All language subtitles for SPSC-99_aisubs.app

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 aisubs.app 1 00:00:54.320 --> 00:00:57.320 This is Daytona Pink. We have arrived at the scene. 2 00:00:58.320 --> 00:01:00.320 We will start the investigation. 3 00:01:00.320 --> 00:01:21.070 This is a dangerous place. 4 00:01:21.070 --> 00:01:22.070 I shouldn't be scared. 5 00:01:22.070 --> 00:01:29.040 I've become the tent manager I longed for. 6 00:01:30.040 --> 00:01:32.040 I'll be one of a kind soon. 7 00:01:33.040 --> 00:01:36.040 I'll catch all the criminals and their families. 8 00:01:36.040 --> 00:01:40.510 You'll catch them? 9 00:01:40.510 --> 00:01:46.380 A monster of darkness! 10 00:01:46.380 --> 00:01:51.380 The little girl was listening to you. 11 00:01:52.380 --> 00:01:53.380 Do it! 12 00:01:53.380 --> 00:04:19.920 I'll save you. 13 00:04:19.920 --> 00:05:29.180 Motozuki. 14 00:05:29.180 --> 00:05:30.180 I'll get rid of you. 15 00:05:30.180 --> 00:05:50.220 Not yet. 16 00:05:50.220 --> 00:05:59.440 You're going to escape, aren't you? 17 00:05:59.440 --> 00:06:01.440 Why don't you come out? 18 00:06:01.440 --> 00:06:10.290 You've seen enough. 19 00:06:11.290 --> 00:06:14.290 As expected of Daytona Gold. 20 00:06:14.290 --> 00:06:16.290 I don't think so. 21 00:06:16.290 --> 00:06:19.290 I wonder if you can catch me quietly. 22 00:06:20.290 --> 00:06:24.370 I'm not going to do that. 23 00:06:24.370 --> 00:06:25.370 I'm a secret agent. 24 00:06:25.370 --> 00:07:10.780 It's that easy. 25 00:07:10.780 --> 00:07:11.780 I'll beat you to death. 26 00:07:11.780 --> 00:07:26.930 Let's take a look. 27 00:07:26.930 --> 00:08:10.360 It was just one step. 28 00:08:10.360 --> 00:08:12.360 If that new girl was alone, 29 00:08:12.360 --> 00:08:17.690 she could have done anything. 30 00:08:17.690 --> 00:08:19.690 If we use her, 31 00:08:19.690 --> 00:08:21.690 we can trap Gold. 32 00:08:21.690 --> 00:08:24.510 Boss. 33 00:08:24.510 --> 00:08:25.510 Look at this guy. 34 00:08:25.510 --> 00:08:36.220 Just right. 35 00:08:36.220 --> 00:08:39.220 The EPD in this area 36 00:08:39.220 --> 00:08:42.220 must be like them. 37 00:08:42.220 --> 00:08:56.290 Let's contact them immediately. 38 00:08:56.290 --> 00:08:58.290 Physical check is clear. 39 00:08:59.290 --> 00:09:01.290 It seems to have been almost recovered. 40 00:09:01.290 --> 00:09:03.570 I'm sorry. 41 00:09:04.570 --> 00:09:05.570 What is it? 42 00:09:05.570 --> 00:09:07.570 Because of me, 43 00:09:07.570 --> 00:09:10.570 I missed the board win. 44 00:09:10.570 --> 00:09:13.940 It's not your fault. 45 00:09:13.940 --> 00:09:14.940 But. 46 00:09:14.940 --> 00:09:17.940 Don't blame yourself so much. 47 00:09:17.940 --> 00:09:21.940 I know you're working harder than anyone else. 48 00:09:21.940 --> 00:09:22.940 Next time, 49 00:09:22.940 --> 00:09:25.940 let's work together and catch them. 50 00:09:25.940 --> 00:09:28.320 Karen. 51 00:09:28.320 --> 00:09:31.600 Thank you very much. 52 00:09:31.600 --> 00:09:36.420 It's a call from the headquarters. 53 00:09:36.420 --> 00:09:41.670 What is this? 54 00:09:41.670 --> 00:09:47.610 The weapon factory of the board win unit. 55 00:09:47.610 --> 00:09:48.610 It's in an hour. 56 00:09:48.610 --> 00:09:50.610 Go to point 065. 