All language subtitles for Reno.911.S03E10.Dangles.Son.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:07,631 Uh, we have a hotline for tips 2 00:00:07,632 --> 00:00:10,175 to the sheriff's department and mostly we get 3 00:00:10,176 --> 00:00:12,594 prank calls to it, but today, we got an actual 4 00:00:12,595 --> 00:00:14,096 tip leading us here to this, uh... 5 00:00:14,097 --> 00:00:19,393 Little semi tractor hitch full of stolen property. 6 00:00:19,394 --> 00:00:20,602 Hey, check this out. 7 00:00:20,603 --> 00:00:21,937 Little tikki doll. 8 00:00:21,938 --> 00:00:23,272 - 'Uh-uh, uh-uh.' - 'Tikki doll.' 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,107 'No, no, no, no, no.' 10 00:00:25,108 --> 00:00:27,109 - That is voodoo. - It's not. 11 00:00:27,110 --> 00:00:28,652 - It is. - 'She makes a point.' 12 00:00:28,653 --> 00:00:30,279 Sometimes this kind of stuff 13 00:00:30,280 --> 00:00:31,613 has like, a gris gris. 14 00:00:31,614 --> 00:00:32,781 Travis, put it back. 15 00:00:32,782 --> 00:00:33,741 'No, don't, I wouldn't mess with that.' 16 00:00:33,742 --> 00:00:35,909 - No, no, no-- - 'No, I'm serious put...' 17 00:00:35,910 --> 00:00:37,286 - 'Don't mess with it.' - 'Don't open it.' 18 00:00:37,287 --> 00:00:40,289 It's not ancient juju anything. It's a lighter. 19 00:00:40,290 --> 00:00:43,000 'Tikki lighter.' 20 00:00:43,001 --> 00:00:44,084 Whoa! 21 00:00:44,085 --> 00:00:45,502 Hey! Hey! Hey! Aah! Aah! 22 00:00:47,630 --> 00:00:49,339 I told you, Travis! 23 00:00:49,340 --> 00:00:51,467 'Swing him! Swing him!' 24 00:00:51,468 --> 00:00:53,343 - Told me what? - Don't swing them! 25 00:01:08,193 --> 00:01:08,234 {\an8}Go, go, go! 26 00:01:39,766 --> 00:01:42,017 So this little oriental girl who used to do our 27 00:01:42,018 --> 00:01:44,353 fingerprinting decided to sue us 28 00:01:44,354 --> 00:01:48,148 for creating, I guess, a "hostile work environment" 29 00:01:48,149 --> 00:01:50,317 and, uh, she lost! 30 00:01:50,318 --> 00:01:54,029 So the department considers us 31 00:01:54,030 --> 00:01:57,074 40 grand in the black and look what we got! 32 00:01:59,244 --> 00:02:01,829 - 'Check it.' - This is hot! 33 00:02:06,292 --> 00:02:07,543 'This is 10,000 pounds' 34 00:02:07,544 --> 00:02:09,211 if you're goin' to jail, . 35 00:02:11,464 --> 00:02:14,716 This is like you, Jonesy... 36 00:02:14,717 --> 00:02:16,718 You know? 37 00:02:16,719 --> 00:02:18,554 'Got the bulletproof windshield?' 38 00:02:18,555 --> 00:02:20,055 - Oh, do it. - 'No, no, no, no, no!' 39 00:02:20,056 --> 00:02:21,390 No, no, we did not get that! 40 00:02:21,391 --> 00:02:23,267 We did not get that. We didn't get the CD changer 41 00:02:23,268 --> 00:02:24,852 the leather, or the bulletproof glass. 42 00:02:24,853 --> 00:02:26,770 - Sorry. - We didn't get the CD changer? 