All language subtitles for Reno.911.S03E11.CSI.Reno.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:07,923 THAT'S RIGHT, SNIFF 2 00:00:07,924 --> 00:00:08,590 THE DRUG HOUND. IF YOU USE A 3 00:00:08,591 --> 00:00:09,299 WATER PISTOL THAT LOOKS LIKE A 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,260 REAL PISTOL, YOU'RE THE ONE 5 00:00:11,261 --> 00:00:14,263 THAT'S GONNA BE...ALL WET. 6 00:00:14,264 --> 00:00:17,808 SAFETY AND COMMON SENSE. COMMON 7 00:00:17,809 --> 00:00:20,352 SENSE. COMMON SENSE. NOW, IF I 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,104 COULD HAVE QUESTIONS-- 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,157 ARE YOU OK? 10 00:00:34,534 --> 00:00:35,910 {\an8}WHOO! 11 00:00:39,164 --> 00:00:41,291 {\an8}COME HERE! WHOA! 12 00:00:47,255 --> 00:00:48,506 {\an8}GO, GO, GO! 13 00:00:59,058 --> 00:01:00,851 {\an8}AAH! 14 00:01:05,899 --> 00:01:06,398 {\an8}HEY, WHERE-- 15 00:01:06,399 --> 00:01:07,692 {\an8}OH, SORRY, SORRY! 16 00:01:20,622 --> 00:01:21,330 {\an8}TURNS OUT IT WAS JUST A 17 00:01:21,331 --> 00:01:23,707 {\an8}DILDO, BUT IT LOOKED LIKE A GUN. 18 00:01:23,708 --> 00:01:24,833 {\an8}OH, YEAH. 19 00:01:24,834 --> 00:01:25,667 {\an8}AT THE LAB THEY SAID, 20 00:01:25,668 --> 00:01:29,171 {\an8}"DILDO." OK! HEY, EXCELLENT 21 00:01:29,172 --> 00:01:31,298 NEWS, GANG. UH, THE TELEVISION 22 00:01:31,299 --> 00:01:34,843 PROGRAM CSI IS COMING TO FILM 23 00:01:34,844 --> 00:01:35,844 HERE IN TOWN. 24 00:01:35,845 --> 00:01:36,512 WOW. 25 00:01:36,513 --> 00:01:37,304 ISN'T THAT AMAZING? 26 00:01:37,305 --> 00:01:39,181 ARE THEY GONNA USE ANY 27 00:01:39,182 --> 00:01:40,140 OF US IN IT? 28 00:01:40,141 --> 00:01:40,849 NO, BUT THEY NEED 29 00:01:40,850 --> 00:01:42,476 SECURITY. WHAT YOU GET IS TIME 30 00:01:42,477 --> 00:01:43,393 AND A HALF. 31 00:01:43,394 --> 00:01:44,686 WHAT ARE WE SUPPOSED TO 32 00:01:44,687 --> 00:01:45,479 DO? 33 00:01:45,480 --> 00:01:46,855 SECURITY! ON THE SET. 34 00:01:46,856 --> 00:01:47,689 SIMPLE. 35 00:01:47,690 --> 00:01:48,315 LIKE, WHAT DO WE HAVE 36 00:01:48,316 --> 00:01:49,358 TO ACTUALLY DO, THOUGH? 37 00:01:49,359 --> 00:01:50,025 HOW MANY TIMES CAN I SAY 38 00:01:50,026 --> 00:01:51,276 SECURITY ON THE SET? DID I SAY 39 00:01:51,277 --> 00:01:52,361 IT TWICE OR 3 TIMES? NOW 40 00:01:52,362 --> 00:01:53,070 IT'LL BE 3. 41 00:01:53,071 --> 00:01:54,655 WHAT ARE WE SECURING? 42 00:01:54,656 --> 00:01:55,280 WHAT ARE WE SECURING? 43 00:01:55,281 --> 00:01:56,490 SECURITY ON THE SET! 44 00:01:56,491 --> 00:01:58,200 DID SHE SCREAM AT ME? 45 00:01:58,201 --> 00:01:58,867 THIS IS WHY WE DON'T 46 00:01:58,868 --> 00:01:59,868 ALLOW YOU TO HAVE 7 DOUGHNUTS 47 00:01:59,869 --> 00:02:00,702 USUALLY. 48 00:02:00,703 --> 00:02:01,370 I'M ALL HYPED UP ON 49 00:02:01,371 --> 00:02:02,246 SUGAR A LITTLE BIT. 50 00:02:02,247 --> 00:02:03,205 YOU'RE FREAKING OUT. 51 00:02:03,206 --> 00:02:04,249 I'M SORRY I YELLED. 52 00:02:09,295 --> 00:02:10,880 {\an8}UH, WE'RE JUST COMING 53 00:02:11,131 --> 00:02:12,381 {\an8}AROUND THE NEIGHBORHOOD. WANTED 54 00:02:12,382 --> 00:02:13,215 {\an8}TO LET YOU KNOW THAT THE POPULAR 55 00:02:13,216 --> 00:02:17,052 {\an8}TELEVISION CRIME DRAMA CSI IS 56 00:02:17,053 --> 00:02:17,637 GONNA BE FILMING RIGHT HERE IN 57 00:02:18,930 --> 00:02:21,056 THE NEIGHBORHOOD. THERE IS GOING 58 00:02:21,057 --> 00:02:24,226 TO BE SOME GUNFIRE. OK? SO DON'T 59 00:02:24,227 --> 00:02:24,893 FREAK OUT. DON'T GO CALLING THE 60 00:02:24,894 --> 00:02:26,436 COPS. THERE'LL BE SOME GUNFIRE. 61 00:02:26,437 --> 00:02:27,521 PLEASE DON'T CALL US. 62 00:02:27,522 --> 00:02:28,230 RIGHT. 63 00:02:28,231 --> 00:02:29,231 'CAUSE WE ALREADY KNOW 64 00:02:29,232 --> 00:02:29,857 ABOUT IT. 65 00:02:29,858 --> 00:02:30,315 RIGHT. LOUD NOISES, 66 00:02:30,316 --> 00:02:30,900 {\an8}THINGS LIKE THAT. 67 00:02:34,612 --> 00:02:35,279 {\an8}HANG ONTO THAT. 68 00:02:35,280 --> 00:02:35,904 {\an8}OK. 69 00:02:35,905 --> 00:02:37,614 {\an8}HANG ONTO THAT. YEP. 70 00:02:37,615 --> 00:02:41,118 {\an8}THANK YOU. 71 00:02:41,119 --> 00:02:41,703 IT'S NOT ME. THERE'S 72 00:02:41,953 --> 00:02:42,619 MORE OF THEM AROUND LATELY, 73 00:02:42,620 --> 00:02:43,245 RIGHT? 74 00:02:43,246 --> 00:02:44,246 THERE'S MORE OF 'EM 75 00:02:44,247 --> 00:02:45,038 AROUND, AND I DON'T LIKE THEM 76 00:02:45,039 --> 00:02:45,831 COMING HERE. 77 00:02:45,832 --> 00:02:46,790 IS IT ME? 78 00:02:46,791 --> 00:02:47,791 NO, IT ISN'T. 79 00:02:47,792 --> 00:02:48,917 THERE'S MORE OF 'EM AROUND. 80 00:02:49,586 --> 00:02:52,421 SHERIFF'S DEPARTMENT! 