Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,088 --> 00:00:10,884
DEPUTY WIEGEL, LIZA MINELLI
2
00:00:10,885 --> 00:00:14,263
IS HERE TO SEE YOU.
3
00:00:14,264 --> 00:00:18,308
OK, IF ANYBODY ASKS, I HAVE
CANCER, OK? I HAVE CANCER,
4
00:00:18,309 --> 00:00:20,894
I HAVE CANCER, I HAVE CANCER.
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,491
THAT LITTLE BITCH TRICKED ME.
6
00:00:38,329 --> 00:00:38,496
{\an8}POW!
7
00:00:45,295 --> 00:00:47,797
{\an8}WHOA! WHOA!
8
00:00:50,383 --> 00:00:57,806
{\an8}ALL RIGHT, OK...
9
00:00:57,807 --> 00:00:58,307
{\an8}STOP FLAGGIN' THE BUILDING!
10
00:00:58,308 --> 00:00:59,392
{\an8}NO LOITERING!
11
00:01:06,232 --> 00:01:10,737
{\an8}
12
00:01:19,120 --> 00:01:21,455
{\an8}LIST OF THINGS THAT WE'RE NOT
ALLOWED TO SHOOT AT ON THE
13
00:01:21,456 --> 00:01:22,956
{\an8}WEBSITE?
14
00:01:22,957 --> 00:01:25,667
{\an8}YES. AND I'M SORRY, I TAKE
ISSUE--
15
00:01:25,668 --> 00:01:26,293
ANYTIME YOU WANNA JUMP IN.
16
00:01:26,294 --> 00:01:28,295
WELL, I'M VERY MAD.
17
00:01:28,296 --> 00:01:30,881
CAN'T SHOOT THIS. CAN'T SHOOT
THAT GUY.
18
00:01:30,882 --> 00:01:33,050
DON'T SHOOT A CAR IF IT'S
MOVING FORWARDS OR BACKWARDS.
19
00:01:33,051 --> 00:01:34,343
CAN'T SHOOT A GUY, EVEN IF HE
HAS A GUN UNLESS HE'S ALREADY
20
00:01:34,344 --> 00:01:37,221
HIT YOU ONCE.
21
00:01:37,222 --> 00:01:39,181
ARE YOU ALLOWED TO SHOOT AT
THINGS THAT WANDER INTO YOUR
22
00:01:39,182 --> 00:01:42,851
BACKYARD AT NIGHT, LIKE CHICKENS
OR PEOPLE?
23
00:01:42,852 --> 00:01:44,686
WHICH ONE DO YOU MEAN?
24
00:01:44,687 --> 00:01:47,648
DO YOU HAVE CHICKENS
WANDERING INTO YOUR YARD?
25
00:01:47,649 --> 00:01:49,191
LET'S TALK ABOUT THE SECOND
ONE.
26
00:01:49,192 --> 00:01:51,485
WHAT DID I SAY? PEOPLE?
27
00:01:51,486 --> 00:01:52,861
MM-HMM.
28
00:01:52,862 --> 00:01:55,364
I DON'T KNOW. THAT'S NOT
GOOD, RIGHT? YOU CAN'T DO THAT.
29
00:01:55,365 --> 00:01:58,242
IF THEY WANDER INTO YOUR YARD
TO KILL YOU, THEN YOU--
30
00:01:58,243 --> 00:02:02,120
YES, ANY CHICKENS OR PEOPLE
THAT WANDER INTO YOUR YARD TO
31
00:02:02,121 --> 00:02:02,704
KILL YOU...
32
00:02:02,705 --> 00:02:05,374
THEN YOU CAN SHOOT 'EM.
33
00:02:05,375 --> 00:02:06,750
CAN I HAVE TOMORROW OFF?
34
00:02:06,751 --> 00:02:08,210
WHAT FER?
35
00:02:08,211 --> 00:02:09,878
MY BROTHERS ARE IN TOWN.
36
00:02:09,879 --> 00:02:12,506
OHH!
37
00:02:12,507 --> 00:02:14,550
THERE'S GONNA BE A FULL SET
OF TEETH IN THE JUNIOR
38
00:02:14,551 --> 00:02:15,843
HOUSEHOLD.
39
00:02:15,844 --> 00:02:17,386
WE'RE WORKIN' OVERTIME, THEN.
40
00:02:17,387 --> 00:02:20,097
MY GOD, WHEN WAS THE LAST
TIME YOU SAW ALL OF THEM?
41
00:02:20,098 --> 00:02:22,432
WE HADN'T ALL 4 BEEN TOGETHER
IN 7 YEARS.
42
00:02:22,433 --> 00:02:23,767
WOW, 7 YEARS.
43
00:02:23,768 --> 00:02:26,395
ROOSTER JUST GOT BACK FROM
TIKRIT. SO I'M GONNA BE
PARTYIN'
44
00:02:26,396 --> 00:02:29,690
PRETTY HARD, 'CAUSE THOSE BOYS
CAN BE PRETTY WILD.
45
00:02:29,691 --> 00:02:33,026
IS ALL THE STUFF I HEARD
ABOUT Y'ALL URBAN LEGEND?
46
00:02:33,027 --> 00:02:34,570
AM I THE ONE HERE ON TRIAL?
47
00:02:34,571 --> 00:02:35,988
NO, NO, I AIN'T ON TRIAL.
48
00:02:35,989 --> 00:02:40,742
THERE AIN'T NOTHIN' URBAN
ABOUT THE JUNIOR BROTHERS.
49
00:02:40,743 --> 00:02:44,872
IS IT TRUE HOW ROOSTER GOT
HIS NAME?
50
00:02:44,873 --> 00:02:45,455
IT IS.
51
00:02:45,456 --> 00:02:47,583
DON'T GO TELLIN' THAT.
52
00:02:47,584 --> 00:02:49,585
DO IT, SAY IT, TELL IT.
53
00:02:49,586 --> 00:02:51,378
HE A CHICKEN.
54
00:02:51,379 --> 00:02:54,923
WAS IT DEAD OR ALIVE?
55
00:02:54,924 --> 00:02:56,258
BUT HE DID IT IN THE
CAFETERIA AT HIGH SCHOOL. IT WAS
56
00:02:56,259 --> 00:02:57,426
REAL FUNNY.