43 00:02:26,771 --> 00:02:28,189 Oh, it's Trudy. Give it a shot. 44 00:02:29,691 --> 00:02:30,399 Hi, honey, you're not supposed to be over here 45 00:02:30,400 --> 00:02:32,609 this is a restricted area. 46 00:02:32,610 --> 00:02:34,570 Yeah, police personnel only. 47 00:02:34,571 --> 00:02:36,029 Yeah, I'm sorry to... 48 00:02:36,030 --> 00:02:37,281 - Hi. - Hey. 49 00:02:37,282 --> 00:02:38,907 - How are you doin'? - How ya doin'? 50 00:02:38,908 --> 00:02:40,367 - Good. - Sorry to impose. 51 00:02:40,368 --> 00:02:42,536 - It's alright. - Hey. 52 00:02:42,537 --> 00:02:45,414 Always willing to help a... 53 00:02:45,415 --> 00:02:47,374 Fellow cyclist. 54 00:02:47,375 --> 00:02:48,959 Looking for a James. 55 00:02:48,960 --> 00:02:51,420 - 'James?' - I was looking for my dad. 56 00:02:51,421 --> 00:02:52,338 Mom gave me this tag. 57 00:02:54,215 --> 00:02:55,424 That's my coast guard tag. 58 00:02:55,425 --> 00:02:58,427 You've been to Honolulu, right? 59 00:02:58,428 --> 00:02:59,512 Only about 21 years ago, yeah. 60 00:03:01,556 --> 00:03:03,016 I'm 21. 61 00:03:05,685 --> 00:03:06,810 Oh, my God! 62 00:03:06,811 --> 00:03:10,105 - Um... - Dad! 63 00:03:10,106 --> 00:03:12,441 Wow! What a big, strong boy you are! 64 00:03:12,442 --> 00:03:13,275 Wow! Wow! 65 00:03:13,276 --> 00:03:15,611 Big, strong... 66 00:03:15,612 --> 00:03:17,446 - I've been looking for... - Wow! 67 00:03:17,447 --> 00:03:20,198 - This is crazy! - 'Jeez whiz.' 68 00:03:20,199 --> 00:03:23,952 You don't look very much alike. 69 00:03:23,953 --> 00:03:25,495 Oh, but you could see it in the mannerisms. 70 00:03:25,496 --> 00:03:27,456 I mean, it's not like physical 71 00:03:27,457 --> 00:03:29,499 but it's like facial gestures. 72 00:03:29,500 --> 00:03:33,128 - Same body type-- - Smile. Smile. 73 00:03:33,129 --> 00:03:35,464 Both of ya smile. See, look at that. 74 00:03:35,465 --> 00:03:37,341 You know, they got DNA testin' places on 75 00:03:37,342 --> 00:03:39,801 you know, every street corner, sadly. 76 00:03:39,802 --> 00:03:42,137 Who's Your Dad? is over above that-- 77 00:03:42,138 --> 00:03:45,098 That's the one I've used a couple times. 78 00:03:45,099 --> 00:03:47,601 The quickest one is Yo, Baby, Yo, in 24 hours 79 00:03:47,602 --> 00:03:48,518 boom, it'll be a done deal. 80 00:03:48,519 --> 00:03:51,939 Wow! Let's go get the test! 81 00:03:51,940 --> 00:03:55,651 You got more than a hummer today, huh, lieutenant? 82 00:03:55,652 --> 00:03:58,779 - Hey, what's your name? - Kahneh. 83 00:03:58,780 --> 00:03:59,905 Jim. 84 00:03:59,906 --> 00:04:01,114 Good lookin' fella, you are. 85 00:04:01,115 --> 00:04:03,575 I didn't expect you to look the way you did. 86 00:04:03,576 --> 00:04:05,953 'Looks kinda like Keanu Reeves and Kermit the frog' 87 00:04:05,954 --> 00:04:07,871 'out on an adventure or somethin'.' 88 00:04:07,872 --> 00:04:09,498 You know, I could've saved 'em the trouble from the DNA 89 00:04:09,499 --> 00:04:11,333 test and just [bleep] that kid off in a cup 90 00:04:11,334 --> 00:04:14,087 and we would have known right away. 91 00:04:20,760 --> 00:04:23,762 I love these things. To me, the whole argument about... 