81 00:02:52,422 --> 00:02:54,423 HELLO? WHAT'S GOING ON? 82 00:02:54,424 --> 00:02:55,465 YOU'RE NOT IN TROUBLE. 83 00:02:55,466 --> 00:02:56,300 YOU'RE NOT IN TROUBLE. 84 00:02:56,301 --> 00:02:58,093 I SHOULD HOPE NOT. 85 00:02:58,094 --> 00:02:58,844 TELL US WHERE THE STUFF 86 00:02:58,845 --> 00:02:59,887 IS! HA HA HA! 87 00:02:59,888 --> 00:03:00,762 REALLY, I DON'T KNOW. 88 00:03:00,763 --> 00:03:01,555 WE'RE JOKING, OF COURSE. 89 00:03:01,556 --> 00:03:03,056 OK. THAT'S A SCARY JOKE. 90 00:03:03,057 --> 00:03:05,434 CSI IS COMING TO FILM 91 00:03:05,435 --> 00:03:06,310 RIGHT HERE IN RENO. 92 00:03:06,311 --> 00:03:07,394 REALLY? 93 00:03:07,395 --> 00:03:08,604 ON THIS BLOCK. 94 00:03:08,605 --> 00:03:09,271 YEAH. 95 00:03:09,272 --> 00:03:10,105 AS LUCK WOULD HAVE IT. 96 00:03:10,106 --> 00:03:10,898 YOU'RE KIDDING ME! 97 00:03:10,899 --> 00:03:12,149 SO THERE'S GONNA BE SOME 98 00:03:12,150 --> 00:03:13,358 MOVIE LIGHTS. THERE'S GONNA BE-- 99 00:03:13,359 --> 00:03:14,276 I HAVE SOME QUESTIONS ABOUT 100 00:03:14,277 --> 00:03:16,653 CSI. I'M GLAD YOU'RE HERE. LET 101 00:03:16,654 --> 00:03:17,738 ME ASK YOU SOMETHING. 102 00:03:17,739 --> 00:03:18,447 SURE. 103 00:03:18,448 --> 00:03:19,031 THESE CSI GUYS, THEY'RE 104 00:03:19,032 --> 00:03:20,574 SCIENTISTS, RIGHT? THEY'RE 105 00:03:20,575 --> 00:03:21,742 SCIENTISTS BASICALLY? 106 00:03:21,743 --> 00:03:22,534 {\an8}UH, OF SORTS. 107 00:03:22,535 --> 00:03:24,286 {\an8}SO WHY ARE THEY RUNNING 108 00:03:24,287 --> 00:03:25,829 {\an8}AROUND WITH GUNS AND SOLVING 109 00:03:25,830 --> 00:03:26,496 {\an8}CRIMES? 110 00:03:26,497 --> 00:03:27,164 {\an8}THANK YOU. THAT'S THE 111 00:03:27,165 --> 00:03:27,873 {\an8}PROBLEM I HAVE WITH THE SHOW. 112 00:03:27,874 --> 00:03:29,291 {\an8}OK. WELL, WHY? DO YOU KNOW 113 00:03:29,292 --> 00:03:30,083 {\an8}WHY? 114 00:03:30,084 --> 00:03:30,959 {\an8}THAT'S WHY I CAN'T 115 00:03:30,960 --> 00:03:31,627 {\an8}WATCH IT. 116 00:03:31,628 --> 00:03:32,336 {\an8}NO. IF YOU WANT TO START 117 00:03:32,337 --> 00:03:32,920 {\an8}A LIST OF TELEVISION SHOWS ABOUT 118 00:03:32,921 --> 00:03:33,587 {\an8}LAW ENFORCEMENT THAT ARE 119 00:03:33,588 --> 00:03:33,921 {\an8}INACCURATE... 120 00:03:33,922 --> 00:03:35,172 {\an8}YEAH. 121 00:03:35,173 --> 00:03:35,715 WHERE DO WE START? 122 00:03:36,215 --> 00:03:37,466 I WOULD SAY-- 123 00:03:37,467 --> 00:03:38,759 BECAUSE WE'RE GOING CRAZY 124 00:03:38,760 --> 00:03:39,968 IN HERE TRYING TO FIND THAT OUT. 125 00:03:39,969 --> 00:03:40,594 I'LL BET YOU, IN YOUR LINE 126 00:03:40,595 --> 00:03:41,470 OF WORK AS REAL POLICE, YOU 127 00:03:41,471 --> 00:03:42,429 DON'T COME ACROSS NEARLY THE 128 00:03:42,430 --> 00:03:43,472 NUMBER OF PUBIC HAIRS THAT THEY 129 00:03:43,473 --> 00:03:45,307 DO ON THAT SHOW. 130 00:03:45,308 --> 00:03:46,099 Dangle and Johnson: UH... 131 00:03:46,100 --> 00:03:46,808 OR DO YOU? 132 00:03:46,809 --> 00:03:47,643 I WOULDN'T GO THAT FAR, 133 00:03:47,644 --> 00:03:48,644 BUT, YOU KNOW, WE JUST DON'T 134 00:03:48,645 --> 00:03:49,686 TALK ABOUT IT ALL THE TIME. 135 00:03:49,687 --> 00:03:50,562 THANK YOU, YES. 136 00:03:50,563 --> 00:03:51,980 THE CONSTANT PUBE TALK, 137 00:03:51,981 --> 00:03:53,148 LIKE, "OH, CAN I HAVE THE PUBES 138 00:03:53,149 --> 00:03:54,691 FROM THAT SAMPLE? CAN I HAVE THE 139 00:03:54,692 --> 00:03:55,609 PUBES FROM THAT?" 140 00:03:55,610 --> 00:03:56,818 WELL, I'M GLAD I DIDN'T 141 00:03:56,819 --> 00:03:57,486 SHAKE EITHER OF YOUR HANDS. 142 00:03:57,487 --> 00:03:57,986 HA HA HA! 143 00:03:57,987 --> 00:03:59,154 OH, I'M GONNA 144 00:03:59,155 --> 00:03:59,905 SHAKE--OHH, PUBE HAIRS! 145 00:03:59,906 --> 00:04:00,864 SERIOUSLY. 146 00:04:05,078 --> 00:04:05,578 {\an8}HEY, HEY, HEY, HEY. 147 00:04:07,080 --> 00:04:07,871 {\an8}WHOA, WHOA, WHOA! 148 00:04:09,165 --> 00:04:10,290 {\an8}A STRAY PIECE OF TRASH 149 00:04:10,291 --> 00:04:12,459 {\an8}FROM GOD'S GARBAGE CAN. MA'AM? 150 00:04:12,460 --> 00:04:14,419 {\an8}HOLD UP. OH, YOU LOST YOUR SHOE THERE! 151 00:04:14,420 --> 00:04:15,337 YOU'RE BLOCKING THIS 152 00:04:15,338 --> 00:04:17,673 ROADWAY AND YOU CAN'T DO THAT. 153 00:04:17,674 --> 00:04:18,507 I'M ALL RIGHT. I DON'T 154 00:04:18,508 --> 00:04:20,801 NEED NO HELP FROM YOU! I GO 155 00:04:20,802 --> 00:04:22,010 SHOPPIN'. HERE I GO. 156 00:04:22,011 --> 00:04:22,511 NO, YOU'RE NOT GOIN' 157 00:04:22,512 --> 00:04:23,470 SHOPPIN'. YOU CAN'T-- 158 00:04:23,471 --> 00:04:25,514 YES, I AM. THIS IS MY 159 00:04:25,515 --> 00:04:25,847 TRAIN. 