All language subtitles for Sight.Unseen.2024.S02E02.1080p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,608 --> 00:00:10,243      [Sunny] He was married.     2 00:00:10,243 --> 00:00:11,244     We were having an affair.    3 00:00:12,479 --> 00:00:13,880     They killed you...           4 00:00:13,880 --> 00:00:15,281     and I ran.                   5 00:00:15,281 --> 00:00:17,650   [Jake] I think                    that your guide was framed.   6 00:00:17,650 --> 00:00:19,886   -What's this?                   -What I promised you-- a name.  7 00:00:19,886 --> 00:00:22,122  He can help us                     find out where this begins.   8 00:00:22,122 --> 00:00:23,656  Yeah, I have my doubts             about that.                   9 00:00:23,656 --> 00:00:24,924     [Bennett]                     I want to work with you,        10 00:00:24,924 --> 00:00:26,893    to uncover why Rigby Daniels     was killed.                   11 00:00:26,893 --> 00:00:27,994    [Sunny] I have agoraphobia.   12 00:00:27,994 --> 00:00:29,929    The only way                    that I can leave home          13 00:00:29,929 --> 00:00:31,097    is through Eyes Up.           14 00:00:31,097 --> 00:00:32,732     [Tess] It was like               I could see again.           15 00:00:32,732 --> 00:00:34,901    I saw fire.                   16 00:00:34,901 --> 00:00:36,503   Like the night your mom died?  17 00:00:36,503 --> 00:00:37,504  I know it wasn't real,          18 00:00:37,504 --> 00:00:39,339  but it looked so real.          19 00:00:39,339 --> 00:00:41,808   [Mia] It sounds like           Charles Bonnet syndrome.         20 00:00:41,808 --> 00:00:43,343   Visual hallucinations          caused by                        21 00:00:43,343 --> 00:00:45,512  the brain's adjustment           to sight loss.                  22 00:00:45,512 --> 00:00:48,248 Does fire mean something to you? 23 00:00:52,285 --> 00:00:53,353 [banging on door]                24 00:01:01,995 --> 00:01:03,096  [loud banging on door]          25 00:01:15,775 --> 00:01:18,178  [loud banging on door]          26 00:01:19,312 --> 00:01:21,681   [♪♪♪]                          27 00:01:35,128 --> 00:01:37,530   [♪♪♪]                          28 00:01:48,975 --> 00:01:50,143   Tess?                          29 00:01:54,380 --> 00:01:56,416    Tess, are you here?           30 00:02:01,554 --> 00:02:04,224   [♪♪♪]                          31 00:02:18,505 --> 00:02:20,673 [pens clattering]                32 00:02:26,746 --> 00:02:31,751   [♪♪♪]                          33 00:02:31,751 --> 00:02:32,919   [elevator bell dings]          34 00:02:35,555 --> 00:02:39,259   [♪♪♪]                          35 00:02:46,199 --> 00:02:49,636   [♪♪♪]                          36 00:02:55,542 --> 00:02:56,743   [heavy clunk]                  37 00:02:59,579 --> 00:03:02,382 -[deafening snap]                  -[screaming]                   38 00:03:03,383 --> 00:03:06,052  [gasps]                         39 00:03:08,922 --> 00:03:10,823   [distant siren wails]          40 00:03:17,096 --> 00:03:19,065 [Jasmine]                         Remy, are you having a fun day? 41 00:03:19,065 --> 00:03:20,166   [Remy] Yeah.                   42 00:03:20,166 --> 00:03:21,968   When are Mom and Dad             coming home?                   43 00:03:21,968 --> 00:03:23,937  Today! Are you excited?         44 00:03:23,937 --> 00:03:25,238   Sure.                          45 00:03:25,238 --> 00:03:26,839    All right, no more               being on the phone            46 00:03:26,839 --> 00:03:28,441 once we get home, Remy--         your mom didn't want you         47 00:03:28,441 --> 00:03:30,410  on it too much.                 48 00:03:30,410 --> 00:03:31,978 These windows...                 49 00:03:31,978 --> 00:03:33,446   [game music droning]           50 00:03:38,484 --> 00:03:40,086  [engine starts]                 51 00:03:40,086 --> 00:03:42,155  Jasmine, can we get ice cream?  52 00:03:42,155 --> 00:03:43,790    [Jasmine] Hey! Stop! Stop!    53 00:03:46,259 --> 00:03:48,328   [♪♪♪]                          54 00:03:55,501 --> 00:03:58,605    ♪ There's something           in the shadows ♪                 55 00:04:02,375 --> 00:04:05,144   [Sunny] So, what do you think      it means?                    56 00:04:05,144 --> 00:04:06,613   Because I make it out              into the hallway,            57 00:04:06,613 --> 00:04:08,181  and then                         I get into the elevator,        58 00:04:08,181 --> 00:04:10,483     and then,                      it starts plummeting,          59 00:04:10,483 --> 00:04:11,684  and then the bald guy's there,  60 00:04:11,684 --> 00:04:12,852  and he's attacking me,          61 00:04:12,852 --> 00:04:14,354 just like he did                 when he broke in.                62 00:04:14,354 --> 00:04:17,523   It's probably about your fear  of leaving your apartment        63 00:04:17,523 --> 00:04:19,726    and the guy                   who assaulted you in it.         64 00:04:19,726 --> 00:04:22,395   Oh, she's giving you              a Kleenex.                    65 00:04:22,395 --> 00:04:24,063  Thanks, Sigmund.                   So what should I do?          66 00:04:24,063 --> 00:04:27,166  Because I feel like I'm getting    re-traumatized every night,   67 00:04:27,166 --> 00:04:28,701    and I'm exhausted.            68 00:04:28,701 --> 00:04:32,038    [Tess] I would never            take my own advice, but, uh... 69 00:04:32,038 --> 00:04:33,339    you thought about therapy?    70 00:04:33,339 --> 00:04:35,341 Maybe talking to someone?        71 00:04:35,341 --> 00:04:36,876    I'm talking to you.           72 00:04:36,876 --> 00:04:38,344  Yeah, your blind client.        73 00:04:38,344 --> 00:04:39,679   I'm not good at this.          74 00:04:39,679 --> 00:04:42,048 The fiery embers                  that I've been seeing?          75 00:04:42,048 --> 00:04:43,182  I'm not exactly                 76 00:04:43,182 --> 00:04:44,317  opening up about those.         77 00:04:44,317 --> 00:04:45,885  Did you just make this             about you?                    78 00:04:47,020 --> 00:04:48,721   Yeah. I guess I did.           79 00:04:48,721 --> 00:04:51,157  I rest my case.                 80 00:04:51,157 --> 00:04:52,892     [Sunny] Oh. There's Jake.        He's at his desk.            81 00:04:52,892 --> 00:04:54,327  Six paces ahead.                82 00:04:54,327 --> 00:04:57,196     Three, two, one...           83 00:04:57,196 --> 00:04:59,098   let the games begin.           84 00:05:00,166 --> 00:05:01,367   What is this?                  85 00:05:01,367 --> 00:05:03,436 -Coffee.                         -I can see that.                 86 00:05:03,436 --> 00:05:05,038 Don't say                        I'm never there for you.         87 00:05:05,038 --> 00:05:06,506   He's smiling.                  88 00:05:06,506 --> 00:05:07,840   He's taking.                   89 00:05:07,840 --> 00:05:09,542   He's sipping.                  90 00:05:10,677 --> 00:05:12,011    He doesn't like it.           91 00:05:12,011 --> 00:05:14,714   [coughs] Always there           to get my order wrong.          92 00:05:14,714 --> 00:05:15,782  What--                          93 00:05:15,782 --> 00:05:17,850  And it says "Jack" on the cup!  94 00:05:17,850 --> 00:05:20,520    Well, maybe                    that's the cup's name.          95 00:05:20,520 --> 00:05:21,921 At least I'm consistent.         96 00:05:21,921 --> 00:05:24,123 At least                            the flirting's consistent.    97 00:05:24,123 --> 00:05:25,191   [amber alert begins blaring]   98 00:05:25,191 --> 00:05:26,292 Oh, Amber Alert--                99 00:05:26,292 --> 00:05:29,395 missing six-year-old boy          in a black SUV.                 100 00:05:29,395 --> 00:05:30,530 [sighing]                        101 00:05:30,530 --> 00:05:32,565  Can't we ever have nice things? 102 00:05:32,565 --> 00:05:33,933  Hey, Leo. Yeah.                    I saw the--                   103 00:05:33,933 --> 00:05:36,269 Yeah. Got it. Thank you.         104 00:05:36,269 --> 00:05:37,370 Sounds like a carjacking.        105 00:05:37,370 --> 00:05:39,038   Leo's already there,            if you wanna--                  106 00:05:39,038 --> 00:05:41,107 [Tess] Come on, Campbell!        Keep up!                         107 00:05:41,107 --> 00:05:42,642   ...Tag along?                  108 00:05:42,642 --> 00:05:45,111   Cool.                          109 00:05:46,212 --> 00:05:48,948   [♪♪♪]                          110 00:05:53,052 --> 00:05:54,620   You ever think about             having kids?                   111 00:05:54,620 --> 00:05:56,723    All the time. You?            112 00:05:56,723 --> 00:05:57,824   Sure.                          113 00:05:57,824 --> 00:05:59,158 What's the worst                    that could happen?            114 00:05:59,158 --> 00:06:00,493   I know                          it's a coping mechanism,        115 00:06:00,493 --> 00:06:01,761    but you guys are very dark.   116 00:06:03,062 --> 00:06:05,064    Missing boy's name             is Remy Darrow.                 117 00:06:05,064 --> 00:06:06,499  The nanny has been watching him 118 00:06:06,499 --> 00:06:08,735 while his parents                  were house-hunting in Chile.   119 00:06:08,735 --> 00:06:10,503   They were already in the air   when it happened,                120 00:06:10,503 --> 00:06:12,105  so we can't get a hold of them   till they land.                 121 00:06:12,105 --> 00:06:13,406  It's not exactly                122 00:06:13,406 --> 00:06:15,608    a live-in nanny/luxury car      kinda neighbourhood.           123 00:06:15,608 --> 00:06:17,610    [Leo] We got a B.O.L.O. out   on the kid and the car--         124 00:06:17,610 --> 00:06:18,745    last seen going westbound,    125 00:06:18,745 --> 00:06:20,747   and no one's got eyes          on the carjacker.                126 00:06:20,747 --> 00:06:21,814 Cameras?                         127 00:06:21,814 --> 00:06:23,249  No, busted and never replaced.  128 00:06:23,249 --> 00:06:25,284 [Jake] Of course.                129 00:06:25,284 --> 00:06:26,352  They said the kid had a phone?  130 00:06:26,352 --> 00:06:28,020 Yeah, we've been                    trying to ping it,            131 00:06:28,020 --> 00:06:29,188   but it's switched off          or dead.                         132 00:06:29,188 --> 00:06:30,356   Six-year-olds                     with smartphones--            133 00:06:30,356 --> 00:06:32,358 whatever happened                 to walkie-talkies, huh?         134 00:06:32,358 --> 00:06:33,760    All right,                    let's talk to the nanny.         135 00:06:33,760 --> 00:06:36,262  [Leo] This way.                 136 00:06:36,262 --> 00:06:38,030    Name's Jasmine Lim.            You guys good?                  137 00:06:38,030 --> 00:06:39,932    I got unis                      canvassing the neighbourhood.  