92 00:04:23,763 --> 00:04:27,349 You know, become more independent on oil is crazy 93 00:04:27,350 --> 00:04:28,475 'cause if we use up all their oil, we win. 94 00:04:28,476 --> 00:04:31,353 That's how we win. 95 00:04:31,354 --> 00:04:34,314 Ya finish off a bank by takin' all the money out. 96 00:04:34,315 --> 00:04:36,441 Beat them damn towel-heads by gettin' all their oil. 97 00:04:36,442 --> 00:04:37,526 Exact or if you want-- You know, people say 98 00:04:37,527 --> 00:04:40,821 "Oh, we should be usin' solar power or... 99 00:04:40,822 --> 00:04:42,990 "We should be burnin' tea leaves, ya know 100 00:04:42,991 --> 00:04:44,533 to-to to run the country with," ya know. 101 00:04:44,534 --> 00:04:48,537 Let's chase the bad guys on a water wheel. 102 00:04:48,538 --> 00:04:49,538 {\an8}How's that space over there? Can you look? 103 00:04:49,539 --> 00:04:52,374 {\an8}Uh, it's pretty small. 104 00:04:52,375 --> 00:04:54,668 - Alright, okay. - Okay, I'm good? 105 00:04:54,669 --> 00:04:56,211 Alright, yeah. 106 00:04:56,212 --> 00:04:57,879 - No! Stop it! - Okay, I'll stop it! 107 00:04:57,880 --> 00:05:00,341 - Don't yell at me, Kimball. - I'm sorry, well... 108 00:05:01,259 --> 00:05:03,385 Look, I told you, this space is too small. 109 00:05:03,386 --> 00:05:04,636 - We're not gonna make it. - It's fine, the space is-- 110 00:05:04,637 --> 00:05:07,347 - We're not gonna make it! - I am gonna make it! 111 00:05:07,348 --> 00:05:11,226 I'm only halfway in the spot! I'm gonna make it! 112 00:05:11,227 --> 00:05:13,729 Boy, she handles like a dream, now don't she? 113 00:05:13,730 --> 00:05:14,646 Listen to that engine. 114 00:05:14,647 --> 00:05:17,357 Yeah, just like a dream. 115 00:05:17,358 --> 00:05:19,026 You think you can do better? You want to 116 00:05:19,027 --> 00:05:21,278 why don't you [bleep]. Do it. 117 00:05:21,279 --> 00:05:22,529 Yeah, I think I'd like to do that. 118 00:05:22,530 --> 00:05:24,906 - Do it, do it, come on. - Alright. Okay. 119 00:05:24,907 --> 00:05:26,242 Aah! 120 00:05:27,493 --> 00:05:29,911 Uh, Junior? 121 00:05:35,668 --> 00:05:37,252 {\an8}'It's good to have you on the show.' 122 00:05:37,253 --> 00:05:38,420 {\an8}Showtime. 123 00:05:38,421 --> 00:05:40,088 {\an8}'I'm happy that you could stop through' 124 00:05:40,089 --> 00:05:42,758 {\an8}'and be here. And...' 125 00:05:42,759 --> 00:05:46,303 And, Mr. Freeman, just for you winning your Oscar this year 126 00:05:46,304 --> 00:05:48,263 I would like to commend you 127 00:05:48,264 --> 00:05:50,057 'cause it's a beautiful 128 00:05:50,058 --> 00:05:52,184 clearly, I didn't know you and... 129 00:05:52,185 --> 00:05:55,228 You and Jamie could win in the same year. 130 00:05:55,229 --> 00:05:56,605 'And what? Hmm?' 131 00:05:56,606 --> 00:05:59,441 'Ha-ha, you crazy, Morgan!' 132 00:05:59,442 --> 00:06:02,110 'Morgan, you are crazy!' 133 00:06:02,111 --> 00:06:03,445 - Yeah, I know. - 'Ah, how ya doin' there?' 