Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,885 --> 00:00:13,137
OH. OH, WOW. HOLY POOP.
2
00:00:13,138 --> 00:00:14,722
I THOUGHT WE GOT CANCELLED.
3
00:00:15,932 --> 00:00:17,891
NO. HA. THAT IS
THE WEIRDEST THING EVER.
4
00:00:17,892 --> 00:00:19,643
I COULD HAVE SWORN FOR SURE
WE WERE CANCELLED.
5
00:00:19,644 --> 00:00:20,894
OH, JEEZ.
6
00:00:20,895 --> 00:00:21,478
HEY, FRANK.
HEY.
HOW YOU DOING?
7
00:00:21,479 --> 00:00:23,272
YOU GOT A LITTLE,
UH...
8
00:00:23,273 --> 00:00:24,440
THANKS.
9
00:00:24,441 --> 00:00:25,899
UH, BOY, OH, BOY,
OH, BOY.
10
00:00:25,900 --> 00:00:27,776
WHAT HAVE YOU MISSED
SINCE YOU'VE BEEN HERE?
11
00:00:27,777 --> 00:00:30,112
UM, JEEZ, SO MUCH
HAS HAPPENED.
12
00:00:30,113 --> 00:00:33,240
UH, WE FINALLY GOT
THOSE NEW LIGHT BULBS
13
00:00:33,241 --> 00:00:36,618
THAT SAVE US ABOUT 3 CENTS
EVERY 3 DAYS ON ELECTRICITY.
14
00:00:36,619 --> 00:00:39,663
UM...WE GOT A NEW KIND
OF HEPATITIS.
15
00:00:39,664 --> 00:00:41,874
IT STARTED RIGHT HERE
IN OUR JAIL.
16
00:00:41,875 --> 00:00:45,669
SO IF YOU CATCH HEP R,
YOU CAN THANK US.
17
00:00:45,670 --> 00:00:47,421
WE GOT THAT ONE
GOING FOR YOU.
18
00:00:47,422 --> 00:00:50,340
UM, MAYOR HERNANDEZ
GOT ELECTED AGAIN...
19
00:00:50,341 --> 00:00:53,594
DESPITE BEING ACTUALLY
VIDEOTAPED, UH...
20
00:00:53,595 --> 00:00:56,597
SMOKING CRACK COCAINE,
BUT, UH...
21
00:00:56,598 --> 00:00:57,556
HE GOT OUT THE LATINO VOTE.
22
00:00:57,557 --> 00:01:00,851
CINDY'S STILL HERE
DOING TERRIFIC,
AREN'T YA?
23
00:01:00,852 --> 00:01:02,144
HOW'S YOUR ENGLISH
COMING?
24
00:01:02,145 --> 00:01:04,605
I'VE BEEN PRACTICING
A LOT WITH YOU,
25
00:01:04,606 --> 00:01:05,814
HANDSOME GUY.
26
00:01:05,815 --> 00:01:06,982
HA HA!
HA HA! OK!
HA HA!
HA HA! OK!
27
00:01:06,983 --> 00:01:08,650
AND WE NEVER EVER
CALL THE LIEUTENANT
A HANDSOME GUY.
28
00:01:08,651 --> 00:01:09,693
WE JUST CALL THEM...
29
00:01:09,694 --> 00:01:10,152
LIEUTENANT HANDSOME.
LIEUTENANT.
THAT'S RIGHT.
30
00:01:10,153 --> 00:01:12,321
RIGHT, SORRY.
31
00:01:12,322 --> 00:01:13,197
AND I NOTICE
THERE'S NO GLITTER
ON THOSE TODAY.
32
00:01:13,198 --> 00:01:15,866
NO, AND NO NIPPLES
SHOWING TODAY.
33
00:01:15,867 --> 00:01:18,827
GREAT JOB. WE'RE
MAKING IMPROVEMENTS
EVERY SINGLE DAY.
34
00:01:18,828 --> 00:01:20,954
AND LET'S TURN OFF
THE, UH, THE TV.
35
00:01:20,955 --> 00:01:22,498
THANK YOU SO MUCH.
36
00:01:22,499 --> 00:01:24,166
UH, BUH, BUH, BUH, BUH, BUH,
WHAT ELSE?
37
00:01:24,167 --> 00:01:25,334
A COUPLE DEPUTIES GOT
BURNED UP IN THAT
38
00:01:25,335 --> 00:01:27,294
HORRIBLE EXPLOSION
AT TACOS TACOS TACOS TACOS.
39
00:01:27,295 --> 00:01:28,337
WE GOT THE NEW LIGHT BULBS,
40
00:01:28,338 --> 00:01:31,131
NEW KIND OF HEPATITIS
STARTED HERE.
41
00:01:31,132 --> 00:01:33,634
THAT'S REALLY ABOUT ALL THE NEWS
THAT I CAN THINK OF.
42
00:01:33,635 --> 00:01:36,011
...DANGLE IS NOT HERE,
I'M IN CHARGE.
43
00:01:36,012 --> 00:01:37,930
THANK YOU, SERGEANT JACK.
44
00:01:37,931 --> 00:01:40,015
AND LET'S SEE.
45
00:01:40,016 --> 00:01:42,559
COUPLE OF DEPUTIES GOT EXPLODED
IN THE EXPLOSION...
46
00:01:42,560 --> 00:01:43,894
NEW LIGHT BULBS, WE GOT
A NEW KIND OF HEP...
47
00:01:43,895 --> 00:01:45,145
WE DIDN'T GET CANCELLED.
48
00:01:45,146 --> 00:01:45,813
OH.
49
00:01:45,814 --> 00:01:48,190
OH, OH!
SOMETHING HUGE!
50
00:01:48,191 --> 00:01:49,858
THE NEW COFFEE CUPS
CAME IN.
51
00:01:49,859 --> 00:01:50,359
HEY!
52
00:01:50,360 --> 00:01:52,654
HEY HEY!
53
00:01:53,488 --> 00:01:55,990
STOP!
SON OF A BITCH!
GODDAMN IT!
STOP!
SON OF A BITCH!
GODDAMN IT!
54
00:02:00,078 --> 00:02:00,494
HUH!
55
00:02:00,495 --> 00:02:03,498
{\an8}HANG ON, I'M COMING!
56
00:02:07,335 --> 00:02:08,795
{\an8}WOO-HOO!
57
00:02:10,964 --> 00:02:11,880
{\an8}OW!
58
00:02:11,881 --> 00:02:13,215
{\an8}PUSH 'EM.
PUSH 'EM TOGETHER.
59
00:02:13,216 --> 00:02:14,717
{\an8}SHERIFF'S DEPARTMENT!
I NEED YOUR BIKE!
60
00:02:16,803 --> 00:02:17,428
{\an8}OH, GOD!
61
00:02:23,351 --> 00:02:25,770
{\an8}UH! UH!
62
00:02:27,814 --> 00:02:29,231
OH, YOU DID NOT!
63
00:02:29,232 --> 00:02:30,859
AAH!
64
00:02:38,491 --> 00:02:39,408
{\an8}
GOOD MORNING, GANG.
65
00:02:39,409 --> 00:02:41,952
{\an8}HEY.
66
00:02:42,620 --> 00:02:44,454
LIEUTENANT'S ABOUT
TO START.
67
00:02:44,455 --> 00:02:46,373
LET'S FOCUS UP
AND GIVE HIM
OUR ATTENTION.
68
00:02:46,374 --> 00:02:47,291
THANK YOU, JACK.
69
00:02:47,292 --> 00:02:49,793
UH, COULD I ASK TODAY,
70
00:02:49,794 --> 00:02:51,420
COULD WE GET
A FRESH START TODAY?
71
00:02:51,421 --> 00:02:55,257
LET'S NOT--LET'S JUST NOT
ALL GO RUNNING OUT OF
THE BUILDING
72
00:02:55,258 --> 00:02:56,758
IF WE HEAR
THE ICE CREAM TRUCK.
73
00:02:56,759 --> 00:02:58,093
PLEASE.
74
00:02:58,094 --> 00:02:59,261
THAT HAPPENED ONCE.
75
00:02:59,262 --> 00:03:03,098
YESTERDAY.
AND IT LOOKED REALLY BAD.
76
00:03:03,099 --> 00:03:04,600
I DIDN'T KNOW THERE WAS
A NEWS CREW ACROSS THE STREET
77
00:03:04,601 --> 00:03:05,934
FILMING WHATEVER
THEY WERE FILMING.
78
00:03:05,935 --> 00:03:09,730
IT JUST--IT LOOKS--
IT DOESN'T LOOK GREAT.
79
00:03:09,731 --> 00:03:11,899
COULD WE JUST GIVE
ALL THE MONEY
TO ONE PERSON,
80
00:03:11,900 --> 00:03:13,191
AND THEN
IF WE HEAR IT...
81
00:03:13,192 --> 00:03:13,817
VERY GOOD IDEA.
