Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,608 --> 00:00:10,243
[Sunny] He was married.
2
00:00:10,243 --> 00:00:11,244
We were having an affair.
3
00:00:12,479 --> 00:00:13,880
They killed you...
4
00:00:13,880 --> 00:00:15,281
and I ran.
5
00:00:15,281 --> 00:00:17,650
[Jake] I think
that your guide was framed.
6
00:00:17,650 --> 00:00:19,886
-What's this?
-What I promised you-- a name.
7
00:00:19,886 --> 00:00:22,122
He can help us
find out where this begins.
8
00:00:22,122 --> 00:00:23,656
Yeah, I have my doubts
about that.
9
00:00:23,656 --> 00:00:24,924
[Bennett]
I want to work with you,
10
00:00:24,924 --> 00:00:26,893
to uncover why Rigby Daniels
was killed.
11
00:00:26,893 --> 00:00:27,994
[Sunny] I have agoraphobia.
12
00:00:27,994 --> 00:00:29,929
The only way
that I can leave home
13
00:00:29,929 --> 00:00:31,097
is through Eyes Up.
14
00:00:31,097 --> 00:00:32,732
[Tess] It was like
I could see again.
15
00:00:32,732 --> 00:00:34,901
I saw fire.
16
00:00:34,901 --> 00:00:36,503
Like the night your mom died?
17
00:00:36,503 --> 00:00:37,504
I know it wasn't real,
18
00:00:37,504 --> 00:00:39,339
but it looked so real.
19
00:00:39,339 --> 00:00:41,808
[Mia] It sounds like
Charles Bonnet syndrome.
20
00:00:41,808 --> 00:00:43,343
Visual hallucinations
caused by
21
00:00:43,343 --> 00:00:45,512
the brain's adjustment
to sight loss.
22
00:00:45,512 --> 00:00:48,248
Does fire mean something to you?
23
00:00:52,285 --> 00:00:53,353
[banging on door]
24
00:01:01,995 --> 00:01:03,096
[loud banging on door]
25
00:01:15,775 --> 00:01:18,178
[loud banging on door]
26
00:01:19,312 --> 00:01:21,681
[♪♪♪]
27
00:01:35,128 --> 00:01:37,530
[♪♪♪]
28
00:01:48,975 --> 00:01:50,143
Tess?
29
00:01:54,380 --> 00:01:56,416
Tess, are you here?
30
00:02:01,554 --> 00:02:04,224
[♪♪♪]
31
00:02:18,505 --> 00:02:20,673
[pens clattering]
32
00:02:26,746 --> 00:02:31,751
[♪♪♪]
33
00:02:31,751 --> 00:02:32,919
[elevator bell dings]
34
00:02:35,555 --> 00:02:39,259
[♪♪♪]
35
00:02:46,199 --> 00:02:49,636
[♪♪♪]
36
00:02:55,542 --> 00:02:56,743
[heavy clunk]
37
00:02:59,579 --> 00:03:02,382
-[deafening snap]
-[screaming]
38
00:03:03,383 --> 00:03:06,052
[gasps]
39
00:03:08,922 --> 00:03:10,823
[distant siren wails]
40
00:03:17,096 --> 00:03:19,065
[Jasmine]
Remy, are you having a fun day?
41
00:03:19,065 --> 00:03:20,166
[Remy] Yeah.
42
00:03:20,166 --> 00:03:21,968
When are Mom and Dad
coming home?
43
00:03:21,968 --> 00:03:23,937
Today! Are you excited?
44
00:03:23,937 --> 00:03:25,238
Sure.
45
00:03:25,238 --> 00:03:26,839
All right, no more
being on the phone
46
00:03:26,839 --> 00:03:28,441
once we get home, Remy--
your mom didn't want you
47
00:03:28,441 --> 00:03:30,410
on it too much.
48
00:03:30,410 --> 00:03:31,978
These windows...
49
00:03:31,978 --> 00:03:33,446
[game music droning]
50
00:03:38,484 --> 00:03:40,086
[engine starts]
51
00:03:40,086 --> 00:03:42,155
Jasmine, can we get ice cream?
52
00:03:42,155 --> 00:03:43,790
[Jasmine] Hey! Stop! Stop!
53
00:03:46,259 --> 00:03:48,328
[♪♪♪]
54
00:03:55,501 --> 00:03:58,605
♪ There's something
in the shadows ♪
55
00:04:02,375 --> 00:04:05,144
[Sunny] So, what do you think
it means?
56
00:04:05,144 --> 00:04:06,613
Because I make it out
into the hallway,
57
00:04:06,613 --> 00:04:08,181
and then
I get into the elevator,
58
00:04:08,181 --> 00:04:10,483
and then,
it starts plummeting,
59
00:04:10,483 --> 00:04:11,684
and then the bald guy's there,
60
00:04:11,684 --> 00:04:12,852
and he's attacking me,
61
00:04:12,852 --> 00:04:14,354
just like he did
when he broke in.
62
00:04:14,354 --> 00:04:17,523
It's probably about your fear
of leaving your apartment
63
00:04:17,523 --> 00:04:19,726
and the guy
who assaulted you in it.
64
00:04:19,726 --> 00:04:22,395
Oh, she's giving you
a Kleenex.
65
00:04:22,395 --> 00:04:24,063
Thanks, Sigmund.
So what should I do?
66
00:04:24,063 --> 00:04:27,166
Because I feel like I'm getting
re-traumatized every night,
67
00:04:27,166 --> 00:04:28,701
and I'm exhausted.
68
00:04:28,701 --> 00:04:32,038
[Tess] I would never
take my own advice, but, uh...
69
00:04:32,038 --> 00:04:33,339
you thought about therapy?
70
00:04:33,339 --> 00:04:35,341
Maybe talking to someone?
71
00:04:35,341 --> 00:04:36,876
I'm talking to you.
72
00:04:36,876 --> 00:04:38,344
Yeah, your blind client.
73
00:04:38,344 --> 00:04:39,679
I'm not good at this.
74
00:04:39,679 --> 00:04:42,048
The fiery embers
that I've been seeing?
75
00:04:42,048 --> 00:04:43,182
I'm not exactly
76
00:04:43,182 --> 00:04:44,317
opening up about those.
77
00:04:44,317 --> 00:04:45,885
Did you just make this
about you?
78
00:04:47,020 --> 00:04:48,721
Yeah. I guess I did.
79
00:04:48,721 --> 00:04:51,157
I rest my case.
80
00:04:51,157 --> 00:04:52,892
[Sunny] Oh. There's Jake.
He's at his desk.
81
00:04:52,892 --> 00:04:54,327
Six paces ahead.
82
00:04:54,327 --> 00:04:57,196
Three, two, one...
83
00:04:57,196 --> 00:04:59,098
let the games begin.
84
00:05:00,166 --> 00:05:01,367
What is this?
85
00:05:01,367 --> 00:05:03,436
-Coffee.
-I can see that.
86
00:05:03,436 --> 00:05:05,038
Don't say
I'm never there for you.
87
00:05:05,038 --> 00:05:06,506
He's smiling.
88
00:05:06,506 --> 00:05:07,840
He's taking.
89
00:05:07,840 --> 00:05:09,542
He's sipping.
90
00:05:10,677 --> 00:05:12,011
He doesn't like it.
91
00:05:12,011 --> 00:05:14,714
[coughs] Always there
to get my order wrong.
92
00:05:14,714 --> 00:05:15,782
What--
93
00:05:15,782 --> 00:05:17,850
And it says "Jack" on the cup!
94
00:05:17,850 --> 00:05:20,520
Well, maybe
that's the cup's name.
95
00:05:20,520 --> 00:05:21,921
At least I'm consistent.
96
00:05:21,921 --> 00:05:24,123
At least
the flirting's consistent.
97
00:05:24,123 --> 00:05:25,191
[amber alert begins blaring]
98
00:05:25,191 --> 00:05:26,292
Oh, Amber Alert--
99
00:05:26,292 --> 00:05:29,395
missing six-year-old boy
in a black SUV.
100
00:05:29,395 --> 00:05:30,530
[sighing]
101
00:05:30,530 --> 00:05:32,565
Can't we ever have nice things?
102
00:05:32,565 --> 00:05:33,933
Hey, Leo. Yeah.
I saw the--
103
00:05:33,933 --> 00:05:36,269
Yeah. Got it. Thank you.
104
00:05:36,269 --> 00:05:37,370
Sounds like a carjacking.
105
00:05:37,370 --> 00:05:39,038
Leo's already there,
if you wanna--
106
00:05:39,038 --> 00:05:41,107
[Tess] Come on, Campbell!
Keep up!
107
00:05:41,107 --> 00:05:42,642
...Tag along?
108
00:05:42,642 --> 00:05:45,111
Cool.
109
00:05:46,212 --> 00:05:48,948
[♪♪♪]
110
00:05:53,052 --> 00:05:54,620
You ever think about
having kids?
111
00:05:54,620 --> 00:05:56,723
All the time. You?
112
00:05:56,723 --> 00:05:57,824
Sure.
113
00:05:57,824 --> 00:05:59,158
What's the worst
that could happen?
114
00:05:59,158 --> 00:06:00,493
I know
it's a coping mechanism,
115
00:06:00,493 --> 00:06:01,761
but you guys are very dark.
116
00:06:03,062 --> 00:06:05,064
Missing boy's name
is Remy Darrow.
117
00:06:05,064 --> 00:06:06,499
The nanny has been watching him
118
00:06:06,499 --> 00:06:08,735
while his parents
were house-hunting in Chile.
119
00:06:08,735 --> 00:06:10,503
They were already in the air
when it happened,
120
00:06:10,503 --> 00:06:12,105
so we can't get a hold of them
till they land.
121
00:06:12,105 --> 00:06:13,406
It's not exactly
122
00:06:13,406 --> 00:06:15,608
a live-in nanny/luxury car
kinda neighbourhood.
123
00:06:15,608 --> 00:06:17,610
[Leo] We got a B.O.L.O. out
on the kid and the car--
124
00:06:17,610 --> 00:06:18,745
last seen going westbound,
125
00:06:18,745 --> 00:06:20,747
and no one's got eyes
on the carjacker.
126
00:06:20,747 --> 00:06:21,814
Cameras?
127
00:06:21,814 --> 00:06:23,249
No, busted and never replaced.
128
00:06:23,249 --> 00:06:25,284
[Jake] Of course.
129
00:06:25,284 --> 00:06:26,352
They said the kid had a phone?
130
00:06:26,352 --> 00:06:28,020
Yeah, we've been
trying to ping it,
131
00:06:28,020 --> 00:06:29,188
but it's switched off
or dead.
132
00:06:29,188 --> 00:06:30,356
Six-year-olds
with smartphones--
133
00:06:30,356 --> 00:06:32,358
whatever happened
to walkie-talkies, huh?
134
00:06:32,358 --> 00:06:33,760
All right,
let's talk to the nanny.
135
00:06:33,760 --> 00:06:36,262
[Leo] This way.