57 00:09:50.610 --> 00:09:51.610 This mission is special. 58 00:09:51.610 --> 00:09:52.610 With Daito Pink alone. 59 00:09:52.610 --> 00:09:53.610 My solo mission? 60 00:09:53.610 --> 00:09:54.610 Something's wrong. 61 00:09:54.610 --> 00:09:55.610 A new guy who just recovered from injury. 62 00:09:55.610 --> 00:09:56.610 To be alone. 63 00:09:56.610 --> 00:09:57.610 Let's ask the headquarters. 64 00:09:57.610 --> 00:09:58.610 I'm sure. 65 00:09:58.610 --> 00:09:59.610 Let me do it. 66 00:09:59.610 --> 00:10:00.610 Sakura? 67 00:10:00.610 --> 00:10:01.610 I can't do it. 68 00:10:01.610 --> 00:10:02.610 I'll try it. 69 00:10:02.610 --> 00:10:11.960 I'm sorry, 70 00:10:11.960 --> 00:10:12.960 I'm sorry. 71 00:10:12.960 --> 00:10:13.960 Just a moment. 72 00:10:13.960 --> 00:10:14.960 I'm sorry, 73 00:10:14.960 --> 00:10:15.960 I'm sorry. 74 00:10:15.960 --> 00:10:16.960 It's a peace sign. 75 00:10:16.960 --> 00:10:17.960 I'll do it. 76 00:10:17.960 --> 00:10:20.460 It's a peace sign. 77 00:10:20.460 --> 00:10:21.460 I'm sorry. 78 00:10:21.460 --> 00:10:22.460 It's a peace sign. 79 00:10:22.460 --> 00:10:23.460 It's a peace sign. 80 00:10:23.460 --> 00:10:27.090 I'm sorry. 81 00:10:27.090 --> 00:10:28.090 It's a peace sign. 82 00:10:28.090 --> 00:10:29.090 It's a peace sign. 83 00:10:29.090 --> 00:10:31.490 I can't drag you down any further. 84 00:10:32.850 --> 00:10:37.890 I want to leave a mark on the results and become a date manager for one of you. 85 00:10:38.330 --> 00:10:39.230 Please do it. 86 00:10:39.550 --> 00:10:49.790 I see. 87 00:10:50.830 --> 00:10:51.870 Thank you. 88 00:10:52.830 --> 00:10:58.830 However, if you're in danger, you can call me right away. 89 00:11:00.740 --> 00:11:01.640 I understand. 90 00:11:01.900 --> 00:11:32.140 If we destroy this weapon factory, we'll be down in power. 91 00:11:32.140 --> 00:11:45.500 I'll make sure the mission is a success. 92 00:11:45.500 --> 00:12:07.410 I have to leave a mark on the results. 93 00:12:08.410 --> 00:12:11.410 Scramble, date manager. 94 00:12:11.410 --> 00:14:12.500 Let's have fun. 95 00:14:12.500 --> 00:22:03.020 Suit, date manager. 96 00:22:03.020 --> 00:22:07.340 Shut up! 97 00:22:07.340 --> 00:22:15.870 Are you going to fight? 98 00:22:16.870 --> 00:22:54.030 You are... 99 00:22:54.030 --> 00:22:56.030 Teleport to Datna Gold. 100 00:22:56.030 --> 00:23:00.010 Understood. 101 00:23:36.620 --> 00:23:38.620 Sakura, are you okay? 102 00:23:38.620 --> 00:23:54.860 What? Really? 103 00:23:54.860 --> 00:23:55.860 That's amazing. 104 00:23:55.860 --> 00:24:00.880 I want you to contact me right away. 105 00:24:00.880 --> 00:24:01.880 Understood. 106 00:24:01.880 --> 00:24:06.380 I'll be there right away. 107 00:24:06.380 --> 00:24:08.380 She's grown up, too. 108 00:24:08.380 --> 00:24:29.440 That's amazing. 109 00:24:29.440 --> 00:24:36.020 It's a great achievement. 110 00:24:36.020 --> 00:24:45.340 That's right, Baldwin. 111 00:24:45.340 --> 00:24:47.340 This is the end of you, too. 112 00:24:47.340 --> 00:24:53.700 Idiot. 113 00:24:53.700 --> 00:24:56.700 You can't get caught so easily. 114 00:24:56.700 --> 00:25:36.070 Prepare yourself, Baldwin. 