Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,351 --> 00:00:11,484
A Woman and War
2
00:00:26,807 --> 00:00:28,468
Dear!
3
00:00:34,014 --> 00:00:35,879
Welcome home.
4
00:00:37,818 --> 00:00:39,445
Makoto...
5
00:00:40,554 --> 00:00:42,419
It's your father.
6
00:00:43,957 --> 00:00:45,549
Makoto.
7
00:00:46,493 --> 00:00:48,051
It's okay.
8
00:00:59,840 --> 00:01:02,001
How you've grown!
9
00:01:05,812 --> 00:01:08,975
I'm still waiting for my prosthetic arm.
10
00:01:09,049 --> 00:01:10,812
Your arm?
11
00:01:10,851 --> 00:01:15,447
Daddy is getting a new right arm.
12
00:01:27,868 --> 00:01:29,893
What are you doing?
13
00:01:32,005 --> 00:01:35,441
My right arm's itchy.
14
00:01:58,031 --> 00:01:59,794
Hi, there.
15
00:02:00,133 --> 00:02:03,432
You have saké?
- Yes, I do.
16
00:02:03,937 --> 00:02:09,671
Rationed beer gives me the chills.
17
00:02:14,347 --> 00:02:17,339
That's it!
18
00:02:28,061 --> 00:02:30,655
Heavenly!
19
00:02:30,697 --> 00:02:33,598
That's your last one.
- How come?
20
00:02:34,868 --> 00:02:38,964
Her patron's got a new woman,
so she's closing down.
21
00:02:39,005 --> 00:02:43,408
Finding saké has become a hassle.
22
00:02:44,211 --> 00:02:48,238
How will you live?
- I don't know.
23
00:02:48,281 --> 00:02:51,717
I'd rather get married than
be an Army whore.
24
00:02:51,751 --> 00:02:55,278
I'll take you.
- You're married!
25
00:02:55,322 --> 00:02:57,153
I want to be a wife.
26
00:02:58,124 --> 00:03:00,718
You're single, Mr. Novelist.
27
00:03:04,798 --> 00:03:06,993
Do you write fiction?
28
00:03:07,033 --> 00:03:10,867
No, I just keep a journal.
29
00:03:10,904 --> 00:03:12,872
So you do nothing?
30
00:03:12,906 --> 00:03:16,569
Absolutely nothing.
I don't care anymore.
31
00:03:16,610 --> 00:03:19,943
So why don't we get together?
32
00:03:20,647 --> 00:03:22,239
Sounds good.
33
00:03:22,282 --> 00:03:25,445
War's going to screw us anyway,
34
00:03:25,485 --> 00:03:30,980
so let's screw and let the war know
that we're screwed already.
35
00:03:31,024 --> 00:03:32,992
I like that.
36
00:03:32,993 --> 00:03:36,019
Let me screw you once before that.
37
00:03:36,062 --> 00:03:38,462
Yes, one last time.
38
00:03:38,498 --> 00:03:41,865
No, as of today I belong
to Mr. Nomura.
39
00:03:41,902 --> 00:03:45,269
One more fuck won't make a difference.
40
00:03:45,672 --> 00:03:51,668
When Japan loses, 80% of our men
will die and 20% of the women.
41
00:03:51,711 --> 00:03:57,672
Only old men and babies will remain.
42
00:03:57,717 --> 00:04:05,647
No one will be left to screw,
so enjoy it now. Right, sir?
43
00:04:05,692 --> 00:04:08,183
Sounds OK to me.
44
00:04:08,228 --> 00:04:13,222
See? He agrees with us.
- No!
45
00:04:19,205 --> 00:04:21,673
Was that in the line of duty?
46
00:04:23,810 --> 00:04:25,573
Where were you?
47
00:04:27,814 --> 00:04:30,408
Northern China.
- Tell me, sir...
48
00:04:31,284 --> 00:04:35,311
Japan can't even handle China...
49
00:04:35,355 --> 00:04:39,052
so what chance do we have
against the Americans?
50
00:04:40,093 --> 00:04:43,859
If we lose the war,
women will be raped...
51
00:04:43,930 --> 00:04:46,398
and men will be beaten to death.
52
00:04:47,000 --> 00:04:49,468
Is that what you want?
53
00:04:55,909 --> 00:04:58,070
Come again.
54
00:05:08,688 --> 00:05:10,952
There's no kitchenware.
55
00:05:11,992 --> 00:05:14,756
Pots and pans and plates...
56
00:05:14,794 --> 00:05:17,456
I hate living with them.
57
00:05:17,530 --> 00:05:21,591
Everyone needs bowls and chopsticks.
58
00:05:21,635 --> 00:05:23,660
I don't.
59
00:05:24,103 --> 00:05:27,332
I can eat in cafés.
60
00:05:35,048 --> 00:05:37,881
Cafés will be closing down soon.
61
00:06:08,348 --> 00:06:10,816
I'll cheat on you.
62
00:06:12,218 --> 00:06:15,551
Go ahead... do as you like.
63
00:07:28,595 --> 00:07:30,460
Do you feel anything?
64
00:07:32,398 --> 00:07:33,763
Come on.
65
00:08:50,310 --> 00:08:53,939
You contracted your muscles.
66
00:08:53,980 --> 00:08:56,073
It's a habit.
67
00:08:56,449 --> 00:09:00,010
I picked it up at the brothel.
68
00:09:00,053 --> 00:09:06,720
They taught me to save my pussy
by making men climax quickly.
69
00:09:07,159 --> 00:09:10,126
Don't you feel any pleasure?
70
00:09:10,163 --> 00:09:11,630
No.
71
00:09:11,664 --> 00:09:17,398
I cut off my feelings,
so I could handle 7 men a day.
72
00:09:17,437 --> 00:09:22,170
It became a habit,
and now I can't shake it.
73
00:09:33,353 --> 00:09:38,484
Let's screw until the war ends.