82
00:03:13,818 --> 00:03:15,444
THIS WILL BE THE NEW PLAN.
83
00:03:15,445 --> 00:03:18,405
THE NEW PLAN IS
WE WILL HAVE A BAG MAN, OK?
84
00:03:18,406 --> 00:03:20,449
MAY I TELL YOU
THE NIGHTMARE
IN THAT SCENARIO?
85
00:03:20,450 --> 00:03:21,450
SURE.
86
00:03:21,451 --> 00:03:23,660
CHANGE.
THAT IS A NIGHTMARE.
87
00:03:23,661 --> 00:03:25,913
YOU GO THERE WITH
ALL THIS DIFFERENT MONEY,
88
00:03:25,914 --> 00:03:26,538
PEOPLE ORDERING
DIFFERENT THINGS,
89
00:03:26,539 --> 00:03:28,290
YOU KNOW,
BOPPITY BOP BOP.
90
00:03:28,291 --> 00:03:30,459
AND YOU COME BACK,
HOW DO YOU GIVE THE CHANGE?
91
00:03:30,460 --> 00:03:33,337
OK, LET'S GET A TASK FORCE
TOGETHER ON THIS,
92
00:03:33,338 --> 00:03:34,922
BUT I THINK HERE IS
BASICALLY THE PLAN.
93
00:03:34,923 --> 00:03:37,090
THE PLAN IS WE HAVE
A GO-TO BAG MAN,
94
00:03:37,091 --> 00:03:38,675
AND WE ALL KNOW
WHO THE BAGMAN IS
95
00:03:38,676 --> 00:03:40,928
IF THE ICE CREAM TRUCK
IS COMING BY.
96
00:03:40,929 --> 00:03:42,471
I HAVE AN IDEA.
97
00:03:42,472 --> 00:03:43,722
BAGMAN--I HAVEN'T
CALLED ON YOU YET.
98
00:03:43,723 --> 00:03:44,932
TRUDY.
99
00:03:44,933 --> 00:03:46,725
WHAT IF WE ALL JUST GET
THE SAME THING.
100
00:03:46,726 --> 00:03:48,810
NO, WELL, NO,
NO, NO, NO!
101
00:03:48,811 --> 00:03:49,519
THIS ISN'T RUSSIA.
102
00:03:49,520 --> 00:03:52,147
THIS IS
A NON-COMMUNIST COUNTRY.
103
00:03:52,148 --> 00:03:53,482
NOT A COMMUNIST
COUNTRY.
104
00:03:53,483 --> 00:03:54,524
NO, THANK YOU. WE WILL NOT
ALL GET THE SAME THING
105
00:03:54,525 --> 00:03:56,610
IF THE ICE CREAM TRUCK
COMES.
106
00:03:56,611 --> 00:04:00,197
WHAT WE WILL DO IS
WE'LL HAVE A PLAN, OK?
107
00:04:00,198 --> 00:04:01,740
A PLAN.
108
00:04:01,741 --> 00:04:03,200
ICE CREAM TRUCK.
ICE CREAM TRUCK.
109
00:04:03,201 --> 00:04:04,326
NO, GODDAMN IT!
110
00:04:04,327 --> 00:04:06,036
OK, STOP THAT.
GET ME A BOMB POP!
OK, STOP THAT.
GET ME A BOMB POP!
111
00:04:06,037 --> 00:04:08,288
GET ME A SCREWBALL,
SCREWBALL, SCREWBALL!
WHAT DO YOU WANT?
112
00:04:08,289 --> 00:04:08,414
A SCREWBALL!
113
00:04:10,583 --> 00:04:12,459
{\an8}
SHERIFF'S DEPARTMENT!
114
00:04:12,460 --> 00:04:15,003
{\an8}SHERIFF'S DEPARTMENT.
115
00:04:15,004 --> 00:04:15,671
HEY, HOW Y'ALL DOING?
THERE HE IS.
116
00:04:15,672 --> 00:04:17,965
THIS IS PRIVATE
PROPERTY, SIR.
117
00:04:17,966 --> 00:04:18,840
IT CERTAINLY IS.
118
00:04:18,841 --> 00:04:20,467
PRIVATE PROPERTY.
NOT YOUR PROPERTY,
SIR.
119
00:04:20,468 --> 00:04:22,552
MRS. HENDERSON CALLED.
120
00:04:22,553 --> 00:04:23,512
SHE SAID THERE'S A BLACK MAN
DRESSED UP LIKE A COW
121
00:04:23,513 --> 00:04:26,723
ON CRACK COCAINE
HARASSING THE GOATS.
122
00:04:26,724 --> 00:04:28,016
OK, SHE DID?
SHE DID?
YEAH, SHE DID.
123
00:04:28,017 --> 00:04:28,558
THAT GOAT WAS
HARASSING ME.
124
00:04:28,559 --> 00:04:29,559
REALLY?
EXCUSE ME.
125
00:04:29,560 --> 00:04:30,602
THAT GOAT WAS
HARASSING ME!
126
00:04:30,603 --> 00:04:33,689
WHAT DID THE GOAT
SAY TO YOU?
127
00:04:33,690 --> 00:04:35,065
HE SAID, HEY, MAN,
WHY YOU UP IN THIS PEN
128
00:04:35,066 --> 00:04:37,067
WITH PEN WITH YOUR--
I KNOW YOU AIN'T A COW.
129
00:04:37,068 --> 00:04:39,194
I SAID I DIDN'T SAY
I WAS A COW.
130
00:04:39,195 --> 00:04:40,362
YOUR STORY
DOESN'T CHECK OUT.
131
00:04:40,363 --> 00:04:41,989
THIS STORY DOESN'T
CHECK OUT.
132
00:04:41,990 --> 00:04:43,532
WHAT DID SHE SAY?
TELL ME WHAT SHE SAID, THEN.
133
00:04:43,533 --> 00:04:45,534
BLACK MAN, COW COSTUME,
CRACK COCAINE,
SHE SAID--
134
00:04:45,535 --> 00:04:47,744
HARASSING MY GOATS,
TRESPASSING ON MY PROPERTY.
135
00:04:47,745 --> 00:04:49,121
OK, YOU KNOW WHAT?
136
00:04:49,122 --> 00:04:50,372
LET'S REFUTE THOSE
ONE BY ONE.
137
00:04:50,373 --> 00:04:52,207
OK, I'M GONNA REFUTE 'EM
ONE BY ONE.
138
00:04:52,208 --> 00:04:53,500
CRACK HEAD.
139
00:04:53,501 --> 00:04:55,711
I CAN'T REFUTE
THAT ONE, OK.
140
00:04:55,712 --> 00:04:57,379
DRESS UP LIKE A COW.
141
00:04:57,380 --> 00:04:59,381
WELL, I'M O FOR 2, THEN,
FINE.
142
00:04:59,382 --> 00:05:01,383
HARASSING MY GOATS.
143
00:05:01,384 --> 00:05:03,218
THAT I DIDN'T DO
'CAUSE I WAS UP IN HERE.
144
00:05:03,219 --> 00:05:04,511
WE'RE WATCHING
YOU RIGHT NOW!
145
00:05:04,512 --> 00:05:05,512
WE SAW YOU DO IT!
I SAW YOU DO IT!
146
00:05:05,513 --> 00:05:06,596
I WASN'T HARASSING THEM,
MAN!
147
00:05:06,597 --> 00:05:07,389
I WAS OVER HERE.
THIS M--THIS LITTLE--
148
00:05:07,390 --> 00:05:08,515
DON'T POINT AT HIM.
149
00:05:08,516 --> 00:05:10,600
AH!
SON OF OF BITCH.
150
00:05:10,601 --> 00:05:11,643
GODDAMN IT!
151
00:05:11,644 --> 00:05:12,602
STOP!
GODDAMN IT!
STOP!
GODDAMN IT!
152
00:05:12,603 --> 00:05:14,396
FREEZE!
GODDAMN IT.
153
00:05:14,397 --> 00:05:16,064
CRACK MAKES 'EM FAST.
154
00:05:16,065 --> 00:05:17,524
HE'S HEADING STRAIGHT TO--
STRAIGHT TO MOUNTAIN
LION COUNTRY.
155
00:05:17,525 --> 00:05:20,402
YOU KNOW WHAT?
THEY'LL TAKE CARE OF HIM.
156
00:05:20,403 --> 00:05:22,154
MOUNTAINS LIONS
WILL GET HIM.
157
00:05:22,155 --> 00:05:22,613
IT'S THE CIRCLE OF LIFE.
158
00:05:26,534 --> 00:05:28,660
{\an8}OK, THIS UNDERCOVER OPERATION
WILL BE CALLED
159
00:05:28,661 --> 00:05:31,204
{\an8}OPERATION COBRA FIST.
160
00:05:31,205 --> 00:05:34,875
YOU WILL BE TRAILING
JESUS DEL GALLOS.
161
00:05:34,876 --> 00:05:36,168
SCUMBAG.
162
00:05:36,169 --> 00:05:37,919
KNOWN PCP DEALER.