115 00:25:36.070 --> 00:25:41.020 Sakura, let's go. 116 00:25:41.020 --> 00:26:05.510 Let's go this time. 117 00:26:07.820 --> 00:26:10.820 I didn't know you'd get caught in a trap so easily. 118 00:26:10.820 --> 00:26:12.820 A trap? 119 00:26:12.820 --> 00:26:16.820 I called this guy up for a fake mission. 120 00:26:16.820 --> 00:26:19.820 I cast a magic spell on him. 121 00:26:19.820 --> 00:26:23.820 He's already my puppet. 122 00:26:23.820 --> 00:26:26.820 No matter how much Datna Gold you have, 123 00:26:26.820 --> 00:26:30.820 you can't do anything to a cute junior. 124 00:26:30.820 --> 00:26:34.820 That's a lot of trouble. 125 00:26:34.820 --> 00:26:36.820 Come on, do it. 126 00:26:36.820 --> 00:26:57.740 He's getting stronger. 127 00:26:57.740 --> 00:27:35.200 He's releasing the limiter of his brain. 128 00:27:35.200 --> 00:27:37.200 It's annoying, isn't it? 129 00:27:37.200 --> 00:27:41.240 Datna Gold. 130 00:27:41.240 --> 00:27:45.240 You've been cheated on a lot. 131 00:27:45.240 --> 00:27:48.240 I'll let you pay for it. 132 00:27:48.240 --> 00:28:01.110 Hey! 133 00:28:01.110 --> 00:35:26.180 I'll make you pay for it. 134 00:35:26.180 --> 00:35:28.180 I see. 135 00:35:28.180 --> 00:37:43.740 Then give it to me. 136 00:37:43.740 --> 00:37:46.120 If I get it, 137 00:37:46.120 --> 00:37:50.120 Datna Ranger is just a woman after all. 138 00:37:50.120 --> 00:41:21.860 I want to be with you. 139 00:41:21.860 --> 00:41:40.410 I'll touch you myself, Datna Pink. 140 00:41:40.410 --> 00:41:44.970 Do you remember what I said earlier? 141 00:41:48.370 --> 00:41:50.370 If you do it right, 142 00:41:50.370 --> 00:41:52.370 I'll give you a reward. 143 00:41:52.370 --> 00:43:04.340 I'll take it. 144 00:43:04.340 --> 00:43:07.690 Yeah, take it. 145 00:43:07.690 --> 00:43:32.100 He's already done. 146 00:43:38.790 --> 00:43:41.580 I'll let you go. 147 00:43:41.580 --> 00:43:42.580 Yes. 148 00:43:42.580 --> 00:43:50.030 Come on. 149 00:43:50.030 --> 00:44:05.660 Why? 150 00:44:09.320 --> 00:44:11.320 You still don't notice? 151 00:44:11.320 --> 00:44:19.840 Pink just released the security of your suit. 152 00:44:19.840 --> 00:44:21.840 The strength of the suit is at the lowest level. 153 00:44:21.840 --> 00:44:25.840 I lowered it to the lowest level. 154 00:44:25.840 --> 00:44:27.840 What? 155 00:44:27.840 --> 00:44:31.840 After transformation, you will be burned by the hand. 156 00:44:31.840 --> 00:44:43.360 But now you are alive and well. 157 00:44:43.360 --> 00:44:45.360 This strategy is different. 158 00:44:45.360 --> 00:44:55.330 Give it up. 159 00:44:55.330 --> 00:44:57.330 Anyway, 160 00:44:57.330 --> 00:45:02.330 That small person's blood is also hard. 161 00:45:02.330 --> 00:45:04.330 What did you say? 162 00:45:04.330 --> 00:45:07.330 He's nothing but a scoundrel. 163 00:45:07.330 --> 00:45:11.330 Genny, you're in this mess because of him. 164 00:45:13.330 --> 00:45:21.710 When you see an amateur with such a strong sense of justice, 165 00:45:21.710 --> 00:45:23.710 you run like a bug. 166 00:45:23.710 --> 00:45:25.710 You're a piece of shit. 167 00:45:25.710 --> 00:45:27.710 You're worthless. 168 00:45:27.710 --> 00:45:29.710 That girl... 169 00:45:29.710 --> 00:45:31.710 Sakura... 170 00:45:31.710 --> 00:45:42.580 Karen, what's wrong? 