74
00:09:39,759 --> 00:09:42,956
Will you kick me out
when the war ends?
75
00:09:44,430 --> 00:09:49,891
What nonsense!
I won't be alive to kick you out.
76
00:09:50,703 --> 00:09:53,069
Will Japan lose?
77
00:09:54,173 --> 00:09:56,767
Japan will cease to exist.
78
00:09:57,710 --> 00:10:01,544
Women will survive to
give birth to half-breeds...
79
00:10:02,615 --> 00:10:05,083
and to a new country.
80
00:10:09,255 --> 00:10:11,416
A half-breed country.
81
00:10:13,826 --> 00:10:17,091
Women should survive and
screw as they please.
82
00:10:26,072 --> 00:10:30,168
While the war lasts,
I'll be a good wife to you.
83
00:10:40,620 --> 00:10:41,985
On your mark!
84
00:10:42,622 --> 00:10:44,112
Take a stance!
85
00:10:44,157 --> 00:10:45,784
Charge!
86
00:10:49,696 --> 00:10:51,857
Hold yourself steady!
87
00:10:51,898 --> 00:10:55,994
Private Ohira, show them
how it's done.
88
00:10:58,338 --> 00:10:59,965
Quickly.
89
00:11:27,100 --> 00:11:29,091
Your right arm's missing.
90
00:11:30,103 --> 00:11:31,502
Sorry.
91
00:11:51,124 --> 00:11:55,652
Don't tell me chicken and eggs
are being issued?
92
00:11:55,661 --> 00:12:00,291
They're from the black market.
I hate standing in ration lines.
93
00:12:00,299 --> 00:12:03,496
I haven't had a real omelette
for years.
94
00:12:04,470 --> 00:12:07,928
I think I've changed quite a lot:
95
00:12:07,974 --> 00:12:11,910
I've become a good housewife
and I'm enjoying it.
96
00:12:13,146 --> 00:12:19,244
You learned how to be a housewife,
but not how to feel pleasure.
97
00:12:46,846 --> 00:12:51,044
I shouldn't have said that.
I'm sorry.
98
00:12:55,421 --> 00:12:57,753
Forgive me.
99
00:12:58,624 --> 00:13:01,559
It's all because of my past.
100
00:13:02,228 --> 00:13:04,093
I'm sorry.
101
00:13:05,398 --> 00:13:08,265
Please forgive me.
102
00:13:59,552 --> 00:14:03,682
Come inside me, please.
103
00:14:11,931 --> 00:14:14,126
I'm not hard.
104
00:14:17,069 --> 00:14:18,934
Why?
105
00:14:19,872 --> 00:14:24,241
Ever since you returned
from the frontline...
106
00:14:25,411 --> 00:14:26,969
Sorry.
107
00:14:29,916 --> 00:14:31,941
Please.
108
00:14:33,286 --> 00:14:35,413
Use your hand.
109
00:15:25,605 --> 00:15:28,472
You like bomb sites?
110
00:15:28,507 --> 00:15:31,738
Mantis takes me to see bomb sites.
111
00:15:31,811 --> 00:15:37,545
He's afraid of dying,
but he insists on visiting them.
112
00:15:37,583 --> 00:15:40,313
The bigger the impact, the better.
113
00:15:40,319 --> 00:15:43,083
He feeds on people's misfortune.
114
00:15:46,826 --> 00:15:49,454
I hate rubble...
115
00:15:49,495 --> 00:15:52,123
because it doesn't burn.
116
00:15:57,303 --> 00:15:59,965
To die like a dog...
117
00:16:02,141 --> 00:16:06,942
Served on a platter,
just like barbeque meat.
118
00:16:16,255 --> 00:16:17,950
Look at that.
119
00:16:17,990 --> 00:16:21,517
That branch looks like a male organ!
120
00:16:24,096 --> 00:16:27,497
lmagine a man being
hung like that!
121
00:16:27,533 --> 00:16:31,333
Maybe the tree could satisfy you.
122
00:16:31,370 --> 00:16:34,100
It'd rip me apart.
123
00:16:53,426 --> 00:16:55,257
What are you doing?
124
00:16:55,294 --> 00:16:59,788
Many girls died from rotting parts
at the brothel,
125
00:16:59,832 --> 00:17:02,801
so we sunbathed like this.
126
00:17:02,802 --> 00:17:05,794
Nothing kills germs like sunshine.
127
00:17:06,939 --> 00:17:11,569
Oh, it's so nice and warm.
128
00:17:12,511 --> 00:17:14,672
Give it a try, Mr. Nomura.
129
00:17:17,316 --> 00:17:19,045
Very well.
130
00:17:42,241 --> 00:17:45,210
The warmth makes me feel
like doing it.
131
00:17:46,912 --> 00:17:49,380
Even if it gives you no pleasure?
132
00:17:50,282 --> 00:17:52,273
It might, this time.
133
00:17:54,019 --> 00:17:57,182
Right?
Let's go home.
134
00:17:58,290 --> 00:18:03,956
I want to go to the bookshop.
- Again? - For research.
135
00:18:04,530 --> 00:18:09,797
I have to write a screenplay,
so I don't get drafted.
136
00:18:10,236 --> 00:18:14,400
It's ridiculous,
but I have to eat.
137
00:18:48,374 --> 00:18:49,739
Stop it...
138
00:18:50,910 --> 00:18:52,377
Let her go!
139
00:20:17,162 --> 00:20:20,359
This is how the Koreans eat.
140
00:20:21,233 --> 00:20:22,996
Even with two arms?
141
00:20:23,402 --> 00:20:24,994
Yes.
142
00:20:29,375 --> 00:20:34,369
With all these air raids,
you'd better evacuate.
143
00:20:34,413 --> 00:20:39,043
To your parents'.
- No, that's no good.
144
00:20:39,685 --> 00:20:41,414
Go to your parents'.
145
00:20:41,453 --> 00:20:43,114
What about you?
146
00:20:43,155 --> 00:20:46,056
They can't accommodate all three of us.