163
00:05:37,920 --> 00:05:38,712
STANDARD COVER.
DON'T GET TOO CLOSE.
164
00:05:38,713 --> 00:05:41,590
HE'S A DANGEROUS MOFO,
DEL GALLOS.
165
00:05:41,591 --> 00:05:43,925
CATCH HIM, BRING HIM IN.
ANY QUESTIONS?
166
00:05:43,926 --> 00:05:46,303
IT SOUNDS AWKWARD
WHEN YOU SAY MOFO.
167
00:05:46,304 --> 00:05:48,597
I FELT BAD AS SOON
AS IT CAME OUT OF MY MOUTH.
168
00:05:48,598 --> 00:05:50,265
YEAH, YOU DON'T OWN IT
SO IT SOUNDS WEIRD.
169
00:05:50,266 --> 00:05:51,224
HE'S A BAD GUY.
170
00:05:51,225 --> 00:05:53,268
OH, AND JACK WANTED--
HE WANTED TO GIVE YOU...
171
00:05:53,269 --> 00:05:54,186
YOU WANT TO DO IT--
172
00:05:54,187 --> 00:05:55,645
HE WANTED TO GIVE YOU
A WHOLE SPEECH ABOUT
173
00:05:55,646 --> 00:05:57,939
NOW YOU'RE PARTNERS
AND--AND...
174
00:05:57,940 --> 00:05:58,982
YEAH, WELL--
175
00:05:58,983 --> 00:06:00,150
HE'S BEEN PRACTICING
ALL MORNING.
176
00:06:00,151 --> 00:06:01,401
THAT'S NOT TRUE.
177
00:06:01,402 --> 00:06:02,402
YES, YOU WERE.
I HEARD YOU PRACTICING.
178
00:06:02,403 --> 00:06:03,528
NO, YOU DIDN'T.
YES, I DID.
179
00:06:03,529 --> 00:06:04,780
NO, IT WAS
SOMETHING ELSE.
180
00:06:04,781 --> 00:06:05,781
WHAT WERE YOU PRACTICING
IN THE LOCKER ROOM?
181
00:06:05,782 --> 00:06:06,615
DOESN'T MATTER. OK.
DO IT.
DOESN'T MATTER. OK.
DO IT.
182
00:06:06,616 --> 00:06:10,118
LOOK, GUYS, YOU'RE
PARTNERS NOW.
183
00:06:10,119 --> 00:06:10,994
THIS IS WHAT HE WAS PRACTICING
IN THE LOCKER ROOM.
184
00:06:10,995 --> 00:06:13,789
NO, IT'S NOT.
YOU'RE PARTNERS NOW.
OK.
NO, IT'S NOT.
YOU'RE PARTNERS NOW.
OK.
185
00:06:13,790 --> 00:06:15,791
PRACTICING ALL MORNING.
THAT'S STRONGER
THAN THE BOND
186
00:06:15,792 --> 00:06:16,666
BETWEEN A MAN
AND A WOMAN.
187
00:06:16,667 --> 00:06:19,336
THAT'S STRONGER
THAN THE BOND
188
00:06:19,337 --> 00:06:21,171
BETWEEN PRIEST
AND CONFESSOR.
189
00:06:21,172 --> 00:06:22,464
IT WAS SHORTER
WHEN I HEARD IT
IN THE LOCKER ROOM.
190
00:06:22,465 --> 00:06:24,299
IT'S LIKE ROMANTIC LOVE.
ROMANTIC LOVE?
IT'S LIKE ROMANTIC LOVE.
ROMANTIC LOVE?
191
00:06:24,300 --> 00:06:25,801
I WANT YOU TO LOOK
AT EACH OTHER
RIGHT NOW.
192
00:06:25,802 --> 00:06:26,802
WAIT, WAIT.
JACK, QUICK TIME OUT.
193
00:06:26,803 --> 00:06:29,137
THE ONE YOU WERE PRACTICING
IN THE BRIEFING--
194
00:06:29,138 --> 00:06:30,430
IN THE LOCKER ROOM
THIS MORNING--
I WASN'T
PRACTICING.
IN THE LOCKER ROOM
THIS MORNING--
I WASN'T
PRACTICING.
195
00:06:30,431 --> 00:06:31,181
THE ONE YOU WERE
PRACTICING THIS MORNING
196
00:06:31,182 --> 00:06:32,474
I THOUGH WAS BETTER
AND MORE FUN.
197
00:06:32,475 --> 00:06:35,727
JIM, WHAT IS
OPERATION COBRA FIST MEAN?
198
00:06:35,728 --> 00:06:36,812
WHAT IS THAT?
199
00:06:36,813 --> 00:06:38,021
IT'S, LIKE ONE OF THE--
200
00:06:38,022 --> 00:06:39,815
YOU KNOW, THE FIST
OF THE A COBRA'S.
201
00:06:39,816 --> 00:06:41,483
BUT THEY DON'T
HAVE HANDS.
202
00:06:44,320 --> 00:06:46,947
UH, MY NAME IS
FRANK SALVATORE RIZZO.
203
00:06:46,948 --> 00:06:49,324
I'M THE YOUNGEST OF 3
204
00:06:49,325 --> 00:06:51,535
OF ROSE MARIE
AND SALVATORE RIZZO,
205
00:06:51,536 --> 00:06:53,328
GRANDSON OF LENNY
AND FINA RIZZO
206
00:06:53,329 --> 00:06:54,496
AND CORNELIUS AND MARY LYNCH.
207
00:06:54,497 --> 00:06:57,040
I WAS BORN
IN OZONE PARK, QUEENS,
208
00:06:57,041 --> 00:07:00,210
WHICH FOR MISTAKES THAT
I FULLY TAKE RESPONSIBILITY FOR
209
00:07:00,211 --> 00:07:01,546
I AM BANNED FROM.
210
00:07:06,551 --> 00:07:08,510
SO WE'VE GOT AN EMPLOYEE
HERE WHO'S BEEN TERMINATED
211
00:07:08,511 --> 00:07:11,513
BUT WILL NOT LEAVE THE BUILDING,
AND SECURITY CALLED US.
212
00:07:11,514 --> 00:07:14,891
SHERIFF'S DEPARTMENT.
HEY. MR. SHAHIM?
213
00:07:14,892 --> 00:07:17,352
YEAH.
WHAT'S UP?
214
00:07:17,353 --> 00:07:19,521
UH, SECURITY CALLED US.
215
00:07:19,522 --> 00:07:21,523
YOU'VE BEEN TERMINATED.
216
00:07:21,524 --> 00:07:23,525
THEY'VE ASKED YOU
TO LEAVE THE BUILDING.
217
00:07:23,526 --> 00:07:24,860
WHAT? YEAH.
218
00:07:24,861 --> 00:07:26,862
I THINK THERE MUST BE
SOME SORT OF MISTAKE.
219
00:07:26,863 --> 00:07:28,488
NO. NO, SIR.
THERE IS NOT, OK?
220
00:07:28,489 --> 00:07:30,031
LET ME MAKE A PHONE CALL.
221
00:07:30,032 --> 00:07:31,199
I BUILT THIS PLACE.
NO, NO. YOU MAY
NOT MAKE A PHONE CALL.
222
00:07:31,200 --> 00:07:32,534
LET'S TALK ABOUT THAT
OUTSIDE.
223
00:07:32,535 --> 00:07:34,244
YOU SEE THE PANTOMIME
WATCH I'M GESTURING AT?
224
00:07:34,245 --> 00:07:35,370
YEAH.
225
00:07:35,371 --> 00:07:36,872
THAT MEANS I DON'T HAVE
ALL DAY.
226
00:07:36,873 --> 00:07:38,206
OK. GREAT.
227
00:07:38,207 --> 00:07:40,250
YOU KNOW WHO ELSE
DOESN'T HAVE ALL DAY? ME.
228
00:07:40,251 --> 00:07:43,170
YOU KNOW WHAT? IF
YOU HAVE A PROBLEM
WITH THIS COMPANY,
229
00:07:43,171 --> 00:07:44,546
YOU GOT TO TAKE IT
UP WITH THEM.
230
00:07:44,547 --> 00:07:45,797
LET'S SETTLE IT OUTSIDE.
231
00:07:45,798 --> 00:07:47,257
LET'S TALK ABOUT THIS
OUTSIDE.
232
00:07:47,258 --> 00:07:48,508
WE JUST WANT TO
ESCORT YOU OUT.
233
00:07:48,509 --> 00:07:49,384
WE CAN TALK ABOUT IT
OUTSIDE.
234
00:07:49,385 --> 00:07:51,261
I'LL TALK ABOUT THAT
WITH MY BOSS.
OK.
235
00:07:51,262 --> 00:07:53,680
YOU TALK ABOUT IT
WITH GO YOURSELF
OUTSIDE OF MY OFFICE.
236
00:07:53,681 --> 00:07:55,432
TIME TO GO!