171 00:45:42.580 --> 00:45:45.580 It may not be what you're saying right now, but... 172 00:45:45.580 --> 00:45:53.990 I was saved by Karen when I was little. 173 00:45:54.990 --> 00:45:57.990 I think so. 174 00:45:57.990 --> 00:46:00.990 When I was about to be kidnapped in the city, 175 00:46:00.990 --> 00:46:03.990 Karen came to me. 176 00:46:03.990 --> 00:46:07.990 I'm sorry. I don't remember. 177 00:46:07.990 --> 00:46:11.990 No, it's natural that you don't remember. 178 00:46:11.990 --> 00:46:14.990 Karen at that time... 179 00:46:14.990 --> 00:46:16.990 She was very... 180 00:46:16.990 --> 00:46:19.990 strong and kind. 181 00:46:19.990 --> 00:46:22.990 She was also very beautiful. 182 00:46:22.990 --> 00:46:27.460 Thank you. 183 00:46:27.460 --> 00:46:29.460 I cried and couldn't move. 184 00:46:29.460 --> 00:46:31.460 Karen said, 185 00:46:31.460 --> 00:46:33.460 I'll protect you no matter what. 186 00:46:33.460 --> 00:46:36.460 She nodded her head. 187 00:46:36.460 --> 00:46:38.460 You remember well. 188 00:46:38.460 --> 00:46:40.460 When I asked her, 189 00:46:40.460 --> 00:46:42.460 Aren't you scared? 190 00:46:42.460 --> 00:46:43.460 She said, 191 00:46:43.460 --> 00:46:47.460 I'm scared, but I'm more scared of losing my loved ones. 192 00:46:47.460 --> 00:46:49.460 I'm very sad. 193 00:46:49.460 --> 00:46:52.460 So, to protect my loved ones, 194 00:46:52.460 --> 00:46:56.770 Even if I'm scared, I'll fight without running away. 195 00:46:56.770 --> 00:46:58.770 I was encouraged by those words. 196 00:46:58.770 --> 00:47:02.770 I'm a coward, but I've become a date arranger. 197 00:47:02.770 --> 00:47:04.770 That's great. 198 00:47:04.770 --> 00:47:08.770 I can't do anything. 199 00:47:08.770 --> 00:47:12.770 I can't do as well as Karen. 200 00:47:12.770 --> 00:47:14.770 I can't do it. 201 00:47:14.770 --> 00:47:31.100 It's okay. 202 00:47:31.100 --> 00:47:33.100 You're a great warrior. 203 00:47:33.100 --> 00:47:36.450 Be confident. 204 00:47:36.450 --> 00:47:39.450 We're going to fight together from now on. 205 00:47:40.450 --> 00:47:43.450 If I'm in trouble, 206 00:47:43.450 --> 00:47:45.450 You help me. 207 00:47:45.450 --> 00:48:04.980 Okay? 208 00:48:04.980 --> 00:48:07.980 Don't look at me like that. 209 00:48:07.980 --> 00:48:14.980 I gave such an incompetent guy a great job for me. 210 00:48:14.980 --> 00:48:16.980 I'm not angry. 211 00:48:16.980 --> 00:48:18.980 I have to thank you. 212 00:48:18.980 --> 00:48:20.980 Hahaha. 213 00:48:20.980 --> 00:48:31.460 Of course, you're an amateur. 214 00:48:31.460 --> 00:48:33.460 Why do you have such power? 215 00:48:33.460 --> 00:48:38.370 What do you know? 216 00:48:38.370 --> 00:48:40.370 Sakura is... 217 00:48:40.370 --> 00:48:42.370 She's tough and... 218 00:48:42.370 --> 00:48:44.370 She's a raccoon. 219 00:48:44.370 --> 00:48:47.370 So what are you talking about? 220 00:48:47.370 --> 00:48:50.370 I won't let this girl's efforts go to waste. 221 00:48:50.370 --> 00:48:53.370 We'll protect a peaceful world together. 222 00:48:53.370 --> 00:49:00.330 That's my mission. 223 00:49:00.330 --> 00:49:01.330 Odwin. 