Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:18.160 --> 00:01:27.570
Editor-in-Chief, please aim at my eyes again and do your job properly.
1
00:01:27.570 --> 00:01:31.570
Editor-in-Chief Kuroza, I'm sorry. Are you okay?
2
00:01:31.570 --> 00:01:33.970
Oh, I'm okay.
3
00:01:33.970 --> 00:01:37.450
I'm sorry for the way I walked while I was thinking.
4
00:01:37.450 --> 00:01:40.330
But you're strong.
5
00:01:40.330 --> 00:02:17.840
I want you to go to the police station immediately.
6
00:02:17.840 --> 00:02:19.640
Yes, I understand.
7
00:02:19.640 --> 00:02:26.360
Gerhart's appearance has become frequent recently.
8
00:02:26.360 --> 00:02:27.560
I'll be right there.
9
00:02:27.560 --> 00:02:36.900
Editor-in-Chief, I'm sorry.
10
00:02:36.900 --> 00:02:40.980
I have a quick report to do, so I'll be right there.
11
00:02:40.980 --> 00:02:44.460
Kuroya-kun, the deadline for this article is today, right?
12
00:02:44.460 --> 00:02:46.540
Will you be able to make it in time?
13
00:02:46.540 --> 00:02:48.180
I'll be fine.
14
00:02:48.180 --> 00:02:50.660
I'll be back in time as soon as possible.
15
00:02:50.660 --> 00:02:51.940
What?
16
00:02:51.940 --> 00:02:54.900
Aren't you going out a lot these days?
17
00:02:54.900 --> 00:02:55.780
Yes.
18
00:02:55.780 --> 00:02:58.540
I have a lot of work to do.
19
00:02:58.540 --> 00:03:02.690
Oh, I see.
20
00:03:02.690 --> 00:03:04.170
Wait a minute.
21
00:03:04.170 --> 00:03:05.410
Well,
22
00:03:05.410 --> 00:03:10.010
Next time you go out, bring this new mobile phone.
23
00:03:10.010 --> 00:03:13.810
All right.
24
00:03:13.810 --> 00:03:19.660
I'll be right there.
25
00:03:19.660 --> 00:03:23.220
I'm worried about you, Yuria-kun.
26
00:03:23.220 --> 00:03:27.860
You've been going out a lot lately.
27
00:03:27.860 --> 00:03:32.260
What on earth are you doing?
28
00:03:32.260 --> 00:03:34.820
You're so interested in that cute face.
29
00:03:34.820 --> 00:03:38.820
Oh, I'm so interested.
30
00:03:38.820 --> 00:06:06.320
I'm going to settle this.
31
00:06:06.320 --> 00:06:09.490
Zora.
32
00:06:09.490 --> 00:06:12.410
That's what I want, Cosmo Angel.
33
00:06:12.410 --> 00:06:14.930
I won't let you get in our way anymore.
34
00:06:14.930 --> 00:07:19.800
I can't lose if I go on like this.
35
00:07:19.800 --> 00:07:24.900
I can't lose.
36
00:07:24.900 --> 00:07:31.940
Zora, let's fight.
37
00:07:31.940 --> 00:07:34.980
I can't believe you're so powerful even when you're here.
38
00:07:34.980 --> 00:07:37.100
You're a stubborn Cosmo Angel.
39
00:07:37.100 --> 00:07:38.100
All right.
40
00:07:38.100 --> 00:08:09.300
I'll put up a fight here.
41
00:08:09.300 --> 00:08:10.740
Cosmo Angel.
42
00:08:10.740 --> 00:08:13.380
That was pretty good.
43
00:08:13.380 --> 00:08:15.490
Ugh.
44
00:08:15.490 --> 00:08:17.610
All right, Cosmo Angel.
45
00:08:17.610 --> 00:08:18.930
This fight.
46
00:08:18.930 --> 00:08:20.450
I'll leave it to you today.
