Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00.000 --> 00:00:03.000
aisubs.app
1
00:01:36.820 --> 00:01:41.820
There is no need for power. The ritual is completed.
2
00:01:41.820 --> 00:01:46.820
Completion is just a form. It is not enough for a ritual.
3
00:01:46.820 --> 00:01:49.820
Hmm? What is not enough?
4
00:01:49.820 --> 00:01:51.820
The heart of nothingness that has done everything.
5
00:01:51.820 --> 00:01:56.820
Thinking, doing tricks, moving the body as it flows.
6
00:01:56.820 --> 00:01:58.820
That is the ritual.
7
00:01:58.820 --> 00:02:02.820
Oh, wonderful.
8
00:02:02.820 --> 00:02:07.960
Byron, you came here often.
9
00:02:07.960 --> 00:02:09.960
I will guide you here immediately.
10
00:02:09.960 --> 00:02:24.920
I am a dojo.
11
00:02:24.920 --> 00:02:27.920
But what I learn is love and victory.
12
00:02:27.920 --> 00:02:30.920
The strong remain.
13
00:02:30.920 --> 00:02:32.920
The weak are taken away.
14
00:02:32.920 --> 00:02:47.320
And only those who have learned will be able to win.
15
00:02:47.320 --> 00:02:48.320
Students.
16
00:02:48.320 --> 00:03:17.400
I'm going to ask you to teach them from today.
17
00:03:17.400 --> 00:03:19.400
I'm turning my back on the Hakurin sword.
18
00:03:19.400 --> 00:03:21.400
I'm sharpening my sword.
19
00:03:21.400 --> 00:03:24.400
I was assigned to a mission.
20
00:03:24.400 --> 00:03:27.400
It was a phone call from an official who received it with the power of the sword.
21
00:03:27.400 --> 00:03:39.370
Byron gathered excellent martial artists and trained the sea people.
22
00:03:39.370 --> 00:03:41.370
I'm doing that.
23
00:03:41.370 --> 00:03:45.370
I want to get on board and control it right away.
24
00:03:45.370 --> 00:03:47.370
Unfortunately, there is no evidence.
25
00:03:47.370 --> 00:03:51.370
The only witness we secured was also killed.
26
00:03:51.370 --> 00:03:53.370
I beg you.
27
00:03:53.370 --> 00:03:55.370
The danger is on the ground.
28
00:03:55.370 --> 00:04:01.530
I want you to cooperate.
29
00:04:01.530 --> 00:04:03.530
I don't think it's a miracle.
30
00:04:03.530 --> 00:04:05.530
Other martial artists.
31
00:04:05.530 --> 00:04:07.530
Lanley.
32
00:04:07.530 --> 00:04:13.190
Even if you have a chance to take revenge on your sister.
33
00:04:13.190 --> 00:04:16.190
Information from the witness who was killed the other day.
34
00:04:16.190 --> 00:04:22.190
Your sister, Lanley, was attacked by a monster that guards Byron.
35
00:04:22.190 --> 00:04:27.190
She resisted with martial arts, but she was killed in cruelty.
36
00:04:27.190 --> 00:04:30.190
She threw herself into the cold sea.
37
00:04:30.190 --> 00:04:33.190
The rest is as you know.
38
00:04:33.190 --> 00:04:35.190
All the evidence was washed away.
39
00:04:35.190 --> 00:04:38.190
That's why the investigation is over.
40
00:04:38.190 --> 00:04:40.190
I beg you.
41
00:04:40.190 --> 00:04:43.190
Someone has to break his plan.
42
00:04:43.190 --> 00:04:45.190
If you don't break your dirty fist.
43
00:04:45.190 --> 00:04:48.190
I'll get you what you need.
44
00:04:48.190 --> 00:04:50.190
Guns.
45
00:04:50.190 --> 00:04:52.190
Poison.
46
00:04:52.190 --> 00:04:56.140
Bombs.
47
00:04:56.140 --> 00:05:03.740
I understand.
48
00:05:03.740 --> 00:05:07.490
I'll pay for it.
49
00:05:07.490 --> 00:05:10.490
Even if my hands are stained black.
50
00:05:14.590 --> 00:05:15.590
Jinrei.
51
00:05:15.590 --> 00:05:17.590
What's wrong?
52
00:05:17.590 --> 00:05:18.590
Oh.
53
00:05:18.590 --> 00:05:19.590
No.
54
00:05:19.590 --> 00:05:22.590
I'm a little worried about him.