147
00:20:46,759 --> 00:20:50,058
I'll join you if things get worse.
148
00:21:07,580 --> 00:21:10,947
Take care of yourself, dear.
149
00:21:12,651 --> 00:21:14,414
Dad...
150
00:21:58,864 --> 00:22:00,491
Where are you off to?
151
00:22:01,600 --> 00:22:03,033
Shopping?
152
00:22:03,535 --> 00:22:05,264
Yes.
153
00:22:05,304 --> 00:22:08,637
I'm on my way to get supplies, too.
154
00:22:08,674 --> 00:22:11,507
My friend's a rice farmer.
155
00:22:12,311 --> 00:22:16,042
He sells rice to me at
a discount.
156
00:22:18,717 --> 00:22:22,153
I lost this arm protecting him.
157
00:22:22,154 --> 00:22:26,454
He owes me.
He'll do anything for me.
158
00:22:27,993 --> 00:22:30,928
You could come with me.
159
00:22:31,463 --> 00:22:32,896
Really?
160
00:22:33,432 --> 00:22:35,297
Yes, please!
161
00:22:50,816 --> 00:22:54,217
Is it much farther?
162
00:22:54,219 --> 00:22:56,187
We're almost there.
163
00:23:10,869 --> 00:23:13,770
It's so deep in the woods...
164
00:23:23,182 --> 00:23:25,082
How about a good time?
165
00:23:25,684 --> 00:23:28,312
What do you mean?
166
00:23:28,353 --> 00:23:34,417
In exchange for rice,
you should do as I ask.
167
00:23:39,465 --> 00:23:41,956
No! That's indecent!
168
00:23:42,000 --> 00:23:43,968
Never!
169
00:23:44,002 --> 00:23:47,438
I don't want rice anymore.
I'm going home!
170
00:27:43,141 --> 00:27:47,669
Where am I?
171
00:30:17,362 --> 00:30:20,490
How come lice don't bite you?
172
00:30:21,399 --> 00:30:24,459
My bed's infested with them.
173
00:30:24,469 --> 00:30:31,136
They don't bother me.
I grew up surrounded by lice.
174
00:30:31,176 --> 00:30:33,508
Where are you from?
175
00:30:33,545 --> 00:30:36,036
Fukushima.
176
00:30:36,882 --> 00:30:42,616
When we helped Dad on the farm,
we got to eat potato leaves.
177
00:30:43,121 --> 00:30:46,488
At other times,
we ate weeds and roots.
178
00:30:47,526 --> 00:30:50,154
One winter was so tough...
179
00:30:50,195 --> 00:30:55,599
Dad sold me to a brothel so
there was one less mouth to feed.
180
00:30:55,600 --> 00:31:01,436
At the brothel, I learned that
people ate three meals a day.
181
00:31:02,007 --> 00:31:04,669
Do you see your parents?
182
00:31:05,343 --> 00:31:09,040
Dad drank away the money
he got for me.
183
00:31:09,080 --> 00:31:14,882
All he wants from me is money,
so I keep away.
184
00:31:28,833 --> 00:31:31,996
I got bit by the horny bug.
185
00:31:33,338 --> 00:31:35,533
I can't get rid of it.
186
00:31:36,541 --> 00:31:39,203
You're crazy about me.
187
00:31:39,811 --> 00:31:41,870
Crazy for your body.
188
00:31:43,615 --> 00:31:45,879
Have you been in love?
189
00:31:50,188 --> 00:31:51,883
Once.
190
00:31:51,923 --> 00:31:53,823
Who was she?
191
00:31:53,858 --> 00:31:56,952
As aspiring novelist.
192
00:31:56,995 --> 00:31:59,520
That was 10 years ago.
193
00:32:00,298 --> 00:32:02,892
Was she that good?
194
00:32:02,934 --> 00:32:05,459
I never screwed her.
195
00:32:06,638 --> 00:32:11,666
I couldn't bring myself
to violate her.
196
00:32:11,710 --> 00:32:13,575
You're terrible!
197
00:32:13,612 --> 00:32:16,410
You don't mind violating me!
198
00:32:20,919 --> 00:32:26,084
I'm not violating you,
I'm playing with you.
199
00:32:30,562 --> 00:32:32,826
I never tire of your body.
200
00:32:34,599 --> 00:32:36,226
It's arousing.
201
00:32:38,470 --> 00:32:41,337
I want to put you in different poses.
202
00:32:43,975 --> 00:32:46,910
You're my pretty little doll.
203
00:32:50,181 --> 00:32:51,739
That's why...
204
00:32:54,019 --> 00:32:56,988
even if you don't feel any pleasure,
205
00:32:58,590 --> 00:33:00,956
if I think of you as a doll,
206
00:33:03,228 --> 00:33:05,628
I can console myself...
207
00:33:07,599 --> 00:33:09,931
knowing a doll feels nothing.
208
00:33:12,037 --> 00:33:14,335
I'm a doll...
209
00:33:16,107 --> 00:33:18,769
If you could feel pleasure...
210
00:33:20,278 --> 00:33:25,147
men would have been so
enraptured by you.
211
00:33:25,183 --> 00:33:30,246
I've never made a man feel like that.
212
00:33:39,164 --> 00:33:41,132
I'm worthless.
213
00:33:52,110 --> 00:33:54,044
Don't cry.
214
00:33:56,781 --> 00:34:00,012
You're the last woman I'll ever have.
215
00:34:01,786 --> 00:34:03,845
"The last woman..."?
216
00:34:05,223 --> 00:34:07,657
Soon, the war will end...
217
00:34:07,726 --> 00:34:10,627
and so will I.
218
00:34:12,297 --> 00:34:14,527
You're ready to die!
219
00:34:14,599 --> 00:34:17,534
How adorable!
220
00:34:25,310 --> 00:34:28,370
I bet you didn't kiss her, either.
221
00:34:29,147 --> 00:34:30,546
No.