134 00:06:03,446 --> 00:06:06,281 Excuse me, how ya doin', sir? 135 00:06:06,282 --> 00:06:08,617 - 'I'm good, excuse me.' - 'Excuse me.' 136 00:06:08,618 --> 00:06:10,660 Excuse me, this is the Junior III show 137 00:06:10,661 --> 00:06:13,789 and you are definitely standin' in front of Mr. Morgan Freeman. 138 00:06:13,790 --> 00:06:15,957 If you can't, unless it's just 'cause he's black 139 00:06:15,958 --> 00:06:16,958 you gonna act like that. 140 00:06:16,959 --> 00:06:19,461 I apologize. I'm a big fan. 141 00:06:19,462 --> 00:06:21,505 Sir, you can't have your couches... 142 00:06:21,506 --> 00:06:24,466 It's not my couch. It's the show's. 143 00:06:24,467 --> 00:06:26,968 It's a show. Could you please sit down. 144 00:06:26,969 --> 00:06:27,803 'Enjoy, come on!' 145 00:06:27,804 --> 00:06:30,013 'If you gonna talk to me formally' 146 00:06:30,014 --> 00:06:31,515 security, you don't want that. You don't want that. 147 00:06:31,516 --> 00:06:34,935 Now, I'm Junior III. How are you doing? 148 00:06:34,936 --> 00:06:38,105 - Hello, my name is Trudy. - Trudy the what? 149 00:06:38,106 --> 00:06:39,648 - Trudy the what? - Like Junior the third. 150 00:06:39,649 --> 00:06:42,943 - 'The deputy.' - Trudy the deputy, I like that. 151 00:06:42,944 --> 00:06:44,820 And how long have you been... 152 00:06:44,821 --> 00:06:45,655 How long have you liked women? 153 00:06:49,117 --> 00:06:50,700 'It's for the show.' 154 00:06:50,701 --> 00:06:52,494 - For the show. - For the show? 155 00:06:52,495 --> 00:06:55,372 I understand that you're doing a show here 156 00:06:55,373 --> 00:06:56,164 and I think that's terrific-- 157 00:06:56,165 --> 00:06:59,000 Could y'all not could y'all pause 158 00:06:59,001 --> 00:07:01,545 for station identification? 159 00:07:01,546 --> 00:07:03,297 Sure. 160 00:07:07,885 --> 00:07:09,719 With all due respect, we, and, Mr. Freeman 161 00:07:09,720 --> 00:07:11,513 I love your work. 162 00:07:11,514 --> 00:07:13,014 'He likes being called Morg Free.' 163 00:07:13,015 --> 00:07:15,517 But we did get a phone call 164 00:07:15,518 --> 00:07:17,060 from your agent. 165 00:07:17,061 --> 00:07:19,354 Uh, that said there is a big movie... 166 00:07:19,355 --> 00:07:21,648 Big movie. It's with Tom Hanks, Mr. Freeman. 167 00:07:21,649 --> 00:07:25,819 And apparently, there's a role in it for you as well. 168 00:07:25,820 --> 00:07:27,487 You know what's really weird? 'Cause y'all think I'm... 169 00:07:27,488 --> 00:07:29,406 You tryin' to play me and you think I'm really crazy. 170 00:07:29,407 --> 00:07:30,699 I know... 171 00:07:30,700 --> 00:07:31,741 Ain't no Morgan right there. 172 00:07:31,742 --> 00:07:33,368 I was pretendin' and y'all 173 00:07:33,369 --> 00:07:35,037 obviously... 174 00:07:36,622 --> 00:07:38,166 That was me practicin'. 175 00:07:39,917 --> 00:07:42,377 Morgan gets here, Morgan gets here 176 00:07:42,378 --> 00:07:44,379 in a little while. 177 00:07:52,096 --> 00:07:54,806 {\an8}Well, before we continue with our program today 178 00:07:54,807 --> 00:07:58,727 I just wanted to make an announcement that 179 00:07:58,728 --> 00:08:02,272 Jason Bumgardner has been disqualified 180 00:08:02,273 --> 00:08:03,649 from the hoop shoot contest. 