All language subtitles for Reno.911.S07E02.Concealed.Carry.Fashion.Show.1080p.PMTP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:06,706 ♪ MTV ♪ 2 00:00:10,377 --> 00:00:11,643 {\an8}Officer! 3 00:00:11,644 --> 00:00:13,445 {\an8}- Sheriff's Department! - Thank God you're here! 4 00:00:13,446 --> 00:00:14,646 {\an8}Okay. What's going on? 5 00:00:14,647 --> 00:00:15,848 {\an8}Ach. There's some kids in the pool. 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,249 Oh, okay. Wait, hold on. 7 00:00:17,250 --> 00:00:18,484 Let me guess. 8 00:00:18,485 --> 00:00:19,752 The kids in the pool are Black? 9 00:00:19,753 --> 00:00:20,986 Yes. Yes, they're Black. 10 00:00:20,987 --> 00:00:23,789 Shut up! Shut the fuck up. 11 00:00:23,790 --> 00:00:25,424 Kids that are Black in your pool 12 00:00:25,425 --> 00:00:27,259 are not bothering you, lady. 13 00:00:27,260 --> 00:00:29,928 You don't call the Sheriff's Department for this. 14 00:00:29,929 --> 00:00:32,064 I'm tired of you Backyard Betties, 15 00:00:32,065 --> 00:00:33,766 Looky Louises, 16 00:00:33,767 --> 00:00:36,001 calling us for this dumb shit! 17 00:00:36,002 --> 00:00:38,337 What are they doing? What are they doing? 18 00:00:38,338 --> 00:00:39,706 They're drowning! 19 00:00:40,073 --> 00:00:41,140 Yeah. - They're dr-- 20 00:00:41,141 --> 00:00:42,641 No! - To the right. 21 00:00:42,642 --> 00:00:44,276 To the right! - No! 22 00:00:44,277 --> 00:00:45,844 Black babies! 23 00:00:45,845 --> 00:00:49,915 No, no, no, Black babies! 24 00:00:55,855 --> 00:00:57,189 {\an8}Ah! 25 00:00:59,426 --> 00:01:01,693 {\an8}Oh! 26 00:01:01,694 --> 00:01:02,928 {\an8}Holy shit! 27 00:01:21,214 --> 00:01:23,282 {\an8}The squirrels in the ducts are still there. 28 00:01:23,283 --> 00:01:25,885 I hear 'em. 29 00:01:27,253 --> 00:01:30,590 I feel like they're starting to... 30 00:01:31,858 --> 00:01:34,126 Ach, you know the one with the-- 31 00:01:34,127 --> 00:01:35,727 no one thinks that it sounds a little bit like they're-- 32 00:01:35,728 --> 00:01:37,430 a tiny bit like they're singing? 33 00:01:38,264 --> 00:01:39,632 At all? 34 00:01:42,101 --> 00:01:43,669 I mean, not words, but, you know-- 35 00:01:43,670 --> 00:01:44,970 But, yeah, I know what you're-- 36 00:01:44,971 --> 00:01:46,605 They're not singing-- I'm not crazy. 37 00:01:46,606 --> 00:01:48,507 What do you hear them singing, Jim? 38 00:01:48,508 --> 00:01:50,676 I don't-- see, I knew you were gonna be-- 39 00:01:50,677 --> 00:01:51,944 everybody was gonna be dicks. 40 00:01:51,945 --> 00:01:53,412 I don't think the squirrels in the ducts 41 00:01:53,413 --> 00:01:55,747 are singing words. 42 00:01:55,748 --> 00:01:58,817 They're not-- they're not Marvin Hamlisch. 43 00:01:58,818 --> 00:02:00,018 - Maybe... - Mm-hmm? 44 00:02:00,019 --> 00:02:02,721 Just maybe, you need to take a break. 45 00:02:02,722 --> 00:02:05,991 You've been here for a long damn time, 46 00:02:05,992 --> 00:02:07,993 and maybe you need to just take a break. 47 00:02:07,994 --> 00:02:10,696 There's a spa outside of Primm... 48 00:02:10,697 --> 00:02:12,464 - Yeah. - That's very nice. 49 00:02:12,465 --> 00:02:13,832 Are you guys doing "Of Mice and Men," 50 00:02:13,833 --> 00:02:15,234 where you lead me out to Primm 51 00:02:15,235 --> 00:02:16,235 and then you shoot me in the head? 52 00:02:16,236 --> 00:02:17,636 - No! - God damn it. 53 00:02:17,637 --> 00:02:18,637 You can Google it! 54 00:02:18,638 --> 00:02:20,072 There's a very nice kind of a-- 55 00:02:20,073 --> 00:02:22,074 like, a spa thing there. 56 00:02:22,075 --> 00:02:24,243 Why's everybody so excited for me to go to Primm? 57 00:02:24,244 --> 00:02:25,911 - We're not excited. - We're worried. 58 00:02:25,912 --> 00:02:27,279 We just think you need a br-- 59 00:02:27,280 --> 00:02:28,947 you just said that the squirrels were singing. 60 00:02:28,948 --> 00:02:30,249 Not words! 61 00:02:30,250 --> 00:02:31,917 They're not making words! 62 00:02:31,918 --> 00:02:34,854 I didn't say they were making words! 63 00:02:35,655 --> 00:02:37,222 Jim, go to Primm. 64 00:02:37,223 --> 00:02:38,323 Yeah, yeah, I'll go to-- 65 00:02:38,324 --> 00:02:39,925 I think we all could use a break. 66 00:02:39,926 --> 00:02:40,959 I'll go to Primm. 67 00:02:40,960 --> 00:02:42,160 Ooh. I hear 'em singing. 68 00:02:42,161 --> 00:02:43,161 See? 69 00:02:51,204 --> 00:02:53,338 Welcome to the Secure and Sassy 70 00:02:53,339 --> 00:02:55,908 concealed carry fashion show. 71 00:02:55,909 --> 00:02:57,242 Tiff is working a casual look. 72 00:02:57,243 --> 00:02:59,545 She's running errands. 73 00:02:59,546 --> 00:03:01,380 But she's not running scared. 