224 00:49:01.330 --> 00:49:04.330 Based on the investigation contract of the EPD, 225 00:49:04.330 --> 00:49:06.330 I will eliminate you. 226 00:49:07.330 --> 00:49:09.330 Don't mess with me. 227 00:49:28.700 --> 00:55:23.180 If I get hit, I'll be in trouble. 228 00:55:23.180 --> 00:55:29.430 Hahaha. 229 00:55:29.430 --> 00:56:08.060 Do you feel it? 230 00:56:08.060 --> 00:56:09.060 Don't you feel it? 231 00:56:09.060 --> 00:56:15.990 You look like a woman. 232 00:56:15.990 --> 00:56:17.990 It's not like that. 233 00:56:17.990 --> 00:56:18.990 Hahaha. 234 00:56:18.990 --> 00:56:19.990 Then... 235 00:56:19.990 --> 00:56:58.500 Your suit is garbage. 236 00:56:58.500 --> 00:57:07.000 It's so easy to burn. 237 00:57:07.000 --> 00:57:08.000 Don't do that. 238 00:57:08.000 --> 00:57:31.730 You feel it, don't you? 239 00:57:31.730 --> 00:57:37.620 No. 240 00:57:37.620 --> 00:57:38.620 This is... 241 00:57:38.620 --> 00:57:50.580 Your body is honest. 242 00:57:50.580 --> 00:57:54.850 I want you to get hurt. 243 00:57:54.850 --> 00:58:33.840 What did you say? 244 00:58:33.840 --> 00:58:38.020 Hahaha. 245 00:58:38.020 --> 00:58:39.020 It's not like that. 246 00:58:39.020 --> 00:58:40.020 It's not like that? 247 00:58:40.020 --> 00:58:42.970 What is this? 248 00:58:42.970 --> 00:59:06.180 Look at this. 249 00:59:06.180 --> 00:59:07.180 Look. 250 00:59:07.180 --> 00:59:10.960 Look. 251 00:59:10.960 --> 00:59:11.960 You're bleeding. 252 00:59:11.960 --> 00:59:12.960 Huh? 253 00:59:12.960 --> 00:59:13.960 Look. 254 00:59:13.960 --> 00:59:14.960 Huh? 255 00:59:14.960 --> 00:59:15.960 It's not like that. 256 00:59:15.960 --> 00:59:16.960 This is proof that you feel it. 257 00:59:16.960 --> 00:59:17.960 It's not like that. 258 00:59:17.960 --> 00:59:21.710 I see. 259 00:59:21.710 --> 00:59:24.760 Then... 260 00:59:24.760 --> 00:59:34.430 Like this. 261 00:59:34.430 --> 00:59:35.430 Like this. 262 00:59:35.430 --> 00:59:36.430 Like this. 263 00:59:36.430 --> 00:59:37.430 Huh? 264 00:59:37.430 --> 00:59:38.430 What's wrong? 265 00:59:38.430 --> 00:59:39.430 What's wrong? 266 00:59:39.430 --> 00:59:40.430 It's still early. 267 00:59:40.430 --> 00:59:47.490 You're not going, are you? 268 00:59:47.490 --> 00:59:49.490 You should be patient a little. 269 00:59:49.490 --> 00:59:53.910 What about this? 270 00:59:53.910 --> 00:59:54.910 Here. 271 00:59:54.910 --> 00:59:55.910 Here. 272 00:59:55.910 --> 00:59:56.910 Here. 273 00:59:56.910 --> 01:04:14.230 Here. 274 01:04:14.230 --> 01:04:16.990 How do you feel? 275 01:04:16.990 --> 01:04:17.990 Ugh. 276 01:04:17.990 --> 01:12:48.180 Ugh. 277 01:12:48.180 --> 01:12:53.540 You're strong when you're on a date. 278 01:12:53.540 --> 01:13:03.860 And beautiful. 279 01:13:03.860 --> 01:13:04.860 But... 280 01:13:04.860 --> 01:13:06.860 You're still a woman. 281 01:13:06.860 --> 01:13:09.860 You can't resist your flesh and blood. 282 01:13:09.860 --> 01:13:12.860 You're a miserable female dog. 283 01:13:12.860 --> 01:13:13.860 Hahaha. 284 01:13:13.860 --> 01:13:16.110 Hahaha. 285 01:13:16.110 --> 01:13:35.100 Hahaha. 286 01:13:35.100 --> 01:13:37.100 You're in a good place now. 287 01:13:37.100 --> 01:13:38.100 Lord Godwin. 288 01:13:38.100 --> 01:13:40.100 I received a message from Lord Agurath. 289 01:13:41.100 --> 01:13:43.100 What's your condition? 