138 00:06:39,932 --> 00:06:42,001   I'm gonna roll with patrol--     see if we get lucky.           139 00:06:42,001 --> 00:06:43,703  [Tess] Yeah. Let's all             cross our T's on this one.    140 00:06:43,703 --> 00:06:45,605 Ms. Lim?                          My name is Detective Campbell.  141 00:06:45,605 --> 00:06:46,706    This is Tess Avery.           142 00:06:46,706 --> 00:06:48,374  Want to tell us what happened?  143 00:06:48,374 --> 00:06:50,777   I...                           144 00:06:50,777 --> 00:06:52,345   I don't know.                  145 00:06:52,345 --> 00:06:54,213   Remy was on his phone            in the back,                   146 00:06:54,213 --> 00:06:57,016 and I went to go                    clean the windows,            147 00:06:57,016 --> 00:06:59,519  and then, when I turned around, the car just drove away.         148 00:06:59,519 --> 00:07:01,521   Does the family live nearby?   149 00:07:01,521 --> 00:07:03,556    Across the river--              North Delta.                   150 00:07:03,556 --> 00:07:05,024    I usually come here           151 00:07:05,024 --> 00:07:06,692  because the gas                     is a lot cheaper.            152 00:07:06,692 --> 00:07:07,794   [Jasmine sobs]                 153 00:07:07,794 --> 00:07:10,196    I mean, who would do this--   154 00:07:10,196 --> 00:07:13,566   who would just                     take a little boy?           155 00:07:13,566 --> 00:07:15,868    Ms. Lim...                    156 00:07:15,868 --> 00:07:17,236   it's a high-end SUV,           157 00:07:17,236 --> 00:07:18,871   so they were probably             just interested in the car,   158 00:07:18,871 --> 00:07:20,339 didn't even notice Remy.         159 00:07:20,339 --> 00:07:21,641  With any luck,                  160 00:07:21,641 --> 00:07:23,009   they dropped him off            somewhere safe,                 161 00:07:23,009 --> 00:07:25,144  we'll recover him soon.         162 00:07:25,144 --> 00:07:26,712  Tell you what.                     Why don't you come with me?   163 00:07:26,712 --> 00:07:27,814    Let's walk through              what happened, okay?           164 00:07:27,814 --> 00:07:29,348   Okay.                          165 00:07:29,348 --> 00:07:30,683     [Sunny] If she's involved,       she's a very good actress.   166 00:07:30,683 --> 00:07:32,718  She seems really upset.         167 00:07:32,718 --> 00:07:34,887    There's a couple of           mechanics inside.                168 00:07:34,887 --> 00:07:37,490 Maybe one of them                 know something.                 169 00:07:37,490 --> 00:07:39,091  I'm texting you                   Remy's photo.                  170 00:07:39,091 --> 00:07:40,393    [text alert chimes]           171 00:07:40,393 --> 00:07:42,094  11:00, six paces ahead.         172 00:07:42,094 --> 00:07:44,397    Hey there.                    That SUV that was stolen         173 00:07:44,397 --> 00:07:45,832   this morning,                     with a kid inside?            174 00:07:45,832 --> 00:07:48,034   Anybody see anything?          175 00:07:48,034 --> 00:07:49,902  I didn't see anything.          176 00:07:51,604 --> 00:07:54,540     You a cop?                      You seem different.           177 00:07:54,540 --> 00:07:56,676  So did you see who took            the kid or the car?           178 00:07:56,676 --> 00:07:58,277    No.                           179 00:07:58,277 --> 00:08:01,080 Nah-- no.                        The guy knows something.         180 00:08:01,080 --> 00:08:03,082     He's looking away.           181 00:08:03,082 --> 00:08:04,350    Okay, well, I'm not a cop,    182 00:08:04,350 --> 00:08:06,586  but I can introduce you to one     real quick.                   183 00:08:06,586 --> 00:08:08,254    Do you recognize this kid?    184 00:08:09,689 --> 00:08:11,591    I seen him before.            185 00:08:11,591 --> 00:08:13,693 That lady brings him here        a bunch.                         186 00:08:13,693 --> 00:08:15,361   He's talking about the nanny.  187 00:08:15,361 --> 00:08:16,929 What do you mean,                   "a bunch"?                    188 00:08:16,929 --> 00:08:18,264   Like, every few days,          189 00:08:18,264 --> 00:08:20,399   but this week, like,              every day.                    190 00:08:20,399 --> 00:08:23,769    They visit some muscle-bro       around the corner.            191 00:08:23,769 --> 00:08:26,606   Green house.                      You can't miss it.            192 00:08:27,874 --> 00:08:29,075   [Sunny] And the "best              supporting actress" award    193 00:08:29,075 --> 00:08:31,644     goes to...                   194 00:08:33,112 --> 00:08:34,313    Okay, so, we're at            195 00:08:34,313 --> 00:08:36,415     the front the door               of the place now.            196 00:08:36,415 --> 00:08:37,750    [knocking]                    197 00:08:37,750 --> 00:08:39,919  Police!                         198 00:08:39,919 --> 00:08:42,388   Just want to ask you           a couple questions, sir!         199 00:08:42,388 --> 00:08:44,724   [man inside]                   Uh, yeah! Just a second.         200 00:08:44,724 --> 00:08:47,727   [♪♪♪]                          201 00:08:47,727 --> 00:08:48,728  [thud]                          202 00:08:50,096 --> 00:08:51,497   -[Jake] Stop! Police!           -[Sunny] Tess, what's going on? 203 00:08:53,165 --> 00:08:54,767   Hey!                           204 00:08:54,767 --> 00:08:56,769   Stop!                          205 00:08:56,769 --> 00:08:57,837    Tess! He's coming your way!   206 00:08:58,771 --> 00:08:59,906  [Sunny]                          I see him in the mirror.        207 00:08:59,906 --> 00:09:00,940    He's coming from behind you.  208 00:09:02,508 --> 00:09:04,277   Down!                          209 00:09:04,277 --> 00:09:06,078 Wow. That was satisfying.        210 00:09:10,650 --> 00:09:11,684  Nice take-down.                 211 00:09:11,684 --> 00:09:13,319  I try.                          212 00:09:13,319 --> 00:09:14,921   [phone rings]                  213 00:09:15,988 --> 00:09:17,790 Leo, you are on speaker.         214 00:09:17,790 --> 00:09:19,158  We got eyes on the car.         215 00:09:21,994 --> 00:09:23,529 Police! Show your hands!         216 00:09:23,529 --> 00:09:25,298   Looks empty.                   217 00:09:31,704 --> 00:09:33,039  Keys in the front seat.         218 00:09:35,341 --> 00:09:36,776 [darkly] No kid.                 219 00:09:36,776 --> 00:09:38,477 Start the clock.                 220 00:09:38,477 --> 00:09:39,812   What does that mean--             "start the clock"?            221 00:09:39,812 --> 00:09:41,280   [Tess]                             They ditched the vehicle.    222 00:09:41,280 --> 00:09:43,049    In abduction cases,           after two hours,                 223 00:09:43,049 --> 00:09:44,717    survival rate drops to 40%.   224 00:09:44,717 --> 00:09:47,019  This isn't a carjacking.        225 00:09:47,019 --> 00:09:49,055    It's a kidnapping.            226 00:09:54,260 --> 00:09:55,861  but I've got a kidnapped child, a ticking clock,                 227 00:09:55,861 --> 00:09:57,263 and not enough manpower.         228 00:09:57,263 --> 00:10:00,166    All I'm asking for             is a little help here.          229 00:10:00,166 --> 00:10:03,002   I tried that already!             That's why I'm calling you.   230 00:10:03,002 --> 00:10:05,037  I see.                          231 00:10:05,037 --> 00:10:06,706   Is that you, or him,           talking?                         232 00:10:06,706 --> 00:10:08,174  Uh-huh.                         233 00:10:08,174 --> 00:10:09,675 Can I quote him on that?         234 00:10:09,675 --> 00:10:11,277   Will that be                     his official position          235 00:10:11,277 --> 00:10:12,712    on missing children              come next election?           236 00:10:12,712 --> 00:10:15,514    And this--                      What? Hello?                   237 00:10:15,514 --> 00:10:17,717  Dammit!                         238 00:10:17,717 --> 00:10:19,085    [Tess] Let me guess.          239 00:10:19,085 --> 00:10:20,519 No cameras, no witnesses,        240 00:10:20,519 --> 00:10:22,088 nobody remembers a child         241 00:10:22,088 --> 00:10:23,356    complaining                    he was being kidnapped?         242 00:10:23,356 --> 00:10:26,292   Pretty much.                   243 00:10:26,292 --> 00:10:28,427    In broad daylight,            lots of people...                244 00:10:28,427 --> 00:10:29,629    So this guy                   245 00:10:29,629 --> 00:10:31,364  is probably not                  threatening to the kid,         246 00:10:31,364 --> 00:10:33,599   he's definitely unremarkable   to everyone else.                247 00:10:33,599 --> 00:10:35,434   He's gotta be                  someone he knows.                248 00:10:35,434 --> 00:10:37,203 Forensics                         are processing the car.         249 00:10:37,203 --> 00:10:39,639    The upside-- no clear signs   of violence or struggle.         250 00:10:39,639 --> 00:10:41,407   Wherever this kid is,          251 00:10:41,407 --> 00:10:43,275   there's a good chance           he's still in one piece.        252 00:10:43,275 --> 00:10:44,443    [Sunny] It's amazing          253 00:10:44,443 --> 00:10:46,445    what passes                    for good news some days.        254 00:10:46,445 --> 00:10:48,381  What are you thinking,           so far?                         255 00:10:48,381 --> 00:10:50,216   [Tess]                             I'm thinking premeditated.   256 00:10:50,216 --> 00:10:51,751   The kidnapper grabs the child  257 00:10:51,751 --> 00:10:53,252    at a place                       where he's seen repeatedly,   258 00:10:53,252 --> 00:10:55,254    a location with no cameras--  259 00:10:55,254 --> 00:10:56,722   and then he swaps out           the stolen car                  260 00:10:56,722 --> 00:10:59,091  for another one                  no one's gonna be looking for,  261 00:10:59,091 --> 00:11:00,326  and leaves that                 262 00:11:00,326 --> 00:11:01,460  at a different location          with no cameras.                263 00:11:01,460 --> 00:11:03,429  So which way'd they go?         264 00:11:03,429 --> 00:11:04,664  [Sunny] The parking lot         265 00:11:04,664 --> 00:11:05,831  is near on-ramps                    to all the major highways.   266 00:11:05,831 --> 00:11:07,633  You wanna flip                     a four-sided coin?            267 00:11:09,568 --> 00:11:11,570  I'm gonna keep looking            for leads and witnesses here.  268 00:11:11,570 --> 00:11:12,972    Jake's finishing up            at the station                  269 00:11:12,972 --> 00:11:14,173  with the nanny                     and the boyfriend.            