74 00:03:02,882 --> 00:03:04,049 Thank you, Heather. 75 00:03:04,050 --> 00:03:05,884 Next up is Shauna. 76 00:03:05,885 --> 00:03:08,053 Shauna's ready for yoga class. 77 00:03:08,054 --> 00:03:10,188 What's under that yoga mat? 78 00:03:10,189 --> 00:03:11,957 It's a 12-gauge pump. 79 00:03:11,958 --> 00:03:13,625 Nama-stay safe! 80 00:03:15,795 --> 00:03:17,129 She's a ten 81 00:03:17,130 --> 00:03:18,764 with a pair of nines! 82 00:03:18,765 --> 00:03:20,799 Who's ready for evening wear? 83 00:03:28,641 --> 00:03:31,510 Clemmy is ready for a night on the town. 84 00:03:31,511 --> 00:03:33,245 But she's no sitting duck. 85 00:03:33,246 --> 00:03:36,448 Where are you packing, Clemmy? 86 00:03:36,449 --> 00:03:37,950 There's a couple of things in life 87 00:03:37,951 --> 00:03:39,318 that I'm really into right now. 88 00:03:39,319 --> 00:03:40,586 One of 'em is fashion. 89 00:03:40,587 --> 00:03:43,088 And one of 'em is not having, uh, anyone 90 00:03:43,089 --> 00:03:44,524 piss all over my rights. 91 00:03:44,991 --> 00:03:47,327 But what's so special about that swimsuit? 92 00:03:50,563 --> 00:03:53,131 That's right. It's Kevlar! 93 00:03:53,132 --> 00:03:56,001 Stay away from her pool party, ISIS. 94 00:04:01,207 --> 00:04:03,508 - Hello, cops, hello! - What's up, pigs? 95 00:04:03,509 --> 00:04:05,510 We see you. I see you're on duty, 96 00:04:05,511 --> 00:04:07,079 I'm on duty too. 97 00:04:07,080 --> 00:04:09,348 Okay, we just out here trying to protect the Constitution 98 00:04:09,349 --> 00:04:11,049 with our goddamn phones, man. 99 00:04:11,050 --> 00:04:12,618 There's these kids now, they-- 100 00:04:12,619 --> 00:04:15,420 they're trying to catch us doing something wrong 101 00:04:15,421 --> 00:04:17,322 all the time, and it-- 102 00:04:17,323 --> 00:04:19,658 it's, I mean, it's tiresome. - You gonna have a long wait. 103 00:04:19,659 --> 00:04:21,761 Wow. How many guns you got in there? 104 00:04:22,362 --> 00:04:23,862 Uh... 105 00:04:23,863 --> 00:04:26,431 - 50? - That's-- 106 00:04:26,432 --> 00:04:27,799 - 50? - That's way too m-- 107 00:04:27,800 --> 00:04:29,201 That's too many guns. 108 00:04:29,202 --> 00:04:30,836 How many guns you got out there? 109 00:04:30,837 --> 00:04:31,837 None! 110 00:04:31,838 --> 00:04:33,839 both: Ha-hah! 111 00:04:35,041 --> 00:04:36,074 That was not funny! 112 00:04:36,075 --> 00:04:37,376 Move. That's our guy! 113 00:04:37,377 --> 00:04:38,910 That's our guy! That's our guy! 114 00:04:38,911 --> 00:04:40,045 Go, go! 115 00:04:40,046 --> 00:04:41,980 - You got it? - Oh, my God! 116 00:04:41,981 --> 00:04:43,849 What the-- You're opening fire! 117 00:04:43,850 --> 00:04:46,284 These police officers have just opened fire! 118 00:04:46,285 --> 00:04:47,552 They're shooting him! 119 00:04:50,923 --> 00:04:52,691 - Hi, guys! - Hey, fellas. 120 00:04:52,692 --> 00:04:53,892 Welcome! 121 00:04:53,893 --> 00:04:55,627 Congratulations. You got jury duty. 122 00:04:55,628 --> 00:04:56,962 Bienvenue. 123 00:04:56,963 --> 00:04:58,230 Congratulations. You got j-- 124 00:04:58,231 --> 00:04:59,665 Wait, no. You 125 00:04:59,666 --> 00:05:00,666 got jury duty. 126 00:05:00,667 --> 00:05:01,667 Which one of you guys-- 127 00:05:01,668 --> 00:05:03,402 Is somebody named Trist? 128 00:05:03,403 --> 00:05:04,703 I'm-- I'm Trist. 129 00:05:04,704 --> 00:05:05,971 What kind of name is Trist? 130 00:05:05,972 --> 00:05:08,040 You have $3,400 in unpaid parking tickets. 131 00:05:08,041 --> 00:05:09,374 I thought-- Wait. 132 00:05:09,375 --> 00:05:10,742 I will see you in court. 133 00:05:10,743 --> 00:05:12,110 - But-- - I'll just hang on to that. 134 00:05:12,111 --> 00:05:13,445 Okay. Don't hit him, sir. 135 00:05:13,446 --> 00:05:14,713 What, I didn't hit him. I'm not hitting any-- 136 00:05:14,714 --> 00:05:15,747 Did I hit anybody? 137 00:05:15,748 --> 00:05:17,382 all: No. - Absolutely did not. 138 00:05:17,383 --> 00:05:18,984 Whose got all the dick pics on this one? 139 00:05:18,985 --> 00:05:20,118 Me, sir. 140 00:05:20,119 --> 00:05:21,253 - Hoh! - Is that you or a friend? 141 00:05:21,254 --> 00:05:22,254 It's a friend. 142 00:05:22,255 --> 00:05:24,156 - Oh, oh. - Well done. 143 00:05:24,157 --> 00:05:26,024 I mean, I would have said it was me. 144 00:05:31,764 --> 00:05:32,964 {\an8}- Sir? - Yep. 145 00:05:32,965 --> 00:05:34,800 {\an8}When we-- when we go, 146 00:05:34,801 --> 00:05:36,068 {\an8}this isn't live-live? 147 00:05:36,069 --> 00:05:37,302 - Oh, it's live-live. - It is live-live? 148 00:05:37,303 --> 00:05:38,570 Oh, it's absolutely live. 149 00:05:38,571 --> 00:05:40,772 - So it's nationwide? - Yep, nationwide. 