47
00:08:20.450 --> 00:08:24.650
The damage you've done to my body.
48
00:08:24.650 --> 00:08:27.730
I'll pay you back several times someday.
49
00:08:27.730 --> 00:08:29.570
Please look forward to it.
50
00:08:29.570 --> 00:08:56.500
The combination of the energies that let go of each other with all their might.
51
00:08:56.500 --> 00:09:13.180
I'm sure it'll take a while for Zora to recover.
52
00:09:13.180 --> 00:09:17.660
Thanks to you, I can fly home now.
53
00:09:17.660 --> 00:09:25.840
I can't.
54
00:09:25.840 --> 00:09:51.540
I have to hurry back.
55
00:09:51.540 --> 00:09:54.100
Dexa Cosmo Angel.
56
00:09:54.100 --> 00:09:55.460
Yuria.
57
00:09:55.460 --> 00:10:29.390
So it was you.
58
00:10:29.390 --> 00:10:30.310
How are you, Yuria?
59
00:10:30.310 --> 00:10:31.750
Are you going to make it in time?
60
00:10:31.750 --> 00:10:32.670
Yes.
61
00:10:32.670 --> 00:10:34.830
It's almost over.
62
00:10:34.830 --> 00:10:36.590
Oh, I see.
63
00:10:36.590 --> 00:10:39.030
As expected of Yuria.
64
00:10:39.030 --> 00:10:42.630
Well, when it's over, I'll treat you to a drink.
65
00:10:42.630 --> 00:10:45.390
Would you like to treat me to a feast?
66
00:10:45.390 --> 00:10:47.870
How about some delicious french fries?
67
00:10:47.870 --> 00:10:49.190
Thank you very much.
68
00:10:49.190 --> 00:10:51.310
I'll take as much as you want.
69
00:10:51.310 --> 00:10:52.070
I'm sorry.
70
00:10:52.070 --> 00:10:54.510
I have something to do after this.
71
00:10:54.510 --> 00:10:56.230
I see.
72
00:10:56.230 --> 00:10:58.750
That's too bad.
73
00:10:58.750 --> 00:11:33.180
I wonder if you wanted to meet up with me for an important project after this.
74
00:11:33.180 --> 00:11:42.700
I want to resume my work immediately from the cloud backup.
75
00:11:42.700 --> 00:11:45.580
What does this mean?
76
00:11:45.580 --> 00:11:51.740
I'm going to contact the client, explain the situation, and apologize.
77
00:11:51.740 --> 00:11:53.100
Wait a minute.
78
00:11:53.100 --> 00:11:54.860
What time do you think it is now?
79
00:11:54.860 --> 00:11:59.340
And what happens if a non-profit employee like you tries to push me?
80
00:11:59.340 --> 00:12:04.620
It's the top of the bridge of my company.
81
00:12:04.620 --> 00:12:11.410
If that's the case, what should I do?
82
00:12:11.410 --> 00:12:26.890
What should I do?
83
00:12:26.890 --> 00:12:30.570
This is Zora's Microbon.
84
00:12:30.570 --> 00:12:45.410
When did you...
85
00:12:45.410 --> 00:12:58.320
Yuria, I'm sure you know this, but Iwasa is my best client.
86
00:12:58.320 --> 00:13:05.800
If you start paying me for future transactions, I'll be in big trouble.
87
00:13:05.800 --> 00:13:07.480
This time...
88
00:13:07.480 --> 00:13:08.040
Zora...
89
00:13:08.040 --> 00:13:08.480
Zora...
90
00:13:08.480 --> 00:13:09.240
Zora...
91
00:13:09.240 --> 00:13:15.350
You should be saying that while recovering your damage.
92
00:13:15.350 --> 00:13:23.960
Actually, I don't do legal work.
93
00:13:23.960 --> 00:13:29.300
My job is to calm people down.
94
00:13:29.300 --> 00:13:34.900
I can do that by doing my best.