55
00:05:24.590 --> 00:05:26.590
Are you going to fight a martial artist Saga?
56
00:05:26.590 --> 00:05:28.590
It's not impossible.
57
00:05:28.590 --> 00:05:30.590
It's such a principle.
58
00:05:30.590 --> 00:05:33.590
You may want to play with it.
59
00:05:37.600 --> 00:05:38.600
Yes.
60
00:05:38.600 --> 00:05:39.600
It's already.
61
00:05:39.600 --> 00:08:46.140
Human body changes due to plants.
62
00:08:47.140 --> 00:08:49.140
Not just training and selling.
63
00:08:49.140 --> 00:08:51.140
The survival of that monster.
64
00:08:52.140 --> 00:08:54.140
I have to let him know quickly.
65
00:08:54.140 --> 00:10:20.820
After all, it's a lot of work.
66
00:10:20.820 --> 00:10:31.490
I'm sorry, Jinrei.
67
00:10:31.490 --> 00:10:33.490
It was a mess.
68
00:10:34.490 --> 00:10:35.490
You.
69
00:10:35.490 --> 00:10:58.020
I'm going to untie this.
70
00:10:58.020 --> 00:10:59.020
Hey.
71
00:10:59.020 --> 00:11:32.180
I'll take you.
72
00:11:32.180 --> 00:11:34.180
What's your purpose.
73
00:11:34.180 --> 00:11:36.180
Who gave you the credit?
74
00:11:36.180 --> 00:11:37.180
OKAY!
75
00:11:37.180 --> 00:11:38.180
I didn't say that.
76
00:11:38.180 --> 00:16:58.770
Did you become a ghost?
77
00:16:58.770 --> 00:17:17.380
If you don't want to be a ghost, spit it out.
78
00:17:17.380 --> 00:17:45.350
I'll slap you now.
79
00:17:45.350 --> 00:17:46.350
Did you become a ghost?
80
00:17:46.350 --> 00:17:52.860
You're pretty tough.
81
00:17:52.860 --> 00:17:55.780
It's hard.
82
00:17:55.780 --> 00:19:28.310
You're hiding something, right?
83
00:19:29.310 --> 00:19:31.310
I've never hidden anything.
84
00:19:31.310 --> 00:19:34.940
I'll check it out.
85
00:19:34.940 --> 00:19:35.940
I'll hide it.
86
00:19:35.940 --> 00:19:37.940
I'm going to hide it.
87
00:19:37.940 --> 00:19:40.940
You're hiding something somewhere, aren't you?
88
00:19:40.940 --> 00:19:45.070
I'm not hiding anything.
89
00:19:45.070 --> 00:19:46.070
You're hiding something.
90
00:19:46.070 --> 00:19:57.060
I don't know if it's true or not.
91
00:19:57.060 --> 00:20:13.010
Did you expect me to do this?
92
00:20:13.010 --> 00:20:14.010
What a fool.
93
00:20:14.010 --> 00:20:16.010
That's not possible.
94
00:20:16.010 --> 00:20:19.320
Because your mouth is hard.
95
00:20:19.320 --> 00:20:29.480
I thought it was something like that.
96
00:20:29.480 --> 00:20:30.480
It's hot today.
97
00:20:30.480 --> 00:20:49.030
I'm not hiding it.
98
00:20:49.030 --> 00:20:52.500
Look it up.
99
00:20:52.500 --> 00:20:53.500
I should be hiding it.
100
00:20:53.500 --> 00:21:30.750
I'm not hiding it.
101
00:21:30.750 --> 00:21:40.460
You're hiding it.
102
00:21:40.460 --> 00:21:45.900
Or is it here?
103
00:21:45.900 --> 00:21:54.230
It's hot.
104
00:21:54.230 --> 00:22:34.820
You're not hiding it.
105
00:22:34.820 --> 00:23:06.480
Or do you want to be like this?
106
00:23:06.480 --> 00:23:14.300
Let's go back.
107
00:23:14.300 --> 00:23:44.160
I don't know.
108
00:23:44.160 --> 00:24:49.300
There was a place I hadn't looked into.
109
00:24:49.300 --> 00:25:01.720
I haven't looked into it yet.
110
00:25:01.720 --> 00:25:16.380
I'm scared.
111
00:25:16.380 --> 00:25:17.380
There's only one way.
112
00:25:17.380 --> 00:25:22.480
How about that?
113
00:25:22.480 --> 00:25:24.480
You'll know if you don't look into it.