222
00:34:31,950 --> 00:34:36,148
Everything you wish she'd done
to you, I'll do to you.
223
00:35:29,774 --> 00:35:31,435
Sir...
224
00:35:32,610 --> 00:35:37,172
Are we almost there?
- It won't be long.
225
00:35:45,190 --> 00:35:47,784
Maybe I took a wrong turn.
226
00:36:35,740 --> 00:36:41,337
There are no more trains.
We'll have to sleep here.
227
00:36:46,150 --> 00:36:48,050
I'm cold.
228
00:37:16,180 --> 00:37:19,240
Where I was stationed,
it was colder.
229
00:37:21,352 --> 00:37:24,947
During basic training in Jinan...
230
00:37:24,989 --> 00:37:28,447
there was a blizzard in December,
231
00:37:28,526 --> 00:37:31,723
and they made us run naked.
232
00:37:32,630 --> 00:37:35,690
The cold pricked like needles.
233
00:37:35,733 --> 00:37:39,066
One man fell down with frostbite.
234
00:37:41,873 --> 00:37:47,140
The drill sergeant dared us to
stab the POWs with bayonets.
235
00:37:47,178 --> 00:37:50,670
I was shaking and scared at first,
236
00:37:52,016 --> 00:37:54,814
but you get used to anything.
237
00:37:55,920 --> 00:38:00,653
Soon we were bragging about
how many we'd killed.
238
00:38:00,692 --> 00:38:03,991
"How many did you kill, Ohira?"
239
00:38:04,028 --> 00:38:08,158
"I got five."
"That's impressive.
240
00:38:08,199 --> 00:38:10,690
That's how we talked.
241
00:38:22,380 --> 00:38:25,440
We were sent straight to
the frontline.
242
00:38:25,483 --> 00:38:28,418
They called it
'Operation Wipeout'
243
00:38:28,920 --> 00:38:30,751
Heard of it?
244
00:38:35,927 --> 00:38:39,021
Destroy enemy bases completely...
245
00:38:39,063 --> 00:38:43,591
so the enemies could never
rise again.
246
00:38:45,937 --> 00:38:48,303
Kill them all!
247
00:38:48,339 --> 00:38:52,708
The Eight Route Army has
a scorched earth policy.
248
00:38:52,777 --> 00:38:57,805
That's wipe-out killings,
scorching and seizing.
249
00:38:58,483 --> 00:39:03,477
Kill everyone you see and
burn every house you come across.
250
00:39:06,424 --> 00:39:12,829
Break into houses, steal livestock
and whatever else you find.
251
00:39:12,864 --> 00:39:17,301
Anything goes,
because you'll kill them anyway.
252
00:39:17,335 --> 00:39:21,863
Any women you find are gang-raped.
253
00:39:43,227 --> 00:39:46,196
Once I broke into a civilian house,
254
00:39:46,230 --> 00:39:49,688
and I found a girl hiding in the barn.
255
00:39:50,368 --> 00:39:54,532
She covered her face with shit
to try to keep me away.
256
00:39:56,307 --> 00:40:01,210
She even put some in her mouth
in resistance.
257
00:40:01,279 --> 00:40:05,215
I got flaccid and couldn't rape her.
258
00:40:07,618 --> 00:40:09,643
Please help me.
259
00:40:10,655 --> 00:40:14,614
I got so fed up,
I grabbed a piece of firewood...
260
00:40:15,993 --> 00:40:19,520
and shoved it up her vagina.
261
00:40:39,917 --> 00:40:45,583
Let me go.
Please don't kill me.
262
00:40:46,557 --> 00:40:52,257
I have a baby to feed. Please!
263
00:40:56,667 --> 00:40:59,067
I raped a mother, too...
264
00:40:59,637 --> 00:41:02,800
with her baby screaming beside us.
265
00:41:06,244 --> 00:41:08,576
It just wouldn't stop...
266
00:41:08,613 --> 00:41:13,778
so I grabbed it by the leg
and dropped it into a boiling pot.
267
00:43:23,848 --> 00:43:27,249
No wonder you're not touring
bomb sites.
268
00:43:36,060 --> 00:43:40,190
It's karma for all the people
you wanted bombed.
269
00:43:40,231 --> 00:43:44,463
It was just an incendiary bomb.
270
00:43:49,640 --> 00:43:53,940
Aren't you vilified for
showing your legs?
271
00:43:53,978 --> 00:43:56,845
Everyone's got bigger worries.
272
00:43:56,881 --> 00:43:59,042
Is your place okay?
273
00:44:02,286 --> 00:44:05,255
It'll make a good target.
274
00:44:05,289 --> 00:44:12,161
A little bomber will hit the bull's eye
and turn it into rubble.
275
00:44:12,229 --> 00:44:17,292
That's why I want some cyanide.
I know you have some.
276
00:44:17,301 --> 00:44:21,032
You don't need it.
You just wait.
277
00:44:21,105 --> 00:44:26,941
I'd rather die quickly than
be suffocated by smoke.
278
00:44:30,181 --> 00:44:34,311
If you want it,
you'll have to work for it.
279
00:44:36,253 --> 00:44:38,278
Where's your wife?
280
00:44:38,322 --> 00:44:40,688
In the countryside.
281
00:44:41,659 --> 00:44:43,320
I'll pay you.
282
00:45:10,354 --> 00:45:13,414
Where were you?
- Out.
283
00:45:18,029 --> 00:45:19,826
Who did you screw?
284
00:45:28,039 --> 00:45:29,904
That hurts!
285
00:45:29,940 --> 00:45:33,637
Who was it?
- What's it matter?
286
00:45:33,677 --> 00:45:35,577
Did it feel good?
287
00:45:37,381 --> 00:45:39,849
It's always the same.
288
00:45:39,884 --> 00:45:42,409
Don't screw around, then!
289
00:45:44,255 --> 00:45:47,952
I've been a toy for men
since Dad sold me.