95
00:13:34.900 --> 00:13:40.760
Then...
96
00:13:40.760 --> 00:13:50.340
Besides, this is where Gerhardt told me about it.
97
00:13:50.340 --> 00:13:53.140
Yulia, is it a stun gun or something?
98
00:13:53.980 --> 00:13:54.540
Tanvi...
99
00:13:54.540 --> 00:13:55.260
Tanvi, I'm sorry. I'm sorry. Tanvi, I'm sorry.
100
00:13:55.260 --> 00:13:57.260
What is this?
101
00:13:57.260 --> 00:14:04.710
Because of the intense fight with Zora, the energy of each other...
102
00:14:04.710 --> 00:14:10.540
Because it's Spandexer, isn't it, Yuriyaku?
103
00:14:10.540 --> 00:14:30.790
No, Cosmo Angel.
104
00:14:30.790 --> 00:14:34.360
What's wrong with the editor-in-chief?
105
00:14:34.360 --> 00:14:36.360
After this, Zora...
106
00:14:38.360 --> 00:14:44.390
It looks like you're having a hard time, Yuriyaku.
107
00:14:44.390 --> 00:14:46.390
It's okay.
108
00:14:46.390 --> 00:14:51.090
Don't make such a dark face.
109
00:14:51.090 --> 00:14:54.090
I'm not going to tell anyone about this.
110
00:14:54.090 --> 00:14:58.090
Of course, I'm not going to put it in the article.
111
00:14:59.090 --> 00:15:02.090
Let's keep it a secret between the two of us.
112
00:15:02.090 --> 00:15:17.760
Zora, what are you doing?
113
00:15:17.760 --> 00:15:33.630
It's just time to wait for recovery.
114
00:15:33.630 --> 00:15:37.630
But if you talk or do something bad,
115
00:15:37.630 --> 00:15:39.630
you'll be exposed by Zora's operation,
116
00:15:39.630 --> 00:15:41.630
and even if you get the editor-in-chief,
117
00:15:41.630 --> 00:15:49.910
you'll be thrown out of this building.
118
00:15:49.910 --> 00:15:50.910
Then...
119
00:15:50.910 --> 00:15:51.910
But...
120
00:15:51.910 --> 00:15:54.380
For the time being,
121
00:15:54.380 --> 00:15:57.380
I have no choice but to do my best now.
122
00:15:57.380 --> 00:16:14.980
You have a bad body.
123
00:16:14.980 --> 00:16:24.120
I really wanted you to touch it.
124
00:16:24.120 --> 00:16:28.120
I wanted to do this to you.
125
00:16:28.120 --> 00:16:50.820
It's like electricity is running towards the core of my body.
126
00:16:50.820 --> 00:16:52.820
That's a good reaction.
127
00:16:52.820 --> 00:16:59.390
Do you feel it?
128
00:16:59.390 --> 00:18:52.920
This is also a side effect of that damage.
129
00:18:52.920 --> 00:21:12.330
It's a waste if it stays like this.
130
00:21:12.330 --> 00:21:13.330
Yes.
131
00:21:13.330 --> 00:21:20.380
Let's get it transformed.
132
00:21:20.380 --> 00:21:22.380
Is that okay?
133
00:21:22.380 --> 00:21:27.380
If I don't cancel it all night,
134
00:21:27.380 --> 00:21:36.380
Cosmo Angel's transformation release tool will be spread to all SNS.
135
00:21:36.380 --> 00:21:54.620
This will definitely buzz.
136
00:21:54.620 --> 00:21:58.620
I haven't recovered enough from the damage yet.
137
00:21:58.620 --> 00:22:04.900
You can transform with this, right?
138
00:22:04.900 --> 00:22:49.780
But it should be more stimulating than now.
139
00:22:49.780 --> 00:22:51.780
Is this okay?
140
00:22:51.780 --> 00:22:55.780
Please cancel all the video releases.
