All language subtitles for SPSD-03_aisubs.app

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 aisubs.app 1 00:03:53.520 --> 00:04:09.360 That's not true. I was just playing with Mirai. 2 00:04:09.360 --> 00:04:12.370 Are you okay? 3 00:04:12.370 --> 00:04:19.580 I'm okay. I'm okay, but... 4 00:04:19.580 --> 00:04:36.170 Teacher, they're... I'm not doing anything, but I'm pissed off. 5 00:04:36.170 --> 00:04:38.930 That's not true. 6 00:04:38.930 --> 00:04:44.470 Mirai-kun is an important student to the teacher. 7 00:04:44.470 --> 00:04:52.080 Mirai-kun is happy for the teacher that he can come to school well. 8 00:04:52.080 --> 00:04:55.580 If anything happens, I'll protect you. 9 00:04:55.580 --> 00:05:26.960 So come to school tomorrow, too. Let's start repairing. 10 00:05:26.960 --> 00:05:29.500 Then let's end this. 11 00:05:29.500 --> 00:05:30.700 Thank you, teacher. 12 00:05:30.700 --> 00:05:51.040 I can feel your weak energy. 13 00:05:51.040 --> 00:06:00.180 Maybe... 14 00:06:00.180 --> 00:06:03.880 I found you, Moon Angel. 15 00:06:03.880 --> 00:06:09.160 What are you talking about? 16 00:06:09.160 --> 00:06:10.540 Isn't it different? 17 00:06:10.540 --> 00:06:42.850 Are you okay? Are you not hurt? 18 00:06:42.850 --> 00:06:48.210 But the teacher... 19 00:06:48.210 --> 00:06:50.490 Keep it a secret from everyone. 20 00:06:50.490 --> 00:06:55.740 It's a secret between me and Mirai-kun. 21 00:06:55.740 --> 00:06:56.040 Let's run away. 22 00:06:56.040 --> 00:06:56.080 Let's run away. 23 00:06:56.080 --> 00:06:58.780 Let's run away. 24 00:06:58.780 --> 00:07:00.980 But what about the teacher? 25 00:07:00.980 --> 00:07:04.520 The teacher said we have to beat them up. 26 00:07:04.520 --> 00:07:09.120 You showed your true identity quite easily. 27 00:07:09.120 --> 00:07:42.320 I won't allow you to attack my precious place. 28 00:07:42.320 --> 00:07:44.400 It's not even a mouthful. 29 00:07:44.400 --> 00:07:46.800 Think about it. 30 00:07:46.800 --> 00:07:58.340 Otherwise... 31 00:07:58.340 --> 00:08:02.780 That voice is... 32 00:08:02.780 --> 00:08:03.480 Mirai-kun. 33 00:08:03.480 --> 00:08:20.320 Teacher. 34 00:08:20.320 --> 00:08:23.560 The light is not coming out. 35 00:08:23.560 --> 00:08:58.950 Yeah. 36 00:08:58.950 --> 00:09:46.550 Zora. 37 00:09:46.550 --> 00:09:52.340 Um... 38 00:09:52.340 --> 00:09:53.540 Time's up. 39 00:09:53.540 --> 00:09:56.180 Your power is temporarily closed. 40 00:09:56.180 --> 00:11:19.100 I won't forgive you if you hurt that girl. 41 00:11:19.100 --> 00:11:40.790 I'll help you. 42 00:11:40.790 --> 00:13:47.470 Try to enjoy Moon Angel. 43 00:13:47.470 --> 00:14:40.610 No. 44 00:14:40.610 --> 00:14:42.010 Zora... 45 00:14:42.010 --> 00:14:50.080 I haven't lost yet. 46 00:14:50.080 --> 00:15:27.820 I'll put an end to what I've done. 47 00:15:27.820 --> 00:15:35.620 Don't lose. 48 00:15:35.620 --> 00:15:39.460 No matter what happens, I'll not lose as it is. 49 00:15:39.460 --> 00:15:40.460 I will protect the future. 50 00:15:40.460 --> 00:15:43.430 I will protect the future. 51 00:15:43.430 --> 00:15:45.750 She won't look back. 52 00:15:45.750 --> 00:15:46.450 As expected, Spandex. 53 00:15:46.450 --> 00:15:47.270 As expected, Spandex. 54 00:15:47.270 --> 00:16:10.970 Your potential is countless. Your enemy is still there. 