290
00:45:47,992 --> 00:45:51,120
But now I'm my own toy.
291
00:45:51,162 --> 00:45:54,996
I can't stop playing
with my own toy.
292
00:45:57,001 --> 00:46:02,769
I wish all Japanese people
died except for us.
293
00:46:04,341 --> 00:46:05,968
Just us?
294
00:46:07,078 --> 00:46:12,277
Then you wouldn't be able
to cheat on me.
295
00:46:16,520 --> 00:46:19,387
Don't treat me like that!
296
00:46:19,957 --> 00:46:23,723
Ouch! Please don't!
297
00:46:28,532 --> 00:46:29,965
No!
298
00:46:32,136 --> 00:46:35,003
You frigid whore!
299
00:47:07,938 --> 00:47:11,169
Does it feel good?
- I don't know...
300
00:47:17,882 --> 00:47:19,144
That's good!
301
00:47:19,183 --> 00:47:20,810
More!
302
00:47:29,860 --> 00:47:31,452
I'm scared...
303
00:47:32,663 --> 00:47:34,255
Almost...
304
00:47:35,432 --> 00:47:37,161
I'm coming...
305
00:48:42,399 --> 00:48:43,957
Hello.
306
00:48:44,001 --> 00:48:45,969
Sir?
307
00:48:52,009 --> 00:48:55,172
Can you give me some rice, please?
308
00:48:57,848 --> 00:49:00,408
I want to feed my child.
309
00:49:04,755 --> 00:49:06,689
You have money?
310
00:49:07,358 --> 00:49:08,848
No.
311
00:49:16,000 --> 00:49:18,161
You can have me.
312
00:49:41,959 --> 00:49:45,156
Oh, thank you, thank you!
313
00:49:46,230 --> 00:49:48,425
Thank you...
314
00:49:53,937 --> 00:49:57,964
This is the Eastern District Army
special bulletin.
315
00:49:58,008 --> 00:50:03,674
300 enemy B-29s have invaded our
airspace from Sagami Bay.
316
00:50:03,714 --> 00:50:07,673
An air-raid warning has been issued.
317
00:50:11,121 --> 00:50:13,282
Only 300!
318
00:50:13,324 --> 00:50:16,657
Send 3000... stingy assholes!
319
00:50:20,664 --> 00:50:22,393
To the shelter.
320
00:50:22,433 --> 00:50:24,526
What's the rush?
321
00:50:25,269 --> 00:50:27,362
Are you afraid of dying?
322
00:50:27,771 --> 00:50:31,867
When I hear the bombs rattle,
I fear my heart will stop.
323
00:50:51,228 --> 00:50:54,527
Evacuate to the shelters!
324
00:50:56,066 --> 00:50:58,330
Evacuatel
325
00:51:28,999 --> 00:51:30,933
Get in here!
326
00:51:36,173 --> 00:51:39,142
Look at that:
it's so beautiful.
327
00:51:39,710 --> 00:51:42,110
They're like fireworks.
328
00:52:01,799 --> 00:52:03,960
Burn it all down...
329
00:52:05,302 --> 00:52:08,829
Burn! Everything, burn!
330
00:52:10,507 --> 00:52:12,975
Burn all the villages!
331
00:52:13,010 --> 00:52:15,570
The woods and the mountains!
332
00:52:15,612 --> 00:52:18,672
Burn the sea and the sky!
333
00:52:29,226 --> 00:52:30,955
Burn more!
334
00:52:30,994 --> 00:52:33,121
Give me more!
335
00:52:43,874 --> 00:52:48,208
If I survive the war,
I'll have a half-breed baby.
336
00:53:42,199 --> 00:53:43,860
Are you alright?
337
00:54:42,826 --> 00:54:45,021
Give me more!
338
00:54:45,228 --> 00:54:46,786
Harder!
339
00:54:48,398 --> 00:54:50,832
Do it harder!
340
00:55:31,274 --> 00:55:33,936
Put out the fire.
341
00:55:34,544 --> 00:55:37,377
Don't let the house burn down.
342
00:55:37,581 --> 00:55:40,345
This house is mine, too.
343
00:55:40,550 --> 00:55:43,519
I don't want it to burn down.
344
00:57:51,615 --> 00:57:56,018
I've decided not to go against
the tide of time.
345
00:57:56,219 --> 00:58:00,815
We must endure what is insufferable...
346
00:58:01,024 --> 00:58:05,290
in acceptance of world peace forever,
347
00:58:05,495 --> 00:58:09,829
so this country will stay intact,
348
00:58:10,033 --> 00:58:14,766
as well as the faith
of my good subjects.
349
00:58:14,971 --> 00:58:18,839
Should any of you act out of outrage...
350
00:58:19,042 --> 00:58:24,139
and plot any acts of anarchy,
351
00:58:24,347 --> 00:58:27,373
and lose the trust of
the rest of the world...
352
00:58:35,892 --> 00:58:38,292
The war is over.
353
00:58:40,263 --> 00:58:42,493
Is that what it means?
354
00:58:43,567 --> 00:58:46,092
Just like that.
355
00:58:46,570 --> 00:58:50,336
I couldn't have been more prepared...
356
00:58:50,540 --> 00:58:53,600
for the final hours of my life.
357
00:58:56,446 --> 00:58:59,108
You've survived the war.
Any comments?
358
00:59:02,018 --> 00:59:04,885
It was like a dream.
359
00:59:12,596 --> 00:59:15,656
Your lover has died.
360
00:59:19,369 --> 00:59:23,601
Is it really over?
- Yes.
361
00:59:24,474 --> 00:59:27,875
No more B-29s.
362
00:59:28,078 --> 00:59:31,878
Right. No more air raids.
363
00:59:32,082 --> 00:59:34,516
No more sirens.
364
00:59:34,718 --> 00:59:38,347
Night and day will be
divided again.
365
00:59:38,555 --> 00:59:43,185
We'll just eat and sleep
and fall into routines.