290 01:13:43.100 --> 01:13:53.410 It is said that the slave recruitment at the planet Azrael has succeeded. 291 01:13:53.410 --> 01:13:55.850 Chief. 292 01:13:55.850 --> 01:13:56.850 Did you do it? 293 01:13:56.850 --> 01:13:57.850 Then? 294 01:13:57.850 --> 01:14:02.320 It's about 10,000. 295 01:14:02.320 --> 01:14:06.320 That's my sister. 296 01:14:06.320 --> 01:14:09.320 The people of Azrael are excellent. 297 01:14:09.320 --> 01:14:11.320 This will sell high. 298 01:14:11.320 --> 01:14:24.490 What? 299 01:14:24.490 --> 01:14:28.490 I have friends in Azrael. 300 01:14:28.490 --> 01:14:29.490 Huh? 301 01:14:29.490 --> 01:14:36.490 I see. Are you from Azrael? 302 01:14:36.490 --> 01:14:39.490 Yes, I am. 303 01:14:39.490 --> 01:14:42.490 Do you want to help your friends? 304 01:14:42.490 --> 01:14:46.490 Then let's make a deal. 305 01:14:46.490 --> 01:15:01.350 From now on, you will work for me and Agurath. 306 01:15:01.350 --> 01:15:06.350 Make a deal with the EPD and send the information to me. 307 01:15:06.350 --> 01:15:10.110 No way. 308 01:15:10.110 --> 01:15:14.110 Then I will release my friends. 309 01:15:14.110 --> 01:15:19.160 It depends on your work. 310 01:15:19.160 --> 01:15:31.500 You want to help your friends, don't you? 311 01:15:31.500 --> 01:15:47.470 Answer me in 5 seconds. 312 01:15:47.470 --> 01:15:53.470 5, 4, 3, 2, 1. 313 01:15:53.470 --> 01:15:54.470 I got it. 314 01:15:54.470 --> 01:15:58.100 Your friends. 315 01:15:58.100 --> 01:16:01.100 I will work as a subordinate. 316 01:16:01.100 --> 01:16:04.100 So I will help my friends. 317 01:16:04.100 --> 01:16:08.800 The deal is made. 318 01:16:08.800 --> 01:16:29.500 Let's talk in the hideout. 319 01:16:29.500 --> 01:16:43.470 Follow me. 320 01:16:43.470 --> 01:16:52.860 Sakura. 321 01:16:52.860 --> 01:16:56.300 He is worried. 322 01:16:56.300 --> 01:16:59.300 He won't help you. 323 01:16:59.300 --> 01:17:06.300 Think about helping your friends in your hometown. 324 01:17:06.300 --> 01:17:14.180 I'm sorry. 325 01:17:14.180 --> 01:17:17.180 I'm not a good senior. 326 01:17:17.180 --> 01:17:21.040 Let's go. 327 01:17:21.040 --> 01:18:11.820 What's the next move of the EPD? 328 01:18:11.820 --> 01:18:17.100 Probably the move of Daytona Yellow. 329 01:18:17.100 --> 01:18:21.100 That woman is troublesome. 330 01:18:21.100 --> 01:18:25.440 Among the Daytona Rangers, she is a coward. 331 01:18:25.440 --> 01:18:33.440 But I don't think you, Daytona Gold, are an enemy spy. 332 01:18:33.440 --> 01:18:37.840 Let's go. 333 01:18:37.840 --> 01:18:50.710 If you betray us, you know what will happen to the people of Azrael. 334 01:18:50.710 --> 01:18:51.710 Yes. 335 01:18:51.710 --> 01:18:56.710 I will kill the Daytona Yellow. 336 01:18:56.710 --> 01:18:59.710 Good. 337 01:18:59.710 --> 01:19:07.540 Go. 338 01:19:07.540 --> 01:19:09.540 This is to protect my friends. 339 01:19:09.540 --> 01:19:11.540 But... 340 01:19:11.540 --> 01:19:15.540 What should I do? 341 01:19:15.540 --> 01:19:16.540 Tell me. 342 01:19:16.540 --> 01:23:04.490 Sakura. 343 01:23:04.490 --> 01:23:09.490 It is very sad to lose your loved ones. 344 01:23:09.490 --> 01:23:15.490 So I will fight without running away to protect my loved ones. 20381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.