181 00:08:06,485 --> 00:08:07,736 Right, and, thank you. 182 00:08:07,737 --> 00:08:11,406 Um, uh, children 183 00:08:11,407 --> 00:08:14,534 uh, there is an epidemic going around 184 00:08:14,535 --> 00:08:16,411 especially with the girls 185 00:08:16,412 --> 00:08:18,622 about being mean to one another, okay. 186 00:08:18,623 --> 00:08:20,707 - 'Take the high ground.' - 'Here we go.' 187 00:08:20,708 --> 00:08:22,876 She's gonna say something mean to me 188 00:08:22,877 --> 00:08:24,712 and I'm gonna show you how you should react. 189 00:08:27,840 --> 00:08:31,593 Go ahead. And, action. 190 00:08:31,594 --> 00:08:34,721 Raineesha, I haven't seen you at the gym lately 191 00:08:34,722 --> 00:08:35,805 but I have seen you on the discovery channel 192 00:08:35,806 --> 00:08:39,809 with the other baboons shining your purple, huge asses. 193 00:08:39,810 --> 00:08:41,394 Ha-ha, it's amazing that you have 194 00:08:41,395 --> 00:08:43,396 so many illegitimate kids. 195 00:08:43,397 --> 00:08:45,440 She has three and doesn't know 196 00:08:45,441 --> 00:08:47,275 who the father is of any of them 197 00:08:47,276 --> 00:08:47,776 and that's just a little-- 198 00:08:47,777 --> 00:08:50,488 Oh! Ow! Ow! 199 00:09:01,832 --> 00:09:04,417 So it's father, son day 200 00:09:04,418 --> 00:09:06,461 here at, uh, Chateau De Dangle. 201 00:09:06,462 --> 00:09:08,964 I got some 202 00:09:08,965 --> 00:09:11,132 sports item. 203 00:09:11,133 --> 00:09:15,136 Gonna have a day of father fun monkey business. 204 00:09:15,137 --> 00:09:16,972 Possibly father, son, possibly not. 205 00:09:16,973 --> 00:09:18,683 Kahneh! Rise and shine! 206 00:09:22,353 --> 00:09:23,770 Hey, dad. 207 00:09:23,771 --> 00:09:26,524 'Hey, Kahneh.' 208 00:09:28,526 --> 00:09:30,777 It's kinda hot out here. 209 00:09:30,778 --> 00:09:31,696 Starting to sweat a little bit. 210 00:09:35,741 --> 00:09:38,159 - Whoa! - 'Oh, dad!' 211 00:09:38,160 --> 00:09:39,494 - I'm alright. - 'You okay?' 212 00:09:39,495 --> 00:09:40,913 - Yeah. - 'Sorry, sorry.' 213 00:09:42,873 --> 00:09:45,542 It's okay, my thumb-my thumb popped out for a second 214 00:09:45,543 --> 00:09:46,835 and then I landed on my lighter on the way down. 215 00:09:54,802 --> 00:09:55,845 ♪ Check out check it check out ♪ 216 00:09:57,888 --> 00:09:59,723 Hey, you know, can I say something? 217 00:09:59,724 --> 00:10:02,225 Say it. 218 00:10:02,226 --> 00:10:05,353 Even if the DNA test comes back negative 219 00:10:05,354 --> 00:10:07,982 and it turns out I'm not your pa... 220 00:10:09,775 --> 00:10:10,943 ...I want us still to be tight, okay? 221 00:10:14,905 --> 00:10:17,490 Alright. Of course. 222 00:10:17,491 --> 00:10:18,908 Maybe even tighter than before. 223 00:10:20,911 --> 00:10:26,207 'Well, the hyenas have picked up your scent, Kahneh.' 