114
00:25:24.480 --> 00:25:32.070
What do you think?
115
00:25:32.070 --> 00:25:38.360
You're hiding something, aren't you?
116
00:25:38.360 --> 00:26:28.540
Do you know?
117
00:26:28.540 --> 00:27:13.970
You don't know.
118
00:27:13.970 --> 00:27:15.970
It came out of you.
119
00:27:15.970 --> 00:27:30.310
Take it.
120
00:27:30.310 --> 00:28:16.590
I'm going to take it.
121
00:28:16.590 --> 00:31:15.720
What's the story behind it?
122
00:31:15.720 --> 00:31:16.720
What's the story behind it?
123
00:31:16.720 --> 00:31:17.720
It's a mystery.
124
00:31:17.720 --> 00:31:18.720
Don't you know?
125
00:31:18.720 --> 00:31:19.720
Nothing new is happening.
126
00:31:19.720 --> 00:31:20.720
Ms. Jinbei.
127
00:31:20.720 --> 00:31:21.720
No.
128
00:31:21.720 --> 00:31:25.120
A.k.a.
129
00:31:25.120 --> 00:31:27.120
White Dragon.
130
00:31:27.120 --> 00:31:34.670
The master of the White Rainbow Sword is a spy.
131
00:31:34.670 --> 00:31:36.670
Who gave you a necklace?
132
00:31:36.670 --> 00:31:39.110
Hmm.
133
00:31:39.110 --> 00:31:43.830
I don't know anything.
134
00:31:43.830 --> 00:31:44.830
Don' t be mischievous.
135
00:31:44.830 --> 00:33:36.970
Do it.
136
00:33:36.970 --> 00:33:42.160
I don't know.
137
00:33:42.160 --> 00:33:43.160
Never mind.
138
00:33:43.160 --> 00:33:59.870
It won't end.
139
00:33:59.870 --> 00:34:02.150
Now.
140
00:34:02.150 --> 00:34:07.350
It's your first opportunity.
141
00:34:07.350 --> 00:34:12.820
I have an異 눈.
142
00:34:12.820 --> 00:34:13.820
I'm Yoshimi from Doumin.
143
00:34:13.820 --> 00:34:20.220
Let's take a chance.
144
00:34:20.220 --> 00:34:30.380
You may not know me very well, but I know you very well.
145
00:34:30.380 --> 00:34:37.640
Because you were trained, I actually like you.
146
00:34:37.640 --> 00:34:42.420
Hey, human.
147
00:34:43.720 --> 00:34:50.340
Don't throw away such a stiff neck and become my assistant.
148
00:34:50.340 --> 00:34:59.920
I have a lot of assistants, don't I?
149
00:35:02.220 --> 00:35:04.420
It's not a matter of number.
150
00:35:05.220 --> 00:35:22.200
My original purpose was to sell the monsters and control the world with them.
151
00:35:22.200 --> 00:35:30.880
For that purpose, it is an excellent death, and my mother will ask for it.
152
00:35:30.880 --> 00:35:32.880
You're crazy.
153
00:35:32.880 --> 00:35:36.380
Even if you put your strength into such a delusion.
154
00:35:38.380 --> 00:36:05.790
I thought you would say that.
155
00:36:05.790 --> 00:36:08.260
Hey, human.
156
00:36:08.260 --> 00:36:09.260
Remember this.
157
00:36:09.260 --> 00:36:12.470
Even if you die.
158
00:36:12.470 --> 00:36:18.170
If you make a sound, it's easy to become a mother.
159
00:36:18.170 --> 00:38:00.690
Because you have that talent.
160
00:38:00.690 --> 00:38:29.450
I think you've got a nasty voice.
161
00:38:29.450 --> 00:38:31.450
Are you excited to be looked down on?
162
00:38:31.450 --> 00:38:42.770
This is a good opportunity.
163
00:38:42.770 --> 00:39:00.620
I'll tell you what happens if you rebel against me.
164
00:39:00.620 --> 00:39:02.120
This is life.
165
00:39:02.120 --> 00:39:13.720
Look at me.
166
00:39:13.720 --> 00:39:17.220
You're a being who will become a mother.
167
00:39:17.220 --> 00:39:18.220
You guys.
168
00:39:18.220 --> 00:39:19.220
Put your feet down.
169
00:39:54.540 --> 00:40:03.470
It seems to be wet.
170
00:40:03.470 --> 00:40:04.470
Why?