I'M GONNA FALL OVER.
TIME TO GO!
I'M GONNA FALL OVER.
237
00:07:55,433 --> 00:07:56,391
NO! NO, NO.
238
00:07:56,392 --> 00:07:57,726
NOW WE'RE GOING ROUGH.
NOW WE'RE GOING ROUGH.
239
00:07:57,727 --> 00:07:59,686
OK.
240
00:07:59,687 --> 00:08:01,271
TOTALLY--GODDAMN IT!
241
00:08:01,272 --> 00:08:01,855
I'M BACK IN THE OFFICE.
NO! NO!
242
00:08:01,856 --> 00:08:03,690
I'M BACK
IN THE OFFICE.
243
00:08:03,691 --> 00:08:05,233
I'M BACK IN THE OFFICE.
244
00:08:05,234 --> 00:08:06,401
I'M BACK
IN THE OFFICE.
245
00:08:06,402 --> 00:08:07,277
GOD DAMN IT.
246
00:08:07,278 --> 00:08:10,405
ALL OF YOUR PROGRESS
HAS NOW BEEN THWARTED
247
00:08:10,406 --> 00:08:11,531
BECAUSE I'M BACK
IN MY OWN OFFICE SAFELY.
248
00:08:11,532 --> 00:08:12,741
NO.
249
00:08:12,742 --> 00:08:14,534
I'M BRINGING THIS
WITH ME BECAUSE I BOUGHT IT.
250
00:08:14,535 --> 00:08:15,243
NO, NO.
NO, YOU'RE NOT.
251
00:08:15,244 --> 00:08:16,745
PUT IT DOWN.
PUT THE FERN DOWN.
252
00:08:16,746 --> 00:08:17,704
PUT THE FERN DOWN,
PUT THE FERN DOWN!
253
00:08:17,705 --> 00:08:18,914
HEY, WAY TO GO.
254
00:08:18,915 --> 00:08:20,540
WAY TO BACK UP
YOUR CO-WORKERS.
255
00:08:20,541 --> 00:08:23,251
WAY TO BACK UP YOUR
CO-WORKERS, EVERYBODY.
256
00:08:23,252 --> 00:08:25,295
I'M BRINGING THE
PRINTER WITH ME, ALSO.
257
00:08:25,296 --> 00:08:26,087
NO, NO.
258
00:08:26,088 --> 00:08:27,881
YOU HAVE A PEN?
ANYONE HAVE A PEN?
259
00:08:27,882 --> 00:08:29,424
DON'T GET
THE CHECKBOOK OUT.
DON'T DO THAT.
260
00:08:29,425 --> 00:08:31,426
I'M GONNA WRITE A 7,
AND I'M GONNA START
WRITING ZEROES.
261
00:08:31,427 --> 00:08:32,636
ARE WE TALKING ABOUT THIS
OR ARE WE DOING IT?
262
00:08:32,637 --> 00:08:34,554
I DON'T WANT TO TEASE YOU.
IT'S UP TO ONE ZERO.
263
00:08:34,555 --> 00:08:36,097
THAT'S 70?
WHERE WERE WE?
264
00:08:36,098 --> 00:08:37,807
YOU GET EITHER $7.00
OR $70.
265
00:08:37,808 --> 00:08:39,601
$70?
266
00:08:39,602 --> 00:08:42,604
I LOOK LIKE THE SORT
OF PERSON WHO WOULD
LET YOU GO FOR $70?
267
00:08:42,605 --> 00:08:45,273
GODDAMN IT!
268
00:08:45,274 --> 00:08:46,316
HE'S GOT THE RUN.
269
00:08:46,317 --> 00:08:48,109
NO, NO.
HA HA!
270
00:08:48,110 --> 00:08:49,569
OK.
YEP.
271
00:08:49,570 --> 00:08:50,737
WRIST CONTROL.
FEEL THAT?
272
00:08:50,738 --> 00:08:52,572
YOU KNOW WHAT THAT IS?
FEEL THAT?
273
00:08:52,573 --> 00:08:53,615
WHAT IS IT?
WHAT IS IT?
274
00:08:53,616 --> 00:08:55,116
THAT'S WRIST CONTROL.
YOU FEEL THAT?
275
00:08:55,117 --> 00:08:56,576
REALLY?
BECAUSE LOOK AT THAT.
276
00:08:56,577 --> 00:08:58,119
LOOK WHAT I'M DOING.
OK. THAT
WASN'T PERFECT.
277
00:08:58,120 --> 00:08:59,204
YOU'RE NOT CONTROLLING
MY WRIST AT ALL.
IT WASN'T PERFECT YET!
278
00:08:59,205 --> 00:09:02,123
I'M GETTING ARRESTED
FOR NOTHING BY THESE IDIOTS.
279
00:09:02,124 --> 00:09:03,250
OK. I HAVE A GUN NOW.
OH!
280
00:09:03,251 --> 00:09:05,126
NO, NO,
NO, NO, NO.
281
00:09:05,127 --> 00:09:06,294
YEAH.
I HAVE A GUN NOW.
282
00:09:06,295 --> 00:09:07,587
NO, YOU DON'T
WANT TO DO THAT!
283
00:09:07,588 --> 00:09:08,755
I GOT A GUN.
WHAT HAPPENS NOW?
284
00:09:08,756 --> 00:09:10,298
WHAT HAPPENS NOW?
YOU SHOOT HIM, I SHOOT YOU.
285
00:09:10,299 --> 00:09:11,633
THAT'S WHAT HAPPENS NOW.
286
00:09:11,634 --> 00:09:12,968
COOL.
WHERE DOES THAT LEAVE HIM?
287
00:09:12,969 --> 00:09:14,595
WAIT. WHERE DOES
THAT LEAVE ME?
288
00:09:20,559 --> 00:09:23,687
I DON'T KNOW ABOUT YOU GUYS,
BUT I REALLY DON'T HAVE MUCH
TO LIVE FOR.
289
00:09:23,688 --> 00:09:28,775
I HAVE NO FRIENDS,
I HATE MY JOB, AND
MOST OF ALL, I HATE MYSELF.
290
00:09:28,776 --> 00:09:31,987
I CAN'T THINK OF ANYTHING TO DO
BUT KILL MYSELF.
291
00:09:31,988 --> 00:09:34,906
HOLD IT RIGHT THERE.
292
00:09:34,907 --> 00:09:36,658
BEFORE YOU TAKE
THE EASY WAY OUT,
293
00:09:36,659 --> 00:09:39,828
WHY NOT CHECK THE RENO SHERIFF'S
DEPARTMENT SUICIDE
PREVENTION WEBPAGE?
294
00:09:39,829 --> 00:09:44,165
IT'S SUUUPER FUN!
295
00:09:44,166 --> 00:09:47,544
YOU'LL FIND HOURS...
AND HOURS OF THINGS TO DO
296
00:09:47,545 --> 00:09:51,673
TO KEEP YOU HAVING FUN AND KEEP
YOUR MIND OFF OF SUICIDE.
297
00:09:51,674 --> 00:09:53,842
GAMES!
298
00:09:53,843 --> 00:09:55,010
WORD JUMBLES!
299
00:09:55,011 --> 00:09:55,844
SODOKU!
300
00:09:55,845 --> 00:09:58,013
WORD SCRAMBLES!
301
00:09:58,014 --> 00:10:00,140
AND SUGGESTIONS
FOR TERRIFIC HOBBIES
302
00:10:00,141 --> 00:10:04,561
LIKE FISHING, KNITTING,
AND WORD SCRAMBLES.
303
00:10:04,562 --> 00:10:07,063
{\an8}THANKS, RENO SHERIFF'S
DEPARTMENT.
304
00:10:07,064 --> 00:10:11,860
NOW THAT I HAVE SOME FANTASTIC
NEW HOBBIES, I DON'T WANT TO
KILL MYSELF ANYMORE.
305
00:10:11,861 --> 00:10:14,779
THE RENO SHERIFF'S DEPARTMENT
SUICIDE PREVENTION WEBPAGE--
306
00:10:14,780 --> 00:10:19,701
THE MOST FUN YOU CAN HAVE
NOT KILLING YOURSELF.
307
00:10:19,702 --> 00:10:20,870
IT'S SUPERFUN!
308
00:10:23,998 --> 00:10:27,334
{\an8}UH, I'VE SERVED
IN NEWARK, PHILLY.
309
00:10:27,335 --> 00:10:31,212
{\an8}THEN I WENT DOWN TO HOMESTEAD ,
FLORIDA, WORKED IN MIAMI,
310
00:10:31,213 --> 00:10:33,006
WENT UP TO POMPANO.
311
00:10:33,007 --> 00:10:35,550
I DID A COUPLE OF JOINT TASK
FORCES IN EL PASO AND ST. LOUIS,
312
00:10:35,551 --> 00:10:38,803
SPENT ONE DAY IN JUNEAU,
ONE DAY,
313
00:10:38,804 --> 00:10:42,849
AND A COUPLE OF MONTHS
IN SALT LAKE CITY,
AND THEN I ENDED HERE.