141
00:22:55.780 --> 00:22:57.780
What are you talking about?
142
00:22:57.780 --> 00:23:30.800
Are you looking forward to the future?
143
00:23:30.800 --> 00:23:41.310
It seems that the sensitivity has increased even more.
144
00:23:41.310 --> 00:23:43.310
I feel it too much.
145
00:23:43.310 --> 00:24:36.260
The appearance is also cute.
146
00:24:36.260 --> 00:24:59.890
Do you feel it this much?
147
00:24:59.890 --> 00:25:20.940
It seems that the sensitivity has increased significantly after transforming.
148
00:25:20.940 --> 00:26:24.600
I feel it twice as much.
149
00:26:24.600 --> 00:26:26.600
What's wrong, Cosmo Angel?
150
00:26:26.600 --> 00:27:31.850
You look like a woman.
151
00:27:31.850 --> 00:27:35.850
I want to touch you directly.
152
00:27:35.850 --> 00:28:04.400
I can't hurt anyone with this number.
153
00:28:04.400 --> 00:28:07.400
Cosmo Angel, do it yourself.
154
00:28:07.400 --> 00:28:10.400
You have that much power, right?
155
00:28:10.400 --> 00:28:11.400
What?
156
00:28:11.400 --> 00:28:13.400
Do I have to do it myself?
157
00:28:13.400 --> 00:28:15.840
No way.
158
00:28:15.840 --> 00:28:16.840
What?
159
00:28:16.840 --> 00:28:18.840
Then,
160
00:28:18.840 --> 00:28:23.840
Do you want to wear that super scoop video?
161
00:28:23.840 --> 00:28:29.500
Editor, more than that...
162
00:28:29.500 --> 00:29:03.910
This perverted figure also suits you well, Cosmo Angel.
163
00:29:03.910 --> 00:30:13.230
Directly.
164
00:30:13.230 --> 00:30:55.090
I can't do anything because I don't know what I'm aiming for.
165
00:30:55.090 --> 00:31:04.180
It's too far to tell my sisters with telepathy.
166
00:31:04.180 --> 00:31:05.180
What should I do?
167
00:31:05.180 --> 00:32:41.290
I don't want to feel it.
168
00:32:41.290 --> 00:32:43.290
My body is gradually...
169
00:32:43.290 --> 00:34:08.320
Maybe...
170
00:34:09.320 --> 00:34:17.750
Did you go, Cosmo Angel?
171
00:34:17.750 --> 00:34:23.730
You're stubborn, Cosmo Angel.
172
00:34:23.730 --> 00:35:09.060
It's boring to be a super heroine of justice who sleeps right away.
173
00:35:09.060 --> 00:35:35.500
Give me your hand.
174
00:35:35.500 --> 00:35:40.150
Open your legs.
175
00:35:40.150 --> 00:35:53.440
Open your legs.
176
00:35:53.440 --> 00:35:54.440
Move your hands.
177
00:35:54.440 --> 00:38:24.980
What did you say, Cosmo Angel?
178
00:38:24.980 --> 00:40:45.130
After a few hours,
179
00:40:45.130 --> 00:40:49.130
I, who had been thoroughly attacked by Kuroda's weaknesses,
180
00:40:49.130 --> 00:42:41.380
forgot about me and my head turned white.
181
00:42:41.380 --> 00:42:45.380
Before I knew it, I was drowning in pleasure.
182
00:42:45.380 --> 00:42:49.380
What's more, I'm going to be killed in the form of Spandexer.
183
00:42:49.380 --> 00:42:51.380
It's something that should never happen.
184
00:42:51.380 --> 00:52:48.940
I got another super scoop video.
185
00:52:48.940 --> 00:53:08.500
Rather than recovery...
186
00:53:08.500 --> 00:53:12.500
Let's keep this a secret between the two of us.