171
00:40:20.140 --> 00:40:22.140
I'm afraid I'll get my fingers in my hands.
172
00:40:22.140 --> 00:40:48.610
I'm afraid I'll get my fingers in my hands.
173
00:40:48.610 --> 00:41:03.640
White Dragon is so much like a spy.
174
00:41:03.640 --> 00:41:06.640
Did you train here too?
175
00:41:06.640 --> 00:41:31.140
How long will you hold back?
176
00:41:31.140 --> 00:43:04.880
My waist is moving.
177
00:43:04.880 --> 00:43:05.880
Tell me.
178
00:43:05.880 --> 00:43:31.600
I'll break this body.
179
00:43:31.600 --> 00:43:32.600
The sword of the iron.
180
00:43:32.600 --> 00:44:34.760
The whole body.
181
00:44:34.760 --> 00:44:35.760
You're getting closer to the top.
182
00:45:42.200 --> 00:50:33.160
I understand.
183
00:50:33.160 --> 00:52:26.350
Remember this.
184
00:52:26.350 --> 00:52:39.010
I lost consciousness at the right time.
185
00:52:39.010 --> 00:52:43.880
I...
186
00:52:43.880 --> 00:52:44.880
What?
187
00:52:45.880 --> 00:52:48.880
Even though you've gotten me into a super powerful mijn ,
188
00:52:48.880 --> 00:52:56.260
but actually, I'm supposed to use it to get them out of my way.
189
00:52:56.260 --> 00:52:57.260
but actually, I'm supposed to use it to get them out of my way.
190
00:52:57.260 --> 00:52:58.260
but actually, I'm supposed to use it to get them out of my way.
191
00:52:58.260 --> 00:52:59.260
But..
192
00:53:00.260 --> 00:53:05.340
The produto that doesn't resist my excitement is running through my body.
193
00:53:06.340 --> 00:53:07.340
The horribly blah Guys.
194
00:53:55.610 --> 00:54:39.210
There's no one to take from me.
195
00:54:39.210 --> 00:55:40.140
But it's really important.
196
00:55:41.140 --> 00:56:25.640
I'll remember the one who became Guerra Hours before.
197
00:56:25.640 --> 00:57:09.370
Your sister, прав雨L oficial
198
00:57:09.370 --> 00:57:10.210
Lan Lee.
199
00:57:10.210 --> 00:57:15.660
It's me.
200
00:57:20.020 --> 00:57:23.870
She's young and it's outside.
201
00:57:24.870 --> 00:57:32.230
I have a mother who is stronger than you.
202
00:57:32.230 --> 00:57:40.060
I invited you in the same way, but you refused.
203
00:57:40.060 --> 00:57:49.500
Now I'm grateful that you have led me to a new child called you.
204
00:57:56.030 --> 01:02:13.880
You don't have any strength at all, do you?
205
01:02:13.880 --> 01:02:15.020
I'm having fun.
206
01:02:15.020 --> 01:03:46.810
Why is your back moving like you're having a baby?
207
01:03:46.810 --> 01:05:56.640
You look like you're having a uterine hemorrhage.
208
01:05:56.640 --> 01:06:19.360
You're in my hands.
209
01:06:19.360 --> 01:06:44.240
Please let me live.
210
01:06:44.240 --> 01:06:57.700
Will I get what I want?
211
01:06:57.700 --> 01:07:08.130
Is it a little too big?
212
01:07:08.130 --> 01:07:16.960
I'll loosen the dragon's claws a little bit.
213
01:07:16.960 --> 01:07:18.920
What is it?
214
01:07:18.920 --> 01:07:20.080
Of course.
215
01:07:20.080 --> 01:07:35.160
I'm going to put it in here.
216
01:07:35.160 --> 01:08:32.990
It's in your body, but it's in there.
217
01:08:32.990 --> 01:13:43.770
I'm going to eat you up.
218
01:13:43.770 --> 01:13:59.500
I'll teach you how to do it.
219
01:13:59.500 --> 01:14:30.910
It's in your body.
220
01:14:30.910 --> 01:15:37.140
Don't wrap it up and let it go.
221
01:15:37.140 --> 01:15:45.150
It's over.
222
01:15:45.150 --> 01:15:46.670
I can see the difference.
223
01:15:46.670 --> 01:19:09.920
I'm going to shoot you.
224
01:19:09.920 --> 01:20:54.630
I'll fight you with all my might.
225
01:20:54.630 --> 01:20:57.730
I'll give you all I've got.