57
00:02:57,427 --> 00:03:00,762
PEOPLE DON'T JOKE LIKE THAT
ANYMORE, YOU KNOW?
58
00:03:00,763 --> 00:03:07,227
OK, EVERYBODY, SETTLE DOWN.
59
00:03:07,228 --> 00:03:07,603
{\an8}SETTLE DOWN.
60
00:03:07,604 --> 00:03:09,771
{\an8}THANK YOU.
61
00:03:09,772 --> 00:03:14,234
{\an8}OK, THIS IS A SONG ABOUT NOT
USING DIRTY WORDS, BECAUSE
62
00:03:14,235 --> 00:03:17,571
THERE'S A WHOLE DICTIONARY FULL
OF WORDS OUT THERE THAT YOU CAN
63
00:03:17,572 --> 00:03:19,781
USE THAT AREN'T DIRTY.
64
00:03:19,782 --> 00:03:24,328
♪ THERE'S A WHOLE WIDE WORLD
OUTSIDE YOUR SCHOOL,
65
00:03:24,329 --> 00:03:29,291
AND IT ISN'T VERY NICE
IT'S CALLED RENO,
66
00:03:29,292 --> 00:03:36,298
AND IT'S FULL OF POTTY MOUTHS,
SO I'LL GIVE YOU SOME ADVICE ♪
67
00:03:36,299 --> 00:03:39,301
LET THE "C" WORD
STAND FOR COURTESY
68
00:03:39,302 --> 00:03:41,345
THE "F" WORD--
FINE TO MEET YOU
69
00:03:41,346 --> 00:03:44,973
THE "B" WORD
MEANS BE FRIENDLY
70
00:03:44,974 --> 00:03:47,601
THE "N" WORD--
NICE TO GREET YOU
71
00:03:47,602 --> 00:03:51,480
THE ONLY CRACK I LIKE
IS IN THE LIBERTY BELL
72
00:03:51,481 --> 00:03:57,277
AND TEA-BAGGING'S FOR TEA
B.S.--BOY, THAT'S SWELL
73
00:03:57,278 --> 00:04:05,118
IF YOU CUSS LIKE A SAILOR,
I MAY TAKE YOU TO THE JAILER,
74
00:04:05,119 --> 00:04:08,497
'CAUSE FILTHY MOUTHS
LEAD TO FILTHY LIVES,
75
00:04:08,498 --> 00:04:10,332
AND FILTHY HOMES WITH...
76
00:04:10,333 --> 00:04:16,254
FILTHY WIVES
AND FRIENDS DON'T USE
77
00:04:16,255 --> 00:04:18,632
SWEAR WORDS,
AND IF THEY DO,
78
00:04:18,633 --> 00:04:21,385
THEY'RE JUST A
AND THAT MEANS ♪
79
00:04:21,386 --> 00:04:24,972
, LADY.
80
00:04:24,973 --> 00:04:33,313
OK, WE GOTTA WORK THAT OUT.
81
00:04:33,314 --> 00:04:35,816
{\an8}THE HIRING OF UNDOCUMENTED
WORKERS IS A PRETTY SERIOUS
82
00:04:35,817 --> 00:04:39,194
{\an8}PROBLEM HERE IN RENO, SO WE HAVE
SET UP A STING OPERATION. WE
83
00:04:39,195 --> 00:04:43,740
{\an8}HAVE OUR VERY OWN LATINO DEPUTY,
JAMES GARCIA, OVER HERE,
84
00:04:43,741 --> 00:04:45,534
UNDERCOVER AS A BRACERO.
85
00:04:45,535 --> 00:04:48,412
HOPEFULLY WE'LL GET SOMEBODY TO
PICK HIM UP, TRY AND HIRE HIM AS
86
00:04:48,413 --> 00:04:53,834
AN UNDOCUMENTED WORKER, AND THEN
WE WILL SPRING THE NET AND BRING
87
00:04:53,835 --> 00:04:57,254
THEM TO JUSTICE. HERE WE GO. HO
HO HO.
88
00:04:57,255 --> 00:04:59,381
HEY, HEY, WE WORK, WE WORK.
89
00:04:59,382 --> 00:05:03,260
WE NEED TO HAVE MONEY BEFORE
90
00:05:03,261 --> 00:05:04,886
WE GET IN THE CAR.
91
00:05:04,887 --> 00:05:06,179
GET THE MONEY, GOOD.
92
00:05:06,180 --> 00:05:07,889
MI CASA.
93
00:05:07,890 --> 00:05:08,724
GET THE MONEY.
94
00:05:08,725 --> 00:05:13,770
GET DOWN. THAT'S KIND OF
ILLEGAL.
95
00:05:13,771 --> 00:05:16,106
WHAT DID HE DO? HE'S JUST
GOING.
96
00:05:16,107 --> 00:05:18,734
HE JUST , ON THE
PROMISE OF LUNCH AND BEER.
97
00:05:18,735 --> 00:05:20,277
HE GOT NO MONEY, DID HE?
98
00:05:20,278 --> 00:05:25,032
NOPE.
99
00:05:25,033 --> 00:05:28,577
{\an8}YOU THINK I'M CRAZY, DAMN,
YOU GOTTA MEET MY BROTHERS.
100
00:05:28,578 --> 00:05:33,081
{\an8}I'M THE SANE ONE. I'M THE NORMAL
ONE OF THE BUNCH. LIKE, I'M LIKE
101
00:05:33,082 --> 00:05:39,254
A LIBRARIAN COMPARED TO MY 3
BROTHERS, MAN. WHOO! YOU KNOW,
102
00:05:39,255 --> 00:05:41,548
WE KIND OF TURN EACH OTHER ON
AND JAB EACH OTHER FORWARD, AND
103
00:05:41,549 --> 00:05:45,260
EVERYBODY GETS WILDER AND WILDER
AND WILDER. IT'S LIKE A BUNCH OF
104
00:05:45,261 --> 00:05:48,597
DAMN NAZIS ON SHORE LEAVE.
105
00:05:48,598 --> 00:05:55,062
TRAVIS JUNIOR, RENO SHERIFF'S
106
00:05:55,063 --> 00:05:56,271
{\an8}DEPARTMENT.
