I do.
1012
00:41:16,240 --> 00:41:17,341
Look, as your Best Woman,
1013
00:41:17,341 --> 00:41:19,710
I demand to know
how the hell it's going.
1014
00:41:20,911 --> 00:41:22,379
It's...
1015
00:41:22,379 --> 00:41:23,647
it's going pretty great,
actually.
1016
00:41:24,748 --> 00:41:26,383
We just picked out
a photographer today.
1017
00:41:26,383 --> 00:41:27,852
She's awesome.
1018
00:41:27,852 --> 00:41:29,053
Lucas, that's great.
1019
00:41:29,053 --> 00:41:30,354
I'm pumped.
1020
00:41:30,354 --> 00:41:32,590
Family photos aren't something
we have a lot of.
1021
00:41:32,590 --> 00:41:35,726
Yeah, I guess I wouldn't
call Mom sentimental.
1022
00:41:35,726 --> 00:41:37,528
She was a touch expressive.
1023
00:41:39,163 --> 00:41:40,331
You remember that day
she got so mad,
1024
00:41:40,331 --> 00:41:41,499
she threw a plate
1025
00:41:41,499 --> 00:41:42,833
and it went
straight through the window?
1026
00:41:44,335 --> 00:41:45,369
Oh, Mom.
1027
00:41:49,106 --> 00:41:50,674
You know, she'd be
really proud of you right now.
1028
00:41:53,744 --> 00:41:55,713
She always told me
to take care of you.
1029
00:41:57,781 --> 00:41:59,550
I'm sorry
I didn't do a better job.
1030
00:41:59,550 --> 00:42:01,619
Are you joking?
1031
00:42:01,619 --> 00:42:03,053
You were a kid,
just like me.
1032
00:42:03,053 --> 00:42:04,388
Plus, look at us now.
1033
00:42:05,890 --> 00:42:07,758
Planning my own wedding.
1034
00:42:11,462 --> 00:42:12,863
Poor Craig.
1035
00:42:12,863 --> 00:42:14,698
What? No, no, no, no.
1036
00:42:14,698 --> 00:42:15,933
Drink up.
1037
00:42:19,436 --> 00:42:22,206
♪ There something
in the shadows ♪
1038
00:42:22,206 --> 00:42:26,043
[♪♪♪]
1039
00:42:26,043 --> 00:42:28,846
♪ Cuts you like an arrow ♪
1040
00:42:28,846 --> 00:42:30,381
[♪♪♪]
1041
00:42:30,381 --> 00:42:33,450
♪ There's fire in your blood ♪
1042
00:42:33,450 --> 00:42:37,087
♪ Hanging from that hope ♪
1043
00:42:37,087 --> 00:42:40,257
♪ But everybody knows ♪
1044
00:42:40,257 --> 00:42:42,760
♪ There something
in the shadows ♪
109855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.