314
00:10:42,850 --> 00:10:48,063
I GOT A LOT OF EXPERIENCE.
I GOT A LOT OF EXPERIENCE.
315
00:10:48,064 --> 00:10:52,901
{\an8}FRANK RIZZO IS A MAN WITH A VERY
LONG RESUME IN LAW ENFORCEMENT
316
00:10:52,902 --> 00:10:55,904
{\an8}WITHOUT SO MANY RECOMMENDATIONS.
317
00:10:55,905 --> 00:10:57,739
NOT ONE LETTER
OF RECOMMENDATION
IN THE FILE, NOT ONE.
318
00:10:57,740 --> 00:10:59,783
SO YOU TAKE--YOU KNOW,
319
00:10:59,784 --> 00:11:00,742
THEY KIND OF BALANCE
EACH OTHER OUT.
320
00:11:00,743 --> 00:11:02,911
LONG LIST OF CREDITS,
NO, LIKE, "HEY..."
321
00:11:02,912 --> 00:11:05,080
"HEY. THUMB'S UP."
322
00:11:05,081 --> 00:11:07,082
{\an8}UH-HUH. OH!
323
00:11:07,083 --> 00:11:09,751
{\an8}ALL RIGHT, FRANKY,
LET'S GO BUST THIS GUY NOW.
324
00:11:09,752 --> 00:11:10,877
NO. WE GOT TO WAIT.
325
00:11:10,878 --> 00:11:12,420
HE HASN'T MADE THE DEAL.
326
00:11:12,421 --> 00:11:14,005
IF HE DOESN'T MAKE THE DEAL,
HE DOESN'T GET THE STUFF.
327
00:11:14,006 --> 00:11:16,008
HE DOESN'T HAVE THE STUFF,
WE DON'T GET THE COLLAR.
328
00:11:17,301 --> 00:11:19,761
OH, [BLEEP, BLEEP,
BLEEP]. JUST--
329
00:11:19,762 --> 00:11:21,262
COPS.
330
00:11:21,263 --> 00:11:23,056
THEY'RE LOOKING AT US.
331
00:11:23,057 --> 00:11:24,682
I KNOW THEY'RE LOOKING.
LISTEN. JUST RELAX.
332
00:11:24,683 --> 00:11:26,059
I'M GONNA GO OVER THERE,
I'M GONNA JUST SETTLE THEM.
333
00:11:26,060 --> 00:11:27,143
NO.
DON'T GO OVER THERE.
334
00:11:27,144 --> 00:11:28,561
TRUST ME ON THIS,
ALL RIGHT?
335
00:11:28,562 --> 00:11:29,938
I WORKED IN NEWARK.
336
00:11:29,939 --> 00:11:31,773
OK.
337
00:11:31,774 --> 00:11:32,941
WHAT SHOULD I DO?
SHOULD I JUST--
338
00:11:32,942 --> 00:11:35,110
I LOVE SURPRISES.
339
00:11:35,111 --> 00:11:37,112
I CAN DO ALL THE THINGS
A LADY CAN DO BUT ONE.
340
00:11:37,113 --> 00:11:38,405
OH, YEAH?
I LOVE THAT.
341
00:11:38,406 --> 00:11:39,406
YEAH.
342
00:11:39,407 --> 00:11:41,408
OK.
HE'S COMING BACK.
343
00:11:41,409 --> 00:11:43,326
SHOULD I START THE CAR
AND GET THE HELL OUT OF HERE?
344
00:11:43,327 --> 00:11:45,328
HERE'S WHAT
WE'RE GONNA DO.
345
00:11:45,329 --> 00:11:46,121
WE'RE GONNA GO BEHIND
THE DUMPSTER AND GET
S.
346
00:11:46,122 --> 00:11:48,456
I AM NOT--I'M NOT
GOING TO DO THAT.
347
00:11:48,457 --> 00:11:49,833
LISTEN.
LISTEN TO ME.
348
00:11:49,834 --> 00:11:51,459
DO YOU WANT TO LET
THIS GUY GO?
NO!
349
00:11:51,460 --> 00:11:52,877
MAN UP!
350
00:11:52,878 --> 00:11:55,089
JESUS CHRIST!
351
00:11:57,550 --> 00:11:58,550
UH, THIS GUY'S
NAMED REGGIE.
352
00:11:58,551 --> 00:12:00,301
OH, MY GOD.
YOU DIDN'T TELL ME
HE WAS GORGEOUS.
353
00:12:00,302 --> 00:12:01,636
YEAH.
354
00:12:01,637 --> 00:12:03,805
I NEED TO GIVE HER--
YOU NEED TO GIVE HER $60.
355
00:12:03,806 --> 00:12:06,683
OH. ALL RIGHT.
60?
356
00:12:06,684 --> 00:12:07,976
I DON'T WANT TO GO.
357
00:12:07,977 --> 00:12:08,977
YEAH, YOU DO.
358
00:12:08,978 --> 00:12:09,978
I DON'T WANT TO--
I DON'T WANT TO.
359
00:12:09,979 --> 00:12:12,313
YEAH, YOU DO.
360
00:12:12,314 --> 00:12:12,857
OH, OH.
361
00:12:18,154 --> 00:12:21,656
I'LL BET YOU $1,000
YOU'VE TOSSED SOMEBODY'S
SALAD BEFORE SOCIALLY,
362
00:12:21,657 --> 00:12:23,783
NOT IN A JAIL SITUATION.
363
00:12:23,784 --> 00:12:24,993
NO.
UH-UH.
364
00:12:24,994 --> 00:12:26,161
1,000.
365
00:12:26,162 --> 00:12:27,162
COME ON.
366
00:12:27,163 --> 00:12:28,163
$1,000.
367
00:12:28,164 --> 00:12:29,456
COME ON.
COME ON.
368
00:12:29,457 --> 00:12:31,291
WE GOT A JAIL
CELL WITH YOUR
NAME ON IT.
369
00:12:31,292 --> 00:12:32,834
CAN I JUST--CAN I--
SERIOUSLY?
370
00:12:32,835 --> 00:12:34,169
MR. SHAHIM,
GET IN THE CAR.
371
00:12:34,170 --> 00:12:35,670
YOU KNOW WHAT?
372
00:12:35,671 --> 00:12:37,505
I'M TIRED,
I'M TIRED.
373
00:12:37,506 --> 00:12:39,132
WE GOT A JAIL CELL
SAYS, "JACK SHAHIM,"
RIGHT ON IT.
374
00:12:39,133 --> 00:12:40,467
JACK SHAHIM?
YEP.
375
00:12:40,468 --> 00:12:41,050
MY NAME'S DANIEL SHAHIM.
376
00:12:41,051 --> 00:12:44,053
CHECK MY I.D.,
DUMB ASS.
377
00:12:44,054 --> 00:12:45,680
NOW IF YOU'RE GONNA TAKE ME
TO JAIL, TAKE ME TO JAIL.
378
00:12:45,681 --> 00:12:47,265
THAT'S FINE, OK,
379
00:12:47,266 --> 00:12:49,143
BUT I JUST WANT YOU TO
SEE SOMETHING REAL QUICK.
380
00:12:54,607 --> 00:12:56,357
COME HERE.
HUDDLE UP.
381
00:12:56,358 --> 00:12:57,233
UM, WE ACTUALLY DO
HAVE THE WRONG GUY.
382
00:12:57,234 --> 00:12:59,527
WE'RE SUPPOSED TO HAVE
A JAMES JACK SHAHIM.
383
00:12:59,528 --> 00:13:00,069
THIS IS DANIEL SHAHIM.
384
00:13:00,070 --> 00:13:02,030
THIS IS YOUR MISTAKE.
385
00:13:02,031 --> 00:13:03,114
WHAT BUILDING--
OH, .
386
00:13:03,115 --> 00:13:05,867
14144.
387
00:13:05,868 --> 00:13:06,493
OH, THEY GO ODD.
388
00:13:06,494 --> 00:13:08,621
THE ODDS ARE
ON THAT SIDE.
389
00:13:13,334 --> 00:13:15,710
WE'RE ABOUT TO MEET WITH
A CONFIDENTIAL INFORMANT
390
00:13:15,711 --> 00:13:17,879
I MADE CONTACT WITH
WHEN I FIRST GOT TO RENO.
391
00:13:17,880 --> 00:13:19,047
FIRST TIME I'M WORKING
WITH A PARTNER.
392
00:13:19,048 --> 00:13:21,716
NOW I WANT YOU TO TAKE
A BACKSEAT ON THIS, OK?
393
00:13:21,717 --> 00:13:22,926
I'VE GOT A LOT OF
EXPERIENCE WITH THIS.
394
00:13:22,927 --> 00:13:24,427
I DON'T WANT YOU
TO SPOOK HIM.
395
00:13:24,428 --> 00:13:25,678
OH.