160 00:04:25,848 --> 00:04:27,182 NO. 161 00:04:27,183 --> 00:04:27,849 ALL RIGHT, THEN. 162 00:04:27,850 --> 00:04:31,520 OK, NOW, MA'AM, THAT'S 163 00:04:31,521 --> 00:04:32,521 NOT GONNA DO ANYTHING. I'M JUST 164 00:04:32,522 --> 00:04:34,564 GONNA BACK UP. WHERE YOU GOIN' 165 00:04:34,565 --> 00:04:35,399 WITH THESE, MA'AM? 166 00:04:35,400 --> 00:04:36,358 YOU NEED TO HAVE--YOU 167 00:04:36,359 --> 00:04:36,984 GOTTA PUT SOME PANTS ON. 168 00:04:36,985 --> 00:04:37,442 I DON'T NEED NO HELP! 169 00:04:37,443 --> 00:04:38,485 SHE SMELLS. 170 00:04:38,486 --> 00:04:39,528 WHOA, WHOA. WHOA. 171 00:04:39,529 --> 00:04:41,655 STOP IT. 172 00:04:41,656 --> 00:04:44,408 NO! NO! NO. WHOA! WHOA! 173 00:04:44,409 --> 00:04:47,494 HEY, HEY, HEY. HEY! 174 00:04:47,495 --> 00:04:48,537 THAT'S MINE! I WAS 175 00:04:48,538 --> 00:04:49,371 HANDLED BADLY. 176 00:04:49,372 --> 00:04:50,455 WE DIDN'T HANDLE YOU 177 00:04:50,456 --> 00:04:51,373 BADLY, MA'AM. 178 00:04:51,374 --> 00:04:52,374 I WAS HANDLED BADLY! 179 00:04:52,375 --> 00:04:53,000 NO, YOU WEREN'T. 180 00:04:53,001 --> 00:04:54,209 I'M GONNA TELL YOU 181 00:04:54,210 --> 00:04:55,043 SOMETHIN'! I'M GONNA TELL YOU 182 00:04:55,044 --> 00:04:57,379 SOMETHIN'! I WAS--SOMEONE THROWN 183 00:04:57,380 --> 00:05:01,758 ME IN A DUMPSTER, OK? AND THEY 184 00:05:01,759 --> 00:05:02,509 THREW A CHRISTMAS TREE ON IT. 185 00:05:02,510 --> 00:05:05,220 OK. 186 00:05:05,221 --> 00:05:06,596 POOF! SET IT ON FIRE! 187 00:05:06,597 --> 00:05:08,557 UH-HUH. DID YOU CATCH ON 188 00:05:08,558 --> 00:05:09,224 FIRE, MA'AM? 189 00:05:09,225 --> 00:05:13,061 YES. AA-A-A-A-AH! AAH! 190 00:05:13,062 --> 00:05:14,938 NO. DON'T--DON'T--DON'T-- 191 00:05:14,939 --> 00:05:15,731 YOU HAVE TO LET YOUR 192 00:05:15,732 --> 00:05:16,565 SHOPPING CART-- 193 00:05:16,566 --> 00:05:17,441 I GOT 2 SHOES. 194 00:05:17,442 --> 00:05:18,400 YES, YOU DO. 195 00:05:18,401 --> 00:05:19,568 I GOT ONE SOCK. 196 00:05:19,569 --> 00:05:20,402 YEAH. 197 00:05:20,403 --> 00:05:22,070 I GOTTA COUNT MY TITTIES. 198 00:05:22,071 --> 00:05:23,071 NO! 199 00:05:23,072 --> 00:05:24,197 NO. 200 00:05:39,005 --> 00:05:39,047 WELL, WELL, WELL! 201 00:05:39,714 --> 00:05:42,424 I DIDN'T REALIZE JEFF GORDON WAS 202 00:05:42,425 --> 00:05:42,883 COMING THROUGH TODAY. 203 00:05:42,884 --> 00:05:45,802 EXCUSE ME? 204 00:05:45,803 --> 00:05:47,637 I SAID I DIDN'T REALIZE 205 00:05:47,638 --> 00:05:49,389 JEFF GORDON WAS COMING THROUGH 206 00:05:49,390 --> 00:05:50,474 TODAY, COMING THROUGH TOWN. 207 00:05:50,475 --> 00:05:51,183 I WOULD'VE BROUGHT MY 208 00:05:51,184 --> 00:05:53,393 PICTURE BOOK, HAD HIM AUTOGRAPH 209 00:05:53,394 --> 00:05:54,144 IT. 210 00:05:54,145 --> 00:05:56,396 WHAT DID I DO, OFFICER? 211 00:05:56,397 --> 00:05:57,439 WHAT YOU DID WAS YOU 212 00:05:57,440 --> 00:06:00,067 DROVE THROUGH AT 86 MILES AN 213 00:06:00,068 --> 00:06:01,777 HOUR. EVERYBODY ELSE WAS OBEYING 214 00:06:01,778 --> 00:06:02,778 THE SPEED LIMIT AND YOU WERE 215 00:06:02,779 --> 00:06:04,071 DOING 86. 216 00:06:04,072 --> 00:06:04,905 OH, YOU KNOW, I GOT 217 00:06:04,906 --> 00:06:06,114 PRODUCE IN MY TRUCK. IT GOES 218 00:06:06,115 --> 00:06:06,823 BAD. 219 00:06:06,824 --> 00:06:07,783 GRIEVANCE WITH THE 220 00:06:07,784 --> 00:06:08,909 PRODUCE UNION FOR HAVING YOU 221 00:06:08,910 --> 00:06:10,952 BOOKED SO THAT YOU HAVE TO 222 00:06:10,953 --> 00:06:12,120 DRIVE THESE LONG DISTANCES 223 00:06:12,121 --> 00:06:13,205 WITHOUT ENOUGH TIME TO DRIVE 224 00:06:13,206 --> 00:06:14,122 'EM. IT AIN'T MY FAULT. 225 00:06:14,123 --> 00:06:14,915 OK. 226 00:06:14,916 --> 00:06:15,874 I'M NOT--MY JOB ISN'T TO 227 00:06:15,875 --> 00:06:16,792 PAY YOUR MORTGAGE. 228 00:06:16,793 --> 00:06:17,793 ALL RIGHT, SIR. I-- 229 00:06:17,794 --> 00:06:19,002 SO THIS TICKET HERE, YOU 230 00:06:19,003 --> 00:06:20,253 CAN CONTEST IT IF YOU WANT TO. 231 00:06:20,254 --> 00:06:21,755 YOU CAN BRING YOUR PRODUCE BOSS 232 00:06:21,756 --> 00:06:22,964 THERE. MAYBE HE WANTS TO PAY FOR 233 00:06:22,965 --> 00:06:25,133 YOU, BECAUSE THIS IS FOR $175. 234 00:06:25,134 --> 00:06:26,343 $175! COME ON! 235 00:06:26,344 --> 00:06:27,135 $175. 236 00:06:27,136 --> 00:06:27,427 HAVE A GOOD DAY, 237 00:06:27,428 --> 00:06:27,887 BARETTA. 238 00:06:37,647 --> 00:06:38,647 THIS IS CAR--OH, THEY TOOK 239 00:06:38,648 --> 00:06:39,689 THE DAMN RADIO! 240 00:06:39,690 --> 00:06:42,067 STOP IN THE NAME 241 00:06:42,068 --> 00:06:43,402 OF THE LAW! 242 00:06:48,199 --> 00:06:48,824 {\an8}DID YOU KNOW THAT? 243 00:06:48,825 --> 00:06:53,120 {\an8}IF YOU EVER APPEAR, EVER, EVER 244 00:06:53,121 --> 00:06:55,956 {\an8}ON TELEVISION, EVEN THE NEWS, 245 00:06:55,957 --> 00:06:58,667 OR IN THE NEWSPAPER, YOU GET PAID-- 246 00:06:58,668 --> 00:07:00,502 REALLY? FOREVER. 