136
00:06:36,262 --> 00:06:38,030
Name's Jasmine Lim.
You guys good?
137
00:06:38,030 --> 00:06:39,932
I got unis
canvassing the neighbourhood.
138
00:06:39,932 --> 00:06:42,001
I'm gonna roll with patrol--
see if we get lucky.
139
00:06:42,001 --> 00:06:43,703
[Tess] Yeah. Let's all
cross our T's on this one.
140
00:06:43,703 --> 00:06:45,605
Ms. Lim?
My name is Detective Campbell.
141
00:06:45,605 --> 00:06:46,706
This is Tess Avery.
142
00:06:46,706 --> 00:06:48,374
Want to tell us what happened?
143
00:06:48,374 --> 00:06:50,777
I...
144
00:06:50,777 --> 00:06:52,345
I don't know.
145
00:06:52,345 --> 00:06:54,213
Remy was on his phone
in the back,
146
00:06:54,213 --> 00:06:57,016
and I went to go
clean the windows,
147
00:06:57,016 --> 00:06:59,519
and then, when I turned around,
the car just drove away.
148
00:06:59,519 --> 00:07:01,521
Does the family live nearby?
149
00:07:01,521 --> 00:07:03,556
Across the river--
North Delta.
150
00:07:03,556 --> 00:07:05,024
I usually come here
151
00:07:05,024 --> 00:07:06,692
because the gas
is a lot cheaper.
152
00:07:06,692 --> 00:07:07,794
[Jasmine sobs]
153
00:07:07,794 --> 00:07:10,196
I mean, who would do this--
154
00:07:10,196 --> 00:07:13,566
who would just
take a little boy?
155
00:07:13,566 --> 00:07:15,868
Ms. Lim...
156
00:07:15,868 --> 00:07:17,236
it's a high-end SUV,
157
00:07:17,236 --> 00:07:18,871
so they were probably
just interested in the car,
158
00:07:18,871 --> 00:07:20,339
didn't even notice Remy.
159
00:07:20,339 --> 00:07:21,641
With any luck,
160
00:07:21,641 --> 00:07:23,009
they dropped him off
somewhere safe,
161
00:07:23,009 --> 00:07:25,144
we'll recover him soon.
162
00:07:25,144 --> 00:07:26,712
Tell you what.
Why don't you come with me?
163
00:07:26,712 --> 00:07:27,814
Let's walk through
what happened, okay?
164
00:07:27,814 --> 00:07:29,348
Okay.
165
00:07:29,348 --> 00:07:30,683
[Sunny] If she's involved,
she's a very good actress.
166
00:07:30,683 --> 00:07:32,718
She seems really upset.
167
00:07:32,718 --> 00:07:34,887
There's a couple of
mechanics inside.
168
00:07:34,887 --> 00:07:37,490
Maybe one of them
know something.
169
00:07:37,490 --> 00:07:39,091
I'm texting you
Remy's photo.
170
00:07:39,091 --> 00:07:40,393
[text alert chimes]
171
00:07:40,393 --> 00:07:42,094
11:00, six paces ahead.
172
00:07:42,094 --> 00:07:44,397
Hey there.
That SUV that was stolen
173
00:07:44,397 --> 00:07:45,832
this morning,
with a kid inside?
174
00:07:45,832 --> 00:07:48,034
Anybody see anything?
175
00:07:48,034 --> 00:07:49,902
I didn't see anything.
176
00:07:51,604 --> 00:07:54,540
You a cop?
You seem different.
177
00:07:54,540 --> 00:07:56,676
So did you see who took
the kid or the car?
178
00:07:56,676 --> 00:07:58,277
No.
179
00:07:58,277 --> 00:08:01,080
Nah-- no.
The guy knows something.
180
00:08:01,080 --> 00:08:03,082
He's looking away.
181
00:08:03,082 --> 00:08:04,350
Okay, well, I'm not a cop,
182
00:08:04,350 --> 00:08:06,586
but I can introduce you to one
real quick.
183
00:08:06,586 --> 00:08:08,254
Do you recognize this kid?
184
00:08:09,689 --> 00:08:11,591
I seen him before.
185
00:08:11,591 --> 00:08:13,693
That lady brings him here
a bunch.
186
00:08:13,693 --> 00:08:15,361
He's talking about the nanny.
187
00:08:15,361 --> 00:08:16,929
What do you mean,
"a bunch"?
188
00:08:16,929 --> 00:08:18,264
Like, every few days,
189
00:08:18,264 --> 00:08:20,399
but this week, like,
every day.
190
00:08:20,399 --> 00:08:23,769
They visit some muscle-bro
around the corner.
191
00:08:23,769 --> 00:08:26,606
Green house.
You can't miss it.
192
00:08:27,874 --> 00:08:29,075
[Sunny] And the "best
supporting actress" award
193
00:08:29,075 --> 00:08:31,644
goes to...
194
00:08:33,112 --> 00:08:34,313
Okay, so, we're at
195
00:08:34,313 --> 00:08:36,415
the front the door
of the place now.
196
00:08:36,415 --> 00:08:37,750
[knocking]
197
00:08:37,750 --> 00:08:39,919
Police!
198
00:08:39,919 --> 00:08:42,388
Just want to ask you
a couple questions, sir!
199
00:08:42,388 --> 00:08:44,724
[man inside]
Uh, yeah! Just a second.
200
00:08:44,724 --> 00:08:47,727
[♪♪♪]
201
00:08:47,727 --> 00:08:48,728
[thud]
202
00:08:50,096 --> 00:08:51,497
-[Jake] Stop! Police!
-[Sunny] Tess, what's going on?
203
00:08:53,165 --> 00:08:54,767
Hey!
204
00:08:54,767 --> 00:08:56,769
Stop!
205
00:08:56,769 --> 00:08:57,837
Tess! He's coming your way!
206
00:08:58,771 --> 00:08:59,906
[Sunny]
I see him in the mirror.
207
00:08:59,906 --> 00:09:00,940
He's coming from behind you.
208
00:09:02,508 --> 00:09:04,277
Down!
209
00:09:04,277 --> 00:09:06,078
Wow. That was satisfying.
210
00:09:10,650 --> 00:09:11,684
Nice take-down.
211
00:09:11,684 --> 00:09:13,319
I try.
212
00:09:13,319 --> 00:09:14,921
[phone rings]
213
00:09:15,988 --> 00:09:17,790
Leo, you are on speaker.
214
00:09:17,790 --> 00:09:19,158
We got eyes on the car.
215
00:09:21,994 --> 00:09:23,529
Police! Show your hands!
216
00:09:23,529 --> 00:09:25,298
Looks empty.
217
00:09:31,704 --> 00:09:33,039
Keys in the front seat.
218
00:09:35,341 --> 00:09:36,776
[darkly] No kid.
219
00:09:36,776 --> 00:09:38,477
Start the clock.
220
00:09:38,477 --> 00:09:39,812
What does that mean--
"start the clock"?
221
00:09:39,812 --> 00:09:41,280
[Tess]
They ditched the vehicle.
222
00:09:41,280 --> 00:09:43,049
In abduction cases,
after two hours,
223
00:09:43,049 --> 00:09:44,717
survival rate drops to 40%.
224
00:09:44,717 --> 00:09:47,019
This isn't a carjacking.
225
00:09:47,019 --> 00:09:49,055
It's a kidnapping.
226
00:09:54,260 --> 00:09:55,861
but I've got a kidnapped child,
a ticking clock,
227
00:09:55,861 --> 00:09:57,263
and not enough manpower.
228
00:09:57,263 --> 00:10:00,166
All I'm asking for
is a little help here.
229
00:10:00,166 --> 00:10:03,002
I tried that already!
That's why I'm calling you.
230
00:10:03,002 --> 00:10:05,037
I see.
231
00:10:05,037 --> 00:10:06,706
Is that you, or him,
talking?
232
00:10:06,706 --> 00:10:08,174
Uh-huh.
233
00:10:08,174 --> 00:10:09,675
Can I quote him on that?
234
00:10:09,675 --> 00:10:11,277
Will that be
his official position
235
00:10:11,277 --> 00:10:12,712
on missing children
come next election?
236
00:10:12,712 --> 00:10:15,514
And this--
What? Hello?
237
00:10:15,514 --> 00:10:17,717
Dammit!
238
00:10:17,717 --> 00:10:19,085
[Tess] Let me guess.
239
00:10:19,085 --> 00:10:20,519
No cameras, no witnesses,
240
00:10:20,519 --> 00:10:22,088
nobody remembers a child
241
00:10:22,088 --> 00:10:23,356
complaining
he was being kidnapped?
242
00:10:23,356 --> 00:10:26,292
Pretty much.
243
00:10:26,292 --> 00:10:28,427
In broad daylight,
lots of people...
244
00:10:28,427 --> 00:10:29,629
So this guy
245
00:10:29,629 --> 00:10:31,364
is probably not
threatening to the kid,
246
00:10:31,364 --> 00:10:33,599
he's definitely unremarkable
to everyone else.
247
00:10:33,599 --> 00:10:35,434
He's gotta be
someone he knows.
248
00:10:35,434 --> 00:10:37,203
Forensics
are processing the car.
249
00:10:37,203 --> 00:10:39,639
The upside-- no clear signs
of violence or struggle.
250
00:10:39,639 --> 00:10:41,407
Wherever this kid is,
251
00:10:41,407 --> 00:10:43,275
there's a good chance
he's still in one piece.
252
00:10:43,275 --> 00:10:44,443
[Sunny] It's amazing
253
00:10:44,443 --> 00:10:46,445
what passes
for good news some days.
254
00:10:46,445 --> 00:10:48,381
What are you thinking,
so far?
255
00:10:48,381 --> 00:10:50,216
[Tess]
I'm thinking premeditated.
256
00:10:50,216 --> 00:10:51,751
The kidnapper grabs the child
257
00:10:51,751 --> 00:10:53,252
at a place
where he's seen repeatedly,
258
00:10:53,252 --> 00:10:55,254
a location with no cameras--
259
00:10:55,254 --> 00:10:56,722
and then he swaps out
the stolen car
260
00:10:56,722 --> 00:10:59,091
for another one
no one's gonna be looking for,
261
00:10:59,091 --> 00:11:00,326
and leaves that
262
00:11:00,326 --> 00:11:01,460
at a different location
with no cameras.
263
00:11:01,460 --> 00:11:03,429
So which way'd they go?
264
00:11:03,429 --> 00:11:04,664
[Sunny] The parking lot
265
00:11:04,664 --> 00:11:05,831
is near on-ramps
to all the major highways.
266
00:11:05,831 --> 00:11:07,633
You wanna flip
a four-sided coin?
267
00:11:09,568 --> 00:11:11,570
I'm gonna keep looking
for leads and witnesses here.
268
00:11:11,570 --> 00:11:12,972
Jake's finishing up
at the station
269
00:11:12,972 --> 00:11:14,173
with the nanny
and the boyfriend.
270
00:11:14,173 --> 00:11:16,242
[Tess] Okay. Sounds good.