187
00:53:12.500 --> 00:53:15.500
If you get rid of it,
188
00:53:15.500 --> 00:53:22.500
I'll spread the image and this sexy figure on the Internet.
189
00:53:22.500 --> 00:53:25.810
What?
190
00:53:25.810 --> 00:53:28.810
If you get attacked by the recovered Zora...
191
00:53:28.810 --> 00:54:06.460
It seems like you were looking forward to it.
192
00:54:06.460 --> 00:54:08.460
Can you fight?
193
00:54:08.460 --> 00:54:09.460
It doesn't matter.
194
00:54:09.460 --> 00:54:17.210
I'll defeat you right away.
195
00:54:17.210 --> 00:54:18.210
You guys.
196
00:54:18.210 --> 00:54:20.210
Bring Cosmo Angel.
197
00:54:20.210 --> 00:56:45.340
You must have been surprised by the power of the combatants.
198
00:56:45.340 --> 00:56:50.340
I analyzed your abilities and the battles you've had so far,
199
00:56:50.340 --> 00:56:51.340
and...
200
00:56:51.340 --> 00:56:53.340
No, more than that.
201
00:56:53.340 --> 00:56:57.230
I made you power up.
202
00:56:57.230 --> 00:57:01.230
Can you beat the current Cosmo Angel?
203
00:57:01.230 --> 00:57:06.590
Even if I get stronger,
204
00:57:06.590 --> 00:57:08.590
I'm Cosmo Angel.
205
00:57:08.590 --> 00:57:10.590
I will never give up.
206
00:57:10.590 --> 00:57:45.400
I will never lose to evil.
207
00:57:45.400 --> 00:58:54.390
Because my body was easily affected,
208
00:58:54.390 --> 00:59:10.500
my body...
209
00:59:10.500 --> 01:00:36.910
Cosmo Angel.
210
01:00:36.910 --> 01:00:54.470
Is Cosmo Angel over?
211
01:00:54.470 --> 01:00:59.470
I can't say such a strong thing in such a situation.
212
01:00:59.470 --> 01:01:02.470
It's a nuisance.
213
01:01:02.470 --> 01:01:19.220
You guys.
214
01:01:19.220 --> 01:01:41.670
Don't let her open her legs.
215
01:01:41.670 --> 01:03:02.620
You're so dirty.
216
01:03:02.620 --> 01:03:16.470
You're so dirty.
217
01:03:16.470 --> 01:03:20.470
I'll still love you a lot.
218
01:03:20.470 --> 01:03:49.990
How long have you been sleeping?
219
01:03:49.990 --> 01:03:51.990
Cosmo Angel.
220
01:03:51.990 --> 01:03:55.460
It's time to wake up.
221
01:03:55.460 --> 01:04:05.900
Cosmo Angel, you're finally awake.
222
01:04:05.900 --> 01:04:12.950
This is...
223
01:04:12.950 --> 01:04:18.200
I got it to catch you.
224
01:04:18.200 --> 01:04:22.200
Space metal chain.
225
01:04:23.200 --> 01:04:26.200
No matter how versatile you are,
226
01:04:27.200 --> 01:04:29.200
you can't break it.
227
01:04:29.200 --> 01:04:32.860
If you were me now,
228
01:04:32.860 --> 01:06:06.540
you'd be more of a heroine of justice, right?
229
01:06:06.540 --> 01:06:26.920
You're such a waste,
230
01:06:26.920 --> 01:06:28.920
you're such a nuisance.
231
01:06:28.920 --> 01:06:29.920
Hey,
232
01:06:29.920 --> 01:06:42.010
aren't you mad at me?
233
01:06:42.010 --> 01:06:44.010
Are you embarrassed?
234
01:06:44.010 --> 01:07:27.250
You're...
235
01:07:27.250 --> 01:07:36.390
making me feel embarrassed...
236
01:07:36.390 --> 01:07:37.390
Cosmo Angel,
237
01:07:37.390 --> 01:08:11.970
don't cry.