247 00:07:00,503 --> 00:07:02,045 YEAH. DID YOU KNOW THAT? 248 00:07:02,046 --> 00:07:03,505 YEAH. REALLY? 249 00:07:03,506 --> 00:07:04,506 RESIDUALS. 250 00:07:04,507 --> 00:07:05,340 YOU'RE KIDDING ME. YEAH, RESIDUALS. 251 00:07:05,341 --> 00:07:07,300 FOREVER. I BET YOU THERE'S GUYS THAT 252 00:07:07,301 --> 00:07:08,885 DO NOTHING FOR A LIVING EXCEPT GET THEMSELVES IN THE BACKGROUND 253 00:07:08,886 --> 00:07:10,512 OF THE NEWS. THEY PROBABLY DO. 254 00:07:10,513 --> 00:07:11,346 RIGHT. OR PICTURES IN THE 255 00:07:11,347 --> 00:07:12,889 NEWSPAPER. AND THEN CHA-CHING, 256 00:07:12,890 --> 00:07:15,100 CHA-CHING. CSI. THEY'RE GONNA BE HERE. 257 00:07:15,101 --> 00:07:16,852 YEAH, CSI. THEY'LL BE ON THIS 258 00:07:16,853 --> 00:07:18,854 STREET. THERE'S GONNA BE TRUCKS, GUNFIRE. DON'T FORGET. DON'T GET 259 00:07:18,855 --> 00:07:21,314 THE ITCHY 911 FINGER. DON'T WORRY ABOUT IT. 260 00:07:21,315 --> 00:07:23,066 NO PROBLEM. NO PROBLEM. WE GOT YOU COVERED. 261 00:07:23,067 --> 00:07:25,694 LOOK AT THAT. THIS IS GOING RIGHT IN THE SCRAPBOOK. I'LL 262 00:07:25,695 --> 00:07:26,820 NEVER FORGET THE DAY. NOW, THAT WAS A GOOD 263 00:07:26,821 --> 00:07:30,240 GUY. THAT WAS A GOOD GUY. IF WE HAD A CITY FULL OF THOSE 264 00:07:30,241 --> 00:07:32,159 PEOPLE... OH! 265 00:07:32,160 --> 00:07:33,076 LOOK AT THESE ROSES. 266 00:07:33,077 --> 00:07:34,161 YOU GOTTA HAVE A SIXTH 267 00:07:34,162 --> 00:07:35,412 SENSE ABOUT THINGS, YOU KNOW? 268 00:07:35,413 --> 00:07:36,955 YOU GOT TO BE ABLE TO PREDICT 269 00:07:36,956 --> 00:07:40,542 LIKE A--YOU KNOW, LIKE A BIRD OR 270 00:07:40,543 --> 00:07:40,793 SOMETHING, YOU KNOW? 271 00:07:43,337 --> 00:07:47,174 SHERIFF'S DEPARTMENT! 272 00:07:47,175 --> 00:07:48,884 OH. 273 00:07:49,886 --> 00:07:50,886 OH! OH, GOD! 274 00:07:51,721 --> 00:07:54,264 LAY LOW! 275 00:07:54,265 --> 00:07:54,890 SOMEBODY WILL CALL THE 276 00:07:54,891 --> 00:07:55,557 COPS. IT'S OK. 277 00:07:55,558 --> 00:07:56,516 NO, THEY'RE NOT! WHAT 278 00:07:56,517 --> 00:07:57,392 DID WE JUST SAY TO EVERYBODY? 279 00:07:57,393 --> 00:07:58,435 STAY DOWN! STAY DOWN! 280 00:07:59,187 --> 00:07:59,936 STAY DOWN! 281 00:07:59,937 --> 00:08:01,229 IS THAT CSI? ARE YOU-- 282 00:08:02,231 --> 00:08:05,400 ARE YOU WITH CSI? CHA-CHING. HA. 283 00:08:05,401 --> 00:08:09,029 HA HA HA. I'M IN THE SHOT? WOW. 284 00:08:09,030 --> 00:08:10,990 IT'S A SMALL OPERATION. 285 00:08:20,666 --> 00:08:22,250 I KNOW YOU DID IT. YOU 286 00:08:22,251 --> 00:08:24,252 KNOW YOU DID IT. ALL YOU GOTTA 287 00:08:24,253 --> 00:08:27,047 DO, PICK UP THIS PEN, SIGN A 288 00:08:27,048 --> 00:08:31,801 CONFESSION. OK. YOU'VE 289 00:08:31,802 --> 00:08:35,764 FORCED ME TO BRING IN THE BIG GUNS. 290 00:08:35,765 --> 00:08:39,684 WHEW. HEY, WIEGEL! 291 00:08:39,685 --> 00:08:40,352 YEAH? 292 00:08:40,353 --> 00:08:41,436 THIS GUY IN HERE WANTS 293 00:08:41,437 --> 00:08:42,145 TO HEAR ALL ABOUT YOUR 294 00:08:42,146 --> 00:08:45,065 APPENDECTOMY SURGERY. 295 00:08:45,066 --> 00:08:48,735 HI. WOW, WHERE DO I 296 00:08:48,736 --> 00:08:52,239 BEGIN? I WAS IN FIFTH GRADE, I 297 00:08:52,240 --> 00:08:54,658 THINK. UM, I WAS IN THIS GUY-- 298 00:08:54,659 --> 00:08:56,534 HIS NAME WAS MR. COHEN'S CLASS, 299 00:08:56,535 --> 00:08:57,661 AND YOU HAD TO FIGHT TO GET INTO 300 00:08:57,662 --> 00:08:59,120 THIS CLASS. HE WOULD DO A THING 301 00:08:59,121 --> 00:09:00,914 ONCE A YEAR WHERE YOU WOULD 302 00:09:00,915 --> 00:09:03,750 BUILD OUT OF STRAWS AND STRAIGHT 303 00:09:03,751 --> 00:09:07,254 PINS SOMETHING. ALL RIGHT? I--I 304 00:09:07,255 --> 00:09:08,755 BUILT A FERRIS WHEEL. WHEN 305 00:09:08,756 --> 00:09:09,881 YOU'RE IN FIFTH GRADE--WELL, PRETTY MUCH ANYTIME--I DON'T 306 00:09:09,882 --> 00:09:13,134 KNOW ABOUT YOU, BUT WHEN I SMELL VOMIT, SOMETIMES IT JUST 307 00:09:13,135 --> 00:09:16,638 HAPPENS, SO--OH, GOD. THE NEXT THING YOU KNOW, EVERYONE'S 308 00:09:16,639 --> 00:09:19,266 VOMITING. THE WHOLE CLASS IS VOMITING. WELL, I THINK I'M 309 00:09:19,267 --> 00:09:22,644 JUST VOMITING BECAUSE DAVID COWIE VOMITED. LET ME BACK UP, 310 00:09:22,645 --> 00:09:25,647 BECAUSE WHAT HAPPENED BEFORE THAT IS, I'M IN HORRIBLE PAIN. I 311 00:09:25,648 --> 00:09:27,857 THINK, "THIS IS SO WEIRD," BECAUSE WE JUST SAW THE WHALE 312 00:09:27,858 --> 00:09:31,361 BLUBBER VIDEO. MAYBE IT'S JUST, YOU KNOW, CONTAGIOUS VOMITING, 313 00:09:31,362 --> 00:09:33,905 LIKE YOU GET SOMETIMES. NO. NOW, I DON'T KNOW IF YOU'VE EVER HAD 314 00:09:33,906 --> 00:09:37,826 A CATHETER, BUT THEY DID THIS THING TO ME THAT HURT LIKE THE 