271
00:11:16,242 --> 00:11:18,744
Patrol's bringing the parents
back from the airport now.
272
00:11:18,744 --> 00:11:22,515
They just found out
their son was kidnapped.
273
00:11:22,515 --> 00:11:24,150
I'm meeting them at their home.
274
00:11:24,150 --> 00:11:25,418
[Leo] Good luck.
275
00:11:25,418 --> 00:11:27,253
Yeah, thanks.
276
00:11:28,988 --> 00:11:30,856
[Sunny] Nice neighbourhood.
277
00:11:31,957 --> 00:11:33,826
Watch the curb.
278
00:11:33,826 --> 00:11:35,294
Nice houses.
279
00:11:36,295 --> 00:11:37,463
Whoa...
280
00:11:37,463 --> 00:11:39,365
Someone spray-painted
the word "liars"
281
00:11:39,365 --> 00:11:41,100
on the Darrows' fence.
282
00:11:41,100 --> 00:11:43,536
Might explain
the "for sale" sign.
283
00:11:43,536 --> 00:11:46,706
-[phone rings]
-Call from Jake Campbell.
284
00:11:46,706 --> 00:11:47,873
Jake.
285
00:11:47,873 --> 00:11:49,141
I'm at the Darrows' home.
286
00:11:49,141 --> 00:11:51,711
What do you got on the nanny
and the gym rat?
287
00:11:51,711 --> 00:11:54,613
Uh, that they're pretty stupid,
but they're not kidnappers.
288
00:11:54,613 --> 00:11:55,881
So, the nanny
was taking the kid
289
00:11:55,881 --> 00:11:57,650
on secret visits
to her boyfriend's
290
00:11:57,650 --> 00:11:59,018
while she was supposed
to be on the job,
291
00:11:59,018 --> 00:12:00,386
and the boyfriend
292
00:12:00,386 --> 00:12:03,055
has some old B-and-E charges
from back in the day,
293
00:12:03,055 --> 00:12:05,157
which is why he got spooked
and he ran.
294
00:12:05,157 --> 00:12:07,159
[Tess] So why she's probably
about to get fired.
295
00:12:07,159 --> 00:12:08,527
Tess...
296
00:12:08,527 --> 00:12:10,796
there's a couple looky-loos
across the street.
297
00:12:10,796 --> 00:12:12,998
Jake, I'm gonna check in with
the neighbours while I wait.
298
00:12:12,998 --> 00:12:16,569
Okay, sounds good.
I will see you there.
299
00:12:18,504 --> 00:12:20,639
[Sunny] Street's clear.
300
00:12:20,639 --> 00:12:21,741
Ten paces ahead.
301
00:12:21,741 --> 00:12:23,309
[Tess] Hey. Good morning.
302
00:12:23,309 --> 00:12:24,844
-Hi.
-I'm Tess Avery.
303
00:12:24,844 --> 00:12:26,679
I'm a consultant
with the police.
304
00:12:26,679 --> 00:12:27,980
So you're neighbours
with the Darrows?
305
00:12:27,980 --> 00:12:29,081
Uh, yeah, for years.
306
00:12:29,081 --> 00:12:30,883
Known Remy
since he was a baby.
307
00:12:30,883 --> 00:12:32,718
Uh, this is Rita,
who lives next door.
308
00:12:32,718 --> 00:12:34,053
D-Do they know who took him?
309
00:12:34,053 --> 00:12:36,322
[Tess] Well, the investigation
is ongoing.
310
00:12:36,322 --> 00:12:38,390
You guys know anything
about that graffiti?
311
00:12:38,390 --> 00:12:39,892
It was
their general contractor.
312
00:12:39,892 --> 00:12:41,660
They fired him
a few weeks ago.
313
00:12:41,660 --> 00:12:43,362
It's been a nightmare
ever since.
314
00:12:43,362 --> 00:12:44,563
Yeah, I feel bad.
315
00:12:44,563 --> 00:12:46,198
They hired him
off my recommendation,
316
00:12:46,198 --> 00:12:47,266
after he did my kitchen--
317
00:12:47,266 --> 00:12:49,068
said he was doing good work,
318
00:12:49,068 --> 00:12:50,936
then I guess
he just turned a corner,
319
00:12:50,936 --> 00:12:52,271
started acting erratically.
320
00:12:52,271 --> 00:12:53,372
Tell me more about that.
321
00:12:53,372 --> 00:12:54,373
Well, last time he was here,
322
00:12:54,373 --> 00:12:56,609
he keyed their car, and then,
323
00:12:56,609 --> 00:12:57,710
this just shows up
this morning.
324
00:12:57,710 --> 00:12:59,345
I can't believe it.
325
00:12:59,345 --> 00:13:01,747
I was talking to them last week
about taking 'em all fishing.
326
00:13:01,747 --> 00:13:03,182
What are the parents like?
327
00:13:03,182 --> 00:13:04,917
[Sunny] Patrol car's
pulling up behind you.
328
00:13:04,917 --> 00:13:06,519
Oh, Tim and Lisa are the best.
329
00:13:06,519 --> 00:13:08,120
They throw a barbecue
every year,
330
00:13:08,120 --> 00:13:09,955
and invite
the whole street.
331
00:13:09,955 --> 00:13:12,792
Yeah, we share the odd beer,
shoot the breeze.
332
00:13:12,792 --> 00:13:14,059
They're good people.
333
00:13:14,059 --> 00:13:15,194
Yeah. He just works too hard.
334
00:13:15,194 --> 00:13:16,462
[car doors closing]
335
00:13:16,462 --> 00:13:18,297
[Sunny]
Tess, the parents are here.
336
00:13:20,966 --> 00:13:24,470
Thank you for your time.
We'll be in touch.
337
00:13:27,606 --> 00:13:30,075
Sometimes, I wish you delivered
candygrams for a living.
338
00:13:30,075 --> 00:13:31,143
[Tim] Why would Jasmine
339
00:13:31,143 --> 00:13:33,078
take him there--
what was she thinking?
340
00:13:33,078 --> 00:13:34,713
What do you know about
that graffiti on your fence?
341
00:13:35,915 --> 00:13:37,716
It must've been our contractor.
342
00:13:37,716 --> 00:13:39,418
We fired him
a couple of weeks ago,
343
00:13:39,418 --> 00:13:42,421
and he's just been
harassing us ever since.
344
00:13:42,421 --> 00:13:43,756
Paul Reinburg.
345
00:13:43,756 --> 00:13:45,424
You think he could've done this?
346
00:13:46,425 --> 00:13:47,993
Uh, I-I'm checking socials.
347
00:13:47,993 --> 00:13:49,562
I'd like to talk to him.
348
00:13:49,562 --> 00:13:52,731
Paul taking Remy--
that just doesn't feel right.
349
00:13:52,731 --> 00:13:53,799
Why did you fire him?
350
00:13:53,799 --> 00:13:55,634
[Tim] We weren't happy
with the work.
351
00:13:55,634 --> 00:13:57,770
I mean, we were,
at first,
352
00:13:57,770 --> 00:14:00,339
but then it's like
he became a-another person,
353
00:14:00,339 --> 00:14:02,174
and he didn't react well
when we let him go.
354
00:14:02,174 --> 00:14:03,509
Why are you moving?
355
00:14:03,509 --> 00:14:05,010
Uh--
356
00:14:05,010 --> 00:14:06,278
Tim got a promotion
at his firm,
357
00:14:06,278 --> 00:14:09,415
so we'll be moving around
for a while.
358
00:14:09,415 --> 00:14:11,517
Yeah, I design roadways.
359
00:14:11,517 --> 00:14:13,752
We'll be in Santiago
for about a year,
360
00:14:13,752 --> 00:14:15,621
Lisbon after that,
and then who knows?
361
00:14:15,621 --> 00:14:17,456
I c-can't believe
that this is happening.
362
00:14:17,456 --> 00:14:19,792
I can't believe
that we could lose him
363
00:14:19,792 --> 00:14:22,027
after everything
that we've gone through.
364
00:14:22,027 --> 00:14:24,430
We're not gonna lose him.
365
00:14:25,865 --> 00:14:28,167
Lisa had some miscarriages.
366
00:14:29,201 --> 00:14:31,170
Yeah, we did
the whole IVF thing.
367
00:14:31,170 --> 00:14:33,973
It was...
It was hard.
368
00:14:33,973 --> 00:14:36,775
And then when we had Remy,
and he was healthy...
369
00:14:36,775 --> 00:14:37,776
[deep breath catches]
370
00:14:37,776 --> 00:14:39,945
And happy!
371
00:14:39,945 --> 00:14:41,947
Always happy.
372
00:14:43,649 --> 00:14:46,986
He was our little miracle.
373
00:14:46,986 --> 00:14:49,021
Made us a family.
374
00:14:49,021 --> 00:14:51,190
He made us whole.
375
00:14:53,826 --> 00:14:55,461
We can't lose him.
376
00:14:55,461 --> 00:14:57,129
-No.
-Okay? We can't.
377
00:14:57,129 --> 00:14:58,397
Find our boy.
378
00:14:58,397 --> 00:15:01,166
Bring him home.
Please.
379
00:15:01,166 --> 00:15:03,135
They're sincere, Tess.
380
00:15:04,069 --> 00:15:06,071
We're gonna do
everything we can,
381
00:15:06,071 --> 00:15:08,007
and I'm gonna need
Paul's contact information
382
00:15:08,007 --> 00:15:09,241
from you.
383
00:15:09,241 --> 00:15:11,143
Tess!
Remy's phone just pinged.
384
00:15:11,143 --> 00:15:12,544
I've been pinging it
all morning.
385
00:15:12,544 --> 00:15:13,646
[Tess] What?
386
00:15:13,646 --> 00:15:15,347
It turned back on
and now it's moving.
387
00:15:15,347 --> 00:15:17,082
Jake's on his way, right?
388
00:15:17,082 --> 00:15:18,484
Yeah, I'm calling him
right now.
389
00:15:18,484 --> 00:15:19,885
What's happening?
390
00:15:19,885 --> 00:15:22,154
[sirens wailing]
391
00:15:22,154 --> 00:15:24,990
[♪♪♪]
392
00:15:30,496 --> 00:15:31,330
Get out of the car!
393
00:15:32,398 --> 00:15:33,365
Get out of the car!
394
00:15:34,333 --> 00:15:36,001
Hands. Hands!
395
00:15:36,001 --> 00:15:37,670
Where's the boy?
396
00:15:37,670 --> 00:15:38,871
-What's going on?
-Where's the phone?
397
00:15:38,871 --> 00:15:40,105
-Where's the phone?
-What phone? What phone?
398
00:15:40,105 --> 00:15:41,073
My phone?
399
00:15:43,375 --> 00:15:44,376
[Jake] It's okay.
400
00:15:46,178 --> 00:15:47,246
Give me the phone.
401
00:15:47,246 --> 00:15:48,514
Harper, where did you get that?
402
00:15:48,514 --> 00:15:50,115
Where did she get this?