55 00:16:10.970 --> 00:19:02.510 Zora, what happened to that girl? 56 00:19:02.510 --> 00:19:10.690 What is she doing now? 57 00:19:10.690 --> 00:19:14.690 You can love me however you want. 58 00:19:14.690 --> 00:19:17.690 But she has nothing to do with this. 59 00:19:17.690 --> 00:19:20.690 So don't touch her. 60 00:19:20.690 --> 00:19:29.220 I don't want to. 61 00:19:29.220 --> 00:19:34.220 As long as she is here, you can't go against us. 62 00:19:34.220 --> 00:19:35.220 You coward. 63 00:19:35.220 --> 00:20:20.940 It doesn't make any sense. 64 00:20:20.940 --> 00:20:48.030 I wonder if she is out of her mind. 65 00:20:48.030 --> 00:20:50.030 She is overreacting. 66 00:20:50.030 --> 00:20:56.540 Spandexon's big boobs are the weak point, right? 67 00:20:56.540 --> 00:20:59.540 Shut up. Don't make fun of me. 68 00:20:59.540 --> 00:21:27.200 You guys. 69 00:21:27.200 --> 00:22:03.490 My chest is hot. What is this? 70 00:22:03.490 --> 00:22:07.490 I feel like I'm going crazy just by shaking a little. 71 00:22:07.490 --> 00:22:11.490 What do you think of the special beauty lotion? 72 00:22:11.490 --> 00:22:16.490 It has the effect of increasing your sensitivity by dozens of times. 73 00:22:16.490 --> 00:22:19.490 It works, right? 74 00:22:19.490 --> 00:22:27.250 Don't look down on me. 75 00:22:27.250 --> 00:22:30.250 I don't care about this kind of thing. 76 00:22:30.250 --> 00:22:42.300 My body is scared and reacting. 77 00:22:42.300 --> 00:22:49.100 I'm honest. 78 00:22:49.100 --> 00:23:09.340 I wonder where the satellite went. 79 00:23:09.340 --> 00:23:27.020 I can't help it because I want to go with that mazochikubi. 80 00:23:27.020 --> 00:23:30.020 What if I give up and feel better? 81 00:23:30.020 --> 00:23:54.780 I'm sensitive and sensitive. 82 00:23:54.780 --> 00:24:14.060 Did you go with that? 83 00:24:14.060 --> 00:24:24.140 You're a pervert who goes with mazochikubi. 84 00:24:24.140 --> 00:24:35.420 No matter what kind of insult you get, I'll defeat you and save you at the end. 85 00:24:35.420 --> 00:24:38.420 As expected of the eldest daughter of Spandexon's three sisters. 86 00:24:38.420 --> 00:24:42.420 Mu Angel with strong mental power. 87 00:24:42.420 --> 00:24:45.420 I'm proud of you. 88 00:24:45.420 --> 00:24:47.420 This time, until your marriage is over, 89 00:24:47.420 --> 00:24:52.420 I'm planning to thoroughly bully you. 90 00:24:52.420 --> 00:24:56.420 The fun is still yet to come. 91 00:24:56.420 --> 00:25:13.500 Stop there. 92 00:25:13.500 --> 00:25:21.390 It's disgusting. 93 00:25:21.390 --> 00:25:26.390 Aren't you embarrassed that the heroine of justice is so low? 94 00:25:26.390 --> 00:26:03.960 The voice of a woman is leaking. 95 00:26:03.960 --> 00:26:43.340 After all, it's a witch. 96 00:26:43.340 --> 00:26:55.020 I deny it. 97 00:26:55.020 --> 00:27:59.490 I'll leave it to you. 98 00:27:59.490 --> 00:29:06.020 What did you do? 99 00:29:06.020 --> 00:29:18.140 I gave you a wonderful gift. 100 00:29:18.140 --> 00:29:20.710 What do you mean? 101 00:29:20.710 --> 00:29:36.500 Take a look. 102 00:29:36.500 --> 00:29:38.500 I gave this child a chimp. 103 00:29:38.500 --> 00:29:41.500 I gave him a chimp who would become an exorcist. 104 00:29:41.500 --> 00:29:49.770 I wanted to improve his ability as a man. 105 00:29:49.770 --> 00:29:53.770 But it seems that it was too strong for an ordinary human being. 106 00:29:53.770 --> 00:29:56.770 From a while ago, this child... 107 00:29:56.770 --> 00:29:59.770 It seems that the chimp is going to break. 108 00:29:59.770 --> 00:30:01.770 It seems to be very painful. 