238
01:08:11.970 --> 01:08:12.970
If you guys
239
01:08:12.970 --> 01:08:15.970
see me like this,
240
01:08:15.970 --> 01:08:18.970
you'd want to play with Cosmo Angel, right?
241
01:08:18.970 --> 01:08:25.960
Come here.
242
01:08:25.960 --> 01:10:01.840
You're so cute.
243
01:10:01.840 --> 01:10:09.340
Take it off.
244
01:10:09.340 --> 01:13:08.990
Then, Angel will try her best to bully you until you become like this.
245
01:13:08.990 --> 01:13:12.400
Then, how about this?
246
01:13:12.400 --> 01:14:32.100
Apply this whitening oil.
247
01:14:32.100 --> 01:14:34.100
Did you like it?
248
01:14:34.100 --> 01:14:38.150
It's useless.
249
01:14:38.150 --> 01:14:43.850
No matter what you do, I won't forgive you.
250
01:14:43.850 --> 01:14:51.740
You're so bad.
251
01:14:51.740 --> 01:14:56.740
Keep your nipples as tight as you can.
252
01:14:56.740 --> 01:15:11.770
You can laugh.
253
01:15:11.770 --> 01:15:28.910
Turn your nipples like this.
254
01:15:28.910 --> 01:15:30.910
This is my weakness.
255
01:15:30.910 --> 01:15:42.320
What are you going to do?
256
01:15:42.320 --> 01:15:46.020
Your hips are shaking.
257
01:15:46.020 --> 01:15:53.650
It feels good, doesn't it?
258
01:15:53.650 --> 01:15:55.650
Cosmo Angel.
259
01:15:55.650 --> 01:16:06.800
It's useless.
260
01:16:06.800 --> 01:16:08.800
I can't stand this.
261
01:16:08.800 --> 01:16:22.940
Do it in different ways.
262
01:16:22.940 --> 01:16:27.780
You don't like it, do you?
263
01:16:27.780 --> 01:17:56.660
You're just like a duck.
264
01:17:56.660 --> 01:17:59.660
You're being dyed around your nipples.
265
01:17:59.660 --> 01:18:04.320
I don't know what's going to happen to the dog.
266
01:18:04.320 --> 01:18:16.150
His lips are shaking.
267
01:18:16.150 --> 01:18:19.690
He's eating something strange.
268
01:18:19.690 --> 01:18:42.060
He's being bathed in the nipples.
269
01:18:42.060 --> 01:18:47.060
The nipples are getting more and more divided.
270
01:18:47.060 --> 01:18:50.060
Don't you think you're going crazy?
271
01:18:50.060 --> 01:18:54.450
It's useless.
272
01:18:54.450 --> 01:18:55.450
This oil...
273
01:18:55.450 --> 01:18:57.450
I can't stand it.
274
01:18:57.450 --> 01:18:59.450
It feels good.
275
01:18:59.450 --> 01:19:06.620
If you do that, you won't be able to get away with being a hero of justice.
276
01:19:06.620 --> 01:19:47.040
You're going to obey people who don't care about justice.
277
01:19:47.040 --> 01:21:09.650
Cosmo Angel, do you know what this is?
278
01:21:09.650 --> 01:21:16.650
Next time, I'm going to let you go.
279
01:21:16.650 --> 01:21:52.290
What are you talking about, Cosmo Angel?
280
01:21:52.290 --> 01:22:00.150
What are you feeling right now, Cosmo Angel?
281
01:22:00.150 --> 01:22:14.820
Don't say you don't want to talk to me.
282
01:22:14.820 --> 01:22:26.560
You don't want to, do you?
283
01:22:26.560 --> 01:23:30.500
You've gotten a little stronger.
284
01:23:30.500 --> 01:23:38.790
I don't know what's wrong with you anymore.
285
01:23:38.790 --> 01:24:04.520
I'm going to beat you up.