150 00:05:40,773 --> 00:05:42,040 Coast to coast. - Satellite. 151 00:05:42,041 --> 00:05:43,075 Yeah, we're just waiting for a minute. 152 00:05:43,076 --> 00:05:44,242 That's fun. 153 00:05:44,243 --> 00:05:45,577 Got a little thing in the studio. 154 00:05:45,578 --> 00:05:46,845 Great, great. And then you go right to me? 155 00:05:46,846 --> 00:05:48,013 - Right to you, you ready? - That's great 156 00:05:48,014 --> 00:05:49,181 'cause I'm 100% ready, 100% ready-- 157 00:05:49,182 --> 00:05:50,048 - You can do it, Jim! - Thanks, Trude! 158 00:05:50,049 --> 00:05:53,019 In five, four, three! 159 00:05:53,853 --> 00:05:55,454 Hold! All right, we need a minute. 160 00:05:55,455 --> 00:05:56,788 We need a minute. No, you just tell me 161 00:05:56,789 --> 00:05:58,423 when you're ready. - Are you talking to me? 162 00:05:58,424 --> 00:05:59,691 Are you talking to me? - No, hold on. 163 00:05:59,692 --> 00:06:00,859 - We're not on yet? - No, no. 164 00:06:00,860 --> 00:06:01,927 We got issues in New York. 165 00:06:01,928 --> 00:06:03,762 There's a pet adoption going on. 166 00:06:03,763 --> 00:06:04,930 - Oh, fun! - One of the puppies 167 00:06:04,931 --> 00:06:06,098 fell asleep. - Oh, cute. 168 00:06:06,099 --> 00:06:07,065 A devastating departure-- - You ready? 169 00:06:07,066 --> 00:06:08,166 Yes! N-- 170 00:06:08,167 --> 00:06:09,334 - You all right? - I'm throwing up. 171 00:06:09,335 --> 00:06:10,335 Can I get a second? 172 00:06:11,571 --> 00:06:13,171 Do you need me to hold back your hair? 173 00:06:13,172 --> 00:06:15,073 No. No, I'm okay. 174 00:06:15,074 --> 00:06:17,576 Okay. Just a little barf. 175 00:06:17,577 --> 00:06:18,910 I'm good. - Okay, all right. 176 00:06:18,911 --> 00:06:20,245 They're ready for us. All right, here we go! 177 00:06:20,246 --> 00:06:21,880 - At this time in the-- - Five... 178 00:06:21,881 --> 00:06:23,215 - The trucking pass on I-80-- - Four... 179 00:06:23,216 --> 00:06:24,282 - A brush fire has closed-- - Three, two... 180 00:06:24,283 --> 00:06:25,484 - Both directions-- - Oh! 181 00:06:25,485 --> 00:06:27,285 - At this ti-- - Nope, no, no, nope. 182 00:06:27,286 --> 00:06:28,420 - You got this. - All right, just one minute. 183 00:06:28,421 --> 00:06:29,654 That devastating brush fire... 184 00:06:29,655 --> 00:06:30,889 Stay ready, stay loose. 185 00:06:30,890 --> 00:06:32,924 - Just take a breath. - Ahh. 186 00:06:32,925 --> 00:06:34,526 Is Daddy's little sippy cup around? 187 00:06:34,527 --> 00:06:36,528 I feel good, I feel good. - You're nailin' it. 188 00:06:36,529 --> 00:06:37,963 A devastating brush fire 189 00:06:37,964 --> 00:06:40,198 has closed I-80 in both directions. 190 00:06:40,199 --> 00:06:42,834 A devastating brush fire has closed I-80 191 00:06:42,835 --> 00:06:44,002 in both dimensions. 192 00:06:44,003 --> 00:06:45,804 They're ready for us. All right! 193 00:06:45,805 --> 00:06:47,172 Can I get one-- can I get one of the blue ones? 194 00:06:47,173 --> 00:06:48,673 The problem is, it only helps when you-- 195 00:06:48,674 --> 00:06:49,941 Now I need four. 196 00:06:49,942 --> 00:06:52,277 No, don't do four. Don't do four! 197 00:06:52,278 --> 00:06:56,716 In five, four, three, two. 198 00:06:57,083 --> 00:06:58,483 {\an8}Thank you, New York. 199 00:06:58,484 --> 00:07:02,287 {\an8}We're live in Reno, Nevada. Washoe County, 200 00:07:02,288 --> 00:07:05,023 {\an8}the Silver State, very near the Truckee Pass, 201 00:07:05,024 --> 00:07:08,193 {\an8}where right now, a devastating munch fire 202 00:07:08,194 --> 00:07:11,863 {\an8}has closed everything I-8, in all of the dimensions. 203 00:07:11,864 --> 00:07:15,201 {\an8}I'm the kitty cat from "Alice in Wonderland." 204 00:07:16,102 --> 00:07:18,604 {\an8}And I'll see you on the other side. 205 00:07:19,906 --> 00:07:21,606 All right, we're out! 206 00:07:21,607 --> 00:07:23,809 I like that one! 207 00:07:23,810 --> 00:07:25,043 I like that one a lot. 208 00:07:37,089 --> 00:07:39,925 This morning, we found out a model had to drop out. 209 00:07:39,926 --> 00:07:42,928 Uh, she had a bowhunting accident over the weekend. 210 00:07:42,929 --> 00:07:44,496 Clemmy had a friend. 211 00:07:44,497 --> 00:07:45,697 Ah, it's not a friend. 212 00:07:45,698 --> 00:07:47,132 Had-- had a-- 213 00:07:47,133 --> 00:07:49,367 knew someone who could step in at the last minute. 214 00:07:49,368 --> 00:07:51,804 So we're gonna give her a go. 215 00:07:52,071 --> 00:07:53,805 I know you've never done this before, 216 00:07:53,806 --> 00:07:56,741 but you've probably watched models before. 