109 00:30:01.770 --> 00:30:04.770 That's why, Moon Angel, 110 00:30:04.770 --> 00:30:09.770 I'm going to comfort this child a lot tonight. 111 00:30:09.770 --> 00:30:20.190 I've put a lot of beauty in the chimp as a service. 112 00:30:20.190 --> 00:30:22.190 Zora. 113 00:30:22.190 --> 00:30:25.700 What a terrible thing. 114 00:30:25.700 --> 00:30:28.700 Then, have fun with the two of you. 115 00:30:28.700 --> 00:30:54.620 More than that, your fist will never reach me. 116 00:30:54.620 --> 00:30:55.620 Moreover, 117 00:30:55.620 --> 00:30:58.620 I think you've become weaker and weaker 118 00:30:58.620 --> 00:31:05.240 because you've been pampered by the combatants. 119 00:31:05.240 --> 00:31:07.240 If you don't take care of him soon, 120 00:31:07.240 --> 00:31:14.270 this child will be in trouble. 121 00:31:14.270 --> 00:31:31.210 Wait. 122 00:31:31.210 --> 00:31:32.210 Mirai. 123 00:31:32.210 --> 00:31:39.620 Are you all right? 124 00:31:39.620 --> 00:31:40.620 I'm fine. 125 00:31:40.620 --> 00:31:46.720 More than anything. 126 00:31:46.720 --> 00:31:47.720 He... 127 00:31:47.720 --> 00:31:50.720 He did something to me. 128 00:31:50.720 --> 00:31:54.770 So... 129 00:31:54.770 --> 00:31:55.770 I'm going to get rid of him. 130 00:31:55.770 --> 00:32:05.100 I'll have to do something about it. 131 00:32:07.380 --> 00:32:08.380 I'll have to do something about it. 132 00:32:08.380 --> 00:32:32.910 I'll be in the hospital. 133 00:32:32.910 --> 00:32:33.910 I'll be in the hospital. 134 00:32:33.910 --> 00:32:37.350 I don't want to bother you. 135 00:32:37.350 --> 00:32:38.350 I'm sorry. 136 00:32:38.350 --> 00:32:41.350 I'm sorry for keeping you all by myself. 137 00:32:41.350 --> 00:32:42.350 And... 138 00:32:42.350 --> 00:32:43.350 I'm sorry. 139 00:32:43.350 --> 00:32:46.350 I'm sorry for keeping you all by myself. 140 00:32:46.350 --> 00:32:47.350 But you're my best friend... 141 00:32:47.350 --> 00:32:52.650 You made me jealous. 142 00:32:52.650 --> 00:32:54.650 You're life is not a big deal. 143 00:32:54.650 --> 00:32:55.650 I'm sorry. 144 00:32:55.650 --> 00:32:58.650 What's the matter, Mirai? 145 00:32:58.650 --> 00:33:00.650 Doesn't it hurt? 146 00:33:00.650 --> 00:33:01.650 I'm sorry. 147 00:33:01.650 --> 00:33:16.190 If you feel better, that's fine. 148 00:33:16.190 --> 00:34:04.940 For the first time in my life, I'm going to be the Moon Angel I've always wanted to be. 149 00:34:04.940 --> 00:34:08.940 My body is so hot because of the beauty. 150 00:34:08.940 --> 00:34:12.940 I can't stand this. 151 00:34:12.940 --> 00:35:03.100 My body is hot. 152 00:35:03.100 --> 00:35:06.100 I can't stop my hands. 153 00:35:06.100 --> 00:36:33.710 I calmed down a little. 154 00:36:33.710 --> 00:36:36.710 It's still hot. 155 00:36:36.710 --> 00:36:40.600 What should I do? 156 00:36:40.600 --> 00:36:41.600 Zora. 157 00:36:41.600 --> 00:36:43.600 What a terrible curse. 158 00:36:43.600 --> 00:36:46.980 It's okay. 159 00:36:46.980 --> 00:36:52.980 I'll be with you until you feel better. 160 00:36:52.980 --> 00:36:56.980 But you've been tortured, haven't you? 161 00:36:56.980 --> 00:37:04.220 It's okay. 162 00:37:04.220 --> 00:37:10.220 Your duty is to help people in trouble and you. 163 00:37:10.220 --> 00:37:14.220 So I can't leave you alone. 164 00:37:14.220 --> 00:38:04.970 How long has it been since then? 165 00:38:05.970 --> 00:38:08.970 I've been trying to make him feel better all night. 166 00:38:08.970 --> 00:38:11.970 I've done it over and over again. 