315 00:09:37,827 --> 00:09:42,872 DICKENS, AND THE GUY SAYS TO ME, "HAVE YOU TAKEN A BOWEL MOVEMENT 316 00:09:42,873 --> 00:09:44,833 IN THE LAST 3 DAYS?" I'M IN FIFTH GRADE. I DON'T KNOW FROM 317 00:09:44,834 --> 00:09:50,005 BOWEL MOVEMENT. I, OF COURSE--I CAN'T DO THE DANCE, BUT I CAN 318 00:09:50,006 --> 00:09:53,341 FAKE THE DRUMS. AND SHE WAS THE ONLY GIRL IN SCHOOL WITH A 319 00:09:53,342 --> 00:09:56,928 PHALIDOMIDE BABY HAND, WHICH, FOR THE TIME, WAS PRETTY RARE. 320 00:09:56,929 --> 00:10:00,515 IT'S A PUFFY PAINT SWEATSHIRT, A RAINBOW PUFFY PAINT SWEATSHIRT, 321 00:10:00,516 --> 00:10:03,852 AND PURPLE PAINTER'S PANTS WITH PURPLE SEE-THROUGH SHOES THAT 322 00:10:03,853 --> 00:10:07,814 GO-- I WAS LIKE, "OH, YEAH, I'LL SHOW IT TO YOU, 323 00:10:07,815 --> 00:10:11,359 BUT I DON'T HAVE ANY HAIR. I'M ONLY IN FIFTH GRADE." 324 00:10:11,360 --> 00:10:16,156 AND THE GUY'S LIKE, "OH, THEN I DON'T WANNA SEE IT ANYWAY." 325 00:10:16,157 --> 00:10:17,949 SO, IT'S, YOU KNOW--SINCE IT WAS MY THIRD TIME 326 00:10:17,950 --> 00:10:19,826 BACK IN THE HOS-- Garcia: TRUDY? YEAH. 327 00:10:19,827 --> 00:10:21,911 YOU GOT A PHONE CALL. 328 00:10:21,912 --> 00:10:24,539 OH. OK. I'LL BE RIGHT 329 00:10:24,540 --> 00:10:25,206 BACK. I'M GONNA TELL YOU ABOUT 330 00:10:25,207 --> 00:10:26,708 THE TIME WE SNUCK OUT AND STOLE 331 00:10:26,709 --> 00:10:28,043 CRACKERS FROM THE CAFETERIA. 332 00:10:31,047 --> 00:10:34,550 AHEM. 333 00:10:45,603 --> 00:10:46,394 {\an8}WELL, ONE OF THE 334 00:10:46,395 --> 00:10:47,896 {\an8}THINGS I'M GONNA DO SINCE C.S.I. 335 00:10:47,897 --> 00:10:50,857 {\an8}IS COMING IS, UM, I'M GONNA GET 336 00:10:50,858 --> 00:10:51,733 {\an8}MY TEETH BLEACHED. 337 00:10:51,734 --> 00:10:53,568 {\an8}MMM. 338 00:10:53,569 --> 00:10:54,235 I'M GONNA GET MY TEETH 339 00:10:54,236 --> 00:10:55,570 WHITENED JUST IN CASE THEY 340 00:10:55,571 --> 00:10:57,572 WANNA USE ME IN A SCENE. 341 00:10:57,573 --> 00:11:01,034 THAT WON'T HAPPEN. OK? 342 00:11:01,035 --> 00:11:01,868 WHAT YOU--I-- 343 00:11:01,869 --> 00:11:02,786 THEY'RE NOT GOING TO ASK YOU. 344 00:11:02,787 --> 00:11:03,995 HOW DO YOU KNOW? 345 00:11:03,996 --> 00:11:06,247 THEY'RE NOT GOING TO ASK YOU. HAVE YOU WATCHED THAT 346 00:11:06,248 --> 00:11:07,582 SHOW? YOU DO NOT FIT IN. 347 00:11:07,583 --> 00:11:09,959 I'M SAVVY, I'M--I'M AGGRESSIVE... 348 00:11:09,960 --> 00:11:10,877 UH-HUH. 349 00:11:10,878 --> 00:11:13,922 UM, I'M ATTRACTIVE... 350 00:11:13,923 --> 00:11:17,592 UH-HUH, AND YOU GOT AN ASS THAT'S 2 AXE HANDLES WIDE, 351 00:11:17,593 --> 00:11:19,928 AND THAT'S DISTRACTING. JUST DON'T--I JUST DON'T WANT YOU TO 352 00:11:19,929 --> 00:11:24,599 GET YOUR HOPES UP, OK? I DON'T WANT YOU TO GET YOUR HOPES UP. 353 00:11:24,600 --> 00:11:27,227 OH, YEAH. NO, NO. I-- I GUESS--I GUESS I SHOULDN'T DO 354 00:11:27,228 --> 00:11:28,269 THAT. 355 00:11:28,270 --> 00:11:30,814 MAYBE IF THEY STUCK YOU, LIKE, IN A HEDGE OR 356 00:11:30,815 --> 00:11:32,942 SOMETHING. 357 00:11:41,033 --> 00:11:42,826 {\an8}HOW LONG WE GOTTA BE OUT HERE DOING THIS? 358 00:11:42,827 --> 00:11:43,785 {\an8}I DON'T KNOW, BUT I'VE 359 00:11:43,786 --> 00:11:44,495 HAD JUST ABOUT ENOUGH. 360 00:11:45,996 --> 00:11:48,456 YOU AIN'T HAD NO MORE THAN I DONE HAD. AND I DON'T 361 00:11:48,457 --> 00:11:49,916 KNOW, YOU KNOW, THERE'S A LOT OF THESE LITTLE PEOPLE AROUND HERE, 362 00:11:49,917 --> 00:11:53,878 THEY ORDERING AROUND. "GO GET THIS, GO DO THAT, BLAH, BLAH, 363 00:11:53,879 --> 00:11:55,296 BLAH, BLAH, BLAH-BLAH-BLAH." 364 00:11:55,297 --> 00:11:58,133 AND I THINK THAT THEY THINK THEY CAN TELL US WHAT TO DO LIKE THAT, TOO. 365 00:11:58,134 --> 00:12:00,969 NO, THANK YOU. NO. NO. 366 00:12:00,970 --> 00:12:03,430 DON'T NOBODY TELL ME WHAT TO DO. I'M A GROWN WOMAN. 367 00:12:03,431 --> 00:12:04,889 DO YOU HEAR ME? DON'T TELL ME WHO I CAN'T LOOK AT. 368 00:12:04,890 --> 00:12:08,059 MM-HMM. I GOT A BADGE AND A GUN. DON'T TELL ME. 369 00:12:08,060 --> 00:12:10,145 YEAH. I WILL LOOK AT 'EM IF I WANT TO. 370 00:12:10,146 --> 00:12:12,147 HOW MANY TIMES DO I HAVE TO TELL YOU? HERE 371 00:12:12,148 --> 00:12:14,983 AND HERE. I GOT PEOPLE COMING UP THESE STEPS ALL DAY LONG, AND 372 00:12:14,984 --> 00:12:17,944 WHAT I DON'T NEED IS CAGNEY AND LACEY STANDING HERE 373 00:12:17,945 --> 00:12:18,945 BLOCKING BILL PETERSEN'S DOOR. 374 00:12:18,946 --> 00:12:21,072 ALL RIGHT? GOT IT?! 375 00:12:21,073 --> 00:12:22,699 GOT IT. 376 00:12:22,700 --> 00:12:25,910 GOT IT, PARTNER. 