217 00:07:56,742 --> 00:07:58,510 You've never watched a fashion show? 218 00:07:58,511 --> 00:08:00,379 I don't have a TV anymore. 219 00:08:01,514 --> 00:08:02,747 Okay. 220 00:08:02,748 --> 00:08:04,516 Okay. 221 00:08:04,517 --> 00:08:06,385 Well, why don't you-- this is a runway. 222 00:08:06,686 --> 00:08:08,553 Smize. And then I smize. 223 00:08:08,554 --> 00:08:10,789 And then I smize. And then I smize. 224 00:08:10,790 --> 00:08:11,990 And then I smize. 225 00:08:11,991 --> 00:08:13,225 I'm gonna pause you for a second. 226 00:08:13,226 --> 00:08:14,327 Okay. 227 00:08:15,061 --> 00:08:16,862 It got weird-- - Take this seriously. 228 00:08:16,863 --> 00:08:19,698 Trudy's like that old spare tire that you forget about. 229 00:08:19,699 --> 00:08:22,100 Sure, it's bald. 230 00:08:22,101 --> 00:08:23,468 - Stop complimenting-- - Barely gonna get you where-- 231 00:08:23,469 --> 00:08:24,836 Stop with the compliments! 232 00:08:24,837 --> 00:08:26,204 My head is getting big! - Oh, I've got so many 233 00:08:26,205 --> 00:08:28,139 compliments just like that one. 234 00:08:28,140 --> 00:08:30,008 Up next, it's Trudy. 235 00:08:30,009 --> 00:08:32,143 Tennis, anyone? 236 00:08:32,144 --> 00:08:34,713 I have never walked in a fashion show before. 237 00:08:34,714 --> 00:08:36,348 But I do walk around a lot. 238 00:08:36,349 --> 00:08:37,782 To the coffee machine. 239 00:08:37,783 --> 00:08:39,150 Sometimes to the vending machine. 240 00:08:39,151 --> 00:08:41,586 And I have been told... 241 00:08:41,587 --> 00:08:43,388 that I look pretty good doin' it. 242 00:08:43,389 --> 00:08:44,756 Who told you that? 243 00:08:44,757 --> 00:08:47,392 Name names. - Um... 244 00:08:47,393 --> 00:08:49,027 Roberto. 245 00:08:49,028 --> 00:08:51,097 He's new. - Mm. 246 00:08:52,498 --> 00:08:54,266 He and I are kind of having a thing. 247 00:08:54,267 --> 00:08:55,635 Ohh. 248 00:08:56,335 --> 00:08:59,839 Trudy is serving up a beautiful silhouette. 249 00:09:00,673 --> 00:09:02,440 Nice backhand, Trudy. 250 00:09:02,441 --> 00:09:04,342 A tennis racket. 251 00:09:04,343 --> 00:09:06,345 I 40-love it. 252 00:09:06,913 --> 00:09:09,414 As if Trudy was not creating enough of a diversion herself, 253 00:09:09,415 --> 00:09:11,182 flash grenade! 254 00:09:13,719 --> 00:09:16,022 Ball is in your court, date rapists. 255 00:09:17,089 --> 00:09:21,092 Trudy, is that a .32 ACP gun in your pocket, or are you just 256 00:09:21,093 --> 00:09:24,195 happy to live in a country with a Second Amendment? 257 00:09:24,196 --> 00:09:25,897 Shooter! 258 00:09:38,311 --> 00:09:39,844 I'm okay! 259 00:09:39,845 --> 00:09:41,212 Shit! 260 00:09:41,213 --> 00:09:42,548 Sorry! 261 00:09:45,651 --> 00:09:47,419 Next up is Lisa! 262 00:09:51,824 --> 00:09:52,924 {\an8}We got a-- 263 00:09:52,925 --> 00:09:53,959 {\an8}Alarmed triggered at the-- 264 00:09:53,960 --> 00:09:55,093 {\an8}Uh, the bank. 265 00:09:55,094 --> 00:09:56,628 {\an8}Hey, guys? - Yeah? 266 00:09:56,629 --> 00:09:59,764 Did somebody say how many hostages are in there? 267 00:09:59,765 --> 00:10:01,299 I think they said three. 268 00:10:01,300 --> 00:10:02,934 What? You hurt your knee? 269 00:10:02,935 --> 00:10:05,670 You should file for worker's comp! 270 00:10:08,307 --> 00:10:09,774 What the... 271 00:10:09,775 --> 00:10:11,776 Hell? - What is it? 272 00:10:16,882 --> 00:10:18,317 What's happening? 273 00:10:21,487 --> 00:10:22,954 - Hi. - Hey. 274 00:10:22,955 --> 00:10:24,089 How are you? 275 00:10:24,090 --> 00:10:26,157 How you doing? Hatzolah is here. 276 00:10:26,158 --> 00:10:27,726 - Hey! - You need to get down! 277 00:10:27,727 --> 00:10:29,561 There's a hostage situation. - There's a hostage in there. 278 00:10:29,562 --> 00:10:30,762 - There's hostages! - I know. 279 00:10:30,763 --> 00:10:31,763 It's okay, come on. 280 00:10:31,764 --> 00:10:32,998 - Okay--oh, my God! - Jesus! 281 00:10:32,999 --> 00:10:34,766 - That was scary. - What the hell? 282 00:10:34,767 --> 00:10:36,001 - Hi! - Hey. 283 00:10:36,002 --> 00:10:37,402 How you doing? Shalom, baby. 284 00:10:37,403 --> 00:10:39,471 Are you a-- are you the Amish? 285 00:10:39,472 --> 00:10:42,007 Uh, we are Jewish volunteer services. 286 00:10:42,008 --> 00:10:43,641 - Oh! - Hatzolah. 287 00:10:43,642 --> 00:10:44,843 - Oh, hi. - How are you, sir? 288 00:10:44,844 --> 00:10:46,478 Shalom, baby. No, I can't-- 289 00:10:46,479 --> 00:10:48,480 I cannot shake hands with you. It is hared. 290 00:10:49,582 --> 00:10:50,882 It's okay. These are my guys. 291 00:10:50,883 --> 00:10:52,484 - Jesus! - Guys, it's okay. 292 00:10:53,619 --> 00:10:54,953 Guys. These are my guys. 293 00:10:54,954 --> 00:10:56,221 You are-- You guys are happy about-- 294 00:10:59,225 --> 00:11:00,658 This is what we do, guys. 295 00:11:00,659 --> 00:11:02,027 - Oh, okay. - Oh. 296 00:11:02,028 --> 00:11:03,495 We are Jewish volunteer, 297 00:11:03,496 --> 00:11:05,797 we have ambulance, uh, firemen. 