270 00:11:14,173 --> 00:11:16,242     [Tess] Okay. Sounds good.    271 00:11:16,242 --> 00:11:18,744   Patrol's bringing the parents     back from the airport now.    272 00:11:18,744 --> 00:11:22,515    They just found out           their son was kidnapped.         273 00:11:22,515 --> 00:11:24,150 I'm meeting them at their home.  274 00:11:24,150 --> 00:11:25,418  [Leo] Good luck.                275 00:11:25,418 --> 00:11:27,253   Yeah, thanks.                  276 00:11:28,988 --> 00:11:30,856    [Sunny] Nice neighbourhood.   277 00:11:31,957 --> 00:11:33,826  Watch the curb.                 278 00:11:33,826 --> 00:11:35,294    Nice houses.                  279 00:11:36,295 --> 00:11:37,463  Whoa...                         280 00:11:37,463 --> 00:11:39,365   Someone spray-painted          the word "liars"                 281 00:11:39,365 --> 00:11:41,100  on the Darrows' fence.          282 00:11:41,100 --> 00:11:43,536   Might explain                    the "for sale" sign.           283 00:11:43,536 --> 00:11:46,706  -[phone rings]                      -Call from Jake Campbell.    284 00:11:46,706 --> 00:11:47,873   Jake.                          285 00:11:47,873 --> 00:11:49,141 I'm at the Darrows' home.        286 00:11:49,141 --> 00:11:51,711   What do you got on the nanny   and the gym rat?                 287 00:11:51,711 --> 00:11:54,613  Uh, that they're pretty stupid,    but they're not kidnappers.   288 00:11:54,613 --> 00:11:55,881   So, the nanny                     was taking the kid            289 00:11:55,881 --> 00:11:57,650 on secret visits                    to her boyfriend's            290 00:11:57,650 --> 00:11:59,018   while she was supposed             to be on the job,            291 00:11:59,018 --> 00:12:00,386     and the boyfriend            292 00:12:00,386 --> 00:12:03,055   has some old B-and-E charges     from back in the day,          293 00:12:03,055 --> 00:12:05,157    which is why he got spooked      and he ran.                   294 00:12:05,157 --> 00:12:07,159    [Tess] So why she's probably     about to get fired.           295 00:12:07,159 --> 00:12:08,527  Tess...                         296 00:12:08,527 --> 00:12:10,796    there's a couple looky-loos       across the street.           297 00:12:10,796 --> 00:12:12,998   Jake, I'm gonna check in with    the neighbours while I wait.   298 00:12:12,998 --> 00:12:16,569    Okay, sounds good.              I will see you there.          299 00:12:18,504 --> 00:12:20,639  [Sunny] Street's clear.         300 00:12:20,639 --> 00:12:21,741  Ten paces ahead.                301 00:12:21,741 --> 00:12:23,309     [Tess] Hey. Good morning.    302 00:12:23,309 --> 00:12:24,844   -Hi.                           -I'm Tess Avery.                 303 00:12:24,844 --> 00:12:26,679 I'm a consultant                 with the police.                 304 00:12:26,679 --> 00:12:27,980   So you're neighbours           with the Darrows?                305 00:12:27,980 --> 00:12:29,081   Uh, yeah, for years.           306 00:12:29,081 --> 00:12:30,883    Known Remy                      since he was a baby.           307 00:12:30,883 --> 00:12:32,718 Uh, this is Rita,                  who lives next door.           308 00:12:32,718 --> 00:12:34,053    D-Do they know who took him?  309 00:12:34,053 --> 00:12:36,322   [Tess] Well, the investigation    is ongoing.                   310 00:12:36,322 --> 00:12:38,390  You guys know anything            about that graffiti?           311 00:12:38,390 --> 00:12:39,892  It was                          their general contractor.        312 00:12:39,892 --> 00:12:41,660  They fired him                  a few weeks ago.                 313 00:12:41,660 --> 00:12:43,362   It's been a nightmare             ever since.                   314 00:12:43,362 --> 00:12:44,563 Yeah, I feel bad.                315 00:12:44,563 --> 00:12:46,198  They hired him                   off my recommendation,          316 00:12:46,198 --> 00:12:47,266 after he did my kitchen--        317 00:12:47,266 --> 00:12:49,068   said he was doing good work,   318 00:12:49,068 --> 00:12:50,936   then I guess                   he just turned a corner,         319 00:12:50,936 --> 00:12:52,271    started acting erratically.   320 00:12:52,271 --> 00:12:53,372 Tell me more about that.         321 00:12:53,372 --> 00:12:54,373   Well, last time he was here,   322 00:12:54,373 --> 00:12:56,609   he keyed their car, and then,  323 00:12:56,609 --> 00:12:57,710    this just shows up              this morning.                  324 00:12:57,710 --> 00:12:59,345    I can't believe it.           325 00:12:59,345 --> 00:13:01,747 I was talking to them last week    about taking 'em all fishing.  326 00:13:01,747 --> 00:13:03,182    What are the parents like?    327 00:13:03,182 --> 00:13:04,917   [Sunny] Patrol car's            pulling up behind you.          328 00:13:04,917 --> 00:13:06,519  Oh, Tim and Lisa are the best.  329 00:13:06,519 --> 00:13:08,120   They throw a barbecue             every year,                   330 00:13:08,120 --> 00:13:09,955    and invite                    the whole street.                331 00:13:09,955 --> 00:13:12,792   Yeah, we share the odd beer,   shoot the breeze.                332 00:13:12,792 --> 00:13:14,059   They're good people.           333 00:13:14,059 --> 00:13:15,194   Yeah. He just works too hard.  334 00:13:15,194 --> 00:13:16,462    [car doors closing]           335 00:13:16,462 --> 00:13:18,297  [Sunny]                            Tess, the parents are here.   336 00:13:20,966 --> 00:13:24,470 Thank you for your time.            We'll be in touch.            337 00:13:27,606 --> 00:13:30,075  Sometimes, I wish you delivered candygrams for a living.         338 00:13:30,075 --> 00:13:31,143  [Tim] Why would Jasmine         339 00:13:31,143 --> 00:13:33,078 take him there--                  what was she thinking?          340 00:13:33,078 --> 00:13:34,713  What do you know about            that graffiti on your fence?   341 00:13:35,915 --> 00:13:37,716  It must've been our contractor. 342 00:13:37,716 --> 00:13:39,418   We fired him                    a couple of weeks ago,          343 00:13:39,418 --> 00:13:42,421    and he's just been            harassing us ever since.         344 00:13:42,421 --> 00:13:43,756  Paul Reinburg.                  345 00:13:43,756 --> 00:13:45,424 You think he could've done this? 346 00:13:46,425 --> 00:13:47,993    Uh, I-I'm checking socials.   347 00:13:47,993 --> 00:13:49,562 I'd like to talk to him.         348 00:13:49,562 --> 00:13:52,731    Paul taking Remy--              that just doesn't feel right.  349 00:13:52,731 --> 00:13:53,799   Why did you fire him?          350 00:13:53,799 --> 00:13:55,634  [Tim] We weren't happy           with the work.                  351 00:13:55,634 --> 00:13:57,770 I mean, we were,                 at first,                        352 00:13:57,770 --> 00:14:00,339    but then it's like               he became a-another person,   353 00:14:00,339 --> 00:14:02,174 and he didn't react well            when we let him go.           354 00:14:02,174 --> 00:14:03,509    Why are you moving?           355 00:14:03,509 --> 00:14:05,010   Uh--                           356 00:14:05,010 --> 00:14:06,278    Tim got a promotion             at his firm,                   357 00:14:06,278 --> 00:14:09,415 so we'll be moving around          for a while.                   358 00:14:09,415 --> 00:14:11,517 Yeah, I design roadways.         359 00:14:11,517 --> 00:14:13,752   We'll be in Santiago           for about a year,                360 00:14:13,752 --> 00:14:15,621    Lisbon after that,               and then who knows?           361 00:14:15,621 --> 00:14:17,456 I c-can't believe                 that this is happening.         362 00:14:17,456 --> 00:14:19,792  I can't believe                  that we could lose him          363 00:14:19,792 --> 00:14:22,027 after everything                 that we've gone through.         364 00:14:22,027 --> 00:14:24,430 We're not gonna lose him.        365 00:14:25,865 --> 00:14:28,167    Lisa had some miscarriages.   366 00:14:29,201 --> 00:14:31,170   Yeah, we did                     the whole IVF thing.           367 00:14:31,170 --> 00:14:33,973 It was...                          It was hard.                   368 00:14:33,973 --> 00:14:36,775    And then when we had Remy,      and he was healthy...          369 00:14:36,775 --> 00:14:37,776   [deep breath catches]          370 00:14:37,776 --> 00:14:39,945    And happy!                    371 00:14:39,945 --> 00:14:41,947   Always happy.                  372 00:14:43,649 --> 00:14:46,986    He was our little miracle.    373 00:14:46,986 --> 00:14:49,021 Made us a family.                374 00:14:49,021 --> 00:14:51,190 He made us whole.                375 00:14:53,826 --> 00:14:55,461    We can't lose him.            376 00:14:55,461 --> 00:14:57,129   -No.                           -Okay? We can't.                 377 00:14:57,129 --> 00:14:58,397   Find our boy.                  378 00:14:58,397 --> 00:15:01,166  Bring him home.                  Please.                         379 00:15:01,166 --> 00:15:03,135  They're sincere, Tess.          380 00:15:04,069 --> 00:15:06,071  We're gonna do                     everything we can,            381 00:15:06,071 --> 00:15:08,007    and I'm gonna need               Paul's contact information    382 00:15:08,007 --> 00:15:09,241     from you.                    383 00:15:09,241 --> 00:15:11,143   Tess!                          Remy's phone just pinged.        384 00:15:11,143 --> 00:15:12,544   I've been pinging it             all morning.                   385 00:15:12,544 --> 00:15:13,646    [Tess] What?                  386 00:15:13,646 --> 00:15:15,347 It turned back on                  and now it's moving.           387 00:15:15,347 --> 00:15:17,082 Jake's on his way, right?        388 00:15:17,082 --> 00:15:18,484   Yeah, I'm calling him             right now.                    389 00:15:18,484 --> 00:15:19,885 What's happening?                390 00:15:19,885 --> 00:15:22,154 [sirens wailing]                 391 00:15:22,154 --> 00:15:24,990   [♪♪♪]                          392 00:15:30,496 --> 00:15:31,330    Get out of the car!           393 00:15:32,398 --> 00:15:33,365    Get out of the car!           394 00:15:34,333 --> 00:15:36,001   Hands. Hands!                  395 00:15:36,001 --> 00:15:37,670 Where's the boy?                 396 00:15:37,670 --> 00:15:38,871 -What's going on?                   -Where's the phone?           397 00:15:38,871 --> 00:15:40,105    -Where's the phone?           -What phone? What phone?         398 00:15:40,105 --> 00:15:41,073 My phone?                        399 00:15:43,375 --> 00:15:44,376 [Jake] It's okay.                400 00:15:46,178 --> 00:15:47,246    Give me the phone.            401 00:15:47,246 --> 00:15:48,514  Harper, where did you get that? 402 00:15:48,514 --> 00:15:50,115  Where did she get this?            Where'd she get it?           403 00:15:50,115 --> 00:15:51,517   I don't know!                   