377 00:12:25,911 --> 00:12:27,912 DON'T CRY. DON'T CRY. 378 00:12:27,913 --> 00:12:28,538 DON'T CRY. 379 00:12:28,539 --> 00:12:30,415 I DON'T LIKE THIS. 380 00:12:30,416 --> 00:12:32,125 I GOTTA STAY ON THIS SIDE IN CASE HE COME BACK, BUT 381 00:12:32,126 --> 00:12:33,501 DON'T CRY. DON'T CRY. 382 00:12:33,502 --> 00:12:34,461 I'M SICK OF THIS. 383 00:12:34,462 --> 00:12:37,214 THAT'S HOW THEY DO YOU IN HOLLYWOOD. 384 00:12:41,927 --> 00:12:42,677 {\an8}DON'T MOVE, SIR. 385 00:12:42,678 --> 00:12:43,344 {\an8}DON'T MOVE! 386 00:12:43,345 --> 00:12:44,012 {\an8}DON'T MOVE! 387 00:12:44,013 --> 00:12:45,221 {\an8}DON'T MOVE WHAT? AT ALL? 388 00:12:45,222 --> 00:12:46,181 {\an8}PUT THE BOTTLE DOWN. 389 00:12:46,182 --> 00:12:46,764 {\an8}PUT THE BOTTLE DOWN. 390 00:12:46,765 --> 00:12:48,266 {\an8}PUT YOUR HANDS UP. 391 00:12:48,267 --> 00:12:49,350 {\an8}BOTTLE DOWN, HANDS UP 392 00:12:49,351 --> 00:12:50,977 JUST LIKE THIS. BOTTLE DOWN, HANDS UP JUST LIKE THIS. 393 00:12:50,978 --> 00:12:54,022 LIKE THIS? HOW MANY TIMES YOU WANT ME TO REPEAT THAT MOTION? 394 00:12:54,023 --> 00:12:55,899 NO, NO! NO, NO. YOU DO IT ONCE. HANDS AGAINST THE WALL. 395 00:12:55,900 --> 00:12:59,652 THIS--THIS HOW Y'ALL WORK WHEN I CALL? 396 00:12:59,653 --> 00:13:00,570 DID YOU CALL? 397 00:13:00,571 --> 00:13:03,740 I CALLED. I WAS CARTJACKED THIS MORNING. 398 00:13:03,741 --> 00:13:05,033 Dangle and Junior: CARJACKED? OH. 399 00:13:05,034 --> 00:13:08,161 CART. CART. 400 00:13:08,162 --> 00:13:09,996 CART, LIKE A SHOPPING CART. 401 00:13:09,997 --> 00:13:12,248 WELL, I DON'T PUSH IT LIKE THAT. THIS GIVES YOU A-- 402 00:13:12,249 --> 00:13:15,418 THAT THING IN YOUR--IT BOTHERS YOUR--UP IN HERE IF YOU PUSH 403 00:13:15,419 --> 00:13:17,045 LIKE THIS. THE COMFORTABLE WAY TO--WHAT IS IT? 404 00:13:17,046 --> 00:13:18,213 CARPAL--NEVER MIND. 405 00:13:18,214 --> 00:13:21,674 I'VE NEVER BEEN IN ANY KIND OF TUNNEL. THE COMFORTABLE 406 00:13:21,675 --> 00:13:26,346 WAY TO PUSH A CART IS FROM BOTH ANGLES, LIKE THIS, ALMOST ON A-- 407 00:13:26,347 --> 00:13:28,431 LIKE THIS, ON OBTUSICAL. 408 00:13:28,432 --> 00:13:30,099 YOU PUSH IT OUT, YOU DO IT ISOMETRICALLY. 409 00:13:30,100 --> 00:13:33,937 "FREEZE, YOU DIRTY FOOL!" FREEZE, YOU DIRTY FOOL. 410 00:13:33,938 --> 00:13:34,729 YEAH. 411 00:13:34,730 --> 00:13:35,813 OKEY-DOKE. 412 00:13:35,814 --> 00:13:37,690 SO, SOMEBODY CAME UP BEHIND YOU WITH A WEAPON? 413 00:13:37,691 --> 00:13:39,025 SPELL "DIRTY," LIKE, WITH--LIKE HOW NELLY DO IT, 414 00:13:39,026 --> 00:13:41,069 WITH A "U." 415 00:13:41,070 --> 00:13:43,112 "DURTY," LIKE DURTY SOUTH. RIGHT. 416 00:13:43,113 --> 00:13:46,616 DON'T--DON'T TELL HIM HOW TO SPELL THINGS ON HIS PAD. 417 00:13:46,617 --> 00:13:49,494 YOU--YOU DO YOUR JOB, YOU DO YOUR JOB. 418 00:13:49,495 --> 00:13:52,580 YOU KNOW, IN '87, I WAS SPELLING BEE CHAMPION. 419 00:13:52,581 --> 00:13:54,457 IN '87, YOU WERE A SPELLING BEE CHAMPION. DO YOU 420 00:13:54,458 --> 00:13:56,251 HAVE ANY DOCUMENTATION TO PROVE THAT? 421 00:13:56,252 --> 00:13:58,086 I USUALLY KEEP IT WITH ME, BUT IT WAS IN THE CART. 422 00:13:58,087 --> 00:13:59,045 Dangle and Junior: OHHH! 423 00:13:59,046 --> 00:14:01,256 MAN. MAN. 424 00:14:01,257 --> 00:14:03,299 YEAH, BECAUSE THEY OUT HERE TRYIN' TO GET ME, MAN. THAT 425 00:14:03,300 --> 00:14:07,053 MAN, THAT STEVEN SPIELBERG PERSON, STOLE MY--MY E.T. IDEA. 426 00:14:07,054 --> 00:14:08,388 THAT WAS YOUR IDEA? 427 00:14:08,389 --> 00:14:11,766 YEAH. 'CAUSE I HAD A STORY CALLED E.T. ABOUT A ALIEN, 428 00:14:11,767 --> 00:14:14,269 AND IT STOOD FOR "EVERY TIME," 'CAUSE EVERY TIME I WOULD LAY 429 00:14:14,270 --> 00:14:15,645 DOWN, AN ALIEN WOULD COME. 430 00:14:15,646 --> 00:14:18,439 OUR FIRST STOP LOOKING FOR THIS CART--SPIELBERG'S. 431 00:14:18,440 --> 00:14:19,941 SPIELBERG. SPIELBERG! 432 00:14:19,942 --> 00:14:24,153 LET'S MOVE, BOY, LET'S MOVE! WE GOT 9 HOURS OF DRIVING TO GET TO 433 00:14:24,154 --> 00:14:28,075 HOLLYWOOD AND GET STEVEN SPIELBERG INTO CUSTODY! 434 00:14:37,960 --> 00:14:38,502 {\an8}I'M A GROWN-ASS MAN, OK? 435 00:14:40,170 --> 00:14:42,005 YOU ARE A GROWN-ASS MAN. 436 00:14:42,006 --> 00:14:47,844 YOU DO NOT GET TO TALK TO ME--YOU DO NOT! 437 00:14:47,845 --> 00:14:49,637 SHH. COME ON. 438 00:14:49,638 --> 00:14:51,306 HELGENBERGER. 439 00:14:51,307 --> 00:14:54,934 I KNOW. WHO THE HELGENBERGER DOES SHE THINK SHE IS? 440 00:14:54,935 --> 00:14:59,981 YEAH. HEY, GOOD-LOOKIN' BLACK DUDE? HE'S NOT THAT 441 00:14:59,982 --> 00:15:01,983 GOOD-LOOKIN'. YOU SEE HIM? 442 00:15:01,984 --> 00:15:03,318 YEAH. HELL, YEAH. 443 00:15:03,319 --> 00:15:04,819 SHORT--ABOUT THIS HIGH. 444 00:15:04,820 --> 00:15:06,362 YEAH. HE'S NOT THAT GOOD-LOOKIN'. 