Where'd she get it?
403
00:15:50,115 --> 00:15:51,517
I don't know!
I-I don't know!
404
00:15:51,517 --> 00:15:53,552
Jake, talk to me.
405
00:15:53,552 --> 00:15:55,721
Is it Remy?
Did you find him?
406
00:15:55,721 --> 00:15:57,923
[Jake] We found his phone
in a family's minivan.
407
00:15:57,923 --> 00:15:59,124
Looks like the kidnapper
planted it there
408
00:15:59,124 --> 00:16:00,259
when he was switching vehicles.
409
00:16:02,394 --> 00:16:03,629
Remy's still out there.
410
00:16:12,237 --> 00:16:14,740
We spoke to the family
who found the boy's phone.
411
00:16:14,740 --> 00:16:16,308
Their story checks out--
412
00:16:16,308 --> 00:16:17,676
they were shopping
at a grocery store
413
00:16:17,676 --> 00:16:19,812
across the street from
where the SUV was recovered,
414
00:16:19,812 --> 00:16:21,413
and cameras put them
at a diner nearby
415
00:16:21,413 --> 00:16:23,215
at the time of the abduction.
416
00:16:23,215 --> 00:16:24,850
Okay, so the kidnapper
slipped the phone
417
00:16:24,850 --> 00:16:26,418
into one of their bags?
418
00:16:26,418 --> 00:16:28,354
[Sunny] It's a good way to get
us looking the other way.
419
00:16:28,354 --> 00:16:30,889
What about the phone itself--
anything useful on it?
420
00:16:30,889 --> 00:16:32,257
Not unless
you like collecting Pokemon.
421
00:16:33,659 --> 00:16:36,195
I've got B.O.L.O.'s out
on the boy and the contractor
422
00:16:36,195 --> 00:16:37,896
over radio and TV,
digital highway signs.
423
00:16:37,896 --> 00:16:39,598
I've got patrols scouring
424
00:16:39,598 --> 00:16:40,833
and I'm coordinating
with the RCMP.
425
00:16:40,833 --> 00:16:42,101
Tess...
426
00:16:42,101 --> 00:16:43,869
we're running out of time.
427
00:16:43,869 --> 00:16:45,704
It's been over two hours.
428
00:16:45,704 --> 00:16:47,940
This kid could be
200 miles away by now.
429
00:16:47,940 --> 00:16:50,242
-Sir, we need that second car.
-[phone rings]
430
00:16:51,677 --> 00:16:54,113
Bennett.
431
00:16:54,113 --> 00:16:55,347
What?
432
00:16:55,347 --> 00:16:56,582
When?
433
00:16:56,582 --> 00:16:57,950
Okay, got it.
434
00:16:58,951 --> 00:17:00,619
We just got sent
a ransom message
435
00:17:00,619 --> 00:17:02,287
to the Department's
general inbox.
436
00:17:09,695 --> 00:17:11,230
[man's voice, filtered]
2 million or the boy's dead.
437
00:17:11,230 --> 00:17:12,464
Wait for instructions.
438
00:17:13,932 --> 00:17:15,234
Oh, my God.
439
00:17:15,234 --> 00:17:18,237
Tess, I have an idea.
440
00:17:18,237 --> 00:17:20,739
[phone rings]
441
00:17:21,874 --> 00:17:23,242
-What do you need?
-Come on!
442
00:17:23,242 --> 00:17:24,643
I'm your oldest friend.
443
00:17:24,643 --> 00:17:26,278
Why do you assume I need
something every time I call you?
444
00:17:26,278 --> 00:17:27,913
I'm sorry.
445
00:17:27,913 --> 00:17:29,782
How are you?
What's up?
446
00:17:29,782 --> 00:17:32,284
I need something.
447
00:17:32,284 --> 00:17:34,820
I'm sending you a recording
of a ransom message.
448
00:17:34,820 --> 00:17:35,954
The voice has been altered.
449
00:17:35,954 --> 00:17:37,990
Sunny's sending you
audio samples
450
00:17:37,990 --> 00:17:39,491
of everybody
that we talked to today--
451
00:17:39,491 --> 00:17:41,160
a couple more later,
if we're lucky.
452
00:17:41,160 --> 00:17:43,328
-Mm-hmm.
-I know this is crazy, but...
453
00:17:43,328 --> 00:17:45,464
can you alter their voices,
454
00:17:45,464 --> 00:17:46,565
see if you any of them
455
00:17:46,565 --> 00:17:47,766
match the one on the recording?
456
00:17:47,766 --> 00:17:49,134
You're right,
it is crazy.
457
00:17:49,134 --> 00:17:51,804
Don't you have police techs
for this stuff?
458
00:17:51,804 --> 00:17:53,105
Sure. Are you gonna tell me
459
00:17:53,105 --> 00:17:54,740
they're better,
or faster, than you?
460
00:17:54,740 --> 00:17:55,974
A favour and flattery?
Wow!
461
00:17:57,142 --> 00:17:58,343
Who's missing?
462
00:17:58,343 --> 00:17:59,978
A six-year-old boy.
463
00:18:01,013 --> 00:18:02,448
I'm on it.
464
00:18:02,448 --> 00:18:03,782
Thanks.
465
00:18:03,782 --> 00:18:05,284
Jake just found him--
he's bringing him in.
466
00:18:05,284 --> 00:18:07,119
The boy?
467
00:18:07,119 --> 00:18:08,020
The contractor.
468
00:18:09,021 --> 00:18:10,155
Okay.
469
00:18:14,193 --> 00:18:16,595
We found him
at the rooming house.
470
00:18:16,595 --> 00:18:18,764
We spotted the pickup
with the busted tail light.
471
00:18:19,832 --> 00:18:22,201
[Tess] Come on, Paul.
472
00:18:22,201 --> 00:18:25,337
You should get that fixed
if you're gonna kidnap kids.
473
00:18:25,337 --> 00:18:26,672
-What?
-Come on.
474
00:18:26,672 --> 00:18:27,773
Where is he?
475
00:18:27,773 --> 00:18:28,707
Where's who?
476
00:18:28,707 --> 00:18:29,942
Remy. Where is Remy?
477
00:18:29,942 --> 00:18:31,210
Who is Remy?
478
00:18:31,210 --> 00:18:33,112
Oof. You had a couple of drinks
this morning?
479
00:18:33,112 --> 00:18:35,147
It's not morning
if you haven't gone to bed,
480
00:18:35,147 --> 00:18:38,217
and I have no clue
what you're talking about.
481
00:18:38,217 --> 00:18:40,519
[recording]
2 million or the boy's dead.
482
00:18:40,519 --> 00:18:41,987
Wait for instructions.
483
00:18:41,987 --> 00:18:43,288
Whatever happened
484
00:18:43,288 --> 00:18:45,657
to cutting the letters
out of a magazine?
485
00:18:45,657 --> 00:18:49,128
Man, there's just so many
reasons it's you, you know?
486
00:18:49,128 --> 00:18:51,497
I mean, that beef you had
with the Darrows--
487
00:18:51,497 --> 00:18:52,998
Harassment...
488
00:18:52,998 --> 00:18:54,533
destruction of property,
489
00:18:54,533 --> 00:18:56,368
keying the car...
490
00:18:56,368 --> 00:18:57,569
spray-painting the fence.
491
00:18:57,569 --> 00:18:59,071
I never
spray-painted the fence.
492
00:19:00,906 --> 00:19:02,541
I never spray-painted
their fence.
493
00:19:02,541 --> 00:19:03,675
I don't think he's lying.
494
00:19:03,675 --> 00:19:04,743
Where were you this morning?
495
00:19:04,743 --> 00:19:06,345
At home.
You can ask
496
00:19:06,345 --> 00:19:07,980
anybody at the house
I'm staying at.
497
00:19:07,980 --> 00:19:09,815
We partied all night,
498
00:19:09,815 --> 00:19:13,018
and I never left
until you guys hauled me out.
499
00:19:13,018 --> 00:19:14,253
There's something
I don't quite understand here.
500
00:19:14,253 --> 00:19:15,721
Why would a lovely couple
like that
501
00:19:15,721 --> 00:19:17,356
let a car accident
like you
502
00:19:17,356 --> 00:19:18,857
anywhere near their home?
503
00:19:18,857 --> 00:19:21,693
I know that I've hit
a bit of a rough patch
504
00:19:21,693 --> 00:19:24,596
since my girl kicked me out...
505
00:19:24,596 --> 00:19:27,065
but you'd be surprised
at how nicely I clean up.
506
00:19:27,065 --> 00:19:29,101
I'm a structural engineer
by trade.
507
00:19:29,101 --> 00:19:32,504
I'm a third-generation carpenter
by blood.
508
00:19:32,504 --> 00:19:34,206
Professionally,
no one touches me.
509
00:19:34,206 --> 00:19:35,874
Oh, see, that's funny,
510
00:19:35,874 --> 00:19:38,177
'cause the Darrows said
they fired you for bad work.
511
00:19:38,177 --> 00:19:39,344
[chuckles]
512
00:19:39,344 --> 00:19:41,079
They fired me
513
00:19:41,079 --> 00:19:43,248
because she was into me.
514
00:19:43,248 --> 00:19:45,417
[Jake scoffs and chuckles]
515
00:19:45,417 --> 00:19:47,219
Hey! I called her on it,
516
00:19:47,219 --> 00:19:49,454
and all of the sudden
I'm the creep, right?
517
00:19:49,454 --> 00:19:50,722
What's she gonna say?
518
00:19:50,722 --> 00:19:52,124
Of course she's gonna say
"bad work".
519
00:19:52,124 --> 00:19:54,026
What's she gonna say--
"sexual chemistry"?
520
00:19:54,026 --> 00:19:56,461
And he's probably
just as bad as she is.
521
00:19:56,461 --> 00:19:58,730
"Long hours," you know?
Like, every night.
522
00:19:58,730 --> 00:20:01,400
I grew up with that garbage.
523
00:20:01,400 --> 00:20:03,936
Like, I'm sorry
those people lost their boy.
524
00:20:04,970 --> 00:20:07,039
He seemed like a nice kid.
525
00:20:07,039 --> 00:20:09,808
But karma's a bitch,
and...
526
00:20:09,808 --> 00:20:12,778
some people don't
deserve their children.
527
00:20:18,450 --> 00:20:20,886
Okay, let me see
if his story checks out.
528
00:20:20,886 --> 00:20:22,888
I'm gonna circle back
to the crime scene.
529
00:20:22,888 --> 00:20:24,456
Tess...
530
00:20:24,456 --> 00:20:25,991
what if he checks out?
531
00:20:25,991 --> 00:20:28,060
where does that leave us?
532
00:20:28,060 --> 00:20:30,262
Then we're back
to square one...
533
00:20:30,262 --> 00:20:32,331
and time's running out.
534
00:20:38,437 --> 00:20:40,606
how some people
don't deserve their kids?
535
00:20:40,606 --> 00:20:43,108
Probably. Do you?