298 00:11:05,798 --> 00:11:08,033 So we are like Jewish Batman. 299 00:11:09,869 --> 00:11:13,238 But for us, Batman is like pussy. 300 00:11:13,239 --> 00:11:15,206 You guys just-- just do this? 301 00:11:15,207 --> 00:11:16,307 This is what we do. 302 00:11:16,308 --> 00:11:18,043 We sa--we, uh, how do you say? 303 00:11:18,044 --> 00:11:19,144 We save the world. 304 00:11:19,145 --> 00:11:20,412 - Oh, wow, wow. - Wow. 305 00:11:20,413 --> 00:11:21,946 When there are-- where there are Jews. 306 00:11:21,947 --> 00:11:23,214 - Yeah, yeah. - Where there are not Jews, 307 00:11:23,215 --> 00:11:24,382 we don't give a shit. - Ah. 308 00:11:24,383 --> 00:11:26,951 - Sure, sure. - What you guys do, 309 00:11:26,952 --> 00:11:28,453 very important. - Thank you. 310 00:11:28,454 --> 00:11:30,288 Maybe there's a cat in a tree, you help-- 311 00:11:30,289 --> 00:11:31,890 Oh, oh! Last year, two. 312 00:11:31,891 --> 00:11:32,957 - Okay. - Two times. 313 00:11:32,958 --> 00:11:34,025 Are these guys with you? 314 00:11:34,026 --> 00:11:35,093 These guys are mine, yeah. 315 00:11:35,094 --> 00:11:36,094 These guys are in my-- - Oh. 316 00:11:36,095 --> 00:11:37,862 It's okay. Guys, it's okay. 317 00:11:37,863 --> 00:11:39,030 It's just a-- - Hey! 318 00:11:39,031 --> 00:11:40,165 - Hi! - Just a hostage situation. 319 00:11:40,166 --> 00:11:41,232 We got it. 320 00:11:41,233 --> 00:11:42,600 Hold on. Hold on one second. 321 00:11:42,601 --> 00:11:44,302 Oh, they're talking to him. Hang on, sorry. 322 00:11:44,303 --> 00:11:46,204 Yeah, okay. We got the bad guys. 323 00:11:46,205 --> 00:11:47,338 They got 'em! Wow. 324 00:11:47,339 --> 00:11:48,840 - Okay, so they're coming. - Wow. 325 00:11:48,841 --> 00:11:49,841 - Okay. - Oh, my God! 326 00:11:49,842 --> 00:11:50,842 You guys need backup? 327 00:11:50,843 --> 00:11:52,077 Do you need-- could we? 328 00:11:52,078 --> 00:11:53,745 Okay, that's a good joke. 329 00:11:53,746 --> 00:11:54,913 - What are you-- - Hatzolah. 330 00:11:54,914 --> 00:11:56,081 what are you gonna do with those guys? 331 00:11:56,082 --> 00:11:57,449 Oh, we're going to take these guys-- 332 00:11:57,450 --> 00:11:58,917 we're going to ask them some questions. 333 00:11:58,918 --> 00:12:00,051 - Okay, sure. - Ah! 334 00:12:00,052 --> 00:12:02,020 Then we're going to kill them. 335 00:12:02,021 --> 00:12:03,555 - Wow. - Happy Hanukkah! 336 00:12:03,556 --> 00:12:06,057 I got another thing. There's a guy. 337 00:12:06,058 --> 00:12:07,258 He stole a nuclear warhead. 338 00:12:07,259 --> 00:12:08,593 - Unbelievable. - Oh, my gosh. 339 00:12:08,594 --> 00:12:10,462 - Across town, so we gotta go-- - Oh, okay. 340 00:12:10,463 --> 00:12:12,030 - We gotta go get that guy. - Oh, neat. 341 00:12:12,031 --> 00:12:13,398 - Nice. - Oh, man, this was-- 342 00:12:13,399 --> 00:12:14,532 Break a--break a leg. - Wow. 343 00:12:14,533 --> 00:12:15,867 - Thank you! - Thank you! 344 00:12:15,868 --> 00:12:17,202 - Hatzolah! - Thank you! 345 00:12:17,203 --> 00:12:18,269 - Thank you very much! - Hatzolah, Hatzolah! 346 00:12:18,270 --> 00:12:19,838 - Thank you! - Hatzolah! 347 00:12:19,839 --> 00:12:21,606 Besides the time I met Pat Sajak, 348 00:12:21,607 --> 00:12:22,707 this was the most exciting day of my life. 349 00:12:22,708 --> 00:12:23,775 - Did you meet Pat Sajak? - I did. 350 00:13:11,590 --> 00:13:13,158 Seriously, don't fish without a license. 351 00:13:13,159 --> 00:13:15,527 Visit the Nevada State Department of Wildlife 352 00:13:15,528 --> 00:13:19,497 at www.ndow.com for your mandatory fishing permit. 353 00:13:19,498 --> 00:13:21,099 And don't fucking do it. 354 00:13:31,677 --> 00:13:32,944 Hey, followers! 355 00:13:32,945 --> 00:13:34,779 It's Trudy Wiegel here 356 00:13:34,780 --> 00:13:38,449 with Trudy's Trendy Tip number 6,428. 357 00:13:38,450 --> 00:13:39,684 Ding. 358 00:13:39,685 --> 00:13:42,387 And I'm gonna show you how you can 359 00:13:42,388 --> 00:13:45,023 do some beauty stuff on a budget. 