107
00:05:56,272 --> 00:05:58,815
{\an8}HENRY JUNIOR JUNIOR, PANAMA
CITY, FLORIDA.
108
00:05:58,816 --> 00:06:00,442
LANCE CORPORAL JUNIOR,
TIKRIT, IRAQ.
109
00:06:00,443 --> 00:06:03,653
YEAH. TATER JUNIOR, SPARKS,
NEVADA.
110
00:06:03,654 --> 00:06:05,990
WHAT HAPPENED TO YO' HEAD?
111
00:06:13,873 --> 00:06:18,960
{\an8}HOW DID YOU AND YOUR PIMP GET IN
THIS FIGHT?
112
00:06:18,961 --> 00:06:21,463
{\an8}WELL, HE BROUGHT IN SOME NEW
BOTTOM BITCH, YOU KNOW, AND
113
00:06:21,464 --> 00:06:24,007
THINK SHE GONNA TAKE MY SPOT.
114
00:06:24,008 --> 00:06:26,718
I GOT A LITTLE UPSET. HIT ME IN
THE HEAD WITH A BOTTLE.
115
00:06:26,719 --> 00:06:29,262
WHERE DO YOU THINK HE IS NOW?
116
00:06:29,263 --> 00:06:33,642
OH, WELL, WHAT WE GONNA DO IS
WE GONNA GO AROUND HERE. YOU
117
00:06:33,643 --> 00:06:37,646
JUST DRIVE. I'M GONNA SHOW YOU
WHERE HE IS. RIGHT IN HERE.
118
00:06:37,647 --> 00:06:40,315
WE GONNA GET HIM THIS
TIME, FOR REAL THIS TIME.
119
00:06:40,316 --> 00:06:42,609
OK, LOOK, IF YOU GO IN THERE,
IF YOU SEE HIM, DO THIS--DO NOT
120
00:06:42,610 --> 00:06:48,115
MAKE A SCENE. COME BACK OUT,
COME GET ME, AND I'M 'A HANDLE
121
00:06:48,116 --> 00:06:56,665
IT, OK?
122
00:06:56,666 --> 00:06:57,999
WAS HE IN THERE?
123
00:06:58,000 --> 00:06:59,709
NO, NO, HE WASN'T IN THERE.
124
00:06:59,710 --> 00:07:04,381
I LOOKED AROUND LIKE YOU TOLD
ME. I WAS ALL LOW-KEY, BUT HE
125
00:07:04,382 --> 00:07:07,676
WASN'T IN THERE, SO I JUST RAN
TO GET SOME GROCERIES. HE AT
126
00:07:07,677 --> 00:07:10,846
THAT TACO PLACE. HE AT THAT TACO
PLACE, THAT'S WHERE HE IS.
127
00:07:10,847 --> 00:07:14,558
TACOS, TACOS, TACOS. YOU
KNOW WHAT? THAT'S THE LAST THING
128
00:07:14,559 --> 00:07:16,017
HE SAID.
129
00:07:16,018 --> 00:07:19,896
I WAS GONNA ASK YOU, WHERE
YOU GET YOUR HAIR FROM?
130
00:07:19,897 --> 00:07:23,358
WHAT DO YOU MEAN, WHERE I GET
MY HAIR FROM? ON TOP OF MY
131
00:07:23,359 --> 00:07:25,527
SCALP, THAT'S WHERE I GET MY
HAIR FROM.
132
00:07:25,528 --> 00:07:27,571
HEY, STOP PLAYIN'. THAT IS
A WEAVE.
133
00:07:27,572 --> 00:07:31,658
GIRL, YOU CRAZY. OFFICER
WILLIAMS, YOU TRIPPIN'. THIS THE
134
00:07:31,659 --> 00:07:34,995
SAME HAIR THAT'S ON MY .
135
00:07:34,996 --> 00:07:36,288
LOOK, LOOK, ON MY...
136
00:07:36,289 --> 00:07:39,749
NO, NO. YOU KNOW WHAT? HEY,
BOOM, TACOS, TACOS, TACOS.
137
00:07:39,750 --> 00:07:41,543
HANDLE IT, HANDLE IT.
138
00:07:41,544 --> 00:07:46,715
CAN YOU BE A LITTLE LESS
NOTICEABLE? YOU PULLIN' ALL UP
139
00:07:46,716 --> 00:07:48,842
ON THE PLACE.
140
00:07:48,843 --> 00:07:54,723
LET ME BACK UP. I'M NOT...
141
00:07:54,724 --> 00:07:56,892
WAS HE IN THERE?
142
00:07:56,893 --> 00:08:02,397
HMM? UH-UH. HE WASN'T THERE.
143
00:08:02,398 --> 00:08:04,566
I BOUGHT YOU A TACO.
144
00:08:04,567 --> 00:08:06,193
THANK YOU.
145
00:08:06,194 --> 00:08:09,070
WILLIAMS, YOU GOT A 20 ON
THAT PIMP? HOW'S THE SEARCH
146
00:08:09,071 --> 00:08:10,530
GOIN'?
147
00:08:10,531 --> 00:08:11,573
YOU KNOW YOU LIKE THAT MEAT
IN YOUR MOUTH. HA HA HA.
148
00:08:11,574 --> 00:08:14,367
YOU SO NASTY.
149
00:08:14,368 --> 00:08:19,332
WILLIAMS? WILLIAMS? WILLIAMS!
150
00:08:21,834 --> 00:08:23,085
{\an8}
151
00:09:01,540 --> 00:09:05,252
I DON'T KNOW WHAT THE JUNIOR
152
00:09:05,253 --> 00:09:07,796
BROTHERS ARE UP TO RIGHT NOW,
BUT, I MEAN, JUNIOR COMES TO
153
00:09:07,797 --> 00:09:12,634
WORK MOST DAYS SMELLING OF--I
GUESS IT'S MOONSHINE.
154
00:09:12,635 --> 00:09:13,510
YEAH.
155
00:09:13,511 --> 00:09:14,678
IS THAT WHAT THEY CALL IT?
156
00:09:14,679 --> 00:09:17,430
SO I CAN ONLY IMAGINE THAT HE
MUST BE REALLY TYING ONE ON
157
00:09:17,431 --> 00:09:18,640
ON HIS DAY OFF.