I-I don't know!                 404 00:15:51,517 --> 00:15:53,552 Jake, talk to me.                405 00:15:53,552 --> 00:15:55,721    Is it Remy?                   Did you find him?                406 00:15:55,721 --> 00:15:57,923     [Jake] We found his phone      in a family's minivan.         407 00:15:57,923 --> 00:15:59,124 Looks like the kidnapper         planted it there                 408 00:15:59,124 --> 00:16:00,259  when he was switching vehicles. 409 00:16:02,394 --> 00:16:03,629  Remy's still out there.         410 00:16:12,237 --> 00:16:14,740  We spoke to the family             who found the boy's phone.    411 00:16:14,740 --> 00:16:16,308 Their story checks out--         412 00:16:16,308 --> 00:16:17,676    they were shopping               at a grocery store            413 00:16:17,676 --> 00:16:19,812  across the street from            where the SUV was recovered,   414 00:16:19,812 --> 00:16:21,413   and cameras put them           at a diner nearby                415 00:16:21,413 --> 00:16:23,215   at the time of the abduction.  416 00:16:23,215 --> 00:16:24,850  Okay, so the kidnapper          slipped the phone                417 00:16:24,850 --> 00:16:26,418  into one of their bags?         418 00:16:26,418 --> 00:16:28,354   [Sunny] It's a good way to get     us looking the other way.    419 00:16:28,354 --> 00:16:30,889   What about the phone itself--   anything useful on it?          420 00:16:30,889 --> 00:16:32,257    Not unless                      you like collecting Pokemon.   421 00:16:33,659 --> 00:16:36,195  I've got B.O.L.O.'s out           on the boy and the contractor  422 00:16:36,195 --> 00:16:37,896    over radio and TV,             digital highway signs.          423 00:16:37,896 --> 00:16:39,598 I've got patrols scouring        424 00:16:39,598 --> 00:16:40,833    and I'm coordinating            with the RCMP.                 425 00:16:40,833 --> 00:16:42,101  Tess...                         426 00:16:42,101 --> 00:16:43,869    we're running out of time.    427 00:16:43,869 --> 00:16:45,704 It's been over two hours.        428 00:16:45,704 --> 00:16:47,940 This kid could be                 200 miles away by now.          429 00:16:47,940 --> 00:16:50,242  -Sir, we need that second car.   -[phone rings]                  430 00:16:51,677 --> 00:16:54,113 Bennett.                         431 00:16:54,113 --> 00:16:55,347   What?                          432 00:16:55,347 --> 00:16:56,582   When?                          433 00:16:56,582 --> 00:16:57,950   Okay, got it.                  434 00:16:58,951 --> 00:17:00,619 We just got sent                 a ransom message                 435 00:17:00,619 --> 00:17:02,287    to the Department's            general inbox.                  436 00:17:09,695 --> 00:17:11,230  [man's voice, filtered]            2 million or the boy's dead.  437 00:17:11,230 --> 00:17:12,464   Wait for instructions.         438 00:17:13,932 --> 00:17:15,234    Oh, my God.                   439 00:17:15,234 --> 00:17:18,237   Tess, I have an idea.          440 00:17:18,237 --> 00:17:20,739   [phone rings]                  441 00:17:21,874 --> 00:17:23,242    -What do you need?                -Come on!                    442 00:17:23,242 --> 00:17:24,643  I'm your oldest friend.         443 00:17:24,643 --> 00:17:26,278 Why do you assume I need         something every time I call you? 444 00:17:26,278 --> 00:17:27,913    I'm sorry.                    445 00:17:27,913 --> 00:17:29,782   How are you?                      What's up?                    446 00:17:29,782 --> 00:17:32,284     I need something.            447 00:17:32,284 --> 00:17:34,820    I'm sending you a recording     of a ransom message.           448 00:17:34,820 --> 00:17:35,954    The voice has been altered.   449 00:17:35,954 --> 00:17:37,990    Sunny's sending you             audio samples                  450 00:17:37,990 --> 00:17:39,491   of everybody                   that we talked to today--        451 00:17:39,491 --> 00:17:41,160   a couple more later,            if we're lucky.                 452 00:17:41,160 --> 00:17:43,328 -Mm-hmm.                           -I know this is crazy, but...  453 00:17:43,328 --> 00:17:45,464    can you alter their voices,   454 00:17:45,464 --> 00:17:46,565  see if you any of them          455 00:17:46,565 --> 00:17:47,766 match the one on the recording?  456 00:17:47,766 --> 00:17:49,134   You're right,                    it is crazy.                   457 00:17:49,134 --> 00:17:51,804    Don't you have police techs    for this stuff?                 458 00:17:51,804 --> 00:17:53,105    Sure. Are you gonna tell me   459 00:17:53,105 --> 00:17:54,740  they're better,                   or faster, than you?           460 00:17:54,740 --> 00:17:55,974  A favour and flattery?            Wow!                           461 00:17:57,142 --> 00:17:58,343  Who's missing?                  462 00:17:58,343 --> 00:17:59,978    A six-year-old boy.           463 00:18:01,013 --> 00:18:02,448    I'm on it.                    464 00:18:02,448 --> 00:18:03,782  Thanks.                         465 00:18:03,782 --> 00:18:05,284   Jake just found him--            he's bringing him in.          466 00:18:05,284 --> 00:18:07,119 The boy?                         467 00:18:07,119 --> 00:18:08,020  The contractor.                 468 00:18:09,021 --> 00:18:10,155   Okay.                          469 00:18:14,193 --> 00:18:16,595   We found him                     at the rooming house.          470 00:18:16,595 --> 00:18:18,764   We spotted the pickup             with the busted tail light.   471 00:18:19,832 --> 00:18:22,201   [Tess] Come on, Paul.          472 00:18:22,201 --> 00:18:25,337     You should get that fixed       if you're gonna kidnap kids.  473 00:18:25,337 --> 00:18:26,672  -What?                          -Come on.                        474 00:18:26,672 --> 00:18:27,773   Where is he?                   475 00:18:27,773 --> 00:18:28,707   Where's who?                   476 00:18:28,707 --> 00:18:29,942   Remy. Where is Remy?           477 00:18:29,942 --> 00:18:31,210   Who is Remy?                   478 00:18:31,210 --> 00:18:33,112  Oof. You had a couple of drinks   this morning?                  479 00:18:33,112 --> 00:18:35,147 It's not morning                    if you haven't gone to bed,   480 00:18:35,147 --> 00:18:38,217    and I have no clue               what you're talking about.    481 00:18:38,217 --> 00:18:40,519    [recording]                      2 million or the boy's dead.  482 00:18:40,519 --> 00:18:41,987   Wait for instructions.         483 00:18:41,987 --> 00:18:43,288 Whatever happened                484 00:18:43,288 --> 00:18:45,657  to cutting the letters             out of a magazine?            485 00:18:45,657 --> 00:18:49,128 Man, there's just so many           reasons it's you, you know?   486 00:18:49,128 --> 00:18:51,497 I mean, that beef you had           with the Darrows--            487 00:18:51,497 --> 00:18:52,998   Harassment...                  488 00:18:52,998 --> 00:18:54,533 destruction of property,         489 00:18:54,533 --> 00:18:56,368 keying the car...                490 00:18:56,368 --> 00:18:57,569 spray-painting the fence.        491 00:18:57,569 --> 00:18:59,071  I never                         spray-painted the fence.         492 00:19:00,906 --> 00:19:02,541   I never spray-painted            their fence.                   493 00:19:02,541 --> 00:19:03,675 I don't think he's lying.        494 00:19:03,675 --> 00:19:04,743   Where were you this morning?   495 00:19:04,743 --> 00:19:06,345 At home.                            You can ask                   496 00:19:06,345 --> 00:19:07,980   anybody at the house            I'm staying at.                 497 00:19:07,980 --> 00:19:09,815   We partied all night,          498 00:19:09,815 --> 00:19:13,018 and I never left                   until you guys hauled me out.  499 00:19:13,018 --> 00:19:14,253 There's something                 I don't quite understand here.  500 00:19:14,253 --> 00:19:15,721 Why would a lovely couple        like that                        501 00:19:15,721 --> 00:19:17,356    let a car accident            like you                         502 00:19:17,356 --> 00:19:18,857 anywhere near their home?        503 00:19:18,857 --> 00:19:21,693   I know that I've hit            a bit of a rough patch          504 00:19:21,693 --> 00:19:24,596  since my girl kicked me out...  505 00:19:24,596 --> 00:19:27,065  but you'd be surprised          at how nicely I clean up.        506 00:19:27,065 --> 00:19:29,101 I'm a structural engineer        by trade.                        507 00:19:29,101 --> 00:19:32,504 I'm a third-generation carpenter by blood.                        508 00:19:32,504 --> 00:19:34,206  Professionally,                    no one touches me.            509 00:19:34,206 --> 00:19:35,874  Oh, see, that's funny,          510 00:19:35,874 --> 00:19:38,177  'cause the Darrows said           they fired you for bad work.   511 00:19:38,177 --> 00:19:39,344    [chuckles]                    512 00:19:39,344 --> 00:19:41,079   They fired me                  513 00:19:41,079 --> 00:19:43,248 because she was into me.         514 00:19:43,248 --> 00:19:45,417    [Jake scoffs and chuckles]    515 00:19:45,417 --> 00:19:47,219 Hey! I called her on it,         516 00:19:47,219 --> 00:19:49,454   and all of the sudden            I'm the creep, right?          517 00:19:49,454 --> 00:19:50,722   What's she gonna say?          518 00:19:50,722 --> 00:19:52,124 Of course she's gonna say           "bad work".                   519 00:19:52,124 --> 00:19:54,026  What's she gonna say--             "sexual chemistry"?           520 00:19:54,026 --> 00:19:56,461 And he's probably                 just as bad as she is.          521 00:19:56,461 --> 00:19:58,730  "Long hours," you know?            Like, every night.            522 00:19:58,730 --> 00:20:01,400   I grew up with that garbage.   523 00:20:01,400 --> 00:20:03,936  Like, I'm sorry                   those people lost their boy.   524 00:20:04,970 --> 00:20:07,039     He seemed like a nice kid.   525 00:20:07,039 --> 00:20:09,808   But karma's a bitch,            and...                          526 00:20:09,808 --> 00:20:12,778 some people don't                 deserve their children.         527 00:20:18,450 --> 00:20:20,886 Okay, let me see                 if his story checks out.         528 00:20:20,886 --> 00:20:22,888   I'm gonna circle back             to the crime scene.           529 00:20:22,888 --> 00:20:24,456  Tess...                         530 00:20:24,456 --> 00:20:25,991  what if he checks out?          531 00:20:25,991 --> 00:20:28,060 where does that leave us?        532 00:20:28,060 --> 00:20:30,262  Then we're back                 to square one...                 533 00:20:30,262 --> 00:20:32,331  and time's running out.         534 00:20:38,437 --> 00:20:40,606  how some people                 don't deserve their kids?        535 00:20:40,606 --> 00:20:43,108 Probably. Do you?                536 00:20:43,108 --> 00:20:45,477   I know my dad                   stepped out on my mom.          537 00:20:45,477 --> 00:20:47,079 At least, I guess he did.        538 00:20:47,079 --> 00:20:49,615    He was gone                   more than he was around.         