396
00:13:25,679 --> 00:13:27,264
HEY, BIG T.
397
00:13:29,141 --> 00:13:30,892
MEOW!
398
00:13:30,893 --> 00:13:32,936
RUFF RUFF!
399
00:13:32,937 --> 00:13:36,564
PBBT PBBT PBBT.
400
00:13:36,565 --> 00:13:38,191
PPPT PPPT PPPT.
401
00:13:38,192 --> 00:13:39,275
IS THAT HIM?
402
00:13:39,276 --> 00:13:41,569
THAT'S HIM.
403
00:13:41,570 --> 00:13:42,278
WHAT'S THE WORD
ON THE STREET?
404
00:13:42,279 --> 00:13:44,781
THE STREETS ARE
GETTING CRAZY.
405
00:13:44,782 --> 00:13:46,908
MM-HMM.
A LOT OF STUFF'S
GOING DOWN.
406
00:13:46,909 --> 00:13:48,409
YOU WANT TO ADD
SOME SPECIFICS TO THAT?
407
00:13:48,410 --> 00:13:52,455
WE GOT SOME, UH,
A COUPLE ZOMBIES
408
00:13:52,456 --> 00:13:54,457
BUILDING SOME
TIME MACHINES.
409
00:13:54,458 --> 00:13:56,417
HE TALKS IN CODE A LOT.
410
00:13:56,418 --> 00:13:58,044
MM-HMM.
AND THEN, UH...
411
00:13:58,045 --> 00:14:00,713
THAT'S HOW THEY
DO IT ON THE
STREETS, HUH?
412
00:14:00,714 --> 00:14:01,923
THAT'S HOW WE DO IT.
413
00:14:01,924 --> 00:14:04,050
GOT TO KEEP IT
ON THE DOWN LOW.
414
00:14:04,051 --> 00:14:05,468
SO WE GOT ZOMBIES.
415
00:14:05,469 --> 00:14:06,553
YEAH.
TIME MACHINE.
416
00:14:06,554 --> 00:14:09,931
I TAKE THAT TO BE DRUG USERS
AND SOME TIME MACHINES.
417
00:14:09,932 --> 00:14:11,724
MEANS WE GOT SOMEONE--
418
00:14:11,725 --> 00:14:12,100
MACHINES THAT GO
BACK IN TIME.
419
00:14:12,101 --> 00:14:14,143
RIGHT.
420
00:14:14,144 --> 00:14:16,062
MM-HMM.
421
00:14:16,063 --> 00:14:17,647
WHAT ELSE YOU GOT FOR ME,
BIG T?
422
00:14:17,648 --> 00:14:23,027
THERE'S A BIG, UH,
DIARRHEA EMBARGO
GOING DOWN AT MIDNIGHT.
423
00:14:23,028 --> 00:14:24,946
TONIGHT?
424
00:14:24,947 --> 00:14:26,489
YEAH.
425
00:14:26,490 --> 00:14:27,156
LOOK. YOU GOT TO LET ME KNOW
WHAT THIS IS.
426
00:14:27,157 --> 00:14:29,284
WHAT'S
A DIARRHEA EMBARGO?
427
00:14:29,285 --> 00:14:31,119
YEAH.
WHAT IS THAT.
428
00:14:31,120 --> 00:14:32,912
THAT WILL GET ME KILLED
IF I GIVE THAT UP.
429
00:14:32,913 --> 00:14:35,081
I SWEAR TO GOD
I WILL PROTECT YOU.
430
00:14:35,082 --> 00:14:36,332
WHY ARE YOU SO SKITTERISH
TODAY?
431
00:14:36,333 --> 00:14:40,461
IT'S--I HAD
A BIG BREAKFAST.
432
00:14:40,462 --> 00:14:43,631
A BIG BREAKFAST,
OR IS THIS A CODE?
433
00:14:43,632 --> 00:14:45,842
NO. IT'S--I LITERALLY
MEAN IT WAS A...
434
00:14:45,843 --> 00:14:47,010
YOU JUST HAD
A HUGE BREAKFAST?
435
00:14:47,011 --> 00:14:48,636
A HUGE AMOUNT
OF BREAKFAST FOODS.
436
00:14:48,637 --> 00:14:50,471
WELCOME ABOARD.
437
00:14:50,472 --> 00:14:52,599
KID'S A WEALTH
OF INFORMATION.
438
00:14:52,600 --> 00:14:54,226
HA HA HA HA!
439
00:15:03,527 --> 00:15:06,946
I'M DELIGHTED TO HAVE
A NEW RIGHT-HAND MAN.
440
00:15:06,947 --> 00:15:09,365
JACK DECLAN, I THINK, IS
A OUTSTANDING OFFICER.
441
00:15:09,366 --> 00:15:11,284
COMES US TO BY WAY OF THE
CHICAGO POLICE DEPARTMENT.
442
00:15:11,285 --> 00:15:13,995
UM, ALSO YOUNG
FRANKY RIZZO.
443
00:15:13,996 --> 00:15:16,456
I WILL SAY
ON A SERIOUS NOTE
444
00:15:16,457 --> 00:15:21,169
NOTHING CAN EVER, UH,
MAKE UP FOR THE LOSS
445
00:15:21,170 --> 00:15:27,675
OF, UM, UH...THOSE ONES.
446
00:15:27,676 --> 00:15:28,343
UH, THE--THE BLACK GUY?
447
00:15:28,344 --> 00:15:30,511
NO. THE BLACK GUY
DIDN'T--NO.
448
00:15:30,512 --> 00:15:31,054
THE BLACK GUY'S FINE.
HE'S STILL THERE.
449
00:15:31,055 --> 00:15:33,848
AND THE--COME ON.
450
00:15:33,849 --> 00:15:35,141
THE LITTLE--
CHINESE ONE.
THE LITTLE--
CHINESE ONE.
451
00:15:35,142 --> 00:15:38,519
NOTHING COULD EVER
MAKE UP FOR THE LOSS
OF OUR FALLEN DEPUTIES,
452
00:15:38,520 --> 00:15:40,021
BUT WE GOT SOME
GREAT NEW ADDITIONS.
453
00:15:40,022 --> 00:15:41,481
CAROL.
454
00:15:41,482 --> 00:15:42,982
THAT WAS NOT--NEVER.
WE NEVER HAD A CAROL.
455
00:15:42,983 --> 00:15:45,818
{\an8}SO WE JUST GOT A
BY A DUDE.
456
00:15:45,819 --> 00:15:46,527
{\an8}YOU KNOW THAT, RIGHT?
457
00:15:46,528 --> 00:15:49,365
THAT'S MY BAD.
THAT WAS MY BAD.
458
00:15:51,283 --> 00:15:52,992
OH, MAN,
OH, MAN, OH, MAN.
459
00:15:52,993 --> 00:15:53,868
THIS IS NOT GOOD, MAN.
460
00:15:53,869 --> 00:15:55,203
THIS IS NOT GOOD.
THEY'RE NOTICING US.
461
00:15:55,204 --> 00:15:56,329
OUR COVER'S GONNA
BE BLOWN, MAN.
462
00:15:56,330 --> 00:15:57,538
WELL, LET'S GET
THE HELL OUT OF HERE.
463
00:15:57,539 --> 00:15:58,581
NO, NO. WE'RE NOT
GONNA GET THE HELL OUT.
464
00:15:58,582 --> 00:15:59,707
THIS IS WHAT
WE'RE GONNA DO.
465
00:15:59,708 --> 00:16:00,583
WE GOT TO GO UP THERE,
BUY SOME DRUGS,
466
00:16:00,584 --> 00:16:01,751
AND SNORT SOME DRUGS
WITH THOSE GUYS.
467
00:16:01,752 --> 00:16:02,794
WHAT?
468
00:16:02,795 --> 00:16:05,089
WE GOT TO DO THIS, OR OUR
COVER'S GONNA BE BLOWN.
469
00:16:10,427 --> 00:16:12,011
WHAT IT BE?
WHAT IT BE LIKE? HUH?
470
00:16:12,012 --> 00:16:13,221
WHAT'S UP, FELLAS?
471
00:16:13,222 --> 00:16:16,057
HEY, MAN.
SAME OLD IS RIGHT.
472
00:16:16,058 --> 00:16:17,517
I WANT TO MIX IT UP
A LITTLE BIT.
473
00:16:17,518 --> 00:16:19,102
HEY, MAN.
WE'RE LOOKING
FOR A PARTY, MAN.
474
00:16:19,103 --> 00:16:22,064
YEAH.
WE WANT DRUGS.
475
00:16:23,691 --> 00:16:24,857
THERE WE GO.
476
00:16:24,858 --> 00:16:25,900
WHAT UP, HOMEY?
477
00:16:25,901 --> 00:16:27,735
WHOO!
478
00:16:27,736 --> 00:16:29,028
COME ON.
LET'S GO.
479
00:16:29,029 --> 00:16:30,571
WE'RE GETTING
MORE JOBS!