158
00:09:18,641 --> 00:09:21,810
YEAH. JUNIOR MAKES HIS OWN
GULCH LAGER. HE CAN'T AFFORD,
159
00:09:21,811 --> 00:09:24,479
I GUESS, REGULAR GULCH LAGER
AT THE LIQUOR STORE, SO HE MAKES
160
00:09:24,480 --> 00:09:26,815
HIS OWN, AND WHAT HE PUTS IT IN
IS JUST REGULAR ALUMINUM FOIL.
161
00:09:26,816 --> 00:09:27,399
HAVE YOU SEEN THAT?
162
00:09:27,400 --> 00:09:28,024
OH, THAT CAN'T BE GOOD.
163
00:09:28,025 --> 00:09:29,276
YEAH, FOR, LIKE, PARTIES.
164
00:09:29,277 --> 00:09:32,529
HE'LL MAKE HIS OWN AND HE JUST
CALLS IT--HE CALLS IT TINSHLAGER
165
00:09:32,530 --> 00:09:33,780
OR SOMETHING.
166
00:09:33,781 --> 00:09:35,365
AND YOU CAN ALWAYS TELL WHEN
HE'S GOT A BATCH GOING, 'CAUSE
167
00:09:35,366 --> 00:09:39,119
HE SMELLS--NOT BECAUSE HE'S BEEN
WORKING SO HARD BUT BECAUSE
168
00:09:39,120 --> 00:09:40,287
HIS BATHTUB IS FULL.
169
00:09:40,288 --> 00:09:41,788
YEAH. SO HE CAN'T WASH.
170
00:09:41,789 --> 00:09:42,872
RIGHT.
171
00:09:42,873 --> 00:09:46,835
YEAH. WE'LL KNOW WHAT THE
JUNIOR BROTHERS ARE UP TO
172
00:09:46,836 --> 00:09:48,837
WHEN WE HEAR IT ON THE POLICE
BAND.
173
00:09:48,838 --> 00:09:50,005
RIGHT.
174
00:09:50,006 --> 00:09:51,882
{\an8}
175
00:10:24,081 --> 00:10:24,665
{\an8}JUST ONE MORE PLACE.
176
00:10:26,417 --> 00:10:28,001
{\an8}WHERE?
177
00:10:28,002 --> 00:10:29,085
{\an8}I MEAN, I AIN'T REALLY
BUSTIN'. I AIN'T TRYING TO BE
178
00:10:29,086 --> 00:10:32,505
{\an8}NO SNITCH, BUT THEY DO A LITTLE
GAMBLING IN THE BACK.
179
00:10:32,506 --> 00:10:34,049
OF WHERE?
180
00:10:34,050 --> 00:10:35,800
AT THE CLEANERS.
181
00:10:35,801 --> 00:10:38,720
AND I KNOW THAT'S WHERE SILKY
IS. I'M GONNA GET HIM THIS TIME.
182
00:10:38,721 --> 00:10:39,721
NO. HE GOIN' DOWN. I'M GONNA
CHANGE MY LIFE. I'M CHANGIN'
183
00:10:39,722 --> 00:10:41,681
EVERYTHING.
184
00:10:41,682 --> 00:10:44,726
OK. BUT WHO DID YOUR, UM...
185
00:10:44,727 --> 00:10:48,188
WELL, IT'S JUST ME AND YOU IN
HERE. WHO DID YOUR BOOB JOB?
186
00:10:48,189 --> 00:10:50,774
I MEAN, BECAUSE A LOT OF THE
GIRLS OUT THERE, I SEE 'EM AND
187
00:10:50,775 --> 00:10:55,403
THEY LOOK SO FAKE, BUT YOURS
LOOK SO NATURAL.
188
00:10:55,404 --> 00:10:56,529
JESUS.
189
00:10:56,530 --> 00:10:59,115
KAY-KAY, WILL YOU PLEASE
STOP? "OOH, THIS IS NOT MY
190
00:10:59,116 --> 00:11:02,369
WEAVE. OOH, THESE ARE MY REAL
BOOBS." KAY-KAY, THIS IS ME!
191
00:11:02,370 --> 00:11:04,621
THESE ARE REAL TITTIES!
192
00:11:04,622 --> 00:11:06,539
CAN'T YOU--THESE ARE REAL--
KAY-KAY.
193
00:11:06,540 --> 00:11:08,750
LOOK AT THIS. THAT IS ALL
REAL TITTY RIGHT THERE.
194
00:11:08,751 --> 00:11:11,252
YOU SEE THAT? THIS IS REAL
TITTY. TOUCH IT, TOUCH IT.
195
00:11:11,253 --> 00:11:16,633
TOUCH THE TITTY. TOUCH THE TI--
LOOK AT THAT. GET ME SOME--
196
00:11:16,634 --> 00:11:19,636
SOME--SOME--THIS IS HOW A FAKE
TITTY LOOK. LOOK AT THAT.
197
00:11:19,637 --> 00:11:21,429
JUST--MMM! SEE, IT DON'T MOVE?
198
00:11:21,430 --> 00:11:25,266
YOU TOUCH IT. SEE? MMM! NOW
TOUCH THAT ONE. SEE, THIS IS--
199
00:11:25,267 --> 00:11:26,142
KAY-KAY...
200
00:11:26,143 --> 00:11:27,268
WHAT?
201
00:11:27,269 --> 00:11:29,104
HA HA! THAT'S MY GIRL.
202
00:11:29,105 --> 00:11:30,063
HA HA HA!
203
00:11:30,064 --> 00:11:30,939
DON'T TOUCH MY HAIR, THOUGH.
204
00:11:30,940 --> 00:11:32,774
DON'T TOUCH THAT.
205
00:11:32,775 --> 00:11:34,609
OOH!
206
00:11:34,610 --> 00:11:44,411
WILLIAMS, DID YOU FIND THAT
PIMP YET? WILLIAMS, COME BACK.
207
00:11:44,412 --> 00:11:46,287
WILLIAMS?
208
00:11:46,288 --> 00:11:51,000
OOH, GIRL, I HATE GOING IN
THERE. UHH! MAN!
209
00:11:51,001 --> 00:11:53,211
OOH, HE WASN'T IN THERE.
210
00:11:53,212 --> 00:11:55,130
LET'S GO. THERE'S ONE MORE.