366
00:59:44,594 --> 00:59:46,687
How unbearable.
367
00:59:50,500 --> 00:59:55,267
You were very sweet to me
during the war.
368
00:59:55,805 --> 00:59:58,831
You think I was sweet?
369
00:59:59,042 --> 01:00:01,442
Yes, very much so.
370
01:00:03,213 --> 01:00:06,512
I was never sweet to you.
371
01:00:07,717 --> 01:00:12,450
I humiliated you.
I used you to satisfy my lust.
372
01:00:12,656 --> 01:00:15,216
I'm just horny.
373
01:00:15,892 --> 01:00:19,055
And you know that.
374
01:00:19,996 --> 01:00:23,363
But that's all we are.
375
01:00:25,568 --> 01:00:27,866
That's all we need to be.
376
01:00:45,188 --> 01:00:48,157
I wish things would stay the same.
377
01:00:49,826 --> 01:00:52,124
Is that what you want?
378
01:00:53,363 --> 01:00:55,228
How about you?
379
01:00:55,899 --> 01:00:57,924
Well...
380
01:00:59,102 --> 01:01:05,007
I'm tired of you treating
me like a little pet.
381
01:01:05,775 --> 01:01:08,573
I want serious romance.
382
01:01:08,778 --> 01:01:10,837
What do you mean by that?
383
01:01:11,047 --> 01:01:13,481
To be treated like a lady.
384
01:01:13,683 --> 01:01:18,052
So you're after a platonic relationship?
385
01:01:23,259 --> 01:01:28,595
When I'm sent to a labour camp
on a Pacific island,
386
01:01:28,798 --> 01:01:31,961
I'll flirt with a native girl...
387
01:01:32,168 --> 01:01:37,003
and be whipped until I'm breathless.
388
01:01:37,273 --> 01:01:42,006
So you'd better have
a platonic relationship.
389
01:01:42,212 --> 01:01:45,670
I might as well be with a mermaid.
390
01:01:49,786 --> 01:01:52,414
Is the war really over?
391
01:01:53,189 --> 01:01:55,157
Yes.
392
01:01:55,959 --> 01:01:59,588
We should have burned
to death together.
393
01:02:02,098 --> 01:02:04,157
I don't want to die.
394
01:02:05,668 --> 01:02:07,829
You're honest.
395
01:02:09,906 --> 01:02:11,874
And hopeless.
396
01:02:12,075 --> 01:02:13,872
No...
397
01:02:14,477 --> 01:02:16,968
Just transparent.
398
01:02:30,727 --> 01:02:33,628
How dare you stop now? I
399
01:02:35,498 --> 01:02:37,466
Damn youl
400
01:02:38,268 --> 01:02:42,728
You waited for Tokyo to be scorched!
401
01:02:42,939 --> 01:02:45,339
Don't stop now!
402
01:02:46,309 --> 01:02:49,472
Japan hasn't been destroyed yet,
403
01:02:50,246 --> 01:02:53,113
so you can't stop.
404
01:05:01,578 --> 01:05:04,672
HOTEL
405
01:05:22,699 --> 01:05:26,795
It is you.
It's been a while.
406
01:05:27,670 --> 01:05:31,663
The war's over,
but you're still doing this.
407
01:05:31,708 --> 01:05:34,575
So it's GIs now.
408
01:05:36,679 --> 01:05:38,613
Come with me.
409
01:05:39,382 --> 01:05:44,410
I only screw GIs, not geriatric Japs!
410
01:05:44,454 --> 01:05:49,892
What? - The Yankees showed me
what it's really about.
411
01:05:49,926 --> 01:05:52,793
Japanese men are so small and pathetic.
412
01:05:52,829 --> 01:05:56,094
The Yankees make me cum over and over.
413
01:05:56,132 --> 01:05:58,430
Watch your mouth, whore!
414
01:05:58,468 --> 01:06:01,926
Japan lost the war because
of whores like you.
415
01:06:01,971 --> 01:06:04,030
It's you.
416
01:06:07,910 --> 01:06:09,969
How's Mr. Nomura?
417
01:06:14,050 --> 01:06:15,813
He's no good.
418
01:06:15,852 --> 01:06:17,581
How do you mean?
419
01:06:19,088 --> 01:06:20,851
He's shooting up.
420
01:07:06,669 --> 01:07:08,193
Mr. Nomura?
421
01:07:23,720 --> 01:07:25,381
Mr. Nomura.
422
01:07:39,435 --> 01:07:41,062
Mr. Nomura!
423
01:08:00,823 --> 01:08:02,313
Hey.
424
01:08:04,594 --> 01:08:06,494
It's you again.
425
01:08:11,434 --> 01:08:14,369
What are you doing nowadays?
426
01:08:16,806 --> 01:08:18,706
I'm a GI whore.
427
01:08:26,916 --> 01:08:29,578
You had a half-breed baby yet?
428
01:08:31,988 --> 01:08:35,219
No, because they all use condoms.
429
01:08:35,258 --> 01:08:38,591
They're afraid of getting VD.
430
01:08:42,331 --> 01:08:48,167
I was working at the
comfort station for GIs.
431
01:08:48,871 --> 01:08:52,500
The Recreation and Amusement
Association.
432
01:08:54,710 --> 01:08:57,679
I turned tricks with GIs.
433
01:08:57,713 --> 01:09:03,481
I thought the black men's cocks
would rip me open at first.
434
01:09:03,519 --> 01:09:07,979
Imagine 10 of those
huge rods every day...
435
01:09:09,559 --> 01:09:12,551
It was tougher than my brothel days.
436
01:09:14,897 --> 01:09:17,991
But they shut the RAA down in March.
437
01:09:19,302 --> 01:09:24,763
The GI's mommies didn't like
their boys getting VD.
438
01:09:24,807 --> 01:09:27,298
Now I'm a street hooker.
439
01:09:30,179 --> 01:09:32,545
For foreigners?
440
01:09:35,418 --> 01:09:39,047
You're the last Japanese man I had.