536
00:20:43,108 --> 00:20:45,477
I know my dad
stepped out on my mom.
537
00:20:45,477 --> 00:20:47,079
At least, I guess he did.
538
00:20:47,079 --> 00:20:49,615
He was gone
more than he was around.
539
00:20:49,615 --> 00:20:51,416
Maybe she cheated on him, too.
540
00:20:51,416 --> 00:20:53,685
I don't know.
Maybe none of it matters.
541
00:20:53,685 --> 00:20:55,621
Or all of it matters.
542
00:20:55,621 --> 00:20:58,190
I used to think I was
the reason they were unhappy.
543
00:20:58,190 --> 00:21:01,126
Why would it be your fault?
You were a kid.
544
00:21:01,126 --> 00:21:03,929
I don't know.
It's just what I thought.
545
00:21:05,030 --> 00:21:07,032
You know, you said
you were bad at feelings,
546
00:21:07,032 --> 00:21:08,934
but you seem all right to me.
547
00:21:08,934 --> 00:21:10,102
[chuckles dryly]
548
00:21:10,102 --> 00:21:11,436
Don't tell anyone.
549
00:21:11,436 --> 00:21:13,105
[chuckles as the phone rings]
550
00:21:13,105 --> 00:21:15,440
Mm! It's Matt.
551
00:21:15,440 --> 00:21:18,043
See? Fast.
552
00:21:18,043 --> 00:21:19,444
[Matt] Easy there!
553
00:21:19,444 --> 00:21:21,847
I haven't matched a suspect
to the recording yet--
554
00:21:21,847 --> 00:21:23,649
there's a million variables--
but...
555
00:21:23,649 --> 00:21:25,884
I did clean up
those other artifacts,
556
00:21:25,884 --> 00:21:27,185
and it is not just static.
557
00:21:27,185 --> 00:21:29,121
I sent it to Sunny.
Check it out.
558
00:21:29,121 --> 00:21:30,889
-[melodic tinkling]
-2 million or the boy's dead.
559
00:21:30,889 --> 00:21:33,158
Wait for instructions.
560
00:21:33,158 --> 00:21:35,394
Sounds like clinking glasses.
561
00:21:35,394 --> 00:21:37,729
Like toasts at a dinner party
or something.
562
00:21:37,729 --> 00:21:39,331
Where were they--
a wedding?
563
00:21:39,331 --> 00:21:40,399
[Matt] All right, let me get
back to the voice-matching.
564
00:21:40,399 --> 00:21:41,833
Okay?
Just thought this might help.
565
00:21:41,833 --> 00:21:42,868
Matt.
566
00:21:42,868 --> 00:21:45,704
Thanks. I owe you.
567
00:21:45,704 --> 00:21:47,673
Not for this,
you don't.
568
00:21:47,673 --> 00:21:50,409
Just bring that kid home.
569
00:21:50,409 --> 00:21:51,710
[Lisa] We tell him
to put his toys away
570
00:21:51,710 --> 00:21:53,045
when he's done,
571
00:21:53,045 --> 00:21:54,980
but it's like he has
selective hearing, you know?
572
00:21:56,148 --> 00:21:58,583
You're moving to Chile.
Was Remy excited about that?
573
00:21:59,818 --> 00:22:02,854
Sure.
It's an adventure, right?
574
00:22:02,854 --> 00:22:03,822
Mm-hmm.
575
00:22:03,822 --> 00:22:05,991
I don't think
she wants to go.
576
00:22:05,991 --> 00:22:07,592
How are things with you
and your husband?
577
00:22:07,592 --> 00:22:08,694
We're fine.
578
00:22:10,529 --> 00:22:12,431
Doing great.
579
00:22:14,032 --> 00:22:16,001
Before Remy was born,
580
00:22:16,001 --> 00:22:18,370
we went through it,
but we're good now.
581
00:22:18,370 --> 00:22:19,738
Strong.
582
00:22:19,738 --> 00:22:22,407
"Went through it."
That sounds-- sounds like a lot.
583
00:22:22,407 --> 00:22:26,178
Well...
we both made mistakes,
584
00:22:26,178 --> 00:22:27,779
but, you know,
in those early days,
585
00:22:27,779 --> 00:22:29,881
we fought a lot,
but...
586
00:22:29,881 --> 00:22:32,117
in the end,
we fought for each other.
587
00:22:32,117 --> 00:22:34,119
We spoke to your contractor.
588
00:22:34,119 --> 00:22:36,421
He made it sound like
there was something more?
589
00:22:37,456 --> 00:22:38,790
[sighs]
590
00:22:38,790 --> 00:22:41,793
He made a couple passes at me
and I said no.
591
00:22:43,695 --> 00:22:45,697
And you didn't think
to tell us that?
592
00:22:45,697 --> 00:22:46,932
Or tell your husband?
593
00:22:46,932 --> 00:22:50,035
I didn't want Tim
to do anything stupid.
594
00:22:50,035 --> 00:22:51,937
Do anything stupid, or think
you were doing something stupid?
595
00:22:54,106 --> 00:22:55,774
Have you ever lost a baby?
596
00:22:55,774 --> 00:22:57,943
Or two?
Or three?
597
00:22:57,943 --> 00:23:00,412
It's dark,
and sad and lonely.
598
00:23:00,412 --> 00:23:01,947
Tim and I
started avoiding each other.
599
00:23:01,947 --> 00:23:03,915
He would work late or...
600
00:23:03,915 --> 00:23:05,317
say he was,
601
00:23:05,317 --> 00:23:06,985
and I was stuck here at home.
602
00:23:06,985 --> 00:23:08,920
We took turns
hurting each other.
603
00:23:08,920 --> 00:23:11,123
We never talked about it,
but we both knew,
604
00:23:11,123 --> 00:23:13,725
and it was meaningless--
that was...
605
00:23:13,725 --> 00:23:15,627
[voice shakes]
...that was the point.
606
00:23:17,129 --> 00:23:19,664
But after Remy was born,
it all stopped.
607
00:23:19,664 --> 00:23:22,667
We've worked hard
to leave it behind.
608
00:23:23,935 --> 00:23:25,670
So I wasn't about to just
let it all collapse again
609
00:23:25,670 --> 00:23:29,074
because I was nice to some guy
who couldn't read social cues.
610
00:23:29,074 --> 00:23:32,077
Hey, listen, we don't
have time to talk about this,
611
00:23:32,077 --> 00:23:34,346
so I need you to be honest
with me right now.
612
00:23:34,346 --> 00:23:35,914
Are you sure it all stopped?
613
00:23:35,914 --> 00:23:38,083
Your husband
makes a lot of money.
614
00:23:38,083 --> 00:23:39,418
You guys have a pre-nup?
615
00:23:39,418 --> 00:23:40,986
Tess.
616
00:23:40,986 --> 00:23:43,422
Does it say anything
about infidelity?
617
00:23:43,422 --> 00:23:44,990
'Cause
a couple-million-dollar ransom
618
00:23:44,990 --> 00:23:46,324
can go a really long way--
619
00:23:46,324 --> 00:23:47,993
Tess, what are you doing?
620
00:23:49,027 --> 00:23:50,595
I know
you're just doing your job,
621
00:23:50,595 --> 00:23:51,763
or think you are,
622
00:23:51,763 --> 00:23:53,298
but if you think
I could do that to my son,
623
00:23:53,298 --> 00:23:55,200
then you don't know me at all.
624
00:23:55,200 --> 00:23:58,770
Nothing is more important to me
than Remy.
625
00:23:58,770 --> 00:24:00,372
Nothing.
626
00:24:00,372 --> 00:24:02,140
So I don't know
what you're doing here,
627
00:24:02,140 --> 00:24:03,375
talking to me,
628
00:24:03,375 --> 00:24:05,177
instead of out there,
finding him.
629
00:24:06,545 --> 00:24:07,646
Lisa.
630
00:24:07,646 --> 00:24:09,648
I decide what's important.
631
00:24:09,648 --> 00:24:11,516
So you and your husband
are gonna write down
632
00:24:11,516 --> 00:24:12,818
the name of every partner
you've had,
633
00:24:12,818 --> 00:24:14,786
and send it to me.
634
00:24:14,786 --> 00:24:17,155
[♪♪♪]
635
00:24:20,525 --> 00:24:21,827
Look, I know
we're under the gun,
636
00:24:21,827 --> 00:24:23,829
but she is in the deepest trauma
of her life,
637
00:24:23,829 --> 00:24:25,063
and you can't just--
638
00:24:25,063 --> 00:24:27,199
What, Sunny?
I just what?
639
00:24:27,199 --> 00:24:28,366
I'm not saying it's your fault.
640
00:24:28,366 --> 00:24:30,635
I'm saying she's fragile, right?
So--
641
00:24:30,635 --> 00:24:33,305
90% of child kidnappings
are committed by a parent.
642
00:24:33,305 --> 00:24:35,474
They weren't even
in the country, Tess!
643
00:24:35,474 --> 00:24:36,808
Yeah, that's the perfect time
644
00:24:36,808 --> 00:24:38,310
for them to hire somebody else
to do it for them.
645
00:24:38,310 --> 00:24:39,678
-Stairs.
-Look, I never said
646
00:24:39,678 --> 00:24:41,513
this job would be pretty,
so if you want to help me,
647
00:24:41,513 --> 00:24:42,848
toughen up.
648
00:24:42,848 --> 00:24:44,716
It's about being tough, Tess.
649
00:24:44,716 --> 00:24:46,318
It's about being objective.
650
00:24:46,318 --> 00:24:47,752
Is this even about them,
651
00:24:47,752 --> 00:24:49,354
or is this about you
and your parents?
652
00:24:49,354 --> 00:24:51,022
You want to talk objective?
653
00:24:51,022 --> 00:24:53,225
I'm not the one who slept
with a married man.
654
00:24:53,225 --> 00:24:55,827
We have
no credible suspect,
655
00:24:55,827 --> 00:24:57,496
this kid was taken
four hours ago,
656
00:24:57,496 --> 00:24:59,397
and I don't even know
if he's still alive.
657
00:24:59,397 --> 00:25:01,333
Yeah. I'm aware of that.
658
00:25:02,667 --> 00:25:03,568
[text alert chimes]
659
00:25:04,669 --> 00:25:06,204
It's Jake.
660
00:25:06,204 --> 00:25:07,506
He's on his way back.
661
00:25:07,506 --> 00:25:08,707
I'm sorry.
662
00:25:08,707 --> 00:25:10,575
It's okay.
663
00:25:10,575 --> 00:25:11,543
[melodic tinkling]
664
00:25:11,543 --> 00:25:12,744
Listen.
665
00:25:12,744 --> 00:25:14,379
It's fine.
666
00:25:14,379 --> 00:25:15,380
No!
667
00:25:15,380 --> 00:25:17,449
Listen.
668
00:25:17,449 --> 00:25:19,584
[melodic tinkling continues]
669
00:25:19,584 --> 00:25:21,019
Clinking glasses?
670
00:25:21,019 --> 00:25:23,889
Like toasts
at a dinner party...