211
00:11:55,131 --> 00:11:57,590
AT THAT LIQUOR STORE. I FORGOT
ABOUT THE LIQUOR STORE.
212
00:11:57,591 --> 00:12:03,471
QUAL ES SU NOMBRE AGAIN?
213
00:12:03,472 --> 00:12:08,768
{\an8}OH! ME LLAMO GARC--
GARTIERREZ.
214
00:12:08,769 --> 00:12:10,270
GARTIERREZ. HA HA HA!
215
00:12:10,271 --> 00:12:11,396
A PLEASURE TO MEET YOU.
216
00:12:11,397 --> 00:12:14,607
I DON'T UNDERSTAND WHY WE
CAN'T JUST GO IN THERE RIGHT
217
00:12:14,608 --> 00:12:16,192
NOW. I MEAN, IT'S OBVIOUS
WHAT'S--
218
00:12:16,193 --> 00:12:18,611
SHE DIDN'T PAY HIM. NO
CRIME'S BEEN COMMITTED.
219
00:12:18,612 --> 00:12:19,612
WHAT PUEBLO ARE YOU FROM?
220
00:12:19,613 --> 00:12:23,199
YO SOY-- I'M FROM GUATEMALA.
221
00:12:23,200 --> 00:12:25,994
I WAS FROM A BABY THERE.
222
00:12:25,995 --> 00:12:26,828
GUATEMALA.
223
00:12:26,829 --> 00:12:28,705
IN MEXICO.
224
00:12:28,706 --> 00:12:31,166
MEJICO.
225
00:12:31,167 --> 00:12:34,169
OH, MAYBE THAT'S WHY YOU HAVE
THE STRANGE ACCENT. YOU'RE
226
00:12:34,170 --> 00:12:35,336
MAYAN.
227
00:12:35,337 --> 00:12:36,671
OH, YEAH.
228
00:12:36,672 --> 00:12:38,882
'CAUSE YOU GOT THE FUNNY
ACCENT. MAYAN, NO MAYAN,
229
00:12:38,883 --> 00:12:40,216
AND THEN MEJI-MEJICANO.
230
00:12:40,217 --> 00:12:42,177
YEAH. WHOO-OOH-OOH-OOH-OOH!
231
00:12:42,178 --> 00:12:42,969
NO. NO, HOMBRE, ES...
232
00:12:42,970 --> 00:12:45,180
ES DIFFERENTE.
233
00:12:45,181 --> 00:12:47,348
ESTA LOCO.
234
00:12:47,349 --> 00:12:49,851
UNA TARDADO. RETARDED IN THE
HEAD.
235
00:12:49,852 --> 00:12:55,356
{\an8}HA HA HA HA! LET ME TELL YOU,
I HEARD THAT JUNIOR'S BROTHERS
236
00:12:55,357 --> 00:12:59,861
{\an8}WERE SO OFF THE CHAIN, THE LAST
TIME THEY WAS ALL TOGETHER,
237
00:12:59,862 --> 00:13:04,157
THEY GOT ARRESTED AND EVEN
SHOWED OUT SO BAD IN THE JAIL,
238
00:13:04,158 --> 00:13:05,909
THEY JUST WANTED TO LET THEM
OUT BECAUSE THEY WAS TOO
239
00:13:05,910 --> 00:13:09,579
STRESSED OUT. THEY COULDN'T EVEN
HANDLE 'EM BEING LOCKED UP.
240
00:13:09,580 --> 00:13:16,503
WHAT DOES "OFF THE CHAIN"
MEAN?
241
00:13:16,504 --> 00:13:16,629
{\an8}QUIEN, QUIEN EL HOMBRE?
242
00:13:39,068 --> 00:13:43,238
{\an8}QUIEN, QUIEN HACER! HA HA HA!
243
00:13:43,239 --> 00:13:46,908
{\an8}I HAVE ROAST TENDERLOIN WITH
TRI-COLOR RED PEPPERS IN A
244
00:13:46,909 --> 00:13:49,452
BALSAMIC REDUCTION.
245
00:13:49,453 --> 00:13:52,789
UHH!
246
00:13:52,790 --> 00:13:53,915
ESPOSA.
247
00:13:53,916 --> 00:13:54,582
ESPOSA?
248
00:13:54,583 --> 00:13:55,333
WIFE.
249
00:13:55,334 --> 00:13:55,959
NO, NO, NO.
250
00:13:55,960 --> 00:13:58,253
NO TENGO TAMBIEN.
251
00:13:58,254 --> 00:14:00,964
OH, HO HO! MUY GUAPA.
252
00:14:00,965 --> 00:14:05,343
AND I CAN'T BELIEVE YOU DON'T
HAVE A HUSBAND.
253
00:14:05,344 --> 00:14:08,763
HE DOES THE MOST AWFUL
MEXICAN I'VE EVER HEARD.
254
00:14:08,764 --> 00:14:11,224
YEAH, IT SOUNDS LIKE, UH--
SOUNDS KIND OF POLACK, DOESN'T
255
00:14:11,225 --> 00:14:12,433
IT?
256
00:14:12,434 --> 00:14:15,937
YOU DON'T HAVE TO PAY US
RIGHT AWAY? YOU CAN--WE CAN WAIT
257
00:14:15,938 --> 00:14:16,938
A LITTLE BIT.
258
00:14:16,939 --> 00:14:17,939
NO!
259
00:14:17,940 --> 00:14:19,941
WE CAN COME BACK.
260
00:14:19,942 --> 00:14:20,775
WE'LL COME BACK EVERY DAY.
261
00:14:20,776 --> 00:14:21,317
STAY FOR DINNER.
262
00:14:21,318 --> 00:14:25,613
SI. WELL, GARTIERREZ WILL
STAY, YOU KNOW.
263
00:14:25,614 --> 00:14:26,447
YEAH?
264
00:14:26,448 --> 00:14:27,365
I'LL COME BACK FOR YOU.
265
00:14:27,366 --> 00:14:28,408
YOU'LL STAY?
266
00:14:28,409 --> 00:14:30,994
SI. MAYBE I CAN COOK FOR YOU
DINNER.
267
00:14:30,995 --> 00:14:32,203
OH, YEAH.