224 00:10:26,208 --> 00:10:27,876 Is he of drinking age? 225 00:10:27,877 --> 00:10:30,378 'Ah, the new Wonderbras are out, huh?' 226 00:10:30,379 --> 00:10:31,755 Yes, they are. 227 00:10:31,756 --> 00:10:33,715 - Hey, there, ladies. - It's hotter than hell here. 228 00:10:33,716 --> 00:10:35,842 - Are those margaritas? - 'Yup.' 229 00:10:35,843 --> 00:10:40,180 How are you doing? All tan and everything. 230 00:10:40,181 --> 00:10:43,016 I need a hug! I need a hug! 231 00:10:43,017 --> 00:10:44,893 - Get over here! - Hey! 232 00:10:44,894 --> 00:10:48,022 Oh! Whoa! Look at that! 233 00:10:50,608 --> 00:10:53,109 - Oh, hey, now. - Look they dancing. 234 00:10:53,110 --> 00:10:54,361 That's not baby dancin'. 235 00:10:54,362 --> 00:10:55,987 Women their age have brittle bones, so be a little careful. 236 00:10:55,988 --> 00:10:57,739 'Oh, stop.' 237 00:11:04,330 --> 00:11:05,331 {\an8}Sir! 238 00:11:06,832 --> 00:11:08,875 {\an8}- Is he hiding? - Apparently. 239 00:11:08,876 --> 00:11:12,253 {\an8}- 'Attraction is closed!' - Attraction is closed? 240 00:11:12,254 --> 00:11:12,921 Hey, guess what? It's open again. 241 00:11:12,922 --> 00:11:15,090 Peek-a-boo. That's right. 242 00:11:15,091 --> 00:11:17,217 Peek-a-boo show at the fair, welcome. 243 00:11:17,218 --> 00:11:19,552 Guess your weight. Guess your weight. 244 00:11:19,553 --> 00:11:20,303 Win a doll. 245 00:11:20,304 --> 00:11:22,430 Yeah, leads me to my next question. 246 00:11:22,431 --> 00:11:23,890 Did you try to guess 247 00:11:23,891 --> 00:11:25,308 'this young lady's weight, sir?' 248 00:11:25,309 --> 00:11:28,937 Well, read the sign! Guess your weight! 249 00:11:28,938 --> 00:11:31,731 Yes, sir, you've caught me! 250 00:11:31,732 --> 00:11:32,440 Put on the cuffs and... 251 00:11:32,441 --> 00:11:34,234 We're gettin' to that, in fact. 252 00:11:34,235 --> 00:11:35,610 That's not the problem at all, sir. 253 00:11:35,611 --> 00:11:37,612 The problem is the way in which 254 00:11:37,613 --> 00:11:40,615 you're guessing people's weight, specifically women. 255 00:11:40,616 --> 00:11:42,033 - With almost psychic abilities. - 'Really?' 256 00:11:42,034 --> 00:11:43,785 Yes, would you like me to guess your weight? 257 00:11:43,786 --> 00:11:46,246 Apparently, you were quite accurate. 258 00:11:46,247 --> 00:11:48,456 Yes, I would love for you to guess my weight, sir. 259 00:11:48,457 --> 00:11:52,628 I would say you are a sturdy 98 pounds. 260 00:11:53,671 --> 00:11:55,755 You were a little more accurate with the lady, sir. 261 00:11:55,756 --> 00:11:57,465 Well, I took a little more time then, and plus 262 00:11:57,466 --> 00:11:59,300 she had actually paid a ticket. Ya gotta pay. 263 00:11:59,301 --> 00:12:01,886 These things don't grow on trees. 264 00:12:01,887 --> 00:12:03,972 So, anyway, I'm gonna take a break now. 265 00:12:03,973 --> 00:12:05,473 - No, you're not! - No, sir. 266 00:12:05,474 --> 00:12:07,183 Would you like to demonstrate on me 267 00:12:07,184 --> 00:12:08,810 how you guessed her weight? 268 00:12:08,811 --> 00:12:09,936 Show on the lady deputy. 