445 00:15:06,363 --> 00:15:07,280 TV, MAN. 446 00:15:07,281 --> 00:15:08,990 I'M WAY CUTE--I'M WAY CUTER. 447 00:15:08,991 --> 00:15:09,574 WHAT UP, BLOOD? 448 00:15:09,575 --> 00:15:11,034 HEY. HOW YOU DOIN'? 449 00:15:11,035 --> 00:15:13,454 HOW YOU DOIN'? 450 00:15:18,542 --> 00:15:20,168 ASS . GIVES YOU SOME LOVE. 451 00:15:20,169 --> 00:15:22,337 YEAH, BUT "WHAT UP, BLOOD," I MEAN-- 452 00:15:22,338 --> 00:15:24,088 "WHAT UP, BLOOD?" YOU DON'T KNOW ME. AND I 453 00:15:24,089 --> 00:15:28,009 HATE THAT I NATURALLY--IT WAS NATURAL FOR ME, AND I--I 454 00:15:28,010 --> 00:15:30,178 NATURALLY GAVE HIM DAP. I DON'T KNOW YOU. 455 00:15:39,271 --> 00:15:43,358 AND HOW. AND SHE'S A REAL CATCH, TOO--INTELLIGENT, 456 00:15:43,359 --> 00:15:49,864 CHALLENGING, AND SHE'S 16 YEARS OLD, THE LEGAL AGE OF 457 00:15:49,865 --> 00:15:51,074 CONSENT IN THE STATE OF NEVADA. 458 00:15:51,075 --> 00:15:56,704 WE'RE GOIN' DINNER--FOR DINNER, ROLLER-SKATING. THEN WE MIGHT 459 00:15:56,705 --> 00:15:59,874 POP OVER TO CALIFORNIA FOR SOME DANCING. 460 00:15:59,875 --> 00:16:04,420 WHOA, WHOA, WHOA. SLOW DOWN, BILL. 461 00:16:04,421 --> 00:16:07,215 WHAT'S THE PROBLEM? 462 00:16:07,216 --> 00:16:11,344 WELL, 16 MAY BE THE AGE OF CONSENT IN NEVADA, BUT NOT IN 463 00:16:11,345 --> 00:16:15,765 CALIFORNIA. IT'S 18 IN THE GOLDEN STATE. 464 00:16:15,766 --> 00:16:17,225 HOW AM I SUPPOSED TO KEEP TRACK? 465 00:16:17,226 --> 00:16:19,185 WHY NOT DO WHAT I DO? 466 00:16:19,186 --> 00:16:25,274 I ALWAYS CARRY AGE OF CONSENT STATE-BY-STATE GUIDE. 467 00:16:25,275 --> 00:16:31,781 14 IN IDAHO? HOW DID I EVER LIVE WITHOUT ONE OF THESE HANDY CARDS? 468 00:16:31,782 --> 00:16:34,993 {\an8}ORDER YOURS TODAY. WHY NOT BE SURE EVERY TIME. 469 00:16:48,215 --> 00:16:49,925 {\an8}ALL CLEAR. 470 00:16:52,177 --> 00:16:55,555 {\an8}ARE THEY SHOOTIN' RIGHT NOW? 471 00:16:55,556 --> 00:17:01,644 {\an8}I THINK SO. THAT KIND OF JEWY GUY WAS YELLING. 472 00:17:01,645 --> 00:17:02,812 "ACTION"? 473 00:17:02,813 --> 00:17:08,735 YEAH. CAN I ASK YOU SOMETHING? AN HONEST QUESTION? 474 00:17:08,736 --> 00:17:11,112 DO I COME OFF AS GAY OR SOMETHING? DO I COME OFF AS, 475 00:17:11,113 --> 00:17:13,239 LIKE, OUTWARDLY GAY? 'CAUSE I DON'T KNOW WHY SHE WOULD'VE SAID 476 00:17:13,240 --> 00:17:15,616 THAT AS SHE WENT BY BEFORE. 477 00:17:15,617 --> 00:17:18,161 I THOUGHT EITHER WAY-- WAS SHE GOOFING WITH ME? 478 00:17:18,162 --> 00:17:20,037 I DON'T THINK SHE WAS GOOFING. I THINK THAT WAS JUST-- 479 00:17:20,038 --> 00:17:22,457 ROLLING SOUND HERE, PEOPLE. 480 00:17:22,458 --> 00:17:24,083 WHAT? WHAT DID HE SAY? I DON'T KNOW. 481 00:17:24,084 --> 00:17:25,209 ROLLING WILD TRACK, GUYS. 482 00:17:25,210 --> 00:17:27,462 WANNA KEEP IT DOWN? YOU KNOW WHAT WILD TRACK IS? IT MEANS 483 00:17:27,463 --> 00:17:29,797 SHUT THE UP, ALL RIGHT? 484 00:17:29,798 --> 00:17:32,425 JUST KEEP IT DOWN, KEEP YOUR EYE ON THE DOOR. 485 00:17:32,426 --> 00:17:37,138 WILD TRACK. 486 00:17:37,139 --> 00:17:37,972 WHAT? 487 00:17:37,973 --> 00:17:39,099 WILD TRACK. 488 00:17:46,106 --> 00:17:50,818 COLD TOWEL? 489 00:17:50,819 --> 00:17:51,319 A WHAT? 490 00:17:51,320 --> 00:17:52,653 COLD TOWEL? 491 00:17:52,654 --> 00:17:53,279 COAL TOWEL? 492 00:17:53,280 --> 00:17:56,115 MM-HMM. 493 00:17:56,116 --> 00:17:58,159 THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. 494 00:17:58,160 --> 00:17:58,826 THANK YOU. 495 00:17:58,827 --> 00:18:02,663 YEAH, YOU'RE WELCOME. 496 00:18:02,664 --> 00:18:09,003 WHAT DID SHE SAY? WHAT DID SHE SAY? 497 00:18:09,004 --> 00:18:10,630 CO-TOWEL? 498 00:18:10,631 --> 00:18:12,716 COLD--COLD TOWEL? 499 00:18:21,308 --> 00:18:23,726 COLD TOWEL. AHEM. 500 00:18:23,727 --> 00:18:25,144 IT'S COLD. 501 00:18:25,145 --> 00:18:29,357 YEAH. 502 00:18:29,358 --> 00:18:31,859 I THOUGHT IT WAS GONNA SAY, LIKE, UH, C.S.I.-- 503 00:18:31,860 --> 00:18:34,238 MMM, TASTE IT. 504 00:18:38,784 --> 00:18:39,909 {\an8}THERE. DOES THAT MAKE YOU FEEL BETTER? 505 00:18:39,910 --> 00:18:40,576 {\an8}YEAH. 506 00:18:40,577 --> 00:18:42,370 {\an8}GOOD. WE DID IT. FINE. 507 00:18:42,371 --> 00:18:43,704 {\an8}HEY, CARL! 508 00:18:43,705 --> 00:18:44,831 {\an8}HEY, CHIEF CARL. 509 00:18:44,832 --> 00:18:45,665 {\an8}HEY, GUYS. HOW'S IT GOING? 510 00:18:45,666 --> 00:18:48,251 OH, BOY. GUESS HOW IT'S GOING. 511 00:18:48,252 --> 00:18:49,043 UH... 512 00:18:49,044 --> 00:18:49,627 WHAT DO YOU THINK HAPPENED? 513 00:18:49,628 --> 00:18:50,962 PRETTY DARN GOOD? 514 00:18:50,963 --> 00:18:53,297 MMM, IT'S NOT GOING SO DARN GOOD WITH THE RING-TOSS PEOPLE. 