539 00:20:49,615 --> 00:20:51,416  Maybe she cheated on him, too.  540 00:20:51,416 --> 00:20:53,685   I don't know.                      Maybe none of it matters.    541 00:20:53,685 --> 00:20:55,621   Or all of it matters.          542 00:20:55,621 --> 00:20:58,190   I used to think I was            the reason they were unhappy.  543 00:20:58,190 --> 00:21:01,126    Why would it be your fault?    You were a kid.                 544 00:21:01,126 --> 00:21:03,929   I don't know.                  It's just what I thought.        545 00:21:05,030 --> 00:21:07,032    You know, you said            you were bad at feelings,        546 00:21:07,032 --> 00:21:08,934   but you seem all right to me.  547 00:21:08,934 --> 00:21:10,102 [chuckles dryly]                 548 00:21:10,102 --> 00:21:11,436    Don't tell anyone.            549 00:21:11,436 --> 00:21:13,105   [chuckles as the phone rings]  550 00:21:13,105 --> 00:21:15,440  Mm! It's Matt.                  551 00:21:15,440 --> 00:21:18,043    See? Fast.                    552 00:21:18,043 --> 00:21:19,444     [Matt] Easy there!           553 00:21:19,444 --> 00:21:21,847    I haven't matched a suspect    to the recording yet--          554 00:21:21,847 --> 00:21:23,649   there's a million variables--   but...                          555 00:21:23,649 --> 00:21:25,884  I did clean up                   those other artifacts,          556 00:21:25,884 --> 00:21:27,185     and it is not just static.   557 00:21:27,185 --> 00:21:29,121    I sent it to Sunny.             Check it out.                  558 00:21:29,121 --> 00:21:30,889    -[melodic tinkling]             -2 million or the boy's dead.  559 00:21:30,889 --> 00:21:33,158   Wait for instructions.         560 00:21:33,158 --> 00:21:35,394   Sounds like clinking glasses.  561 00:21:35,394 --> 00:21:37,729   Like toasts at a dinner party    or something.                  562 00:21:37,729 --> 00:21:39,331     Where were they--                a wedding?                   563 00:21:39,331 --> 00:21:40,399    [Matt] All right, let me get     back to the voice-matching.   564 00:21:40,399 --> 00:21:41,833   Okay?                            Just thought this might help.  565 00:21:41,833 --> 00:21:42,868   Matt.                          566 00:21:42,868 --> 00:21:45,704    Thanks. I owe you.            567 00:21:45,704 --> 00:21:47,673   Not for this,                     you don't.                    568 00:21:47,673 --> 00:21:50,409     Just bring that kid home.    569 00:21:50,409 --> 00:21:51,710    [Lisa] We tell him              to put his toys away           570 00:21:51,710 --> 00:21:53,045  when he's done,                 571 00:21:53,045 --> 00:21:54,980   but it's like he has             selective hearing, you know?   572 00:21:56,148 --> 00:21:58,583  You're moving to Chile.           Was Remy excited about that?   573 00:21:59,818 --> 00:22:02,854   Sure.                          It's an adventure, right?        574 00:22:02,854 --> 00:22:03,822  Mm-hmm.                         575 00:22:03,822 --> 00:22:05,991   I don't think                  she wants to go.                 576 00:22:05,991 --> 00:22:07,592  How are things with you         and your husband?                577 00:22:07,592 --> 00:22:08,694    We're fine.                   578 00:22:10,529 --> 00:22:12,431   Doing great.                   579 00:22:14,032 --> 00:22:16,001   Before Remy was born,          580 00:22:16,001 --> 00:22:18,370    we went through it,              but we're good now.           581 00:22:18,370 --> 00:22:19,738  Strong.                         582 00:22:19,738 --> 00:22:22,407    "Went through it."            That sounds-- sounds like a lot. 583 00:22:22,407 --> 00:22:26,178  Well...                          we both made mistakes,          584 00:22:26,178 --> 00:22:27,779  but, you know,                    in those early days,           585 00:22:27,779 --> 00:22:29,881 we fought a lot,                  but...                          586 00:22:29,881 --> 00:22:32,117    in the end,                       we fought for each other.    587 00:22:32,117 --> 00:22:34,119   We spoke to your contractor.   588 00:22:34,119 --> 00:22:36,421   He made it sound like          there was something more?        589 00:22:37,456 --> 00:22:38,790  [sighs]                         590 00:22:38,790 --> 00:22:41,793   He made a couple passes at me   and I said no.                  591 00:22:43,695 --> 00:22:45,697   And you didn't think           to tell us that?                 592 00:22:45,697 --> 00:22:46,932   Or tell your husband?          593 00:22:46,932 --> 00:22:50,035 I didn't want Tim                 to do anything stupid.          594 00:22:50,035 --> 00:22:51,937   Do anything stupid, or think   you were doing something stupid? 595 00:22:54,106 --> 00:22:55,774    Have you ever lost a baby?    596 00:22:55,774 --> 00:22:57,943  Or two?                         Or three?                        597 00:22:57,943 --> 00:23:00,412    It's dark,                       and sad and lonely.           598 00:23:00,412 --> 00:23:01,947 Tim and I                          started avoiding each other.   599 00:23:01,947 --> 00:23:03,915 He would work late or...         600 00:23:03,915 --> 00:23:05,317    say he was,                   601 00:23:05,317 --> 00:23:06,985   and I was stuck here at home.  602 00:23:06,985 --> 00:23:08,920   We took turns                     hurting each other.           603 00:23:08,920 --> 00:23:11,123     We never talked about it,        but we both knew,            604 00:23:11,123 --> 00:23:13,725 and it was meaningless--            that was...                   605 00:23:13,725 --> 00:23:15,627  [voice shakes]                   ...that was the point.          606 00:23:17,129 --> 00:23:19,664 But after Remy was born,          it all stopped.                 607 00:23:19,664 --> 00:23:22,667 We've worked hard                   to leave it behind.           608 00:23:23,935 --> 00:23:25,670 So I wasn't about to just        let it all collapse again        609 00:23:25,670 --> 00:23:29,074  because I was nice to some guy   who couldn't read social cues.  610 00:23:29,074 --> 00:23:32,077   Hey, listen, we don't            have time to talk about this,  611 00:23:32,077 --> 00:23:34,346    so I need you to be honest       with me right now.            612 00:23:34,346 --> 00:23:35,914   Are you sure it all stopped?   613 00:23:35,914 --> 00:23:38,083   Your husband                     makes a lot of money.          614 00:23:38,083 --> 00:23:39,418 You guys have a pre-nup?         615 00:23:39,418 --> 00:23:40,986   Tess.                          616 00:23:40,986 --> 00:23:43,422   Does it say anything           about infidelity?                617 00:23:43,422 --> 00:23:44,990  'Cause                           a couple-million-dollar ransom  618 00:23:44,990 --> 00:23:46,324    can go a really long way--    619 00:23:46,324 --> 00:23:47,993 Tess, what are you doing?        620 00:23:49,027 --> 00:23:50,595  I know                             you're just doing your job,   621 00:23:50,595 --> 00:23:51,763 or think you are,                622 00:23:51,763 --> 00:23:53,298 but if you think                    I could do that to my son,    623 00:23:53,298 --> 00:23:55,200  then you don't know me at all.  624 00:23:55,200 --> 00:23:58,770  Nothing is more important to me    than Remy.                    625 00:23:58,770 --> 00:24:00,372 Nothing.                         626 00:24:00,372 --> 00:24:02,140  So I don't know                  what you're doing here,         627 00:24:02,140 --> 00:24:03,375  talking to me,                  628 00:24:03,375 --> 00:24:05,177   instead of out there,            finding him.                   629 00:24:06,545 --> 00:24:07,646   Lisa.                          630 00:24:07,646 --> 00:24:09,648    I decide what's important.    631 00:24:09,648 --> 00:24:11,516  So you and your husband           are gonna write down           632 00:24:11,516 --> 00:24:12,818 the name of every partner           you've had,                   633 00:24:12,818 --> 00:24:14,786    and send it to me.            634 00:24:14,786 --> 00:24:17,155   [♪♪♪]                          635 00:24:20,525 --> 00:24:21,827   Look, I know                     we're under the gun,           636 00:24:21,827 --> 00:24:23,829 but she is in the deepest trauma   of her life,                   637 00:24:23,829 --> 00:24:25,063   and you can't just--           638 00:24:25,063 --> 00:24:27,199   What, Sunny?                     I just what?                   639 00:24:27,199 --> 00:24:28,366  I'm not saying it's your fault. 640 00:24:28,366 --> 00:24:30,635 I'm saying she's fragile, right?   So--                           641 00:24:30,635 --> 00:24:33,305 90% of child kidnappings            are committed by a parent.    642 00:24:33,305 --> 00:24:35,474 They weren't even                  in the country, Tess!          643 00:24:35,474 --> 00:24:36,808   Yeah, that's the perfect time  644 00:24:36,808 --> 00:24:38,310  for them to hire somebody else     to do it for them.            645 00:24:38,310 --> 00:24:39,678  -Stairs.                           -Look, I never said           646 00:24:39,678 --> 00:24:41,513 this job would be pretty,           so if you want to help me,    647 00:24:41,513 --> 00:24:42,848    toughen up.                   648 00:24:42,848 --> 00:24:44,716   It's about being tough, Tess.  649 00:24:44,716 --> 00:24:46,318    It's about being objective.   650 00:24:46,318 --> 00:24:47,752 Is this even about them,         651 00:24:47,752 --> 00:24:49,354   or is this about you           and your parents?                652 00:24:49,354 --> 00:24:51,022    You want to talk objective?   653 00:24:51,022 --> 00:24:53,225 I'm not the one who slept           with a married man.           654 00:24:53,225 --> 00:24:55,827  We have                            no credible suspect,          655 00:24:55,827 --> 00:24:57,496    this kid was taken             four hours ago,                 656 00:24:57,496 --> 00:24:59,397   and I don't even know            if he's still alive.           657 00:24:59,397 --> 00:25:01,333 Yeah. I'm aware of that.         658 00:25:02,667 --> 00:25:03,568    [text alert chimes]           659 00:25:04,669 --> 00:25:06,204    It's Jake.                    660 00:25:06,204 --> 00:25:07,506   He's on his way back.          661 00:25:07,506 --> 00:25:08,707    I'm sorry.                    662 00:25:08,707 --> 00:25:10,575    It's okay.                    663 00:25:10,575 --> 00:25:11,543    [melodic tinkling]            664 00:25:11,543 --> 00:25:12,744  Listen.                         