441
01:09:42,758 --> 01:09:45,454
The last Japanese man...
442
01:09:47,129 --> 01:09:52,260
But Japan's still here.
443
01:09:59,609 --> 01:10:03,568
Now the kamikaze pilots
are black marketeers.
444
01:10:05,348 --> 01:10:09,011
War widows renounced decency...
445
01:10:10,353 --> 01:10:13,413
and gave in to lust.
446
01:10:17,927 --> 01:10:22,330
Honourable men and women were corrupted.
447
01:10:26,602 --> 01:10:30,038
There's no stopping them...
448
01:10:34,076 --> 01:10:36,704
nor should they be stopped.
449
01:10:42,051 --> 01:10:44,212
We live...
450
01:10:48,291 --> 01:10:50,657
and we corrupt.
451
01:10:54,797 --> 01:10:58,733
That's the only salvation left to man.
452
01:11:01,904 --> 01:11:05,135
Even the Emperor's become a man.
453
01:11:05,174 --> 01:11:08,666
He's always been a man.
454
01:11:11,614 --> 01:11:17,678
It was ridiculous to have appointed him
'God on Earth'.
455
01:11:20,056 --> 01:11:23,287
Now he's just a man again.
456
01:11:25,161 --> 01:11:27,493
Layers of lies.
457
01:11:31,534 --> 01:11:34,230
They'd do anything...
458
01:11:38,407 --> 01:11:40,773
to keep Japan as it is.
459
01:11:49,919 --> 01:11:52,479
Killing the Emperor...
460
01:11:56,559 --> 01:11:58,789
would put Japan...
461
01:12:01,597 --> 01:12:04,293
in total chaos.
462
01:12:20,750 --> 01:12:23,275
You should lie down.
463
01:12:28,758 --> 01:12:32,455
I'll get you something nutritious to eat.
464
01:12:34,930 --> 01:12:37,865
What would you like to eat?
465
01:12:40,102 --> 01:12:42,935
I want some white rice.
466
01:12:44,340 --> 01:12:48,834
OK, I'll get you some
rice as white as pearls.
467
01:13:29,018 --> 01:13:30,383
Excuse me.
468
01:13:46,702 --> 01:13:48,727
What's happened?
469
01:13:49,605 --> 01:13:53,803
Some kind of accident has
delayed the train.
470
01:13:53,843 --> 01:13:56,710
Just my luck...
471
01:13:57,079 --> 01:14:01,573
I have to pick up some rice
from a farmer.
472
01:14:01,617 --> 01:14:03,608
Rice?
473
01:14:03,652 --> 01:14:06,849
Yes, a friend of mine...
474
01:14:06,889 --> 01:14:10,154
gives it to me
at a discount.
475
01:14:10,192 --> 01:14:16,529
Would you mind if I came along
to get some rice?
476
01:14:16,565 --> 01:14:20,524
I really need some rice now.
477
01:14:21,871 --> 01:14:26,137
This must be your lucky day.
Come with me.
478
01:14:26,175 --> 01:14:27,870
Thank you so much.
479
01:14:27,877 --> 01:14:31,005
But the train's not coming...
480
01:14:33,582 --> 01:14:35,573
There it is!
481
01:16:14,516 --> 01:16:15,881
No!
482
01:16:50,119 --> 01:16:54,749
Have we met before?
483
01:17:00,663 --> 01:17:02,756
At the bar...
484
01:17:04,166 --> 01:17:06,600
You were at my bar.
485
01:17:20,582 --> 01:17:22,311
Don't stop.
486
01:17:23,419 --> 01:17:26,286
Choke me. Please.
487
01:18:21,810 --> 01:18:24,040
That was so good.
488
01:18:30,285 --> 01:18:32,583
That was the first time...
489
01:18:37,559 --> 01:18:40,995
Nobody else made me feel so good.
490
01:18:48,971 --> 01:18:50,438
Wait.
491
01:18:53,675 --> 01:18:56,610
You smell like war.
492
01:19:03,485 --> 01:19:05,385
Do it to me again.
493
01:19:08,690 --> 01:19:10,214
You're crazy!
494
01:20:25,934 --> 01:20:27,424
Mister!
495
01:20:28,604 --> 01:20:30,299
I need rice.
496
01:20:32,508 --> 01:20:35,375
Can you please give me some rice?
497
01:20:37,846 --> 01:20:39,973
I'll do anything for you.
498
01:21:00,602 --> 01:21:03,036
Mr. Nomura, I'm back.
499
01:21:04,439 --> 01:21:08,307
See, I have rice as
white as pearls.
500
01:21:49,551 --> 01:21:54,045
You wait right there,
I'll cook it at once.
501
01:21:54,656 --> 01:21:57,022
We'll eat it together...
502
01:21:58,927 --> 01:22:01,794
until we get full.
503
01:24:17,399 --> 01:24:19,867
Delicious noodles!
504
01:24:20,635 --> 01:24:22,432
Come on in!
505
01:24:29,211 --> 01:24:30,838
What d'you want?
506
01:24:30,879 --> 01:24:32,870
Ramen noodles.
507
01:24:37,486 --> 01:24:40,751
They're delicious.
- Sure are.
508
01:24:40,789 --> 01:24:43,553
Why did Dad go home?
509
01:24:43,592 --> 01:24:47,995
He's been to China,
so I thought he'd like ramen...
510
01:24:48,730 --> 01:24:54,259
I think your father has trouble
eating noodles with only one hand.
511
01:25:01,543 --> 01:25:03,238
Stop that.
512
01:25:10,585 --> 01:25:12,348
Stop it.
513
01:25:14,089 --> 01:25:15,750
Don't!
514
01:26:47,883 --> 01:26:51,819
First, I beat them.
515
01:26:51,853 --> 01:26:55,550
Then, I choke them so they pass out.
516
01:26:57,158 --> 01:27:01,618
I strip them and look at their genitals.