286
01:24:04.520 --> 01:25:23.210
You're not a heroine of justice anymore.
287
01:25:23.210 --> 01:25:53.060
You don't like such a cute face.
288
01:25:53.060 --> 01:25:57.320
I'm going to bully you more and more.
289
01:25:57.320 --> 01:26:13.950
What do you think you're going to do, Cosmo Angel?
290
01:26:13.950 --> 01:26:26.300
You're so mean.
291
01:26:26.300 --> 01:26:35.280
I don't care about the future.
292
01:26:35.280 --> 01:27:02.310
You like Tsukubi, don't you?
293
01:27:02.310 --> 01:27:15.420
It's not too late to have a strong face.
294
01:27:15.420 --> 01:27:27.260
You want it so much that you can't stop.
295
01:27:27.260 --> 01:27:41.170
You can't lie to me.
296
01:27:41.170 --> 01:27:48.820
You want me to poke you hard, don't you, Cosmo?
297
01:27:48.820 --> 01:28:14.840
You want it so much that you want to have it.
298
01:28:14.840 --> 01:28:18.080
Your big boobs can also help you.
299
01:28:18.080 --> 01:28:22.280
We're not going to let you go.
300
01:28:22.280 --> 01:28:23.080
I'm going to beat you up.
301
01:28:23.080 --> 01:28:23.200
You don't want to talk to me.
302
01:28:23.200 --> 01:28:23.240
You're not a hero of justice anymore.
303
01:30:59.410 --> 01:31:02.210
You want to be messed up, don't you?
304
01:31:02.210 --> 01:31:29.900
Try it out.
305
01:31:29.900 --> 01:31:31.560
What's that hand?
306
01:31:31.560 --> 01:31:37.930
Tell me you want me to touch it with pleasure.
307
01:31:37.930 --> 01:31:44.280
Get your hands off me.
308
01:31:44.280 --> 01:31:55.540
I can see your whole body.
309
01:31:55.540 --> 01:32:02.440
You're crying.
310
01:32:02.440 --> 01:32:07.900
You can see deep inside your body.
311
01:32:07.900 --> 01:32:13.540
I want you to mess up more and more quickly.
312
01:32:13.540 --> 01:32:16.700
You're messed up in your head, aren't you?
313
01:32:16.700 --> 01:32:48.500
Are you going to yell at me like that?
314
01:32:48.500 --> 01:32:50.500
You don't want to, do you?
315
01:32:50.500 --> 01:33:01.630
You want me to put you in, don't you, Cosmo Angel?
316
01:33:01.630 --> 01:34:11.460
You're in.
317
01:34:11.460 --> 01:34:13.420
You're a good heroine.
318
01:34:13.420 --> 01:34:22.040
I got you a chimp in your chest.
319
01:34:22.040 --> 01:34:27.160
You're still a fake chimp, aren't you?
320
01:34:27.160 --> 01:34:33.220
Do you want the real thing?
321
01:34:33.220 --> 01:35:03.700
Did you go there again?
322
01:35:03.700 --> 01:35:10.420
Yes.
323
01:35:10.420 --> 01:38:05.110
I have to make you happy.
324
01:38:05.110 --> 01:38:06.370
I'm going to make you happy.
325
01:38:06.370 --> 01:40:34.000
I'm going to make you sad.
326
01:40:34.000 --> 01:40:43.000
You have something you want?
327
01:40:43.000 --> 01:40:44.280
I'm going to make you sad, too.
328
01:40:44.280 --> 01:40:44.780
Yeah.
329
01:40:44.780 --> 01:47:42.060
You want me to make you look good, don't you?
330
01:47:42.060 --> 01:48:43.160
You're being greedy.
331
01:48:43.160 --> 01:48:51.340
You want me to make you look good and you want to make me look bad?
332
01:48:51.340 --> 01:48:58.350
I'm tired.
333
01:48:58.350 --> 01:49:19.040
You're going to have to put your hands on me.
