Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:41.260 --> 00:00:50.260
Human beings have been driven into a dangerous crisis by the virus gun, but a woman with the power to fight against such a virus gun has appeared.
1
00:00:50.260 --> 00:00:57.960
People called her the future nurse Cross Lily.
2
00:00:57.960 --> 00:01:01.960
We are not afraid of this virus.
3
00:01:01.960 --> 00:01:04.960
We are not afraid of this virus.
4
00:01:04.960 --> 00:02:11.420
I'm fine.
5
00:02:11.420 --> 00:02:14.420
Sister, you must have been late.
6
00:02:14.420 --> 00:02:17.420
I'm sorry to this hospital, so be good.
7
00:02:17.420 --> 00:02:19.420
I'm embarrassed of my brother.
8
00:02:19.420 --> 00:02:21.420
But it's just a little bit.
9
00:02:21.420 --> 00:02:23.420
A little late is late.
10
00:02:23.420 --> 00:02:26.420
I'll be careful.
11
00:02:26.420 --> 00:02:30.420
I can't just say I'm fighting against a virus gun.
12
00:02:30.420 --> 00:02:31.420
I can't just say I'm fighting against a virus gun.
13
00:02:31.420 --> 00:02:33.420
I really have to be strong.
14
00:02:33.420 --> 00:02:38.240
Kenji, how are you feeling?
15
00:02:38.240 --> 00:02:42.240
Mr. Kurosaki, I'm feeling great.
16
00:02:42.240 --> 00:02:45.240
Oh, I'm sorry about that today.
17
00:02:45.240 --> 00:02:49.000
It's about being late.
18
00:02:49.000 --> 00:02:54.750
Shiraki-san is a very good nurse.
19
00:02:54.750 --> 00:03:01.750
I think it's because we asked for too much work to be late today.
20
00:03:01.750 --> 00:03:05.540
Please stop!
21
00:03:05.540 --> 00:03:12.470
If you're late, you're late.
22
00:03:12.470 --> 00:03:14.470
Please stop covering up for me.
23
00:03:14.470 --> 00:03:19.470
Sis, Mr. Kurosaki covered up for me.
24
00:03:19.470 --> 00:03:22.470
Oh, I see.
25
00:03:22.470 --> 00:03:25.720
I'm sorry.
26
00:03:25.720 --> 00:03:27.720
Well then, excuse me.
27
00:03:27.720 --> 00:03:34.750
Mr. Kurosaki, I'm sorry.
28
00:03:34.750 --> 00:03:38.740
Don't worry about it.
29
00:03:38.740 --> 00:03:40.740
Then, I'll go too.
30
00:03:40.740 --> 00:03:54.620
Mr. Kurosaki, do you need anything?
31
00:03:54.620 --> 00:03:58.620
Shiraki-kun, how are you feeling?
32
00:03:58.620 --> 00:04:01.620
Won't you be mine?
33
00:04:01.620 --> 00:04:05.620
If you become my wife, who is the son of the chairman,
34
00:04:05.620 --> 00:04:10.620
I don't think you'll have to worry about the treatment fee.
35
00:04:10.620 --> 00:04:13.620
I'll take care of the treatment fee for Kenji.
36
00:04:13.620 --> 00:04:16.620
Thank you for your consideration.
37
00:04:16.620 --> 00:04:25.660
I'm sorry, I have to go.
38
00:04:25.660 --> 00:05:00.250
Hey, where did Shiraki-san go?
39
00:05:00.250 --> 00:07:02.470
He's doing better than usual.
40
00:07:02.470 --> 00:07:05.470
I don't think Mr. Kurosaki's attitude is that bad.
41
00:07:05.470 --> 00:07:07.470
That's right.
42
00:07:07.470 --> 00:07:08.470
I'm reflecting on it.
43
00:07:08.470 --> 00:07:13.100
Mr. Kurosaki, how are you feeling?
44
00:07:13.100 --> 00:07:17.270
Mr. Kurosaki.
45
00:07:17.270 --> 00:07:22.270
Sis, I'm reflecting on what happened the other day, so please forgive me.