515 00:18:53,298 --> 00:18:55,383 WHAT HAPPENED THERE? DID SOMEBODY GET ONE IN THE EYE? 516 00:18:55,384 --> 00:19:00,054 NO. THEY CALLED AND SAID, "THERE IS A GENTLEMAN 517 00:19:00,055 --> 00:19:01,347 SITTING IN FRONT OF THE RING TOSS..." 518 00:19:01,348 --> 00:19:02,265 YEAH? 519 00:19:02,266 --> 00:19:04,142 "SELLING POPCORN ON A STICK." 520 00:19:04,143 --> 00:19:07,103 YEAH. IT'S ME'S. 521 00:19:07,104 --> 00:19:08,104 YEAH? 522 00:19:08,105 --> 00:19:09,313 YEAH, I'M-- DO YOU WANNA RUN RIGHT 523 00:19:09,314 --> 00:19:11,440 NOW? DO YOU WANNA JUST GET UP AND SCAMPER? DO YOU WANNA RUN? 524 00:19:11,441 --> 00:19:12,483 WELL... 525 00:19:12,484 --> 00:19:13,192 NO? 526 00:19:13,193 --> 00:19:15,570 NO. I'M ON A LUNCH BREAK. 527 00:19:15,571 --> 00:19:20,241 YOU KNOW, IF YOU PUT A BURGER IN THE TOASTER, IT'LL SAY HAPPY BIRTHDAY. 528 00:19:20,242 --> 00:19:21,909 IF YOU PUT A BURGER IN A TOASTER, IT'LL DO WHAT? 529 00:19:21,910 --> 00:19:23,411 IT'LL SAY HAPPY BIRTHDAY. 530 00:19:23,412 --> 00:19:25,580 DO YOU HAVE THE BATH TUB WITH THE GOAT WATER? 531 00:19:25,581 --> 00:19:26,205 YES, WE DO. 532 00:19:26,206 --> 00:19:27,415 YES, WE DO, CARL. 533 00:19:27,416 --> 00:19:28,875 UH, YOU KNOW WHAT? I'LL CALL AHEAD TO THE STATION AND 534 00:19:28,876 --> 00:19:30,918 MAKE SURE THEY FILL UP THE BATH TUB WITH GOAT WATER. 535 00:19:30,919 --> 00:19:33,921 YEAH. THAT WAY I CAN DO CHOCOLATE PIE. 536 00:19:33,922 --> 00:19:34,797 YEAH. 537 00:19:45,517 --> 00:19:46,976 YOU WERE GONE, LIKE, 20 MINUTES. 538 00:19:46,977 --> 00:19:53,107 I KNOW. I WENT BY THE SET. THEY HAVE THIS GUY TOTALLY 539 00:19:53,108 --> 00:19:55,526 CUT OPEN, LIKE, HIS EN--ALL HIS ENTRAILS ARE HANGING OUT. AND 540 00:19:55,527 --> 00:19:58,571 I GOT TO TAKE A PICTURE LIKE THIS, NEXT TO HIS STOMACH, 541 00:19:58,572 --> 00:19:59,780 LIKE... 542 00:19:59,781 --> 00:20:01,490 OH, WELL, THAT'S GREAT, WHILE I'M HERE ALL BY MYSELF 543 00:20:01,491 --> 00:20:02,533 TRYING TO HOLD DOWN THE FORT. 544 00:20:02,534 --> 00:20:03,367 I BROUGHT YOU A COOKIE. 545 00:20:03,368 --> 00:20:04,452 YOU DON'T HAVE TO GET PISSY ABOUT IT. 546 00:20:04,453 --> 00:20:05,453 NO, THANK YOU. 547 00:20:05,454 --> 00:20:06,954 GOOD, 'CAUSE THIS ONE FELL ON THE GROUND. 548 00:20:06,955 --> 00:20:08,623 MM-HMM, WELL, YOU'RE GETTIN' CRUMBS ON THE STEPS... 549 00:20:08,624 --> 00:20:10,249 IT'S FINE. THERE'S A GUY WHO COMES AROUND-- 550 00:20:10,250 --> 00:20:11,459 MISS STARLET. 551 00:20:11,460 --> 00:20:13,502 THERE'S A--THEY GOT A GUY FOR EVERYTHING. YOU GO LIKE 552 00:20:13,503 --> 00:20:18,299 THIS, "MAKEUP!" A GUY COMES UP, POOF, POOF, POOF. 553 00:20:18,300 --> 00:20:20,092 YEAH, THAT POWDER? 554 00:20:20,093 --> 00:20:21,802 THAT PUFF? 555 00:20:21,803 --> 00:20:22,762 GET OFF THE STAIRS, PLEASE. 556 00:20:22,763 --> 00:20:25,640 UH, OH, I'M SORRY ABOUT THAT. 557 00:20:25,641 --> 00:20:27,808 LISTEN, DIRECTOR SAW YOU THIS MORNING. 558 00:20:27,809 --> 00:20:28,809 YEAH? 559 00:20:28,810 --> 00:20:30,645 SAID, "WHO'S THAT?" I SAID, "IT'S A REAL COP." 560 00:20:30,646 --> 00:20:31,395 YEAH? 561 00:20:31,396 --> 00:20:34,106 WANTS TO PUT YOU IN THE SCENE. 562 00:20:34,107 --> 00:20:35,107 ARE YOU SERIOUS? 563 00:20:35,108 --> 00:20:36,275 FOR REAL. 564 00:20:36,276 --> 00:20:37,818 Wiegel, laughing: WHAT DID I TELL YA? I SAID HE WAS LOOKING 565 00:20:37,819 --> 00:20:38,819 AT ME! NOW? 566 00:20:38,820 --> 00:20:39,946 FOR REAL, YEAH. LET'S GO. 567 00:20:39,947 --> 00:20:41,155 YOU KNOW, I WAS JUST 568 00:20:41,156 --> 00:20:43,824 TELLING HER THAT I USED TO, UH-- WATCH THE DOOR, PLEASE. 569 00:20:43,825 --> 00:20:44,492 JUST WATCH THE DOOR. TRUDY, COME ON. 570 00:20:44,493 --> 00:20:46,160 I'M GONNA DO THAT. 571 00:20:46,161 --> 00:20:47,328 I'M ON IT! 572 00:20:47,329 --> 00:20:48,788 HOLD MY COOKIE. I DON'T WANNA LOOK UNPROFESSIONAL. 573 00:20:48,789 --> 00:20:49,873 THANKS! HAVE FUN! 574 00:20:55,921 --> 00:20:58,547 OH, SHE, UM--THEY TOOK HER OFF, I THINK, TO DO SOME 575 00:20:58,548 --> 00:21:02,510 ACTING OR SOMETHING. 576 00:21:02,511 --> 00:21:06,013 SO, I WAS JUST WONDERING, UH, MAYBE AFTER WE WRAP, YOU AND 577 00:21:06,014 --> 00:21:09,350 I COULD GO GET A DRINK OR SOMETHING. 578 00:21:09,351 --> 00:21:09,725 YOU AND ME? 579 00:21:09,726 --> 00:21:11,852 YEAH. 580 00:21:11,853 --> 00:21:15,648 UH, WHERE YOU GO AROUND HERE? 581 00:21:15,649 --> 00:21:18,150 OH, THERE'S A COUPLE BARS DOWN THE ROAD. 582 00:21:18,151 --> 00:21:18,526 YEAH? 583 00:21:18,527 --> 00:21:19,318 YEAH. 584 00:21:19,319 --> 00:21:21,362 LOTS OF CUTE GUYS THERE? 585 00:21:21,363 --> 00:21:22,948 NOT REALLY. 39812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.