665 00:25:12,744 --> 00:25:14,379    It's fine.                    666 00:25:14,379 --> 00:25:15,380    No!                           667 00:25:15,380 --> 00:25:17,449  Listen.                         668 00:25:17,449 --> 00:25:19,584   [melodic tinkling continues]   669 00:25:19,584 --> 00:25:21,019 Clinking glasses?                670 00:25:21,019 --> 00:25:23,889    Like toasts                     at a dinner party...           671 00:25:24,856 --> 00:25:26,625 Where's--                        Where's that coming from?        672 00:25:26,625 --> 00:25:27,726   [whacks key]                   673 00:25:27,726 --> 00:25:29,761    [tinkling continues]          674 00:25:30,795 --> 00:25:32,030  There!                          675 00:25:32,030 --> 00:25:34,232    Across the street,            at the neighbour's house.        676 00:25:34,232 --> 00:25:35,700    He has some of those, um...   677 00:25:35,700 --> 00:25:37,602  Japanese floaty-hanging things  678 00:25:37,602 --> 00:25:38,803   on the porch,                  679 00:25:38,803 --> 00:25:40,138   and they're clinking             in the wind.                   680 00:25:40,138 --> 00:25:42,274    Play Matt's version            of the ransom message.          681 00:25:43,642 --> 00:25:45,410    -[melodic tinkling]             -2 million or the boy's dead.  682 00:25:45,410 --> 00:25:46,444   Wait for instructions.         683 00:25:47,746 --> 00:25:49,814    It's the neighbour.           684 00:25:49,814 --> 00:25:51,283 The neighbour took Remy.         685 00:25:51,283 --> 00:25:52,984 Is there a car out front?        686 00:25:52,984 --> 00:25:54,386    Tell me if you see anybody.   687 00:25:54,386 --> 00:25:55,720 There's no car in the driveway.  688 00:25:55,720 --> 00:25:56,721    No movement inside.           689 00:25:56,721 --> 00:25:59,491   [♪♪♪]                          690 00:25:59,491 --> 00:26:01,726     Tess, what are you doing?    691 00:26:04,396 --> 00:26:05,297   Tess, please,                     just wait for Jake.           692 00:26:05,297 --> 00:26:06,565 Wait for backup.                 693 00:26:06,565 --> 00:26:08,233   [♪♪♪]                          694 00:26:08,233 --> 00:26:09,734  [glass shatters]                695 00:26:09,734 --> 00:26:11,770   Or just break in with a rock.  696 00:26:11,770 --> 00:26:13,471    A child's life is in danger.  697 00:26:13,471 --> 00:26:14,839   Just help me search the house. 698 00:26:15,941 --> 00:26:18,476   [♪♪♪]                          699 00:26:18,476 --> 00:26:21,012  It looks empty.                 700 00:26:21,012 --> 00:26:23,081 Stairs up, to your right.        701 00:26:24,149 --> 00:26:27,485   [♪♪♪]                          702 00:26:37,662 --> 00:26:38,863   Tess, please.                  703 00:26:41,700 --> 00:26:43,835  Tess, I don't like it in here.  704 00:26:43,835 --> 00:26:45,770     Please, can we go?           705 00:26:48,106 --> 00:26:49,774   [♪♪♪]                          706 00:26:52,677 --> 00:26:54,546  Tell me what I'm seeing.        707 00:26:54,546 --> 00:26:57,482    It's empty.                   708 00:26:57,482 --> 00:27:00,018   We got to search the basement. 709 00:27:00,018 --> 00:27:01,386  [door creaking]                 710 00:27:03,722 --> 00:27:04,689   [crying out]                   711 00:27:07,792 --> 00:27:08,860   Tess, come on.                 712 00:27:08,860 --> 00:27:10,528  Please, let's just wait            for backup.                   713 00:27:10,528 --> 00:27:12,497  [Tess]                             I can't find a lightswitch.   714 00:27:12,497 --> 00:27:14,199    [rummaging]                   715 00:27:14,199 --> 00:27:15,500  Got it!                          [click]                         716 00:27:15,500 --> 00:27:16,568   Tess.                          717 00:27:16,568 --> 00:27:18,503   Just tell me                     what you see, Sunny.           718 00:27:18,503 --> 00:27:20,672   Uh...                          719 00:27:20,672 --> 00:27:22,140   I don't know.                   It's cluttered. It's--          720 00:27:23,241 --> 00:27:24,743 Okay, there's-- There's, uh,       there's a train set.           721 00:27:25,810 --> 00:27:28,413   [♪♪♪]                          722 00:27:33,485 --> 00:27:34,586    There's...                    723 00:27:34,586 --> 00:27:36,521    a desktop computer.           724 00:27:38,223 --> 00:27:40,325    There's an empty juice box.   725 00:27:40,325 --> 00:27:41,660   Something on the other side.     What is that?                  726 00:27:41,660 --> 00:27:42,727    [Tess] What?                  727 00:27:42,727 --> 00:27:45,397   A child's toothbrush.          Just get closer.                 728 00:27:45,397 --> 00:27:47,499   [♪♪♪]                          729 00:27:51,236 --> 00:27:52,404     [startup chiming]            730 00:27:52,404 --> 00:27:54,939    [gasps] Oh, my God!           731 00:27:56,274 --> 00:27:58,009 His screensaver--                   it's Remy--                   732 00:27:58,009 --> 00:28:00,345   it's all photos of Remy, Tess. 733 00:28:00,345 --> 00:28:02,681   He's been watching him             for years.                   734 00:28:02,681 --> 00:28:07,419   [♪♪♪]                          735 00:28:13,224 --> 00:28:14,893 We got a suspect                 in the Remy Darrow case.         736 00:28:14,893 --> 00:28:16,561   All units, be on the lookout     for one Ian Murphy--           737 00:28:16,561 --> 00:28:18,029 I repeat, one Ian Murphy.        738 00:28:18,029 --> 00:28:19,297   He was hiding the boy          at his residence,                739 00:28:19,297 --> 00:28:20,765    but now they're on the run.   740 00:28:20,765 --> 00:28:22,801   Come on, Ian.                   Where are you?                  741 00:28:22,801 --> 00:28:25,437   He mentioned fishing earlier.  742 00:28:25,437 --> 00:28:28,106   I'm scanning                     the outdoor footage.           743 00:28:28,106 --> 00:28:30,975   His SUV has a marina sticker    on it.                          744 00:28:30,975 --> 00:28:32,577 -[keys clacking]                   -Jake.                         745 00:28:32,577 --> 00:28:34,245 He's got a boat. He could        be headed for the water.         746 00:28:34,245 --> 00:28:35,814  Let's get to him first.         747 00:28:35,814 --> 00:28:38,216     [Sunny] His car was there      when you came to talk to Lisa. 748 00:28:38,216 --> 00:28:40,452    Sunny, can you find            his cell number?                749 00:28:40,452 --> 00:28:41,753   We might be able to track him. 750 00:28:41,753 --> 00:28:43,555     Searching.                   751 00:28:43,555 --> 00:28:44,823    All right,                      sending descriptions           752 00:28:44,823 --> 00:28:46,825   of the suspect's boat          and vehicle now.                 753 00:28:46,825 --> 00:28:47,926    Update the city-wide alert.   754 00:28:47,926 --> 00:28:49,461 He's on the move,                   he's got the child,           755 00:28:49,461 --> 00:28:50,895 and is considered                  armed and dangerous.           756 00:28:50,895 --> 00:28:53,631    I need all hands on deck--     RCMP, everyone.                 757 00:28:53,631 --> 00:28:55,400    I want this kid back alive.   758 00:28:56,501 --> 00:28:58,103     [Dispatch]                     Units at the marina confirmed  759 00:28:58,103 --> 00:28:59,504   the registration of his boat,      but it's not at its slip.    760 00:28:59,504 --> 00:29:01,106     It's been missing             since yesterday.                761 00:29:01,106 --> 00:29:02,440  Yesterday? You're sure?         762 00:29:02,440 --> 00:29:03,742     Positive.                    763 00:29:03,742 --> 00:29:05,276  Choppers are searching,            but nothing so far.           764 00:29:05,276 --> 00:29:07,278 He's probably tied it up          somewhere off the grid,         765 00:29:07,278 --> 00:29:08,179 and he's got a headstart.        766 00:29:08,179 --> 00:29:09,814    Yeah. Okay. Well...           767 00:29:09,814 --> 00:29:10,982    if I had to guess,            768 00:29:10,982 --> 00:29:12,283    he probably                      doesn't want any attention.   769 00:29:12,283 --> 00:29:14,152  He'll be driving slow,           following traffic laws.         770 00:29:14,152 --> 00:29:15,987     We got speed on our side.    771 00:29:15,987 --> 00:29:17,789 There's two other                  public access points           772 00:29:17,789 --> 00:29:19,157   where he could've put it in.   773 00:29:19,157 --> 00:29:21,192  The closer one                  has busier roads,                774 00:29:21,192 --> 00:29:22,827    but the further one           is more secluded.                775 00:29:22,827 --> 00:29:24,429 It's 20 kilometres up the coast. 776 00:29:24,429 --> 00:29:26,331  Got it.                            That's gotta be it.           777 00:29:26,331 --> 00:29:28,500 Jake, there's a boat ramp        20 clicks ahead.                 778 00:29:28,500 --> 00:29:29,834  [Jake]                           Okay. Let's cut him off there.  779 00:29:30,769 --> 00:29:31,970     Hey, Tess?                   780 00:29:31,970 --> 00:29:33,705  What are you thinking?            You're quiet.                  781 00:29:33,705 --> 00:29:35,373 I know everything                 in the basement                 782 00:29:35,373 --> 00:29:37,809  points to a bad place,          783 00:29:37,809 --> 00:29:40,278  but something is off--          we're missing something.         784 00:29:40,278 --> 00:29:41,546    Like what?                    785 00:29:41,546 --> 00:29:43,114  I'll review the footage again.  786 00:29:43,114 --> 00:29:45,784   [♪♪♪]                          787 00:29:45,784 --> 00:29:47,819    Jake, we gotta get             this kid back.                  788 00:29:47,819 --> 00:29:49,020   We will. We have to.           789 00:29:50,288 --> 00:29:52,690   [♪♪♪]                          790 00:29:59,297 --> 00:30:01,399   Hey.                           791 00:30:01,399 --> 00:30:03,902 If you had a son,                what would you name him?         792 00:30:03,902 --> 00:30:05,170  Carter.                         793 00:30:05,170 --> 00:30:06,738 It was my grandma's maiden name. 794 00:30:06,738 --> 00:30:08,840 Okay. What about a girl?         795 00:30:08,840 --> 00:30:10,074 Uh, I don't know.                796 00:30:10,074 --> 00:30:11,810 What's your middle name?         797 00:30:11,810 --> 00:30:12,844    "Eleanor".                    798 00:30:12,844 --> 00:30:14,212   Anything but Eleanor.          799 00:30:15,747 --> 00:30:17,081  Wait a second.                    There he is!                   800 00:30:17,081 --> 00:30:19,350    -[radio clicks on]              -Major Crimes S1 to Dispatch.  801 00:30:19,350 --> 00:30:20,885    We got eyes on the suspect.   802 00:30:20,885 --> 00:30:22,353   All units converge on my six.  803 00:30:24,322 --> 00:30:26,991   [♪♪♪]                          804 00:30:35,333 --> 00:30:36,267  [tires squeal]                  805 00:30:37,836 --> 00:30:40,371    Suspect is turning              into a logging road.           806 00:30:40,371 --> 00:30:41,706    We are in pursuit.               