480
00:16:30,572 --> 00:16:32,074
TIME TO GET
MORE JOBS!
481
00:16:36,286 --> 00:16:38,871
{\an8}SHERIFF'S DEPARTMENT.
482
00:16:38,872 --> 00:16:40,748
WOW!
WHAT A SURPRISE TO SEE YOU HERE.
483
00:16:40,749 --> 00:16:41,874
YEAH.
HOW YOU DOING?
484
00:16:41,875 --> 00:16:43,334
HEIL HITLER.
HEY.
485
00:16:43,335 --> 00:16:44,627
AND ALSO WITH YOU.
486
00:16:44,628 --> 00:16:45,962
MADEMOISELLE.
487
00:16:45,963 --> 00:16:47,213
DO YOU--DO YOU KNOW
WHY WE'RE HERE?
488
00:16:47,214 --> 00:16:51,092
I'M ASSUMING TO TASTE
SOME OF OUR DELICIOUS
NEW CHARDONNAY.
489
00:16:51,093 --> 00:16:53,094
IT IS DELICIOUS
AND LIGHT.
490
00:16:53,095 --> 00:16:54,095
IT'S LIKE SWALLOWING
A SPRING BREEZE
491
00:16:54,096 --> 00:16:57,098
THAT WAS MADE
BY PEACHES AND ANGELS.
492
00:16:57,099 --> 00:16:58,433
OOH. I THOUGHT WERE
GONNA SAY PEACHES AND HERB.
493
00:16:58,434 --> 00:16:59,100
I LIKE THEM, TOO.
494
00:16:59,101 --> 00:17:01,644
THIS IS WHY
WE'RE HERE.
495
00:17:01,645 --> 00:17:03,271
"WASHOE CHARDONNAY:
496
00:17:03,272 --> 00:17:07,233
A SUPERIOR WHITE WINE
FOR THE SUPERIOR WHITE RACE."
497
00:17:07,234 --> 00:17:09,444
YEAH. THIS IS NOT
TESTING WELL AMONGST
PEOPLE IN THE NEIGHBORHOOD.
498
00:17:09,445 --> 00:17:11,279
REALLY? YEAH.
499
00:17:11,280 --> 00:17:12,613
BUT HAVE THE PEOPLE
IN NEIGHBORHOOD--
500
00:17:12,614 --> 00:17:13,948
YOU WANT TO HOLD IT
BY THE STEM, DEAR,
501
00:17:13,949 --> 00:17:15,825
BECAUSE YOUR BODY HAND--
YOU'RE SO WARM AND HOT
502
00:17:15,826 --> 00:17:17,160
AND FILLED WITH
AFRICAN RAGE,
503
00:17:17,161 --> 00:17:18,745
IT'S GONNA
WARM THAT UP.
SHE EATS LIKE AN ANIMAL.
504
00:17:18,746 --> 00:17:20,830
MA'AM, PLEASE,
DO ME THE HONOR...
IT'S PEPPERY.
505
00:17:20,831 --> 00:17:22,457
BY PUTTING THAT UP
TO YOUR BIG, OLD LIPS.
506
00:17:22,458 --> 00:17:23,833
SHE LOVES PEPPER.
ALL RIGHT.
SHE LOVES PEPPER.
ALL RIGHT.
507
00:17:23,834 --> 00:17:25,126
GO AHEAD.
HOLD THAT UP THERE.
508
00:17:25,127 --> 00:17:27,628
"MEIN KAMPF" CHIANTI?
509
00:17:27,629 --> 00:17:29,464
YEAH.
YOU KNOW?
510
00:17:29,465 --> 00:17:31,591
YOU DON'T SEE HOW THIS COULD BE
OFFENSIVE TO SOMEONE,
SOMEONE JEWY?
511
00:17:31,592 --> 00:17:33,843
WELL, OK. I DON'T
USE THAT WORD.
512
00:17:33,844 --> 00:17:36,763
I PREFER THINGS LIKE
"MY HEBRAIC NEIGHBORS."
513
00:17:36,764 --> 00:17:39,474
YOU KNOW, WE ALWAYS SAVE
A GLASS FOR ELIJAH.
514
00:17:39,475 --> 00:17:40,308
MMM. NOW TRY
THAT ONE.
515
00:17:40,309 --> 00:17:42,643
THAT IS GONNA MELT
YOUR TITS.
516
00:17:42,644 --> 00:17:44,145
MMM.
517
00:17:44,146 --> 00:17:46,647
HITLER'S ON TO SOMETHING
WITH THIS ONE.
518
00:17:46,648 --> 00:17:48,816
WELL, HE HAD
A COUPLE GOOD IDEAS.
519
00:17:48,817 --> 00:17:50,276
OOH.
520
00:17:50,277 --> 00:17:51,360
GARY.
521
00:17:51,361 --> 00:17:52,653
YES, MA'AM?
522
00:17:52,654 --> 00:17:53,362
ADMITTEDLY,
YOUR WINE IS FANTASTIC.
523
00:17:53,363 --> 00:17:54,363
WELL, THANK YOU
VERY MUCH.
524
00:17:54,364 --> 00:17:56,657
NOT THE ISSUE.
525
00:17:56,658 --> 00:17:58,326
IT'S THE LABELS PEOPLE
ARE HAVING A PROBLEM WITH,
526
00:17:58,327 --> 00:18:00,578
AND ANOTHER THING.
ARE THE CHEESES FREE?
527
00:18:00,579 --> 00:18:01,329
YES, ABSOLUTELY.
HELP YOURSELVES,
528
00:18:01,330 --> 00:18:03,831
AND YOU KNOW WHAT
ELSE IS FREE?
529
00:18:03,832 --> 00:18:05,500
FOR OFFICERS
OF WASHOE COUNTY,
530
00:18:05,501 --> 00:18:07,001
ANY BOTTLE IS YOURS.
531
00:18:07,002 --> 00:18:07,794
HOW ABOUT
TWO BOTTLES?
532
00:18:07,795 --> 00:18:10,004
TWO BOTTLES AND
BIENVENUE, ENCHANTE.
533
00:18:10,005 --> 00:18:11,757
I'M GONNA TELL YOU SOMETHING.
YES, MA'AM?
I'M GONNA TELL YOU SOMETHING.
YES, MA'AM?
534
00:18:13,133 --> 00:18:14,634
BUT YOU AIN'T GOT TO
TELL ME THAT BUT ONE TIME.
535
00:18:14,635 --> 00:18:15,843
ALL RIGHT.
536
00:18:15,844 --> 00:18:16,677
HOW ABOUT SOME
BUTTERY CRACKERS, TOO?
537
00:18:16,678 --> 00:18:17,678
ABSOLUTELY
IF YOU WANT.
538
00:18:17,679 --> 00:18:19,680
THIS CRACKER--HEH.
WAIT A MINUTE.
539
00:18:19,681 --> 00:18:20,681
WHAT DID YOU CALL ME?
540
00:18:20,682 --> 00:18:22,016
HA HA!
JUST WAIT A MINUTE.
541
00:18:22,017 --> 00:18:23,017
WAIT A MINUTE.
542
00:18:23,018 --> 00:18:24,685
I WASN'T TRYING
TO MAKE A JOKE.
543
00:18:24,686 --> 00:18:25,269
I WAS GONNA SAY...
544
00:18:25,270 --> 00:18:29,190
THIS CRACKER WANTS ME
545
00:18:29,191 --> 00:18:30,859
SOME "MEIN KAMPF"
ZINFANDEL.
546
00:18:39,618 --> 00:18:41,869
KEEP AN EYE ON RIZZO.
547
00:18:41,870 --> 00:18:44,705
LET'S CALL THIS OPERATION
HIDE THE SALAMI.
548
00:18:44,706 --> 00:18:45,873
YOU KNOW WHAT? NO.
549
00:18:45,874 --> 00:18:46,999
WE'RE NOT GONNA
CALL IT THAT.
550
00:18:47,000 --> 00:18:47,375
THAT'S WHAT WE'RE
CALLING IT.
551
00:18:47,376 --> 00:18:48,334
NO, WE'RE NOT.
552
00:18:48,335 --> 00:18:50,753
YOU'RE GONNA KEEP
AN EYE ON RIZZO...
553
00:18:50,754 --> 00:18:51,879
I WILL NEVER
REFER TO IT AS--
IF YOU THINK HE'S DIRTY...
554
00:18:51,880 --> 00:18:53,506
I WILL NEVER REFER
TO IT AS OPERATION
HIDE THE SALAMI.
555
00:18:53,507 --> 00:18:54,423
WHAT DO YOU WANT
TO CALL IT?
556
00:18:54,424 --> 00:18:57,552
JUST CALL IT--
CALL IT ANYTHING.
557
00:18:57,553 --> 00:18:59,887
IT'S NOT LIKE THAT.
IT'S NOT ESPIONAGE.
558
00:18:59,888 --> 00:19:01,556
IT'S JUST--
BUT IT KIND OF IS.