334
01:49:20.380 --> 01:49:22.720
You have to take care of it.
335
01:49:22.720 --> 01:51:05.650
The Cosmo Angel is now completely defeated.
336
01:51:05.650 --> 01:51:12.070
No one can bother us anymore.
337
01:51:12.070 --> 01:51:16.610
This Earth belongs to us, Gerhart.
338
01:51:16.610 --> 01:51:27.060
Zora.
339
01:51:27.060 --> 01:51:27.860
Zora, Zora.
340
01:51:29.060 --> 01:51:34.060
What do you think, Cosmo Angel?
341
01:51:34.060 --> 01:51:40.060
Let's put it on and show it in the center of the city.
342
01:51:40.060 --> 01:51:46.680
I can see the despair of the humans.
343
01:51:46.680 --> 01:51:51.680
We can't lose in a place like this.
344
01:51:51.680 --> 01:51:58.680
First of all, you will be slaves to the humans of this city.
345
01:51:58.680 --> 01:52:03.680
Those who resist can be killed without hesitation.
346
01:52:03.680 --> 01:52:12.040
I won't let you do that.
347
01:52:12.040 --> 01:52:18.040
I have a mission to protect the people of this planet.
348
01:52:18.040 --> 01:52:21.480
I don't want to lose like this.
349
01:52:21.480 --> 01:52:23.480
Just a little bit.
350
01:52:23.480 --> 01:52:27.480
Give me the power to fight again.
351
01:52:27.480 --> 01:53:17.900
The power to protect.
352
01:53:17.900 --> 01:53:37.510
It's easy, isn't it, Sora?
353
01:53:37.510 --> 01:53:48.960
The source of this energy is the spirit of justice that never gives up.
354
01:53:48.960 --> 01:54:27.220
Sora, be prepared.
355
01:54:27.220 --> 01:54:31.220
I am the heroine of justice, Cosmo Angel.
356
01:54:31.220 --> 01:55:01.450
I will never lose to evil.
357
01:55:01.450 --> 01:55:02.450
What's wrong, Spandex?
358
01:55:02.450 --> 01:55:43.110
Heroine Spandex.
359
01:55:43.110 --> 01:56:12.080
Are you okay with a perverted heroine with a stiff neck?
360
01:56:12.080 --> 01:56:15.080
This is a special meat grinder.
361
01:56:15.080 --> 01:56:28.480
Go more.
362
01:56:28.480 --> 01:56:30.480
I managed to get rid of Gerhart.
363
01:56:31.480 --> 01:56:33.480
Kuroda tormented me.
364
01:56:33.480 --> 01:56:41.480
And so, every day, every day, I was played as his spiritual tool.
365
01:56:41.480 --> 01:56:45.480
For some reason, I silently obeyed him.
366
01:56:45.480 --> 01:56:48.480
Even though I absolutely hate it.
367
01:56:48.480 --> 01:57:15.820
I'm like this.
368
01:57:15.820 --> 01:57:19.820
My heart and body are the spirit of justice.
369
01:57:19.820 --> 01:57:21.820
I'm about to forget it.
370
01:57:21.820 --> 01:57:24.820
I'm not going to stop.
371
01:57:24.820 --> 01:57:25.820
I'm happy.
372
01:57:25.820 --> 01:57:28.820
If I go crazy, I'm going to drown.
373
01:57:28.820 --> 01:57:30.820
ยฟยก?!
374
01:57:30.820 --> 01:57:31.820
Senpai?
375
01:57:31.820 --> 01:57:33.820
It was here.
376
01:57:39.820 --> 01:57:46.840
You are
377
01:57:46.840 --> 01:57:49.820
Not sleeping.
378
01:57:49.820 --> 01:57:51.820
Are you still?
379
01:57:51.820 --> 01:57:52.820
It's a strange appearance.
380
01:57:52.820 --> 01:57:53.820
You are not sleepy!
25354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.