46
00:07:22.270 --> 00:07:27.220
Oh, I don't mind, so it's okay.
47
00:07:27.220 --> 00:07:32.840
Sis, say something.
48
00:07:32.840 --> 00:07:38.120
Oh, I didn't hit you that hard.
49
00:07:38.120 --> 00:07:56.020
I was a little surprised.
50
00:07:57.020 --> 00:08:01.660
Your voice was similar.
51
00:08:01.660 --> 00:08:21.860
Mr. Kurosaki, don't overdo it.
52
00:08:21.860 --> 00:08:38.940
Don't worry about it.
53
00:08:38.940 --> 00:08:42.940
Shiraki-san should have come here, but she's not here.
54
00:08:42.940 --> 00:09:47.400
After all, that woman...
55
00:09:47.400 --> 00:09:59.740
It can't be that Shiraki-san is a heroine of justice fighting monsters.
56
00:09:59.740 --> 00:10:03.740
This is a secret, isn't it?
57
00:10:03.740 --> 00:10:07.740
That's why it's not me.
58
00:10:07.740 --> 00:10:32.140
Then you can still wear a shira.
59
00:10:32.140 --> 00:10:33.140
What about this?
60
00:10:33.140 --> 00:10:36.140
Of course, I'm quiet.
61
00:10:38.140 --> 00:10:47.140
If Shiraki-san is known to the world, the mass media will be overwhelmed.
62
00:10:47.140 --> 00:10:55.140
And my brother Kenji's illness will worsen.
63
00:10:55.140 --> 00:11:03.380
If that happens, there will be a danger of life.
64
00:11:03.380 --> 00:11:05.380
Thank you very much.
65
00:11:06.380 --> 00:11:07.380
But...
66
00:11:07.380 --> 00:11:15.510
If you keep quiet, there are certain conditions.
67
00:11:15.510 --> 00:11:52.900
What are you doing?
68
00:11:52.900 --> 00:21:48.370
Such a mouth.
69
00:21:48.370 --> 00:27:04.070
Open your eyes well and look at me.
70
00:27:04.070 --> 00:29:00.080
I can't do it.
71
00:29:00.080 --> 00:29:05.740
Before you transform, drink this.
72
00:29:05.740 --> 00:29:09.660
What is this?
73
00:29:09.660 --> 00:29:12.160
Drink it.
74
00:29:12.160 --> 00:29:57.460
It seems that the effect of the drug has come out.
75
00:29:57.460 --> 00:31:08.420
How are you doing?
76
00:31:09.420 --> 00:31:12.420
Mr. Kurosaki, are you okay?
77
00:31:12.420 --> 00:31:16.020
Sis, what's wrong?
78
00:31:16.020 --> 00:31:24.680
Are you okay?
79
00:31:24.680 --> 00:31:31.790
It seems that Shiraki-san has been busy lately and is tired.
80
00:31:31.790 --> 00:31:36.790
It seems that you are doing your best for everyone.
81
00:31:36.790 --> 00:32:23.640
Sis, are you really okay?
82
00:32:23.640 --> 00:32:25.640
Your face is a little bad.
83
00:32:25.640 --> 00:32:31.080
It's about time to take a break.
84
00:32:31.080 --> 00:32:34.420
You should take a break.
85
00:32:34.420 --> 00:32:35.420
Let's go.
86
00:32:35.420 --> 00:32:46.760
Yes.
87
00:32:46.760 --> 00:32:56.760
You work too much.
88
00:32:56.760 --> 00:38:06.570
You will be exposed.
89
00:38:06.570 --> 00:38:07.570
I have to tell you.
90
00:38:07.570 --> 00:40:37.220
Look at my face properly.
91
00:40:37.220 --> 00:41:09.060
Lick my arm properly.
92
00:41:09.060 --> 01:01:47.480
It was a break time, wasn't it?
93
01:01:47.480 --> 01:01:49.480
I'm not tired at all.
94
01:01:49.480 --> 01:02:45.660
Did you take a good rest?
95
01:02:45.660 --> 01:02:46.660
Are you really okay?
96
01:02:46.660 --> 01:07:41.140
But thanks to that...
6523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.