I repeat--                    807 00:30:41,706 --> 00:30:42,907     we are in pursuit.           808 00:30:42,907 --> 00:30:44,576   [Dispatch] Copy that.          809 00:30:44,576 --> 00:30:47,011    [Sunny] Okay, I am s ending    Ian's number to you now.        810 00:30:51,616 --> 00:30:53,585 [ringing]                        811 00:30:56,287 --> 00:30:57,355  [rings]                         812 00:30:57,355 --> 00:30:59,591   Who are you?                     how did you find me?           813 00:30:59,591 --> 00:31:02,193    [softly] Hey, Ian.               This is Tess Avery.           814 00:31:02,193 --> 00:31:03,595    Remember we talked earlier?   815 00:31:03,595 --> 00:31:05,029   The detective?                 816 00:31:05,029 --> 00:31:06,931 Listen. How's Remy doing?           Is he okay?                   817 00:31:06,931 --> 00:31:09,067 Yeah. Yeah, he's asleep.         818 00:31:09,067 --> 00:31:12,136 I told him his folks said          we could go fishing.           819 00:31:12,136 --> 00:31:14,272    I told him                       we're having an adventure.    820 00:31:14,272 --> 00:31:16,040 He's having a great day,         I swear!                         821 00:31:16,040 --> 00:31:17,709   That's good.                   That's really good, Ian.         822 00:31:17,709 --> 00:31:19,143    Push mute.                    823 00:31:19,143 --> 00:31:21,446    If we don't end this soon,    this will be over, okay?         824 00:31:21,446 --> 00:31:22,714   If we push him into a corner,  825 00:31:22,714 --> 00:31:24,215   he's gonna do                    something dangerous.           826 00:31:24,215 --> 00:31:25,783   [♪♪♪]                          827 00:31:25,783 --> 00:31:27,118 [radio clicks on]                828 00:31:27,118 --> 00:31:29,420    [Jake] All units hang back      and wait for my word.          829 00:31:29,420 --> 00:31:31,789  Do not make your presence known until my say-so,                 830 00:31:31,789 --> 00:31:32,790    do you understand?            831 00:31:32,790 --> 00:31:34,092   [clicks off]                   832 00:31:38,263 --> 00:31:40,498    Ian, listen to me.            833 00:31:40,498 --> 00:31:42,467   You need to pull over          834 00:31:42,467 --> 00:31:43,668  and let Remy go.                835 00:31:43,668 --> 00:31:46,237   No. I cannot do that.          836 00:31:46,237 --> 00:31:48,606   [Sunny] Tess?                      I found something.           837 00:31:48,606 --> 00:31:50,408  Next to the bag                    with the toothbrush in it,    838 00:31:50,408 --> 00:31:51,309 there was a box.                 839 00:31:52,644 --> 00:31:53,745    A DNA kit.                    840 00:31:56,281 --> 00:31:57,782   Ian?                           841 00:31:57,782 --> 00:31:59,918 I saw the photos                 on the computer.                 842 00:31:59,918 --> 00:32:03,021   I saw the toothbrush.          843 00:32:03,021 --> 00:32:04,923   I saw the DNA paternity test.  844 00:32:04,923 --> 00:32:06,958   [♪♪♪]                          845 00:32:06,958 --> 00:32:09,794  How long have you known          you were Remy's father?         846 00:32:09,794 --> 00:32:11,863   It was just one time.          847 00:32:11,863 --> 00:32:13,431 We never talked about it.        848 00:32:13,431 --> 00:32:14,499  I never wanted                     to cause a problem.           849 00:32:14,499 --> 00:32:16,634  I never wanted to be a father.  850 00:32:16,634 --> 00:32:18,002 Okay, I get that.                851 00:32:18,002 --> 00:32:19,671    I get that.                   852 00:32:19,671 --> 00:32:22,941    But something has changed.    853 00:32:22,941 --> 00:32:24,809   Something changed your mind.    What was that?                  854 00:32:25,777 --> 00:32:27,979  He was born...                  855 00:32:27,979 --> 00:32:30,548  and I saw him.                  856 00:32:30,548 --> 00:32:33,151  Then I couldn't stop wondering. 857 00:32:33,151 --> 00:32:36,721   I tried being happy,             just watching him grow up...   858 00:32:36,721 --> 00:32:38,456    saying hi.                    859 00:32:38,456 --> 00:32:40,325  Then I saw the "for sale" sign, 860 00:32:40,325 --> 00:32:41,359  heard they were                   leaving the country,           861 00:32:41,359 --> 00:32:43,361   and I, uh...                   862 00:32:43,361 --> 00:32:46,331    I panicked.                   863 00:32:46,331 --> 00:32:48,833    I just couldn't imagine him    not in my life.                 864 00:32:49,867 --> 00:32:52,570    How about fighting              for custody?                   865 00:32:52,570 --> 00:32:54,472    You ever been a kid             in a custody battle?           866 00:32:54,472 --> 00:32:55,473 It sucks!                        867 00:32:55,473 --> 00:32:57,675   [♪♪♪]                          868 00:32:57,675 --> 00:32:58,743   [deep breath]                  869 00:32:58,743 --> 00:33:00,511   Ian?                           870 00:33:00,511 --> 00:33:03,414  How do you think Remy's         gonna feel when he learns        871 00:33:03,414 --> 00:33:05,650  he'll never see                     his parents again?           872 00:33:08,152 --> 00:33:10,321   I don't know.                  873 00:33:10,321 --> 00:33:12,390   Okay. You know what?           874 00:33:12,390 --> 00:33:14,025 Talk to me about                 that ransom note,                875 00:33:14,025 --> 00:33:15,193    that spray paint--            876 00:33:15,193 --> 00:33:16,828 was that to throw us off?        877 00:33:16,828 --> 00:33:18,262   Make us think                   it was the contractor?          878 00:33:18,262 --> 00:33:20,198   Yeah.                          879 00:33:20,198 --> 00:33:21,566    Get you guys going              the other direction,           880 00:33:23,935 --> 00:33:26,537   And maybe go down the coast,   into the States?                 881 00:33:26,537 --> 00:33:29,941 Kind of lay low and start fresh? 882 00:33:29,941 --> 00:33:32,276    Look, I knew                      it was a long shot, but...   883 00:33:32,276 --> 00:33:35,079 he's the only good thing            I have in my life.            884 00:33:37,048 --> 00:33:39,017  [sniffling sob]                 885 00:33:39,017 --> 00:33:40,184     Ian, listen to me.           886 00:33:41,619 --> 00:33:44,188    You don't have him.           887 00:33:44,188 --> 00:33:45,223   Okay?                          888 00:33:45,223 --> 00:33:46,457  We got cops everywhere.         889 00:33:46,457 --> 00:33:48,026   There are more on the water.   890 00:33:48,026 --> 00:33:50,628  No, I'm sorry.                    I can't stop.                  891 00:33:50,628 --> 00:33:53,398   Yeah, I can't let go.          892 00:33:53,398 --> 00:33:55,066   Ian!                           893 00:34:02,407 --> 00:34:04,776   [♪♪♪]                          894 00:34:08,880 --> 00:34:10,214  [Sunny] Tess, they're on           the edge of a cliff.          895 00:34:10,214 --> 00:34:11,883    All right, we go in             slow and low.                  896 00:34:13,217 --> 00:34:15,553    Do not draw unless             you absolutely have to.         897 00:34:16,654 --> 00:34:18,122  We do not want                     to spook this guy.            898 00:34:19,757 --> 00:34:21,092     [Tess] Ian, listen to me--   899 00:34:21,092 --> 00:34:22,326  if Remy's okay,                 900 00:34:22,326 --> 00:34:23,428    we can still                     work something out with you.  901 00:34:23,428 --> 00:34:25,563     We can get you help, okay?   902 00:34:26,631 --> 00:34:29,967    Look, you might be             his biological father,          903 00:34:29,967 --> 00:34:31,235   but this is your one chance--  904 00:34:31,235 --> 00:34:32,970    right now--                     to be his dad.                 905 00:34:34,572 --> 00:34:36,441 [sobbing]                        906 00:34:36,441 --> 00:34:39,811     Isn't that the best thing        for Remy?                    907 00:34:39,811 --> 00:34:43,081   Get--                          [grunting in frustration]        908 00:34:43,081 --> 00:34:45,283 [breath shaking]                 909 00:34:47,251 --> 00:34:48,453  I can't.                        910 00:34:48,453 --> 00:34:50,955   All you've got to do           is get out of the car...         911 00:34:52,090 --> 00:34:53,991  ...and we'll all                 keep Remy safe together.        912 00:34:58,596 --> 00:35:01,165   -[Ian sighs]                      -[shuts engine off]           913 00:35:03,501 --> 00:35:05,036   Door's open.                   914 00:35:05,036 --> 00:35:07,205 You're doing great, Ian!         915 00:35:07,205 --> 00:35:09,807  Just get out of the car,        916 00:35:09,807 --> 00:35:11,776  keep your hands                   where we can see them,         917 00:35:11,776 --> 00:35:13,811     and we'll bring Remy home     for you.                        918 00:35:13,811 --> 00:35:16,280    [sniffles]                    919 00:35:19,217 --> 00:35:22,286    He just got out of the car.   920 00:35:25,556 --> 00:35:26,991     [Sunny] He's getting Remy.   921 00:35:29,293 --> 00:35:31,829   [♪♪♪]                          922 00:35:34,031 --> 00:35:35,299   [door thuds]                   923 00:35:41,873 --> 00:35:43,708 Where's the boat?                924 00:35:43,708 --> 00:35:45,576 Change of plans.                 925 00:35:47,145 --> 00:35:49,080    Uh, your folks, uh.             they got back early,           926 00:35:49,080 --> 00:35:50,915 and th-they sent                    these police officers here    927 00:35:50,915 --> 00:35:52,416 to give you a ride home.         928 00:35:52,416 --> 00:35:54,218  How cool is that, huh?          929 00:35:54,218 --> 00:35:56,387   -I thought--                      -Hey, Remy?                   930 00:35:56,387 --> 00:35:58,589  Feel like going                 for a ride in a cop car?         931 00:35:58,589 --> 00:36:03,161  [Remy] I thought                  we were going fishing.         932 00:36:03,161 --> 00:36:05,396   Another time.                  933 00:36:06,364 --> 00:36:08,266   [Jake] Come on, pal.           934 00:36:10,168 --> 00:36:11,435    [Ian] Hey!                    935 00:36:14,105 --> 00:36:15,873  I had a really nice day         with you.                        936 00:36:15,873 --> 00:36:17,909  Me too.                         937 00:36:17,909 --> 00:36:20,411   [♪♪♪]                          938 00:36:22,013 --> 00:36:23,681  [Remy] Whoa...                  939 00:36:23,681 --> 00:36:24,749     [Sunny] It's over.           940 00:36:24,749 --> 00:36:26,450  [Remy] Is this                     a real police car?            941 00:36:26,450 --> 00:36:27,952   It's got real sirens inside.   942 00:36:27,952 --> 00:36:29,754    -You wanna play with those?     -Yes!                          943 00:36:29,754 --> 00:36:30,955   [Jake] Yeah?                   944 00:36:30,955 --> 00:36:32,290   [Remy] Yeah.                   945 00:36:32,290 --> 00:36:34,125   [Remy continues, indistinct]   946 00:36:45,169 --> 00:36:46,437   [♪♪♪]                          947 00:36:46,437 --> 00:36:48,406   You're back!                   948 00:36:48,406 --> 00:36:49,507   You're back!!                  949 00:36:49,507 --> 00:36:51,175 Of course we are, silly!         950 00:36:51,175 --> 00:36:52,877  Are you hungry?                 951 00:36:52,877 --> 00:36:53,911   -Yes!                            -Yes?                          952 00:36:53,911 --> 00:36:55,246  Should we go get you some food? 953 00:36:55,246 --> 00:36:57,348   -Yes!                           -[laughs] Okay.                 954 00:36:57,348 --> 00:36:59,617   [♪♪♪]                          955 00:37:01,752 --> 00:37:03,287 He doesn't know?                 956 00:37:03,287 --> 00:37:04,722 -No, he doesn't.                  -That he was kidnapped?         957 00:37:04,722 --> 00:37:07,058  He has no idea.                 958 00:37:07,058 --> 00:37:09,093    Uh... who?                    959 00:37:09,093 --> 00:37:11,729  Your neighbour                     across the street.            960 00:37:11,729 --> 00:37:14,298   [♪♪♪]                          961 00:37:14,298 --> 00:37:16,033  You know why he did it?         962 00:37:16,033 --> 00:37:17,935  Tess...                         963 00:37:19,370 --> 00:37:22,940 I've made                           a lot of mistakes in life.    964 00:37:22,940 --> 00:37:24,942    You know, the truth is, I--   965 00:37:24,942 --> 00:37:28,412  I didn't really know who I was  until I became a father.         966 00:37:28,412 --> 00:37:31,249   Remy taught me a lot             about what matters--           967 00:37:31,249 --> 00:37:33,484 and what doesn't.                968 00:37:33,484 --> 00:37:35,987    So, I'd like to go             be with my family now.          969 00:37:35,987 --> 00:37:37,054   Wait. You really don't care?   970 00:37:37,054 --> 00:37:38,923 I care...                        971 00:37:38,923 --> 00:37:40,758    very much.                    972 00:37:40,758 --> 00:37:43,227    Thanks for bringing our son   home safe to us.                 973 00:37:46,430 --> 00:37:47,965 He, uh...                        974 00:37:47,965 --> 00:37:49,467  he has my wife's eyes.          975 00:37:53,437 --> 00:37:54,972 You know,                        976 00:37:54,972 --> 00:37:57,775 some people work so hard           just to figure things out...   977 00:37:57,775 --> 00:38:01,846  some work twice as hard           not to know anything.          978 00:38:09,620 --> 00:38:11,122 [sighing]                         Ah... come on.                  979 00:38:11,122 --> 00:38:12,423 We got a report to write.        980 00:38:12,423 --> 00:38:13,791   Oh...                          981 00:38:13,791 --> 00:38:16,160  I'd really love                  to help you with that,          982 00:38:16,160 --> 00:38:17,962   but I'm just                    a lowly consultant now.         983 00:38:17,962 --> 00:38:20,931    Yeah, yeah, get in the car,   Lowly Consultant.                984 00:38:25,002 --> 00:38:27,171    [footsteps]                   985 00:38:28,506 --> 00:38:31,309    Tess, what you doing here?    986 00:38:31,309 --> 00:38:32,310  I don't need anything--         987 00:38:32,310 --> 00:38:33,444    this time.                    988 00:38:35,613 --> 00:38:38,883 I wanted to say thank you           for today.                    989 00:38:38,883 --> 00:38:39,984   You know, you really              made a difference.            990 00:38:41,152 --> 00:38:42,987   Everything ended okay, right?  991 00:38:42,987 --> 00:38:44,221    You got the kid home safe?    992 00:38:44,221 --> 00:38:45,656    Yeah. Yeah, we did.           993 00:38:47,224 --> 00:38:48,793    So, then...                   994 00:38:49,994 --> 00:38:51,228 ...what's wrong?                 995 00:38:55,366 --> 00:38:56,967   You know how,                  when I was a kid,                996 00:38:56,967 --> 00:38:59,236    my dad walked away               for all the wrong reasons?    997 00:38:59,236 --> 00:39:03,341   And whatever mistakes          this guy made...                 998 00:39:03,341 --> 00:39:05,209   today, he walked away           for all the right ones.         999 00:39:07,845 --> 00:39:09,080  I mean, can you imagine         1000 00:39:09,080 --> 00:39:10,481   your biggest problem              growing up                    1001 00:39:10,481 --> 00:39:13,184    being that too many people    love you?                        1002 00:39:14,485 --> 00:39:16,587    Come here.                    1003 00:39:16,587 --> 00:39:18,989   Yeah.                          1004 00:39:25,029 --> 00:39:26,997 Is that cologne?                 1005 00:39:28,566 --> 00:39:30,868   Is this your "date" sweater?   1006 00:39:30,868 --> 00:39:33,371   It's possible                    that I'm expected somewhere.   1007 00:39:35,373 --> 00:39:37,041   Okay, who's the girl?          1008 00:39:37,041 --> 00:39:39,210 [laughs]                         1009 00:39:39,210 --> 00:39:41,612   -Come on. I'll walk you out.   -Come on!                        1010 00:39:41,612 --> 00:39:42,747   Just give me a name.             -No.                           1011 00:39:42,747 --> 00:39:44,348  I'll background check for you.  1012 00:39:44,348 --> 00:39:45,916  -No, thank you.                 -I want to keep you safe.        1013 00:39:45,916 --> 00:39:47,051    It's okay.                    1014 00:39:48,185 --> 00:39:49,754  [voice message]                    Hey, this is Sunny!           1015 00:39:49,754 --> 00:39:50,921     I'm for sure home,           1016 00:39:50,921 --> 00:39:52,356   so I probably                   just don't want to talk.        1017 00:39:52,356 --> 00:39:53,424  Leave a message.                1018 00:39:53,424 --> 00:39:55,192   Hey. It's me.                  1019 00:39:55,192 --> 00:39:59,063  Uh, listen, sorry about            what I said before.           1020 00:39:59,063 --> 00:40:01,132   You know me, I'm really good    at this feelings stuff.         1021 00:40:01,132 --> 00:40:02,299    [chuckles]                    1022 00:40:02,299 --> 00:40:05,970 Anyway--                           that dream you keep having--   1023 00:40:05,970 --> 00:40:08,239  with everything                   you've been through,           1024 00:40:08,239 --> 00:40:10,241   I think that's PTSD.           1025 00:40:10,241 --> 00:40:12,042   So...                          1026 00:40:12,042 --> 00:40:14,578  you should talk                   to someone about that.         1027 00:40:14,578 --> 00:40:16,080   Someone who's not me.          1028 00:40:17,381 --> 00:40:19,450  Hi. I'm Sunny.                  1029 00:40:19,450 --> 00:40:20,651  Sorry I'm late.                 1030 00:40:20,651 --> 00:40:21,886   [teacher] No problem.          1031 00:40:21,886 --> 00:40:23,154    Let's start                   1032 00:40:23,154 --> 00:40:24,889     by seeing                        your natural form, Sunny.    1033 00:40:24,889 --> 00:40:26,924     Someone's coming at you--        show me your one-two jab.    1034 00:40:26,924 --> 00:40:28,559    One-two, one-two...           1035 00:40:29,593 --> 00:40:31,162    One-two, one-two...           1036 00:40:31,162 --> 00:40:32,430   Good!                          1037 00:40:32,430 --> 00:40:34,465     I like that power,            but you're pulling back.        1038 00:40:34,465 --> 00:40:36,434    [grunting]                    1039 00:40:39,403 --> 00:40:41,739   [♪♪♪]                          1040 00:40:49,580 --> 00:40:51,582   [♪♪♪]                          1041 00:40:56,754 --> 00:40:58,622   [phone rings]                  1042 00:41:03,594 --> 00:41:04,929 Bennett.                         1043 00:41:04,929 --> 00:41:05,796    Lieutenant.                   1044 00:41:05,796 --> 00:41:07,531  Agent Mitchell speaking.        1045 00:41:07,531 --> 00:41:09,800     You know, your work phone     is always busy.                 1046 00:41:09,800 --> 00:41:11,035  You trying to avoid me?         1047 00:41:11,035 --> 00:41:12,470  Are you calling                  to threaten me?                 1048 00:41:12,470 --> 00:41:13,671  Because I'm done with--         1049 00:41:13,671 --> 00:41:15,706  No need to be defensive,           Lieutenant.                   1050 00:41:15,706 --> 00:41:18,175   I'm simply following protocol. 1051 00:41:18,175 --> 00:41:19,710    Of course you are.            1052 00:41:19,710 --> 00:41:21,479     This investigation               is going forward,            1053 00:41:21,479 --> 00:41:23,013  with or without                     your cooperation.            1054 00:41:23,013 --> 00:41:24,281  Do you understand that?         1055 00:41:24,281 --> 00:41:25,382   -Understood.                     -I don't need                  1056 00:41:25,382 --> 00:41:26,984    to recommend                    a temporary suspension         1057 00:41:26,984 --> 00:41:28,052     while this thing--           1058 00:41:28,052 --> 00:41:30,187 That won't be necessary.         1059 00:41:30,187 --> 00:41:31,455  I'll be there.                  1060 00:41:31,455 --> 00:41:33,724   [♪♪♪]                          1061 00:41:37,228 --> 00:41:40,331    [clacking]                    1062 00:41:40,331 --> 00:41:44,502   God, I'd recognize the sound    of that awful typing anywhere.  1063 00:41:44,502 --> 00:41:46,403  Well...                         1064 00:41:46,403 --> 00:41:48,239 thought you could                use some company.                1065 00:41:48,239 --> 00:41:49,907 You miss me already, huh?        1066 00:41:49,907 --> 00:41:53,310  Well, someone's gotta make sure  you don't screw up that report. 1067 00:41:53,310 --> 00:41:54,178   [whacks key]                   1068 00:41:54,178 --> 00:41:55,846 You did miss me.                 1069 00:41:57,147 --> 00:41:59,016  Is that a smile I hear,          Jake Campbell?                  1070 00:41:59,016 --> 00:42:01,151   Nope.                          1071 00:42:03,487 --> 00:42:05,155  Here's to you.                  1072 00:42:05,155 --> 00:42:06,390  Salud.                          1073 00:42:08,692 --> 00:42:12,162    ♪ There's something           in the shadows ♪                 1074 00:42:12,162 --> 00:42:15,599   [♪♪♪]                          1075 00:42:15,599 --> 00:42:18,502    ♪ Cuts you like an arrow ♪    1076 00:42:18,502 --> 00:42:20,037   [♪♪♪]                          1077 00:42:20,037 --> 00:42:23,207  ♪ There's fire in your blood ♪  1078 00:42:23,207 --> 00:42:26,710    ♪ Hanging from that hope ♪    1079 00:42:26,710 --> 00:42:29,713  ♪ But everybody knows ♪         1080 00:42:29,713 --> 00:42:32,249    ♪ There's something           in the shadows ♪                 119723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.