671
00:25:24,856 --> 00:25:26,625
Where's--
Where's that coming from?
672
00:25:26,625 --> 00:25:27,726
[whacks key]
673
00:25:27,726 --> 00:25:29,761
[tinkling continues]
674
00:25:30,795 --> 00:25:32,030
There!
675
00:25:32,030 --> 00:25:34,232
Across the street,
at the neighbour's house.
676
00:25:34,232 --> 00:25:35,700
He has some of those, um...
677
00:25:35,700 --> 00:25:37,602
Japanese floaty-hanging things
678
00:25:37,602 --> 00:25:38,803
on the porch,
679
00:25:38,803 --> 00:25:40,138
and they're clinking
in the wind.
680
00:25:40,138 --> 00:25:42,274
Play Matt's version
of the ransom message.
681
00:25:43,642 --> 00:25:45,410
-[melodic tinkling]
-2 million or the boy's dead.
682
00:25:45,410 --> 00:25:46,444
Wait for instructions.
683
00:25:47,746 --> 00:25:49,814
It's the neighbour.
684
00:25:49,814 --> 00:25:51,283
The neighbour took Remy.
685
00:25:51,283 --> 00:25:52,984
Is there a car out front?
686
00:25:52,984 --> 00:25:54,386
Tell me if you see anybody.
687
00:25:54,386 --> 00:25:55,720
There's no car in the driveway.
688
00:25:55,720 --> 00:25:56,721
No movement inside.
689
00:25:56,721 --> 00:25:59,491
[♪♪♪]
690
00:25:59,491 --> 00:26:01,726
Tess, what are you doing?
691
00:26:04,396 --> 00:26:05,297
Tess, please,
just wait for Jake.
692
00:26:05,297 --> 00:26:06,565
Wait for backup.
693
00:26:06,565 --> 00:26:08,233
[♪♪♪]
694
00:26:08,233 --> 00:26:09,734
[glass shatters]
695
00:26:09,734 --> 00:26:11,770
Or just break in with a rock.
696
00:26:11,770 --> 00:26:13,471
A child's life is in danger.
697
00:26:13,471 --> 00:26:14,839
Just help me search the house.
698
00:26:15,941 --> 00:26:18,476
[♪♪♪]
699
00:26:18,476 --> 00:26:21,012
It looks empty.
700
00:26:21,012 --> 00:26:23,081
Stairs up, to your right.
701
00:26:24,149 --> 00:26:27,485
[♪♪♪]
702
00:26:37,662 --> 00:26:38,863
Tess, please.
703
00:26:41,700 --> 00:26:43,835
Tess, I don't like it in here.
704
00:26:43,835 --> 00:26:45,770
Please, can we go?
705
00:26:48,106 --> 00:26:49,774
[♪♪♪]
706
00:26:52,677 --> 00:26:54,546
Tell me what I'm seeing.
707
00:26:54,546 --> 00:26:57,482
It's empty.
708
00:26:57,482 --> 00:27:00,018
We got to search the basement.
709
00:27:00,018 --> 00:27:01,386
[door creaking]
710
00:27:03,722 --> 00:27:04,689
[crying out]
711
00:27:07,792 --> 00:27:08,860
Tess, come on.
712
00:27:08,860 --> 00:27:10,528
Please, let's just wait
for backup.
713
00:27:10,528 --> 00:27:12,497
[Tess]
I can't find a lightswitch.
714
00:27:12,497 --> 00:27:14,199
[rummaging]
715
00:27:14,199 --> 00:27:15,500
Got it!
[click]
716
00:27:15,500 --> 00:27:16,568
Tess.
717
00:27:16,568 --> 00:27:18,503
Just tell me
what you see, Sunny.
718
00:27:18,503 --> 00:27:20,672
Uh...
719
00:27:20,672 --> 00:27:22,140
I don't know.
It's cluttered. It's--
720
00:27:23,241 --> 00:27:24,743
Okay, there's-- There's, uh,
there's a train set.
721
00:27:25,810 --> 00:27:28,413
[♪♪♪]
722
00:27:33,485 --> 00:27:34,586
There's...
723
00:27:34,586 --> 00:27:36,521
a desktop computer.
724
00:27:38,223 --> 00:27:40,325
There's an empty juice box.
725
00:27:40,325 --> 00:27:41,660
Something on the other side.
What is that?
726
00:27:41,660 --> 00:27:42,727
[Tess] What?
727
00:27:42,727 --> 00:27:45,397
A child's toothbrush.
Just get closer.
728
00:27:45,397 --> 00:27:47,499
[♪♪♪]
729
00:27:51,236 --> 00:27:52,404
[startup chiming]
730
00:27:52,404 --> 00:27:54,939
[gasps] Oh, my God!
731
00:27:56,274 --> 00:27:58,009
His screensaver--
it's Remy--
732
00:27:58,009 --> 00:28:00,345
it's all photos of Remy, Tess.
733
00:28:00,345 --> 00:28:02,681
He's been watching him
for years.
734
00:28:02,681 --> 00:28:07,419
[♪♪♪]
735
00:28:13,224 --> 00:28:14,893
We got a suspect
in the Remy Darrow case.
736
00:28:14,893 --> 00:28:16,561
All units, be on the lookout
for one Ian Murphy--
737
00:28:16,561 --> 00:28:18,029
I repeat, one Ian Murphy.
738
00:28:18,029 --> 00:28:19,297
He was hiding the boy
at his residence,
739
00:28:19,297 --> 00:28:20,765
but now they're on the run.
740
00:28:20,765 --> 00:28:22,801
Come on, Ian.
Where are you?
741
00:28:22,801 --> 00:28:25,437
He mentioned fishing earlier.
742
00:28:25,437 --> 00:28:28,106
I'm scanning
the outdoor footage.
743
00:28:28,106 --> 00:28:30,975
His SUV has a marina sticker
on it.
744
00:28:30,975 --> 00:28:32,577
-[keys clacking]
-Jake.
745
00:28:32,577 --> 00:28:34,245
He's got a boat. He could
be headed for the water.
746
00:28:34,245 --> 00:28:35,814
Let's get to him first.
747
00:28:35,814 --> 00:28:38,216
[Sunny] His car was there
when you came to talk to Lisa.
748
00:28:38,216 --> 00:28:40,452
Sunny, can you find
his cell number?
749
00:28:40,452 --> 00:28:41,753
We might be able to track him.
750
00:28:41,753 --> 00:28:43,555
Searching.
751
00:28:43,555 --> 00:28:44,823
All right,
sending descriptions
752
00:28:44,823 --> 00:28:46,825
of the suspect's boat
and vehicle now.
753
00:28:46,825 --> 00:28:47,926
Update the city-wide alert.
754
00:28:47,926 --> 00:28:49,461
He's on the move,
he's got the child,
755
00:28:49,461 --> 00:28:50,895
and is considered
armed and dangerous.
756
00:28:50,895 --> 00:28:53,631
I need all hands on deck--
RCMP, everyone.
757
00:28:53,631 --> 00:28:55,400
I want this kid back alive.
758
00:28:56,501 --> 00:28:58,103
[Dispatch]
Units at the marina confirmed
759
00:28:58,103 --> 00:28:59,504
the registration of his boat,
but it's not at its slip.
760
00:28:59,504 --> 00:29:01,106
It's been missing
since yesterday.
761
00:29:01,106 --> 00:29:02,440
Yesterday? You're sure?
762
00:29:02,440 --> 00:29:03,742
Positive.
763
00:29:03,742 --> 00:29:05,276
Choppers are searching,
but nothing so far.
764
00:29:05,276 --> 00:29:07,278
He's probably tied it up
somewhere off the grid,
765
00:29:07,278 --> 00:29:08,179
and he's got a headstart.
766
00:29:08,179 --> 00:29:09,814
Yeah. Okay. Well...
767
00:29:09,814 --> 00:29:10,982
if I had to guess,
768
00:29:10,982 --> 00:29:12,283
he probably
doesn't want any attention.
769
00:29:12,283 --> 00:29:14,152
He'll be driving slow,
following traffic laws.
770
00:29:14,152 --> 00:29:15,987
We got speed on our side.
771
00:29:15,987 --> 00:29:17,789
There's two other
public access points
772
00:29:17,789 --> 00:29:19,157
where he could've put it in.
773
00:29:19,157 --> 00:29:21,192
The closer one
has busier roads,
774
00:29:21,192 --> 00:29:22,827
but the further one
is more secluded.
775
00:29:22,827 --> 00:29:24,429
It's 20 kilometres up the coast.
776
00:29:24,429 --> 00:29:26,331
Got it.
That's gotta be it.
777
00:29:26,331 --> 00:29:28,500
Jake, there's a boat ramp
20 clicks ahead.
778
00:29:28,500 --> 00:29:29,834
[Jake]
Okay. Let's cut him off there.
779
00:29:30,769 --> 00:29:31,970
Hey, Tess?
780
00:29:31,970 --> 00:29:33,705
What are you thinking?
You're quiet.
781
00:29:33,705 --> 00:29:35,373
I know everything
in the basement
782
00:29:35,373 --> 00:29:37,809
points to a bad place,
783
00:29:37,809 --> 00:29:40,278
but something is off--
we're missing something.
784
00:29:40,278 --> 00:29:41,546
Like what?
785
00:29:41,546 --> 00:29:43,114
I'll review the footage again.
786
00:29:43,114 --> 00:29:45,784
[♪♪♪]
787
00:29:45,784 --> 00:29:47,819
Jake, we gotta get
this kid back.
788
00:29:47,819 --> 00:29:49,020
We will. We have to.
789
00:29:50,288 --> 00:29:52,690
[♪♪♪]
790
00:29:59,297 --> 00:30:01,399
Hey.
791
00:30:01,399 --> 00:30:03,902
If you had a son,
what would you name him?
792
00:30:03,902 --> 00:30:05,170
Carter.
793
00:30:05,170 --> 00:30:06,738
It was my grandma's maiden name.
794
00:30:06,738 --> 00:30:08,840
Okay. What about a girl?
795
00:30:08,840 --> 00:30:10,074
Uh, I don't know.
796
00:30:10,074 --> 00:30:11,810
What's your middle name?
797
00:30:11,810 --> 00:30:12,844
"Eleanor".
798
00:30:12,844 --> 00:30:14,212
Anything but Eleanor.
799
00:30:15,747 --> 00:30:17,081
Wait a second.
There he is!
800
00:30:17,081 --> 00:30:19,350
-[radio clicks on]
-Major Crimes S1 to Dispatch.
801
00:30:19,350 --> 00:30:20,885
We got eyes on the suspect.
802
00:30:20,885 --> 00:30:22,353
All units converge on my six.
803
00:30:24,322 --> 00:30:26,991
[♪♪♪]
804
00:30:35,333 --> 00:30:36,267
[tires squeal]
805
00:30:37,836 --> 00:30:40,371
Suspect is turning
into a logging road.
806
00:30:40,371 --> 00:30:41,706
We are in pursuit.