268
00:14:32,204 --> 00:14:36,958
YOU EVER BEEN TO MEXICO?
269
00:14:36,959 --> 00:14:38,126
NO, I HAVE NOT.
270
00:14:38,127 --> 00:14:39,002
NO?
271
00:14:39,003 --> 00:14:40,169
I WOULD LOVE TO GO, BUT I
HEAR THEY'RE--
272
00:14:40,170 --> 00:14:41,379
IT'S BEAUTIFUL.
273
00:14:41,380 --> 00:14:44,340
HORRIBLE TO AMERICAN WOMEN,
THAT THEY'RE JUST CONSTANTLY--
274
00:14:44,341 --> 00:14:46,801
OH, THEY'LL RAPE YOU IN A
HEARTBEAT, YEAH, BUT IT'S A
275
00:14:46,802 --> 00:14:49,470
BEAUTIFUL COUNTRY, OTHER THAN
THAT, YOU KNOW.
276
00:14:58,105 --> 00:15:01,774
NO MATTER WHAT, I THINK YOU
WILL DO ALL RIGHT IF YOU
277
00:15:01,775 --> 00:15:06,154
REMEMBER TO FEED THE CHILD
EVERY DAY, TRUDY.
278
00:15:06,155 --> 00:15:10,950
AND SPANK. THOSE ARE THE 2
THINGS THAT'LL GET YOU FAR
279
00:15:10,951 --> 00:15:12,118
AS A PARENT.
280
00:15:12,119 --> 00:15:15,955
HOLD ON. DID YOU SAY EVERY
DAY? BECAUSE WITH MY CATS, I
281
00:15:15,956 --> 00:15:20,335
JUST LEAVE FOOD OUT AND THEY
TAKE IT WHEN THEY'RE HUNGRY.
282
00:15:20,336 --> 00:15:23,671
IT'S DIFFERENT WITH A BABY,
ISN'T IT?
283
00:15:23,672 --> 00:15:27,175
UHH!
284
00:15:27,176 --> 00:15:30,178
I DON'T--GOD! DON'T JUDGE
ME. IF I KNEW YOU WERE GONNA
285
00:15:30,179 --> 00:15:33,556
JUDGE ME ON MY PARENTING SKILLS,
I WOULD NEVER HAVE INTRODUCED
286
00:15:33,557 --> 00:15:34,724
YOU TO MY UNBORN CHILD.
287
00:15:34,725 --> 00:15:35,224
HEY, I WAS JUST TRYING TO
HELP.
288
00:15:35,225 --> 00:15:36,143
OK.
289
00:15:41,815 --> 00:15:43,024
GOOD AFTERNOON, LADIES.
290
00:15:43,025 --> 00:15:44,192
HA HA HA!
291
00:15:44,193 --> 00:15:47,195
WELCOME! WELCOME TO THE
SINGLE "LAMOMS" CLASS. I CALL IT
292
00:15:47,196 --> 00:15:50,073
THAT. OF COURSE, IT'S LAMAZE
METHOD. HOW'S EVERYONE DOING
293
00:15:50,074 --> 00:15:51,824
TODAY?
294
00:15:51,825 --> 00:15:53,701
HEY, GUY, HOW YOU DOING?
295
00:15:53,702 --> 00:15:54,327
HOW ARE YOU?
296
00:15:54,328 --> 00:15:54,869
GOOD TO SEE YOU.
297
00:15:54,870 --> 00:15:56,371
SO GOOD TO SEE YOU!
298
00:15:56,372 --> 00:15:57,497
I'M TRUDY.
299
00:15:57,498 --> 00:16:00,458
HI, TRUDY. YEAH, YOU DIDN'T
LOOK TOO FAMILIAR TO ME.
300
00:16:00,459 --> 00:16:03,920
I SEE SOME FAMILIAR FACES AND
A COUPLE OF VIRGINS. HMM?
301
00:16:03,921 --> 00:16:05,129
HA HA HA HA!
302
00:16:05,130 --> 00:16:08,049
HUH? WHAT ARE YOU VIRGINS
DOING HERE?
303
00:16:08,050 --> 00:16:11,844
I'M NOT A VIRGIN. I HAD SEX
TO HAVE A BABY.
304
00:16:11,845 --> 00:16:13,388
OH, NO, NO. I KNOW THAT.
305
00:16:13,389 --> 00:16:15,264
NO, I MEAN VIRGIN TO THE CLASS.
306
00:16:15,265 --> 00:16:16,724
OH. I'M NEW TO THE CLASS.
307
00:16:16,725 --> 00:16:17,225
SO HAPPY YOU'RE HERE, TRUDY.
308
00:16:17,226 --> 00:16:18,935
ME, TOO.
309
00:16:18,936 --> 00:16:19,310
I'M GUY.
310
00:16:19,311 --> 00:16:21,896
HI, GUY.
311
00:16:21,897 --> 00:16:25,817
WELCOME. MY NAME IS GUY
GERRICAULT. I'LL SPELL THAT FOR
312
00:16:25,818 --> 00:16:31,072
YOU BECAUSE IT IS NOT THE COMMON
SPELLING, ALTHOUGH IT DOES HAVE
313
00:16:31,073 --> 00:16:34,200
A BIT OF A FRENCH PRONUNCIATION.
314
00:16:34,201 --> 00:16:35,535
GUY GERRICAULT.
315
00:16:35,536 --> 00:16:38,413
WHY LAMAZE? IS IT ABOUT
BREATHING? I THINK I KNOW
316
00:16:38,414 --> 00:16:41,916
SOMETHING ABOUT IT, BUT IT'S
MORE THAN THAT. IT'S TO HELP
317
00:16:41,917 --> 00:16:44,752
PROVIDE YOU WITH CONFIDENCE
ABOUT GIVING BIRTH TO A CHILD.
318
00:16:44,753 --> 00:16:46,379
TO HELP YOU FEEL RELAXED.
319
00:16:46,380 --> 00:16:50,883
IT'S THROUGH MOVEMENT, BREATHING
TECHNIQUES, MASSAGE, AND
320
00:16:50,884 --> 00:16:52,593
POSITIVE EMOTIONAL SUPPORT.