269 00:12:09,937 --> 00:12:12,647 Well, you can't, you know, first of all 270 00:12:12,648 --> 00:12:13,857 there's a lot of clothing that blocks the view 271 00:12:13,858 --> 00:12:17,986 so you gotta, you know, maybe I... 272 00:12:17,987 --> 00:12:20,447 - Could you-- - Touch and poked? 273 00:12:20,448 --> 00:12:21,948 Touch, there was some... 274 00:12:21,949 --> 00:12:24,492 On the elbow, I, you know, because sometimes-- 275 00:12:24,493 --> 00:12:25,660 'Sir, there's no fat on the elbow.' 276 00:12:25,661 --> 00:12:28,288 'Well, there's a weight the fat on your elbow' 277 00:12:28,289 --> 00:12:30,373 is directly related to the fat everywhere else! 278 00:12:30,374 --> 00:12:31,708 No, that's not true at all, sir. 279 00:12:31,709 --> 00:12:32,792 It's true, if I touched her 280 00:12:32,793 --> 00:12:34,377 it was directly on the elbow. 281 00:12:34,378 --> 00:12:36,504 Stop lying! Stop lying! 282 00:12:36,505 --> 00:12:38,465 Fine, first, what I do is 283 00:12:38,466 --> 00:12:40,300 I have them take off their jacket. 284 00:12:40,301 --> 00:12:42,886 Then what I do is I ask them to sit into my hands. 285 00:12:42,887 --> 00:12:44,512 Just sit into my hands. 286 00:12:44,513 --> 00:12:45,973 Do it, Wiegel. 287 00:12:46,974 --> 00:12:52,187 Okay, I'm gonna... I'm gonna guess 150. 288 00:12:52,188 --> 00:12:55,398 And that's it. That's everything that happened! 289 00:12:55,399 --> 00:12:57,525 Well, I... 290 00:12:57,526 --> 00:12:58,860 - I stuck a finger in. - Okay, on the ground. 291 00:12:58,861 --> 00:13:01,071 - Damn it! - Oh, [bleep] son of a bitch! 292 00:13:02,948 --> 00:13:07,243 - He's going in the bouncing... - 'No, no!' 293 00:13:07,244 --> 00:13:10,705 Nothing to see here. 294 00:13:10,706 --> 00:13:12,248 Just a rapist with a gun to his head. 295 00:13:15,836 --> 00:13:16,920 If I had a nickel for every time 296 00:13:16,921 --> 00:13:20,256 some kid came up here sayin' 297 00:13:20,257 --> 00:13:24,219 you know what, "Jones, you're my dad" I'd... 298 00:13:24,220 --> 00:13:26,387 Probably have, like 75 cents. 299 00:13:26,388 --> 00:13:28,556 - 'Exactly.' - 5, 10, 15, 20, 15, 30. 300 00:13:28,557 --> 00:13:33,062 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75... 301 00:13:34,021 --> 00:13:36,106 - About a dollar. - Yeah. 302 00:13:37,024 --> 00:13:39,401 {\an8}Alright, here we go. I got it. 303 00:13:40,444 --> 00:13:43,238 {\an8}- Ah, hell. I'm sorry. - Did you hit somebody? 304 00:13:43,239 --> 00:13:44,948 No, no, I think it's the curb. 305 00:13:44,949 --> 00:13:48,243 - Got it, got it, got it. - No! Look out! 306 00:13:48,244 --> 00:13:51,621 Okay, okay. I got another foot. 307 00:13:51,622 --> 00:13:54,415 - Not really. - No, you made me brake hard. 308 00:13:54,416 --> 00:13:56,544 - How do I get out? - Open the door. 309 00:13:57,670 --> 00:14:00,672 'Brake it to the left--' 310 00:14:00,673 --> 00:14:03,216 Brake it to the left, right, right? 