I repeat--
807
00:30:41,706 --> 00:30:42,907
we are in pursuit.
808
00:30:42,907 --> 00:30:44,576
[Dispatch] Copy that.
809
00:30:44,576 --> 00:30:47,011
[Sunny] Okay, I am s ending
Ian's number to you now.
810
00:30:51,616 --> 00:30:53,585
[ringing]
811
00:30:56,287 --> 00:30:57,355
[rings]
812
00:30:57,355 --> 00:30:59,591
Who are you?
how did you find me?
813
00:30:59,591 --> 00:31:02,193
[softly] Hey, Ian.
This is Tess Avery.
814
00:31:02,193 --> 00:31:03,595
Remember we talked earlier?
815
00:31:03,595 --> 00:31:05,029
The detective?
816
00:31:05,029 --> 00:31:06,931
Listen. How's Remy doing?
Is he okay?
817
00:31:06,931 --> 00:31:09,067
Yeah. Yeah, he's asleep.
818
00:31:09,067 --> 00:31:12,136
I told him his folks said
we could go fishing.
819
00:31:12,136 --> 00:31:14,272
I told him
we're having an adventure.
820
00:31:14,272 --> 00:31:16,040
He's having a great day,
I swear!
821
00:31:16,040 --> 00:31:17,709
That's good.
That's really good, Ian.
822
00:31:17,709 --> 00:31:19,143
Push mute.
823
00:31:19,143 --> 00:31:21,446
If we don't end this soon,
this will be over, okay?
824
00:31:21,446 --> 00:31:22,714
If we push him into a corner,
825
00:31:22,714 --> 00:31:24,215
he's gonna do
something dangerous.
826
00:31:24,215 --> 00:31:25,783
[♪♪♪]
827
00:31:25,783 --> 00:31:27,118
[radio clicks on]
828
00:31:27,118 --> 00:31:29,420
[Jake] All units hang back
and wait for my word.
829
00:31:29,420 --> 00:31:31,789
Do not make your presence known
until my say-so,
830
00:31:31,789 --> 00:31:32,790
do you understand?
831
00:31:32,790 --> 00:31:34,092
[clicks off]
832
00:31:38,263 --> 00:31:40,498
Ian, listen to me.
833
00:31:40,498 --> 00:31:42,467
You need to pull over
834
00:31:42,467 --> 00:31:43,668
and let Remy go.
835
00:31:43,668 --> 00:31:46,237
No. I cannot do that.
836
00:31:46,237 --> 00:31:48,606
[Sunny] Tess?
I found something.
837
00:31:48,606 --> 00:31:50,408
Next to the bag
with the toothbrush in it,
838
00:31:50,408 --> 00:31:51,309
there was a box.
839
00:31:52,644 --> 00:31:53,745
A DNA kit.
840
00:31:56,281 --> 00:31:57,782
Ian?
841
00:31:57,782 --> 00:31:59,918
I saw the photos
on the computer.
842
00:31:59,918 --> 00:32:03,021
I saw the toothbrush.
843
00:32:03,021 --> 00:32:04,923
I saw the DNA paternity test.
844
00:32:04,923 --> 00:32:06,958
[♪♪♪]
845
00:32:06,958 --> 00:32:09,794
How long have you known
you were Remy's father?
846
00:32:09,794 --> 00:32:11,863
It was just one time.
847
00:32:11,863 --> 00:32:13,431
We never talked about it.
848
00:32:13,431 --> 00:32:14,499
I never wanted
to cause a problem.
849
00:32:14,499 --> 00:32:16,634
I never wanted to be a father.
850
00:32:16,634 --> 00:32:18,002
Okay, I get that.
851
00:32:18,002 --> 00:32:19,671
I get that.
852
00:32:19,671 --> 00:32:22,941
But something has changed.
853
00:32:22,941 --> 00:32:24,809
Something changed your mind.
What was that?
854
00:32:25,777 --> 00:32:27,979
He was born...
855
00:32:27,979 --> 00:32:30,548
and I saw him.
856
00:32:30,548 --> 00:32:33,151
Then I couldn't stop wondering.
857
00:32:33,151 --> 00:32:36,721
I tried being happy,
just watching him grow up...
858
00:32:36,721 --> 00:32:38,456
saying hi.
859
00:32:38,456 --> 00:32:40,325
Then I saw the "for sale" sign,
860
00:32:40,325 --> 00:32:41,359
heard they were
leaving the country,
861
00:32:41,359 --> 00:32:43,361
and I, uh...
862
00:32:43,361 --> 00:32:46,331
I panicked.
863
00:32:46,331 --> 00:32:48,833
I just couldn't imagine him
not in my life.
864
00:32:49,867 --> 00:32:52,570
How about fighting
for custody?
865
00:32:52,570 --> 00:32:54,472
You ever been a kid
in a custody battle?
866
00:32:54,472 --> 00:32:55,473
It sucks!
867
00:32:55,473 --> 00:32:57,675
[♪♪♪]
868
00:32:57,675 --> 00:32:58,743
[deep breath]
869
00:32:58,743 --> 00:33:00,511
Ian?
870
00:33:00,511 --> 00:33:03,414
How do you think Remy's
gonna feel when he learns
871
00:33:03,414 --> 00:33:05,650
he'll never see
his parents again?
872
00:33:08,152 --> 00:33:10,321
I don't know.
873
00:33:10,321 --> 00:33:12,390
Okay. You know what?
874
00:33:12,390 --> 00:33:14,025
Talk to me about
that ransom note,
875
00:33:14,025 --> 00:33:15,193
that spray paint--
876
00:33:15,193 --> 00:33:16,828
was that to throw us off?
877
00:33:16,828 --> 00:33:18,262
Make us think
it was the contractor?
878
00:33:18,262 --> 00:33:20,198
Yeah.
879
00:33:20,198 --> 00:33:21,566
Get you guys going
the other direction,
880
00:33:23,935 --> 00:33:26,537
And maybe go down the coast,
into the States?
881
00:33:26,537 --> 00:33:29,941
Kind of lay low and start fresh?
882
00:33:29,941 --> 00:33:32,276
Look, I knew
it was a long shot, but...
883
00:33:32,276 --> 00:33:35,079
he's the only good thing
I have in my life.
884
00:33:37,048 --> 00:33:39,017
[sniffling sob]
885
00:33:39,017 --> 00:33:40,184
Ian, listen to me.
886
00:33:41,619 --> 00:33:44,188
You don't have him.
887
00:33:44,188 --> 00:33:45,223
Okay?
888
00:33:45,223 --> 00:33:46,457
We got cops everywhere.
889
00:33:46,457 --> 00:33:48,026
There are more on the water.
890
00:33:48,026 --> 00:33:50,628
No, I'm sorry.
I can't stop.
891
00:33:50,628 --> 00:33:53,398
Yeah, I can't let go.
892
00:33:53,398 --> 00:33:55,066
Ian!
893
00:34:02,407 --> 00:34:04,776
[♪♪♪]
894
00:34:08,880 --> 00:34:10,214
[Sunny] Tess, they're on
the edge of a cliff.
895
00:34:10,214 --> 00:34:11,883
All right, we go in
slow and low.
896
00:34:13,217 --> 00:34:15,553
Do not draw unless
you absolutely have to.
897
00:34:16,654 --> 00:34:18,122
We do not want
to spook this guy.
898
00:34:19,757 --> 00:34:21,092
[Tess] Ian, listen to me--
899
00:34:21,092 --> 00:34:22,326
if Remy's okay,
900
00:34:22,326 --> 00:34:23,428
we can still
work something out with you.
901
00:34:23,428 --> 00:34:25,563
We can get you help, okay?
902
00:34:26,631 --> 00:34:29,967
Look, you might be
his biological father,
903
00:34:29,967 --> 00:34:31,235
but this is your one chance--
904
00:34:31,235 --> 00:34:32,970
right now--
to be his dad.
905
00:34:34,572 --> 00:34:36,441
[sobbing]
906
00:34:36,441 --> 00:34:39,811
Isn't that the best thing
for Remy?
907
00:34:39,811 --> 00:34:43,081
Get--
[grunting in frustration]
908
00:34:43,081 --> 00:34:45,283
[breath shaking]
909
00:34:47,251 --> 00:34:48,453
I can't.
910
00:34:48,453 --> 00:34:50,955
All you've got to do
is get out of the car...
911
00:34:52,090 --> 00:34:53,991
...and we'll all
keep Remy safe together.
912
00:34:58,596 --> 00:35:01,165
-[Ian sighs]
-[shuts engine off]
913
00:35:03,501 --> 00:35:05,036
Door's open.
914
00:35:05,036 --> 00:35:07,205
You're doing great, Ian!
915
00:35:07,205 --> 00:35:09,807
Just get out of the car,
916
00:35:09,807 --> 00:35:11,776
keep your hands
where we can see them,
917
00:35:11,776 --> 00:35:13,811
and we'll bring Remy home
for you.
918
00:35:13,811 --> 00:35:16,280
[sniffles]
919
00:35:19,217 --> 00:35:22,286
He just got out of the car.
920
00:35:25,556 --> 00:35:26,991
[Sunny] He's getting Remy.
921
00:35:29,293 --> 00:35:31,829
[♪♪♪]
922
00:35:34,031 --> 00:35:35,299
[door thuds]
923
00:35:41,873 --> 00:35:43,708
Where's the boat?
924
00:35:43,708 --> 00:35:45,576
Change of plans.
925
00:35:47,145 --> 00:35:49,080
Uh, your folks, uh.
they got back early,
926
00:35:49,080 --> 00:35:50,915
and th-they sent
these police officers here
927
00:35:50,915 --> 00:35:52,416
to give you a ride home.
928
00:35:52,416 --> 00:35:54,218
How cool is that, huh?
929
00:35:54,218 --> 00:35:56,387
-I thought--
-Hey, Remy?
930
00:35:56,387 --> 00:35:58,589
Feel like going
for a ride in a cop car?
931
00:35:58,589 --> 00:36:03,161
[Remy] I thought
we were going fishing.
932
00:36:03,161 --> 00:36:05,396
Another time.
933
00:36:06,364 --> 00:36:08,266
[Jake] Come on, pal.
934
00:36:10,168 --> 00:36:11,435
[Ian] Hey!
935
00:36:14,105 --> 00:36:15,873
I had a really nice day
with you.
936
00:36:15,873 --> 00:36:17,909
Me too.
937
00:36:17,909 --> 00:36:20,411
[♪♪♪]
938
00:36:22,013 --> 00:36:23,681
[Remy] Whoa...
939
00:36:23,681 --> 00:36:24,749
[Sunny] It's over.
940
00:36:24,749 --> 00:36:26,450
[Remy] Is this
a real police car?
941
00:36:26,450 --> 00:36:27,952
It's got real sirens inside.
942
00:36:27,952 --> 00:36:29,754
-You wanna play with those?
-Yes!
943
00:36:29,754 --> 00:36:30,955
[Jake] Yeah?