321
00:16:52,594 --> 00:16:55,346
AND YOU'RE GONNA NEED THAT,
BECAUSE YOUR VAGINA WILL BE
322
00:16:55,347 --> 00:16:56,932
RIPPED IN HALF.
323
00:17:02,855 --> 00:17:03,397
{\an8}JUNIOR. HERE'S TO JUNIOR AND
HIS FAMILY OUT ON THE PORCH.
324
00:17:06,316 --> 00:17:09,277
{\an8}
325
00:17:13,157 --> 00:17:16,492
HONEY, THAT'S MY SAW!
326
00:17:16,493 --> 00:17:18,870
GIVE ME MY SAW! YOU'S PLAYING
MY JUG.
327
00:17:21,957 --> 00:17:23,458
{\an8}THANKS AGAIN. THANK YOU SO
FOR BEING WITH US. HOW DOES IT
328
00:17:23,459 --> 00:17:26,252
{\an8}FEEL TO WIN YOUR THIRD CUP
NATIONAL FINAL?
329
00:17:26,253 --> 00:17:26,753
{\an8}UHH!
330
00:17:26,754 --> 00:17:28,004
{\an8}FEELS GOOD, MAN.
331
00:17:28,005 --> 00:17:30,339
IT GOT A LITTLE ROUGH OUT THERE
ON THE SECOND TURN, BUT IT FEELS
332
00:17:30,340 --> 00:17:31,507
GOOD.
333
00:17:31,508 --> 00:17:34,302
WHEN SOMETHING LIKE THAT
HAPPENS IN THE LAST QUARTER OF
334
00:17:34,303 --> 00:17:37,263
THE RACE, WHAT GOES THROUGH YOUR
MIND AS YOU'RE MAKING THAT FINAL
335
00:17:37,264 --> 00:17:38,347
TURN?
336
00:17:38,348 --> 00:17:41,809
I KEPT MY RUBBER TO THE
GROUND AND KEPT IT ROLLIN'.
337
00:17:41,810 --> 00:17:42,852
ALL RIGHT, THEN. AHEM!
338
00:17:42,853 --> 00:17:44,854
I WANT TO THANK MY PIT CREW.
339
00:17:44,855 --> 00:17:47,273
I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT
'EM. AND I WANT TO THANK ALL MY
340
00:17:47,274 --> 00:17:47,607
SPONSORS.
341
00:17:47,608 --> 00:17:48,691
SEE YA.
342
00:17:48,692 --> 00:17:51,152
THANK YOU SO MUCH. HAVE A
GREAT DAY AND ONCE AGAIN,
343
00:17:51,153 --> 00:17:54,322
CONGRATULATIONS ON WINNING
YOUR THIRD NATIONAL CUP FINAL.
344
00:17:54,323 --> 00:17:57,367
OH, BY THE WAY, DAD'S DEAD.
345
00:18:06,502 --> 00:18:08,169
♪ I'LL HAVE A NERVOUS
346
00:18:08,170 --> 00:18:09,462
BREAKDOWN ♪
347
00:18:11,340 --> 00:18:13,174
Kyle on South Park: OH, MY GOD!
348
00:18:13,175 --> 00:18:13,966
THEY KILLED KENNY!
349
00:18:13,967 --> 00:18:15,844
HELL, YEAH!
350
00:18:19,807 --> 00:18:19,848
{\an8}MORNING. HEY...
351
00:18:21,141 --> 00:18:22,683
{\an8}MORNING.
352
00:18:22,684 --> 00:18:24,352
{\an8}DO YOU KNOW WHY I PULLED YOU
OVER TODAY?
353
00:18:24,353 --> 00:18:25,561
{\an8}OH, NO WAY.
354
00:18:25,562 --> 00:18:28,231
{\an8}YOU WERE GOING 7 MILES AN
HOUR IN A 40 MILE AN HOUR ZONE.
355
00:18:28,232 --> 00:18:32,693
AW! WE THOUGHT IT--OUR
SPEEDOMETER'S NOT WORKING,
356
00:18:32,694 --> 00:18:33,194
OFFICER.
357
00:18:33,195 --> 00:18:33,528
YEAH, IT'S WEIRD.
358
00:18:33,529 --> 00:18:35,071
YEAH.
359
00:18:35,072 --> 00:18:35,905
IT'S WEIRD.
360
00:18:35,906 --> 00:18:37,990
A LITTLE SMOKY IN THERE,
ISN'T IT?
361
00:18:37,991 --> 00:18:38,908
IS IT?
362
00:18:38,909 --> 00:18:39,700
WOULD YOU SAY THAT?
363
00:18:39,701 --> 00:18:40,660
SMOKIN' SOME HAM?
364
00:18:40,661 --> 00:18:42,370
IT'S YOUR SHADES. YOU'RE
WEARING GLASSES.
365
00:18:42,371 --> 00:18:43,204
OH, REALLY? IT'S MY SHADES?
366
00:18:43,205 --> 00:18:45,123
YEAH, YOU'RE PROBABLY--
NO, REALLY?
367
00:18:45,124 --> 00:18:45,748
SMELL THAT. GO AHEAD.
368
00:18:45,749 --> 00:18:46,541
THERE'S NOTHING IN HERE.
369
00:18:46,542 --> 00:18:48,918
THAT'S SMOKE.
370
00:18:48,919 --> 00:18:52,421
YEAH, BUT MY HAIR CAUGHT ON
FIRE.
371
00:18:52,422 --> 00:18:54,549
ANYONE ELSE BACK HERE I
SHOULD KNOW ABOUT?
372
00:18:54,550 --> 00:18:56,884
OH, DUDE!
373
00:18:56,885 --> 00:18:58,052
SHE'S PISSED.
374
00:18:58,053 --> 00:18:59,554
SHE DOESN'T SMELL ANYTHING.
375
00:18:59,555 --> 00:19:00,680
SMELL IT.
376
00:19:00,681 --> 00:19:04,934
SHE'S REALLY COOL.
377
00:19:04,935 --> 00:19:08,396
HA HA HA HA HA HA!
378
00:19:08,397 --> 00:19:09,730
YOU CAN SMELL IT?
379
00:19:09,731 --> 00:19:10,731
I WANT SNACKS.
380
00:19:10,732 --> 00:19:11,858
YOU WANT A SNACK?
381
00:19:11,859 --> 00:19:12,775
OH, DUDE.