360 00:13:45,024 --> 00:13:46,691 So today we're gonna talk about 361 00:13:46,692 --> 00:13:49,460 getting rid of unwanted body hair. 362 00:13:49,461 --> 00:13:51,963 So what I figured out was, 363 00:13:51,964 --> 00:13:54,399 if you just go to your local hardware store, 364 00:13:54,400 --> 00:13:58,403 and pick up just your standard rat glue trap, 365 00:13:58,404 --> 00:14:00,738 you can do your own waxing at home. 366 00:14:00,739 --> 00:14:03,575 Or if you have a gently used one 367 00:14:03,576 --> 00:14:05,443 in your garage, that's probably okay too. 368 00:14:05,444 --> 00:14:07,078 I probably don't have to talk you through this, 369 00:14:07,079 --> 00:14:09,948 but, uh... 370 00:14:09,949 --> 00:14:11,616 I will. 371 00:14:11,617 --> 00:14:13,851 I haven't tried this before, but... 372 00:14:13,852 --> 00:14:16,288 I'm just gonna count one... 373 00:14:17,556 --> 00:14:19,023 two... 374 00:14:19,024 --> 00:14:20,859 Ah! 375 00:14:21,493 --> 00:14:22,895 Fuck! 376 00:14:23,495 --> 00:14:25,129 Fuck me! 377 00:14:30,169 --> 00:14:31,336 {\an8}Sheriff's Department! 378 00:14:31,337 --> 00:14:33,104 {\an8}Sheriff's Department! 379 00:14:33,105 --> 00:14:34,772 {\an8}Ah! 380 00:14:34,773 --> 00:14:36,574 {\an8}- Oh, man. - Hey, hey, hey. 381 00:14:36,575 --> 00:14:38,509 - Oh! - Hey, hey, hey, hey, hey. 382 00:14:38,510 --> 00:14:40,245 Inside voices, inside voices. 383 00:14:40,246 --> 00:14:42,347 Got some MBMs right here. Mad Baseball Moms. 384 00:14:42,348 --> 00:14:43,581 Time out! 385 00:14:43,582 --> 00:14:45,250 All right. Everybody calm down. 386 00:14:45,251 --> 00:14:47,185 Your son clearly was out! 387 00:14:47,186 --> 00:14:49,287 Do you know how crazy you look right now? 388 00:14:49,288 --> 00:14:50,788 - Oh, I look crazy? - Yes. 389 00:14:50,789 --> 00:14:52,290 Oh, you wanna see me get crazy. 390 00:14:52,291 --> 00:14:53,758 - Ugh! - Whoa! 391 00:14:53,759 --> 00:14:56,294 Well, I guess we all have the potential for crazy. 392 00:14:56,295 --> 00:14:57,328 Okay. 393 00:14:57,329 --> 00:14:58,363 - Okay, okay! - Agh! 394 00:14:58,364 --> 00:15:00,531 Your kid is bad at baseball. 395 00:15:00,532 --> 00:15:01,599 Just admit it! 396 00:15:01,600 --> 00:15:02,800 - Now you've done it! - Oh. 397 00:15:02,801 --> 00:15:04,235 All right, that's it! Okay, all right! 398 00:15:04,236 --> 00:15:05,503 Whoa, whoa, whoa, whoa! 399 00:15:05,504 --> 00:15:06,804 - Put it down! - Uh-uh. 400 00:15:06,805 --> 00:15:07,805 - Everybody, calm down. - You put it down! 401 00:15:07,806 --> 00:15:09,107 - Calm down. - All right! 402 00:15:09,108 --> 00:15:11,075 - You put it down. - Calm down, everybody. 403 00:15:11,076 --> 00:15:12,243 - We're doing this? - I got two too! 404 00:15:12,244 --> 00:15:13,378 - Are we doing this? - We can do that. 405 00:15:13,379 --> 00:15:14,412 - We are not doing this. - All right. 406 00:15:14,413 --> 00:15:15,413 Everybody calm down. 407 00:15:15,414 --> 00:15:16,581 Hey. Hey. 408 00:15:16,582 --> 00:15:18,082 Everybody's got a permit, right? 409 00:15:18,083 --> 00:15:19,117 - Of course! - Oh, yes. 410 00:15:19,118 --> 00:15:20,485 - Not irresponsible. - Yes. 411 00:15:20,486 --> 00:15:21,753 Let's see 'em. Permit? 412 00:15:21,754 --> 00:15:23,354 Left titty, man. It's right there. 413 00:15:23,355 --> 00:15:24,389 - Well, looks good. - Good here! 414 00:15:24,390 --> 00:15:26,424 - Yeah. - Good, he's good. 415 00:15:26,425 --> 00:15:27,558 All right. Everybody's good. 416 00:15:27,559 --> 00:15:28,693 You got a very old picture, ma'am. 417 00:15:28,694 --> 00:15:30,028 All right. But it's still good. 418 00:15:30,029 --> 00:15:31,162 - I didn't say it wasn't good. - I just said 419 00:15:31,163 --> 00:15:32,096 it's an old picture. - Thank you. 420 00:15:32,097 --> 00:15:33,464 Okay, so everybody's good. 421 00:15:33,465 --> 00:15:35,800 Let's just take a big, cleansing breath, okay? 422 00:15:38,270 --> 00:15:39,203 Out through the mouth. 423 00:15:40,439 --> 00:15:41,639 And one more time, in through the nose. 424 00:15:43,342 --> 00:15:45,043 And a dragon breath where you put the tongue out and go-- 425 00:15:49,748 --> 00:15:51,349 Fifteen second arm rest? 426 00:15:51,350 --> 00:15:52,583 - Yes, please. - Oh, oh, my God. 427 00:15:52,584 --> 00:15:53,918 Yeah, thank you. - My back hurts. 428 00:15:53,919 --> 00:15:55,687 Oh, my God. And my-- 429 00:15:55,688 --> 00:15:57,689 I'm burning-- - It's like the blood just-- 430 00:15:57,690 --> 00:15:59,724 Ugh. - My forearms are burning. 431 00:15:59,725 --> 00:16:02,026 Okay. And in three, two, and-- 432 00:16:02,027 --> 00:16:03,094 - All right. - Back up there. 433 00:16:03,095 --> 00:16:04,095 Back up there. - Are we good? 434 00:16:09,835 --> 00:16:11,302 {\an8}You havin' a bachelorette party? 435 00:16:11,303 --> 00:16:14,105 {\an8}Yeah. 436 00:16:14,106 --> 00:16:16,074 Aw. - Just married! 437 00:16:16,075 --> 00:16:18,142 You're not supposed to be hanging out of the moonroof. 