226
01:20:57.730 --> 01:22:51.210
I'll give you all I've got.
227
01:22:51.210 --> 01:22:51.930
I'll give you all I've got.
228
01:22:52.050 --> 01:24:21.100
No matter how strong you are, you're over here.
229
01:24:21.100 --> 01:24:22.380
What are you up to?
230
01:24:22.380 --> 01:24:27.640
When you were out there, you said,
231
01:24:29.770 --> 01:25:59.140
You're beautiful.
232
01:25:59.140 --> 01:27:06.590
You're making a happy face.
233
01:27:06.590 --> 01:27:29.110
I think you're very positive about your waist and your legs.
234
01:27:29.110 --> 01:27:33.020
You're slightly overreacting.
235
01:27:33.020 --> 01:27:51.830
You umbrage me,
236
01:27:51.830 --> 01:27:55.090
and this is the result of your obsession with me.
237
01:28:03.670 --> 01:28:06.050
I don't want you to quit.
238
01:28:06.050 --> 01:28:56.380
You're holding Yourlove'sando way too close.
239
01:28:56.380 --> 01:31:02.650
You're gonna get a lot of them, aren't you?
240
01:31:02.650 --> 01:31:04.650
I'm going to charge you for revenge.
241
01:31:04.650 --> 01:31:08.890
I'm gonna give you all I've got.
242
01:31:08.890 --> 01:31:09.390
Regent!
243
01:31:58.880 --> 01:32:02.320
What a shame.
244
01:32:02.320 --> 01:32:07.550
You can't run away from this anymore.
245
01:32:07.550 --> 01:32:10.550
Now, I'll show you.
246
01:32:11.550 --> 01:32:16.550
The real thing you're hiding.
247
01:32:16.550 --> 01:32:18.550
Hey, bring that.
248
01:32:18.550 --> 01:32:31.800
This is the truth.
249
01:32:31.800 --> 01:32:37.230
Now, come here.
250
01:32:37.230 --> 01:33:15.070
You really want this, don't you?
251
01:33:15.070 --> 01:33:17.070
Hey, let me feed you.
252
01:33:17.070 --> 01:33:20.890
Feed me properly.
253
01:33:20.890 --> 01:33:21.890
Come on.
254
01:33:21.890 --> 01:33:22.890
Come closer.
255
01:33:23.890 --> 01:33:24.890
Open your mouth.
256
01:33:27.890 --> 01:33:57.280
Look at the mirror.
257
01:33:57.280 --> 01:34:06.130
What kind of expression do you have in front of the mirror?
258
01:34:11.820 --> 01:34:25.750
You're going to be fooled.
259
01:34:25.750 --> 01:34:30.350
I'll show you a trick.
260
01:34:30.350 --> 01:34:32.350
I'm definitely going to do that.
261
01:34:34.350 --> 01:35:36.000
What's wrong? Are you moving on your own?
262
01:35:50.060 --> 01:35:54.680
The truth that reveals the truth.
263
01:35:54.680 --> 01:35:55.680
You're hiding it.
264
01:35:55.680 --> 01:36:05.200
The truth that reveals the truth.
265
01:36:05.200 --> 01:36:08.200
You're so happy in front of the mirror.
266
01:36:13.720 --> 01:36:19.560
You want this, don't you?
267
01:36:20.560 --> 01:36:24.640
Come on, say it.
268
01:36:24.640 --> 01:37:13.100
You'll feel better.
269
01:37:14.100 --> 01:37:21.420
I'll give you more beauty.
270
01:37:31.760 --> 01:38:02.820
You want a lot of this, don't you?
271
01:38:02.820 --> 01:38:08.820
If you eat it, you might get a headache from the poisoning.
272
01:38:09.820 --> 01:38:11.820
Do you want more?
273
01:38:11.820 --> 01:38:15.710
It's delicious.
274
01:39:19.210 --> 01:39:21.210
At this rate, I lose.
275
01:39:21.210 --> 01:39:23.210
Byron turned into a dog.
276
01:39:23.210 --> 01:39:27.210
White cow fell to the ground by being styled.
277
01:39:27.210 --> 01:39:32.210
The black cow's fists never come to a halt again.
278
01:40:42.490 --> 01:40:44.490
That's your real intention.
279
01:40:45.490 --> 01:40:50.490
Now, I'll be more beautiful so that you can be honest.
280
01:40:50.490 --> 01:40:56.490
I'll slowly brainwash you, and turn you into a piece of me.
18145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.