517
01:27:02,464 --> 01:27:05,661
Some are hairier than others.
518
01:27:05,700 --> 01:27:09,830
Some have fuller labia than others.
519
01:27:09,871 --> 01:27:14,604
They're all unique and I
never tire of looking.
520
01:27:18,380 --> 01:27:23,283
They come to in about
half an hour.
521
01:27:23,885 --> 01:27:26,080
Then I screw them.
522
01:27:27,856 --> 01:27:32,884
It feels better when it's forced.
523
01:27:33,862 --> 01:27:40,097
The best part is just before I do it...
524
01:27:42,003 --> 01:27:45,029
I'd die for that moment.
525
01:27:45,740 --> 01:27:50,768
I wouldn't mind if I was
beheaded with a sword.
526
01:27:52,881 --> 01:27:55,850
It's that good.
527
01:27:58,520 --> 01:28:00,818
It's 100% good.
528
01:28:05,527 --> 01:28:07,188
Detective...
529
01:28:09,464 --> 01:28:11,591
Do you have a cigarette?
530
01:28:15,236 --> 01:28:18,797
I won't give one to an animal like you.
531
01:28:18,840 --> 01:28:23,607
It turns out that 'God on Earth'
is a man.
532
01:28:23,645 --> 01:28:28,309
That makes ordinary men like us
even lower.
533
01:28:32,887 --> 01:28:35,947
I learned everything in the Army.
534
01:28:36,858 --> 01:28:43,127
We killed, looted and raped by
His Imperial Majesty's orders.
535
01:28:44,366 --> 01:28:46,630
We chopped off heads.
536
01:28:46,668 --> 01:28:50,126
My troop stabbed one helpless man.
537
01:28:50,171 --> 01:28:53,470
We coerced others into a cave to burn.
538
01:28:55,877 --> 01:28:59,745
And we crushed the heads
of some with rocks.
539
01:29:00,382 --> 01:29:05,979
We shot injured POWs and
men who'd surrendered.
540
01:29:06,054 --> 01:29:11,390
69 of us gang-raped two women.
541
01:29:13,028 --> 01:29:17,829
We looted and set the whole village
on fire.
542
01:29:20,235 --> 01:29:25,104
His Imperial Majesty
did not issue such orders.
543
01:29:27,108 --> 01:29:33,104
They said that the superior officers'
orders were His Majesty's.
544
01:29:33,148 --> 01:29:34,581
You idiot!
545
01:29:36,818 --> 01:29:39,753
Killing in war is different...
546
01:29:39,788 --> 01:29:43,918
from killing civilians in peacetime.
547
01:29:47,929 --> 01:29:52,730
The difference between a Medal of
Honour and a death sentence.
548
01:29:54,402 --> 01:29:56,063
Right.
549
01:29:57,672 --> 01:29:59,503
You do understand.
550
01:30:02,310 --> 01:30:03,902
But, Officer...
551
01:30:05,613 --> 01:30:11,017
when we killed those people
in China, it wasn't in combat.
552
01:30:11,052 --> 01:30:13,953
They weren't soldiers, but civilians...
553
01:30:13,988 --> 01:30:16,752
and women and children.
554
01:30:21,663 --> 01:30:23,893
The war was on.
555
01:30:25,567 --> 01:30:30,004
If you kill in war,
you're still a criminal.
556
01:30:30,038 --> 01:30:35,203
Like the war criminals at the tribunal.
557
01:30:36,945 --> 01:30:39,038
If Japan had won,
558
01:30:39,080 --> 01:30:44,746
Nimitz, MacArthur and Roosevelt
would've been found guilty.
559
01:30:53,595 --> 01:30:55,085
But, sir...
560
01:30:57,565 --> 01:31:03,834
if General Tojo was tried,
how come the Emperor was spared?
561
01:31:09,377 --> 01:31:12,005
Why did they stop fighting?
562
01:31:12,046 --> 01:31:15,482
The orders were to fight to the end.
563
01:31:18,119 --> 01:31:20,781
You wanted to die so badly?
564
01:31:20,822 --> 01:31:23,655
Don't worry...
565
01:31:24,425 --> 01:31:27,189
I'm sure you'll hang.
566
01:31:53,288 --> 01:31:56,587
Banzai to the Emperor!
567
01:32:13,675 --> 01:32:17,839
"Yoshio Ohira Arrested for Killing 7 Women"
568
01:32:56,751 --> 01:33:01,647
Obstetrics Clinic
569
01:34:58,806 --> 01:35:01,400
I'm sorry, Mr. Nomura.
570
01:35:01,442 --> 01:35:04,878
I failed to conceive
a half-breed baby.
571
01:35:07,749 --> 01:35:10,547
I'm having a Japanese baby.
572
01:35:15,423 --> 01:35:17,755
I'm sure you don't mind.
573
01:35:32,807 --> 01:35:38,939
Noriko Eguchi
574
01:35:40,448 --> 01:35:47,047
Masatoshi Nagase
575
01:35:48,322 --> 01:35:55,660
Jun Murakami
576
01:36:05,039 --> 01:36:12,571
Subtitles transcribed
and timed by lordretsudo
577
01:36:36,137 --> 01:36:40,938
Produced by
Kazutaka Katashima & Ken Terawaki
578
01:36:40,975 --> 01:36:46,208
Music by
Shinji Aoyama & Isao Yamada
579
01:36:46,247 --> 01:36:50,877
Cinematography:
Atsuhiro Nabeshima
580
01:36:50,918 --> 01:36:55,855
Editor:
Tomoko Hiruta
581
01:36:55,890 --> 01:37:01,055
Art Direction:
Toshihiro Isomi
582
01:37:01,095 --> 01:37:07,261
Screenplay by
Haruhiko Arai & Futoshi Nakano
583
01:37:07,268 --> 01:37:13,036
Based on the novel by
Ango Sakaguchi
584
01:37:56,651 --> 01:38:03,921
Directed by
Junichi Inoue
39551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.