382
00:19:12,776 --> 00:19:14,944
I WANT A SNACK. WHAT'S UP?
383
00:19:14,945 --> 00:19:17,822
DON'T EAT THE TOP ONES,
'CAUSE WE GOT LYSOL ON THEM.
384
00:19:17,823 --> 00:19:20,157
JUST--IF YOU GO BELOW THE
TOP LAYER--
385
00:19:20,158 --> 00:19:21,242
I'LL GO DOWN TO THE BOTTOM.
386
00:19:21,243 --> 00:19:23,703
YEAH. THAT'S WHAT SHE SAID,
DUDE.
387
00:19:23,704 --> 00:19:24,662
LET'S LISTEN TO SOME MUSIC.
388
00:19:24,663 --> 00:19:27,456
OH, COOL. HEY, CHECK THIS
OUT. CHECK IT OUT.
389
00:19:27,457 --> 00:19:28,249
THIS IS WEIRD.
390
00:19:28,250 --> 00:19:29,375
CHECK IT OUT.
391
00:19:29,376 --> 00:19:31,377
OH, GRAVITY. HOLD THAT.
392
00:19:31,378 --> 00:19:36,549
GRAVITY. I CHECKED YOUR LICENSE
AND YOU GOT NO PRIORS.
393
00:19:36,550 --> 00:19:37,758
COOL, COOL.
394
00:19:37,759 --> 00:19:39,760
I WOULD HAVE HEARD BACK BY
NOW IF YOU DID.
395
00:19:39,761 --> 00:19:40,720
COOL.
396
00:19:40,721 --> 00:19:41,429
DUDE, RICHARD PRYOR'S
AWESOME.
397
00:19:51,815 --> 00:19:52,690
AMIGO...
398
00:19:52,691 --> 00:19:53,482
BUEN TRABAJO, GARTIERREZ.
399
00:19:53,483 --> 00:19:54,775
BUEN TRABAJO.
400
00:19:54,776 --> 00:19:56,027
SI.
401
00:19:56,028 --> 00:20:02,575
IT'S NICE TO KNOW AT THE END
OF THE DAY THAT WE ACCOMPLISH
402
00:20:02,576 --> 00:20:06,120
SOMETHING. WE MAKE WORK GOOD FOR
THE HOME.
403
00:20:06,121 --> 00:20:07,204
ES LA VERDAD, ES LA VERDAD.
404
00:20:07,205 --> 00:20:08,456
IT'S ALSO NICE TO KNOW THAT
YOU'RE GONNA GET SOME TAIL
405
00:20:08,457 --> 00:20:10,625
TONIGHT FROM LA GRINGA.
406
00:20:10,626 --> 00:20:12,418
OH! NO ESPOSA! NO ESPOSA!
407
00:20:12,419 --> 00:20:15,087
ESPOSA. ESPOSO.
408
00:20:15,088 --> 00:20:16,756
NO ESPOSA, NO ESPOSO.
409
00:20:16,757 --> 00:20:17,965
ESPOSO, ESPOSO.
410
00:20:17,966 --> 00:20:20,801
HOLD IT RIGHT THERE! HANDS ON
YOUR HEAD! HANDS ON YOUR HEAD!
411
00:20:20,802 --> 00:20:22,345
OH, HEY, HEY! I'M A COP!
412
00:20:22,346 --> 00:20:23,971
HEY, HEY! RENO SHERIFF'S
DEPARTMENT.
413
00:20:23,972 --> 00:20:25,681
I'M A COP, TOO! I'M A COP,
TOO!
414
00:20:25,682 --> 00:20:27,475
NO, NO, NO! MY VAN'S RIGHT
OVER THERE! HEY!
415
00:20:27,476 --> 00:20:28,476
I'M A COP.
416
00:20:28,477 --> 00:20:29,936
AAH!
417
00:20:29,937 --> 00:20:36,108
[INDISTINCT POLICE RADIO
418
00:20:36,109 --> 00:20:37,486
DISPATCH]
I WAS HAVING THE WEIRDEST
419
00:20:46,578 --> 00:20:48,329
DREAM.
420
00:20:48,330 --> 00:20:49,538
WELL, WHAT WAS IT?
421
00:20:49,539 --> 00:20:52,500
YOU WERE DRESSED UP LIKE ONE
OF THOSE FELLAS FROM THE
422
00:20:52,501 --> 00:20:55,336
LOLLIPOP GUILD. REMEMBER THE
LOLLIPOP GUILD?
423
00:20:55,337 --> 00:20:59,382
I DO, AND THAT IS REALLY
WEIRD. WAS IT SEXUAL AND ALL,
424
00:20:59,383 --> 00:20:59,966
DO YOU THINK?
425
00:20:59,967 --> 00:21:01,175
KINDA. IT WAS KINDA.
426
00:21:01,176 --> 00:21:02,969
DO YOU THINK, LIKE, A LITTLE
BIT? LIKE JUST A LITTLE BIT?
427
00:21:02,970 --> 00:21:08,557
MAYBE.
428
00:21:08,558 --> 00:21:12,353
I THINK IT'S IMPORTANT TO
SING WHEN YOU'RE WORKING, NO?
429
00:21:12,354 --> 00:21:13,354
OH.
430
00:21:13,355 --> 00:21:15,314
¿TE GUSTAS CANTAR?
431
00:21:15,315 --> 00:21:17,483
OH, YEAH. ME GUSTO, UH,
CANTAR.
432
00:21:17,484 --> 00:21:21,070
¿CUAL CANCIONES DE TU
PUEBLO?
433
00:21:21,071 --> 00:21:23,364
UH, THEY AIN'T, UH, THEN...
434
00:21:23,365 --> 00:21:29,036
WELL, ♪ EL PUEBLO, EL PUEBLO,
QUE LINDA EL PUEBLO ♪
435
00:21:29,037 --> 00:21:34,166
AHHHH HA HIII!
436
00:21:34,167 --> 00:21:35,251
AH, HEY!
437
00:21:35,252 --> 00:21:36,085
AH, YOU'RE GOOD!
438
00:21:36,086 --> 00:21:39,088
AH, CINCO ARRIBA. HIGH-FIVE.
439
00:21:39,089 --> 00:21:39,214
OK.
31815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.