438 00:16:18,143 --> 00:16:19,277 - What? - Haven't you ever 439 00:16:19,278 --> 00:16:20,912 seen any movie? - Yeah. 440 00:16:20,913 --> 00:16:22,246 Get out of the car. 441 00:16:22,247 --> 00:16:25,883 Um, actually, no, because absolutely not. 442 00:16:25,884 --> 00:16:27,051 - Okay. - We're on our way 443 00:16:27,052 --> 00:16:29,420 to see a show with Australian guys 444 00:16:29,421 --> 00:16:31,522 wangin' their dangs in our face. 445 00:16:31,523 --> 00:16:34,525 - Oh. - Do you know that I need that? 446 00:16:34,526 --> 00:16:36,561 And that that is for me. 447 00:16:36,562 --> 00:16:37,795 All right. I'll take that. 448 00:16:37,796 --> 00:16:39,297 - No, it's mine! - Uh, no, okay. 449 00:16:39,298 --> 00:16:41,232 Whoa, whoa, whoa. Nope, nope, nope. 450 00:16:41,233 --> 00:16:43,267 Nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope! 451 00:16:43,268 --> 00:16:44,469 Ladies, ladies. 452 00:16:44,470 --> 00:16:45,670 Are you pregnant? 453 00:16:45,671 --> 00:16:47,305 Get back in. Nope, nope, nope, nope. 454 00:16:47,306 --> 00:16:49,474 Nope, nope, nope, nope, nope! 455 00:16:49,475 --> 00:16:51,409 Walk this line. - Okay. 456 00:16:51,410 --> 00:16:53,245 Touch your nose. 457 00:16:55,514 --> 00:16:58,216 Yes, queen! 458 00:16:58,217 --> 00:17:01,185 Yes, Rachel! - Whoo! 459 00:17:01,186 --> 00:17:03,321 Step, touch. Step, touch. 460 00:17:03,322 --> 00:17:04,489 Get back in line. 461 00:17:04,490 --> 00:17:05,690 - Oh! - So the twos come forward 462 00:17:05,691 --> 00:17:07,091 and the ones go back. 463 00:17:07,092 --> 00:17:09,360 Pivot, step! Pivot, step! 464 00:17:09,361 --> 00:17:11,496 Five, six, seven, eight! 465 00:17:11,497 --> 00:17:13,798 Step, touch. Step, touch. 466 00:17:13,799 --> 00:17:15,700 Step, touch. Get ready to pivot! 467 00:17:15,701 --> 00:17:18,336 And pivot, step! Pivot, step. 468 00:17:18,337 --> 00:17:20,371 Step, touch. Step, snort the coke! 469 00:17:20,372 --> 00:17:22,673 And snort it, snort it, snort it, down. 470 00:17:22,674 --> 00:17:25,176 And back up. Back up. 471 00:17:28,046 --> 00:17:29,547 I love you. Love me! 472 00:17:30,649 --> 00:17:32,417 - Oh, my God! - You know what-- 473 00:17:32,418 --> 00:17:33,651 If you have room for me, 474 00:17:33,652 --> 00:17:34,952 like, can we go to Tahoe or something? 475 00:17:34,953 --> 00:17:36,487 - Yes! - Okay, all right, all right. 476 00:17:36,488 --> 00:17:39,524 Three way kiss? 477 00:17:47,666 --> 00:17:50,201 Huh? 478 00:17:50,202 --> 00:17:51,936 Vamos! 479 00:17:51,937 --> 00:17:53,538 Andale, ándale! 480 00:17:53,539 --> 00:17:57,141 Hey. 481 00:17:57,142 --> 00:18:00,511 Welcome, officers, to my humble casita. 482 00:18:00,512 --> 00:18:01,646 - Hi. - Oh! 483 00:18:01,647 --> 00:18:02,747 You're just in time for lunch. 484 00:18:02,748 --> 00:18:03,981 - Oh! - This is kind of nice. 485 00:18:03,982 --> 00:18:05,216 - Oh, hey! - Hey! 486 00:18:05,217 --> 00:18:06,517 - Guys! - Hey, I know those guys! 487 00:18:06,518 --> 00:18:07,819 - Rizz! - Hey! 488 00:18:07,820 --> 00:18:08,886 - Hi. - Jimbo! 489 00:18:08,887 --> 00:18:10,421 Hi. 490 00:18:10,422 --> 00:18:12,156 Oh, my God. It smells so good. 491 00:18:12,157 --> 00:18:14,525 Welcome, welcome to my house. 492 00:18:14,526 --> 00:18:16,427 What is rent on a place like this? 493 00:18:16,428 --> 00:18:17,595 It's gotta be crazy, right? - Ah, no, no, no. 494 00:18:17,596 --> 00:18:18,830 - Oh! - There's no rent. 495 00:18:18,831 --> 00:18:20,765 - Yeah! - You pay for it. 496 00:18:20,766 --> 00:18:22,733 In blood. 497 00:18:22,734 --> 00:18:24,502 - Jim, you gotta try this corn. - Oh, my God. 498 00:18:24,503 --> 00:18:25,603 - Oh, my God. - It's good! 499 00:18:25,604 --> 00:18:26,771 It's delicious. Mm. 500 00:18:26,772 --> 00:18:28,606 What is on the outside of this corn? 501 00:18:28,607 --> 00:18:30,107 I thought it was parmesan. 502 00:18:30,108 --> 00:18:31,275 It's not parmesan. - Is it parmesan cheese? 503 00:18:31,276 --> 00:18:32,443 No, it's cotija cheese. 504 00:18:32,444 --> 00:18:34,812 It's Mexican. 505 00:18:34,813 --> 00:18:36,814 You don't remember me, do you? 506 00:18:36,815 --> 00:18:38,516 No? - Mm-mm. 507 00:18:38,517 --> 00:18:40,751 Not--not per se. - Let me jog your memory. 508 00:18:40,752 --> 00:18:42,653 - Okay. - The last time I saw you... 509 00:18:42,654 --> 00:18:43,921 - Uh-huh. - It was in a tunnel... 510 00:18:43,922 --> 00:18:45,089 - Uh-huh. - In Mesquite. 511 00:18:45,090 --> 00:18:46,190 You... - Mm-hmm. 512 00:18:46,191 --> 00:18:47,525 And your fellow officers... 513 00:18:47,526 --> 00:18:48,793 - Mm-hmm. - Were trying to kill me. 514 00:18:48,794 --> 00:18:51,662 But like a phoenix rising from the ashes, 515 00:18:51,663 --> 00:18:53,264 Sophia lives! 