559
00:19:01,557 --> 00:19:02,932
I'M ASKING YOU
TO KEEP AN EYE ON RIZZO.
560
00:19:02,933 --> 00:19:03,599
IF YOU THINK HE'S DIRTY,
I WANT TO KNOW.
561
00:19:03,600 --> 00:19:04,392
CALL IT KEEP
AN EYE ON RIZZO.
562
00:19:04,393 --> 00:19:06,394
NO.
WE'LL CALL IT--
563
00:19:06,395 --> 00:19:08,104
HOW ABOUT WE'LL CALL IT
WATCH-A THE SALAMI?
564
00:19:08,105 --> 00:19:09,063
HOW ABOUT
WATCH THE SALAMI?
565
00:19:09,064 --> 00:19:10,565
WHY DOES IT HAVE TO
HAVE A SALAMI IN IT?
566
00:19:10,566 --> 00:19:11,357
I'M NOT GONNA REMEMBER
WHAT THIS OPERATION IS
567
00:19:11,358 --> 00:19:13,442
UNLESS IT HAS
SALAMI IN IT.
568
00:19:14,236 --> 00:19:17,405
{\an8}TSS TSS TSS TSS
TSS TSS TSS.
569
00:19:17,406 --> 00:19:19,907
{\an8}OK. OK.
570
00:19:19,908 --> 00:19:21,242
{\an8}COME ON, BIG FISH.
571
00:19:21,243 --> 00:19:21,617
COME ON, YOU BIG,
FAT FISH.
572
00:19:21,618 --> 00:19:23,369
THERE YOU GO.
573
00:19:23,370 --> 00:19:25,246
OK. ARE YOU GONNA
GO OUT FRONT,
574
00:19:25,247 --> 00:19:27,081
AND DO I FLANK THE--
DO I FLANK THE BACK?
575
00:19:27,082 --> 00:19:28,416
RELAX, RELAX.
JUST RELAX.
576
00:19:28,417 --> 00:19:29,625
JESUS CHRIST!
577
00:19:29,626 --> 00:19:32,336
YOU'RE LIKE
A GODDAMN NAGGY WITCH.
578
00:19:35,257 --> 00:19:39,260
WHY ARE YOU--
WHAT ARE YOU DOING?
579
00:19:39,261 --> 00:19:41,554
I'M GONNA GO IN THERE,
AND I'M GONNA BUY
A LOAD OF DRUGS.
580
00:19:41,555 --> 00:19:42,763
WHY?
581
00:19:42,764 --> 00:19:43,764
BUT I ONLY GOT $15,
SO GIVE ME YOUR MONEY.
582
00:19:43,765 --> 00:19:45,308
NO. I'M NOT
GIVING YOU MONEY--
I UNDERSTAND.
583
00:19:45,309 --> 00:19:47,518
I'M NOT GIVING YOU
MORE MONEY, FRANKY.
I UNDERSTAND.
I'M NOT GIVING YOU
MORE MONEY, FRANKY.
I UNDERSTAND.
584
00:19:47,519 --> 00:19:48,603
GIVE ME
THE MONEY.
585
00:19:48,604 --> 00:19:50,104
GIVE ME THE
MONEY, I MEAN IT.
586
00:19:50,105 --> 00:19:51,522
GIVE ME SOME
MONEY, GIVE ME
YOUR CREDIT CARD,
587
00:19:51,523 --> 00:19:52,773
GIVE ME THE
WHOLE WALLET
588
00:19:52,774 --> 00:19:53,983
BECAUSE I'M GETTING
A LOT OF DRUGS.
589
00:19:53,984 --> 00:19:55,151
I'M GONNA GET THE FISH!
590
00:19:55,152 --> 00:19:56,152
.
FINE, FRANKY.
ALL RIGHT?
591
00:19:56,153 --> 00:19:57,236
I'M GONNA
GET THE FISH.
592
00:19:57,237 --> 00:19:58,112
THIS IS AGAINST
PROCEDURE, FRANKY.
593
00:19:58,113 --> 00:19:58,988
THIS IS NOT AGAINST--
594
00:19:58,989 --> 00:20:00,907
IT'S AGAINST--IT'S
AGAINST MY BALLS.
595
00:20:00,908 --> 00:20:02,825
FRANKY.
DO YOU LOVE AMERICA?
596
00:20:02,826 --> 00:20:05,829
I LOVE AMERICA,
BUT WHAT THE
IS THE CUE?
597
00:20:07,831 --> 00:20:09,582
DOOSH.
598
00:20:09,583 --> 00:20:11,918
ALL RIGHT.
599
00:20:11,919 --> 00:20:15,296
I--I GOT A JOB
BY A GUY,
600
00:20:15,297 --> 00:20:17,673
DID COKE,
601
00:20:17,674 --> 00:20:19,551
AND THEN GOT ANOTHER
JOB BY ANOTHER GUY.
602
00:20:21,595 --> 00:20:24,347
THIS GUY'S CROOKED.
603
00:20:24,348 --> 00:20:26,390
I'M GOING IN.
I'M GONNA BUST FRANKY.
604
00:20:26,391 --> 00:20:30,102
THIS .
605
00:20:30,103 --> 00:20:31,855
I'M GONNA BUST FRANKY.
606
00:20:32,898 --> 00:20:34,190
!
607
00:20:34,191 --> 00:20:35,650
NOW COME ON!
608
00:20:35,651 --> 00:20:37,443
BOZO!
HA HA!
609
00:20:37,444 --> 00:20:39,528
LOOK WHAT HAPPENED!
LOOK. WE GOT THE FISH!
610
00:20:39,529 --> 00:20:41,030
WE HOOKED THE FISH,
JONESY!
611
00:20:41,031 --> 00:20:43,366
HA HA HA!
WHOO!
612
00:20:43,367 --> 00:20:46,494
OH. SURPRISE, SURPRISE.
613
00:20:46,495 --> 00:20:48,496
IT'S A LOT.
614
00:20:48,497 --> 00:20:50,332
50/50 WE SPLIT THIS?
615
00:20:54,753 --> 00:20:57,880
I'M KIDDING.
IT'S A JOKE.
616
00:20:57,881 --> 00:20:59,674
IT'S A JOKE.
IT'S A JOKE.
617
00:20:59,675 --> 00:21:01,175
I'LL TELL YOU SOMETHING.
618
00:21:01,176 --> 00:21:03,010
YOU'RE A PATRIOT,
AND YOU LOVE AMERICA.
619
00:21:03,011 --> 00:21:04,762
CAN WE CELEBRATE
WITH SOME JOBS?
620
00:21:04,763 --> 00:21:06,347
HIGH SIERRA CARPETING.
621
00:21:09,810 --> 00:21:10,518
YOU KNOW WHAT?
622
00:21:10,519 --> 00:21:12,144
I WANT TO NEGOTIATE
RIGHT NOW
623
00:21:12,145 --> 00:21:13,354
BECAUSE I KNOW YOU GUYS
UP.
NO, WE DIDN'T.
624
00:21:13,355 --> 00:21:14,355
I WANT TO NEGOTIATE
RIGHT NOW.
NO, WE DIDN'T.
625
00:21:14,356 --> 00:21:16,190
YEAH, YEAH.
I GET TO--
626
00:21:16,191 --> 00:21:19,360
I GET TO CRADLE HIM
LIKE A LITTLE BABY
FOR 30 SECONDS.
627
00:21:19,361 --> 00:21:20,194
NO, YOU DON'T.
NO.
628
00:21:20,195 --> 00:21:21,737
OR I'M GONNA CALL
YOUR GUYS' SUPERIOR.
629
00:21:21,738 --> 00:21:23,197
OK, FINE. DO IT NOW,
DO IT FAST.
DO IT RIGHT NOW?
OK, FINE. DO IT NOW,
DO IT FAST.
DO IT RIGHT NOW?
630
00:21:23,198 --> 00:21:25,074
JUST DO IT FAST,
DO IT FAST.
OK.
631
00:21:25,075 --> 00:21:27,535
CRADLE DOWN.
JESUS CHRIST.
632
00:21:27,536 --> 00:21:28,452
YOU'RE A BABY.
JESUS CHRIST, MAN.
633
00:21:28,453 --> 00:21:30,538
YOU'RE A BABY.
SAY, "I'M A BABY."
634
00:21:30,539 --> 00:21:31,539
I'M A BABY,
I'M A BABY.
SAY IT.
635
00:21:31,540 --> 00:21:33,374
SAY, "I'M A BABY."
636
00:21:33,375 --> 00:21:34,750
I'M A BABY,
I'M A BABY.
637
00:21:34,751 --> 00:21:35,710
"I'M A CUTE, ADORABLE BABY."
"I'M A CUTE, ADORABLE BABY."
638
00:21:35,711 --> 00:21:36,627
I'M A CUTE,
ADORABLE BABY.
639
00:21:36,628 --> 00:21:38,505
HE'S A BABY.
I'M A CUTE,
ADORABLE BABY.
45836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.