167 00:38:11.970 --> 00:38:17.970 The hot, scorching desire has been silenced. 168 00:38:17.970 --> 00:38:34.860 I've been suffering from my sexual urges. 169 00:38:34.860 --> 00:38:38.860 I can't rest at all. 170 00:38:38.860 --> 00:38:42.860 I'm getting more and more meaty. 171 00:38:43.860 --> 00:38:45.860 The recovery of my damage is stupid. 172 00:38:45.860 --> 00:38:47.860 My body and mind... 173 00:38:47.860 --> 00:40:27.280 I continued to ignore the scene. 174 00:40:27.280 --> 00:41:08.730 With the energy exhausted, the moon angel is over. 175 00:41:08.730 --> 00:41:12.130 Teacher, help me. 176 00:41:12.130 --> 00:41:15.370 I can't calm down. 177 00:41:15.370 --> 00:42:46.030 That's a small lie. 178 00:42:46.030 --> 00:43:15.450 It's a small lie. 179 00:43:15.450 --> 00:43:17.780 I can't calm down. 180 00:43:17.780 --> 00:43:30.160 It's even more painful. 181 00:43:30.160 --> 00:44:19.000 If this happens, I have no choice but to do this. 182 00:44:19.000 --> 00:44:35.160 If the teacher was stronger. 183 00:44:35.160 --> 00:44:41.970 It's all my fault. 184 00:44:41.970 --> 00:44:48.820 It's not your fault. 185 00:44:48.820 --> 00:45:00.700 You promised me that you would protect me no matter what. 186 00:45:00.700 --> 00:45:15.260 I love you. 187 00:45:15.260 --> 00:46:54.040 I love you too. 188 00:46:54.040 --> 00:47:01.440 After this, his desire pierced my body many times. 189 00:47:01.440 --> 00:47:04.080 I was stimulated by the desire to be extinct. 190 00:47:04.840 --> 00:47:18.440 Even if I know that this is the trap of the sky, I am the only one who can save him from this hell. 191 00:47:18.440 --> 00:47:26.280 I want to light this hell with a little light. 192 00:47:26.280 --> 00:48:10.920 I went to the boy's kindergarten. 193 00:48:10.920 --> 00:48:14.340 I wonder if the moon angel is tired. 194 00:48:14.340 --> 00:48:15.840 I was tormented during the day. 195 00:48:15.840 --> 00:48:17.840 I went to see that child at night. 196 00:48:17.840 --> 00:48:18.900 I was a heroine of justice. 197 00:48:18.900 --> 00:48:18.920 I was a heroine of justice. I was a heroine of justice. 198 00:48:18.960 --> 00:48:19.880 We are so busy. 199 00:48:19.880 --> 00:48:29.080 You're busy today because of me. 200 00:48:29.080 --> 00:48:31.520 If I take thisivol reputation against my brother, Will I be okay with it? 201 00:48:31.520 --> 00:48:34.600 If I take thisivol reputation against my brother, Will I be okay with it? 202 00:48:34.600 --> 00:48:38.110 I won't forgive you. 203 00:48:38.110 --> 00:48:41.650 You will be at your limit even if you become stronger. 204 00:48:41.650 --> 00:48:42.650 Get this 205 00:48:42.650 --> 00:50:53.000 Your gr dรญa looked miserable. 206 00:50:53.000 --> 00:51:11.010 It's called the galera. 207 00:51:11.010 --> 00:51:19.100 It's a terrible scene. 208 00:51:19.100 --> 00:51:20.360 Isn't this a big mistake? 209 00:51:20.360 --> 00:52:46.810 Would everyone give it to me? 210 00:52:46.810 --> 00:52:47.110 Thank you. 211 00:52:47.110 --> 00:52:47.230 I'll double up on it. 212 00:52:47.230 --> 00:52:47.270 It's so embarrassing. 213 00:52:47.270 --> 00:53:08.450 Thank you. 214 00:53:08.450 --> 00:53:10.250 Don't do this. 215 00:53:10.250 --> 00:53:10.690 Don't do this. 216 00:53:10.690 --> 00:54:10.680 I'm going to put it in my mouth and eat it. 217 00:54:10.680 --> 01:00:02.020 Look at this. 218 01:00:02.020 --> 01:00:07.020 How much can your little baby bear? 219 01:00:07.020 --> 01:00:09.020 I wonder if you can show me. 220 01:00:09.020 --> 01:03:51.760 The face when you can put it in. 221 01:03:51.760 --> 01:07:41.280 I can't help it. 222 01:07:41.280 --> 01:07:43.280 Let's take a good look at what's in there. 