516 00:18:53,265 --> 00:18:55,266 - Um-- - I do not forgive. 517 00:18:55,267 --> 00:18:57,401 And I do not forget. 518 00:18:57,402 --> 00:18:59,104 Okay. 519 00:19:00,606 --> 00:19:02,173 No, nothing? You don't remember? 520 00:19:02,174 --> 00:19:03,574 Oh, that was-- you were talking to me? 521 00:19:03,575 --> 00:19:04,575 - Yes! - Oh, my gosh! 522 00:19:04,576 --> 00:19:05,743 I-- 523 00:19:05,744 --> 00:19:07,078 You don't remember my face? Nothing? 524 00:19:07,079 --> 00:19:08,946 God, I wanna remember you so bad! 525 00:19:08,947 --> 00:19:10,815 - Are you a singer? - Anybody? 526 00:19:10,816 --> 00:19:12,450 Mm, mm. 527 00:19:12,451 --> 00:19:14,051 That is very upsetting. 528 00:19:23,829 --> 00:19:25,329 Miss, Miss-- Miss Thing? 529 00:19:25,330 --> 00:19:27,265 Uh, why, why-- why are we tied up? 530 00:19:27,266 --> 00:19:30,535 And, and-- and why are those guys tied up? 531 00:19:30,536 --> 00:19:33,004 Ah, yeah. 532 00:19:33,005 --> 00:19:34,539 Yes, I thought you would ask that. 533 00:19:34,540 --> 00:19:36,440 But first I have a question for all of you. 534 00:19:36,441 --> 00:19:39,043 - Yeah, shoot. - Do you like... 535 00:19:39,044 --> 00:19:40,311 carnitas? 536 00:19:40,312 --> 00:19:42,346 - Barradas? - I don't know what that is. 537 00:19:42,347 --> 00:19:44,348 - Or was it barracas? - Um... 538 00:19:44,349 --> 00:19:46,717 Carnitas pork? 539 00:19:46,718 --> 00:19:48,819 Oh, we love pork! all: Yeah, yeah, yeah! 540 00:19:48,820 --> 00:19:51,589 Carnitas, carnitas! 541 00:19:51,590 --> 00:19:53,724 I think you're all going to enjoy this meal 542 00:19:53,725 --> 00:19:55,092 very, very much. - Oh, my goodness. 543 00:19:55,093 --> 00:19:56,928 I'm excited about it. 544 00:19:56,929 --> 00:19:58,095 Yes, go ahead. Eat up. 545 00:19:58,096 --> 00:19:59,297 - Ah, holy shit! - Thank you! 546 00:19:59,298 --> 00:20:00,464 - This is good! - They are amazing! 547 00:20:00,465 --> 00:20:02,533 Isn't it delicious? - Oh, my God! 548 00:20:02,534 --> 00:20:04,068 Like nothing you have ever tasted. 549 00:20:04,069 --> 00:20:05,369 I've never tasted anything-- 550 00:20:05,370 --> 00:20:06,671 - Never anything like that, ah? - No! 551 00:20:06,672 --> 00:20:07,905 It actually is like nothing I've ever tasted! 552 00:20:07,906 --> 00:20:09,206 - Ah, yeah. - I've never tasted this-- 553 00:20:09,207 --> 00:20:10,575 Take another bite. 554 00:20:10,576 --> 00:20:11,876 You guys sound great! 555 00:20:11,877 --> 00:20:13,711 Tell me how much you like it. 556 00:20:13,712 --> 00:20:15,146 Tell me! 557 00:20:15,147 --> 00:20:17,048 I don't like it. I love it. 558 00:20:17,049 --> 00:20:18,549 Ah, yes! You love it. 559 00:20:18,550 --> 00:20:20,251 - It's so good. - How wonderful, yeah? 560 00:20:21,587 --> 00:20:23,554 Miren, señores. I have a surprise for you. 561 00:20:23,555 --> 00:20:24,822 - Okay! - Silencio! 562 00:20:24,823 --> 00:20:27,992 The meat you are eating is not carnitas. 563 00:20:27,993 --> 00:20:31,996 The meat is your friend and fellow officer, 564 00:20:31,997 --> 00:20:34,398 Lieutenant Frans Braker! 565 00:20:38,370 --> 00:20:40,339 - Uh... - Why no effect? 566 00:20:41,139 --> 00:20:42,406 Don't know him. 567 00:20:42,407 --> 00:20:43,874 - What now? - Uh, he's not with us. 568 00:20:43,875 --> 00:20:45,009 He's not with our department. - What? 569 00:20:45,010 --> 00:20:46,577 - Wh--wh-- - He ain't one of us. 570 00:20:46,578 --> 00:20:48,312 - No, he looks DEA to me. - What, we all look alike? 571 00:20:48,313 --> 00:20:49,947 - Like a FBI-- - I think--I actually bet 572 00:20:49,948 --> 00:20:51,248 he's, like, a federal-- - All right, that's enough! 573 00:20:51,249 --> 00:20:52,550 - Spit it out, spit it out! - Oh, my God! 574 00:20:52,551 --> 00:20:53,618 - Stop eating! - Spit it out, spit it out! 575 00:20:53,619 --> 00:20:55,119 - Aww. - Spit it out! 576 00:20:55,120 --> 00:20:57,288 - Oh, come on. - That was so much work! 577 00:20:57,289 --> 00:20:59,123 We found that guy, we murdered that guy. 578 00:20:59,124 --> 00:21:01,325 We slow-roasted him 12 hours 579 00:21:01,326 --> 00:21:03,494 in ancho chile mix that we were saving! 580 00:21:03,495 --> 00:21:04,662 - Exactly. - 12 hours. 581 00:21:04,663 --> 00:21:06,163 - That's the secret. - 12 hours. 582 00:21:06,164 --> 00:21:07,498 Cesar! Ernesto! 583 00:21:07,499 --> 00:21:08,899 Um-- oh! 584 00:21:08,900 --> 00:21:10,935 Then can we take some of the corn with us to go? 585 00:21:10,936 --> 00:21:12,871 Miguel, sit! 586 00:21:14,406 --> 00:21:19,344 - Stop bossing me! - What a waste of a Saturday. 40429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.