944
00:36:30,955 --> 00:36:32,290
[Remy] Yeah.
945
00:36:32,290 --> 00:36:34,125
[Remy continues, indistinct]
946
00:36:45,169 --> 00:36:46,437
[♪♪♪]
947
00:36:46,437 --> 00:36:48,406
You're back!
948
00:36:48,406 --> 00:36:49,507
You're back!!
949
00:36:49,507 --> 00:36:51,175
Of course we are, silly!
950
00:36:51,175 --> 00:36:52,877
Are you hungry?
951
00:36:52,877 --> 00:36:53,911
-Yes!
-Yes?
952
00:36:53,911 --> 00:36:55,246
Should we go get you some food?
953
00:36:55,246 --> 00:36:57,348
-Yes!
-[laughs] Okay.
954
00:36:57,348 --> 00:36:59,617
[♪♪♪]
955
00:37:01,752 --> 00:37:03,287
He doesn't know?
956
00:37:03,287 --> 00:37:04,722
-No, he doesn't.
-That he was kidnapped?
957
00:37:04,722 --> 00:37:07,058
He has no idea.
958
00:37:07,058 --> 00:37:09,093
Uh... who?
959
00:37:09,093 --> 00:37:11,729
Your neighbour
across the street.
960
00:37:11,729 --> 00:37:14,298
[♪♪♪]
961
00:37:14,298 --> 00:37:16,033
You know why he did it?
962
00:37:16,033 --> 00:37:17,935
Tess...
963
00:37:19,370 --> 00:37:22,940
I've made
a lot of mistakes in life.
964
00:37:22,940 --> 00:37:24,942
You know, the truth is, I--
965
00:37:24,942 --> 00:37:28,412
I didn't really know who I was
until I became a father.
966
00:37:28,412 --> 00:37:31,249
Remy taught me a lot
about what matters--
967
00:37:31,249 --> 00:37:33,484
and what doesn't.
968
00:37:33,484 --> 00:37:35,987
So, I'd like to go
be with my family now.
969
00:37:35,987 --> 00:37:37,054
Wait. You really don't care?
970
00:37:37,054 --> 00:37:38,923
I care...
971
00:37:38,923 --> 00:37:40,758
very much.
972
00:37:40,758 --> 00:37:43,227
Thanks for bringing our son
home safe to us.
973
00:37:46,430 --> 00:37:47,965
He, uh...
974
00:37:47,965 --> 00:37:49,467
he has my wife's eyes.
975
00:37:53,437 --> 00:37:54,972
You know,
976
00:37:54,972 --> 00:37:57,775
some people work so hard
just to figure things out...
977
00:37:57,775 --> 00:38:01,846
some work twice as hard
not to know anything.
978
00:38:09,620 --> 00:38:11,122
[sighing]
Ah... come on.
979
00:38:11,122 --> 00:38:12,423
We got a report to write.
980
00:38:12,423 --> 00:38:13,791
Oh...
981
00:38:13,791 --> 00:38:16,160
I'd really love
to help you with that,
982
00:38:16,160 --> 00:38:17,962
but I'm just
a lowly consultant now.
983
00:38:17,962 --> 00:38:20,931
Yeah, yeah, get in the car,
Lowly Consultant.
984
00:38:25,002 --> 00:38:27,171
[footsteps]
985
00:38:28,506 --> 00:38:31,309
Tess, what you doing here?
986
00:38:31,309 --> 00:38:32,310
I don't need anything--
987
00:38:32,310 --> 00:38:33,444
this time.
988
00:38:35,613 --> 00:38:38,883
I wanted to say thank you
for today.
989
00:38:38,883 --> 00:38:39,984
You know, you really
made a difference.
990
00:38:41,152 --> 00:38:42,987
Everything ended okay, right?
991
00:38:42,987 --> 00:38:44,221
You got the kid home safe?
992
00:38:44,221 --> 00:38:45,656
Yeah. Yeah, we did.
993
00:38:47,224 --> 00:38:48,793
So, then...
994
00:38:49,994 --> 00:38:51,228
...what's wrong?
995
00:38:55,366 --> 00:38:56,967
You know how,
when I was a kid,
996
00:38:56,967 --> 00:38:59,236
my dad walked away
for all the wrong reasons?
997
00:38:59,236 --> 00:39:03,341
And whatever mistakes
this guy made...
998
00:39:03,341 --> 00:39:05,209
today, he walked away
for all the right ones.
999
00:39:07,845 --> 00:39:09,080
I mean, can you imagine
1000
00:39:09,080 --> 00:39:10,481
your biggest problem
growing up
1001
00:39:10,481 --> 00:39:13,184
being that too many people
love you?
1002
00:39:14,485 --> 00:39:16,587
Come here.
1003
00:39:16,587 --> 00:39:18,989
Yeah.
1004
00:39:25,029 --> 00:39:26,997
Is that cologne?
1005
00:39:28,566 --> 00:39:30,868
Is this your "date" sweater?
1006
00:39:30,868 --> 00:39:33,371
It's possible
that I'm expected somewhere.
1007
00:39:35,373 --> 00:39:37,041
Okay, who's the girl?
1008
00:39:37,041 --> 00:39:39,210
[laughs]
1009
00:39:39,210 --> 00:39:41,612
-Come on. I'll walk you out.
-Come on!
1010
00:39:41,612 --> 00:39:42,747
Just give me a name.
-No.
1011
00:39:42,747 --> 00:39:44,348
I'll background check for you.
1012
00:39:44,348 --> 00:39:45,916
-No, thank you.
-I want to keep you safe.
1013
00:39:45,916 --> 00:39:47,051
It's okay.
1014
00:39:48,185 --> 00:39:49,754
[voice message]
Hey, this is Sunny!
1015
00:39:49,754 --> 00:39:50,921
I'm for sure home,
1016
00:39:50,921 --> 00:39:52,356
so I probably
just don't want to talk.
1017
00:39:52,356 --> 00:39:53,424
Leave a message.
1018
00:39:53,424 --> 00:39:55,192
Hey. It's me.
1019
00:39:55,192 --> 00:39:59,063
Uh, listen, sorry about
what I said before.
1020
00:39:59,063 --> 00:40:01,132
You know me, I'm really good
at this feelings stuff.
1021
00:40:01,132 --> 00:40:02,299
[chuckles]
1022
00:40:02,299 --> 00:40:05,970
Anyway--
that dream you keep having--
1023
00:40:05,970 --> 00:40:08,239
with everything
you've been through,
1024
00:40:08,239 --> 00:40:10,241
I think that's PTSD.
1025
00:40:10,241 --> 00:40:12,042
So...
1026
00:40:12,042 --> 00:40:14,578
you should talk
to someone about that.
1027
00:40:14,578 --> 00:40:16,080
Someone who's not me.
1028
00:40:17,381 --> 00:40:19,450
Hi. I'm Sunny.
1029
00:40:19,450 --> 00:40:20,651
Sorry I'm late.
1030
00:40:20,651 --> 00:40:21,886
[teacher] No problem.
1031
00:40:21,886 --> 00:40:23,154
Let's start
1032
00:40:23,154 --> 00:40:24,889
by seeing
your natural form, Sunny.
1033
00:40:24,889 --> 00:40:26,924
Someone's coming at you--
show me your one-two jab.
1034
00:40:26,924 --> 00:40:28,559
One-two, one-two...
1035
00:40:29,593 --> 00:40:31,162
One-two, one-two...
1036
00:40:31,162 --> 00:40:32,430
Good!
1037
00:40:32,430 --> 00:40:34,465
I like that power,
but you're pulling back.
1038
00:40:34,465 --> 00:40:36,434
[grunting]
1039
00:40:39,403 --> 00:40:41,739
[♪♪♪]
1040
00:40:49,580 --> 00:40:51,582
[♪♪♪]
1041
00:40:56,754 --> 00:40:58,622
[phone rings]
1042
00:41:03,594 --> 00:41:04,929
Bennett.
1043
00:41:04,929 --> 00:41:05,796
Lieutenant.
1044
00:41:05,796 --> 00:41:07,531
Agent Mitchell speaking.
1045
00:41:07,531 --> 00:41:09,800
You know, your work phone
is always busy.
1046
00:41:09,800 --> 00:41:11,035
You trying to avoid me?
1047
00:41:11,035 --> 00:41:12,470
Are you calling
to threaten me?
1048
00:41:12,470 --> 00:41:13,671
Because I'm done with--
1049
00:41:13,671 --> 00:41:15,706
No need to be defensive,
Lieutenant.
1050
00:41:15,706 --> 00:41:18,175
I'm simply following protocol.
1051
00:41:18,175 --> 00:41:19,710
Of course you are.
1052
00:41:19,710 --> 00:41:21,479
This investigation
is going forward,
1053
00:41:21,479 --> 00:41:23,013
with or without
your cooperation.
1054
00:41:23,013 --> 00:41:24,281
Do you understand that?
1055
00:41:24,281 --> 00:41:25,382
-Understood.
-I don't need
1056
00:41:25,382 --> 00:41:26,984
to recommend
a temporary suspension
1057
00:41:26,984 --> 00:41:28,052
while this thing--
1058
00:41:28,052 --> 00:41:30,187
That won't be necessary.
1059
00:41:30,187 --> 00:41:31,455
I'll be there.
1060
00:41:31,455 --> 00:41:33,724
[♪♪♪]
1061
00:41:37,228 --> 00:41:40,331
[clacking]
1062
00:41:40,331 --> 00:41:44,502
God, I'd recognize the sound
of that awful typing anywhere.
1063
00:41:44,502 --> 00:41:46,403
Well...
1064
00:41:46,403 --> 00:41:48,239
thought you could
use some company.
1065
00:41:48,239 --> 00:41:49,907
You miss me already, huh?
1066
00:41:49,907 --> 00:41:53,310
Well, someone's gotta make sure
you don't screw up that report.
1067
00:41:53,310 --> 00:41:54,178
[whacks key]
1068
00:41:54,178 --> 00:41:55,846
You did miss me.
1069
00:41:57,147 --> 00:41:59,016
Is that a smile I hear,
Jake Campbell?
1070
00:41:59,016 --> 00:42:01,151
Nope.
1071
00:42:03,487 --> 00:42:05,155
Here's to you.
1072
00:42:05,155 --> 00:42:06,390
Salud.
1073
00:42:08,692 --> 00:42:12,162
♪ There's something
in the shadows ♪
1074
00:42:12,162 --> 00:42:15,599
[♪♪♪]
1075
00:42:15,599 --> 00:42:18,502
♪ Cuts you like an arrow ♪
1076
00:42:18,502 --> 00:42:20,037
[♪♪♪]
1077
00:42:20,037 --> 00:42:23,207
♪ There's fire in your blood ♪
1078
00:42:23,207 --> 00:42:26,710
♪ Hanging from that hope ♪
1079
00:42:26,710 --> 00:42:29,713
♪ But everybody knows ♪
1080
00:42:29,713 --> 00:42:32,249
♪ There's something
in the shadows ♪
119723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.