223 01:07:43.280 --> 01:08:39.770 I'm not going to let you go. 224 01:08:39.770 --> 01:09:01.570 I'm not going to let you go. 225 01:09:01.570 --> 01:09:03.570 I'm not going to let you go. 226 01:09:03.570 --> 01:14:23.940 I'm not going to let you go. 227 01:14:23.940 --> 01:14:25.940 You want meat buns, don't you? 228 01:14:25.940 --> 01:14:27.940 You want meat buns, don't you? 229 01:14:27.940 --> 01:14:35.540 You want meat buns, don't you? 230 01:14:35.540 --> 01:15:39.560 You want meat buns, don't you? 231 01:15:39.560 --> 01:15:42.930 You want meat buns, don't you? 232 01:15:42.930 --> 01:17:11.620 You want meat buns, don't you? 233 01:17:11.620 --> 01:17:23.830 I'm a big boy now. 234 01:17:23.830 --> 01:17:25.830 I was forced to be carefree. 235 01:17:25.830 --> 01:17:28.830 The heart of justice that has been along with me. 236 01:17:28.830 --> 01:17:53.310 I was unable to put up with the pain of love. 237 01:17:53.310 --> 01:18:15.920 I would not protect it. 238 01:18:15.920 --> 01:18:17.920 I'm sorry. 239 01:18:27.600 --> 01:18:29.600 I was no longer strong enough to fight. 240 01:18:29.600 --> 01:18:31.600 No power was left to fight me. 241 01:18:31.600 --> 01:18:32.600 I was no longer strong enough to fight me. 242 01:18:32.600 --> 01:18:59.020 In the end, Rinchi, who attacked my miserable body, was completely defeated by me. 243 01:18:59.020 --> 01:19:21.790 I don't want to. The teacher has already killed me. 244 01:19:21.790 --> 01:19:40.440 I can't forgive myself for not being comfortable. 245 01:19:40.440 --> 01:19:42.820 You guys can leave it to me. 246 01:19:42.820 --> 01:19:45.820 What? Are you sure? 247 01:19:45.820 --> 01:19:54.520 I'm lucky. I'm going to get drunk. 248 01:19:54.520 --> 01:20:04.820 Teacher, from now on, you will be our special yukbenki and you will be with us for the rest of your life. 249 01:20:04.820 --> 01:20:08.820 It feels good. 250 01:20:08.820 --> 01:20:37.560 It feels really good. 251 01:20:37.560 --> 01:20:38.660 Teacher, it feels good, doesn't it? 252 01:20:38.660 --> 01:20:59.290 Don't you have a cramp? 253 01:20:59.290 --> 01:21:00.290 Do more. 254 01:21:00.290 --> 01:21:01.290 Do more. 255 01:21:01.290 --> 01:21:09.760 Do more. 256 01:21:09.760 --> 01:21:11.760 You are a strong energy. 257 01:21:11.760 --> 01:21:15.640 It's pathetic, Moon Angel. 258 01:21:15.640 --> 01:21:18.340 Do more and stay in a free... 259 01:21:18.340 --> 01:21:20.340 In the night... 260 01:21:20.340 --> 01:21:23.340 Each time she excels in a fight, she is taken away by energy. 261 01:21:23.340 --> 01:23:17.370 The energy of this Spandexer that we don't use. 262 01:23:17.370 --> 01:23:18.970 The energy of this Spandexer that we don't use. 263 01:23:18.970 --> 01:23:20.270 You're good at everything. 264 01:23:20.270 --> 01:23:21.470 Please remember my love, and your strength. 265 01:23:21.470 --> 01:23:23.470 Please remember my love, and your strength. 266 01:23:23.470 --> 01:23:25.470 This is my heart. 267 01:23:25.470 --> 01:23:27.470 Please remember my love, and your strength. 268 01:23:27.470 --> 01:23:28.570 Do more. 269 01:23:28.570 --> 01:23:29.370 This is my heart. 270 01:23:29.370 --> 01:23:31.370 Please remember my heart... 18085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.