311 00:14:03,217 --> 00:14:06,761 Let go of the button. I'm tryin' to talk. 312 00:14:06,762 --> 00:14:08,973 I'm tryin' to talk. Let go of your button. 313 00:14:11,100 --> 00:14:12,100 'Let go of the button.' 314 00:14:12,101 --> 00:14:14,102 - Good. - 'Yes.' 315 00:14:14,103 --> 00:14:17,438 - Good? Yeah? - Yeah. 316 00:14:17,439 --> 00:14:19,774 Now go to the right. Go to the right a little bit. 317 00:14:19,775 --> 00:14:20,150 Yeah, you got it. 318 00:14:23,195 --> 00:14:24,905 What happened? 319 00:14:27,992 --> 00:14:29,450 - we're out of gas. - We're out of gas? 320 00:14:38,627 --> 00:14:41,087 It was interesting, the way I met Kahneh's mother. 321 00:14:41,088 --> 00:14:42,005 I was in the Coast Guard for a while 322 00:14:42,006 --> 00:14:45,258 and I was over in Honolulu 323 00:14:45,259 --> 00:14:47,927 and, uh, there was this place 324 00:14:47,928 --> 00:14:50,013 called The Jade Lady 325 00:14:50,014 --> 00:14:53,808 and they did a drag show that would knock 326 00:14:53,809 --> 00:14:56,477 your socks off, I mean, it was amazing. 327 00:14:56,478 --> 00:14:59,898 Uh, the fellas in the show... 328 00:15:01,233 --> 00:15:02,984 Here's the thing. There was-- 329 00:15:02,985 --> 00:15:04,652 You said there was a... A drag show? 330 00:15:04,653 --> 00:15:06,821 That's what I thought. 331 00:15:06,822 --> 00:15:08,031 It's just such a long story, it's so complicated 332 00:15:08,032 --> 00:15:10,825 we'll never know the answer. 333 00:15:10,826 --> 00:15:12,160 - It wasn't a drag show. - Who cares? 334 00:15:12,161 --> 00:15:14,871 It wasn't a drag show. Just regular ladies, apparently. 335 00:15:21,920 --> 00:15:25,506 {\an8}- It's a boy! - No, don't say anything... 336 00:15:25,507 --> 00:15:27,634 {\an8}Kahneh Dangle! 337 00:15:27,635 --> 00:15:28,718 Perhaps. 338 00:15:28,719 --> 00:15:31,512 So, any of you guys surf or anything-- 339 00:15:31,513 --> 00:15:32,722 Only porn on the web. 340 00:15:33,682 --> 00:15:35,391 - 'This guy...' - 'He does have a real...' 341 00:15:35,392 --> 00:15:37,894 He has a problem with pornography, he does. 342 00:15:37,895 --> 00:15:40,105 He does, he's been written up about it a couple of times. 343 00:15:41,899 --> 00:15:43,024 'Can't prove it, can't prove it!' 344 00:15:43,025 --> 00:15:44,901 Well I did prove it, but okay. 345 00:15:44,902 --> 00:15:46,319 Just gotta get yourself in the zone. 346 00:15:46,320 --> 00:15:47,737 Yeah, he's a great natural athlete. 347 00:15:47,738 --> 00:15:49,989 I mean, he's a perfect physical specimen. 348 00:15:49,990 --> 00:15:52,241 You got, I mean, your feet are really big, so I'm sure... 349 00:15:52,242 --> 00:15:55,036 - 'Yeah, plant on that.' - Just plant it. 350 00:15:55,037 --> 00:15:57,246 - 'Yeah, I got big feet, too.' - Yeah, I see that. I like that. 351 00:15:57,247 --> 00:16:00,083 All you want to do is spread your legs, spread your legs. 352 00:16:00,084 --> 00:16:01,209 There ya go. Alright now... 353 00:16:01,210 --> 00:16:03,087 Now bend up a little. You're bending a little too far. 354 00:16:05,464 --> 00:16:08,174 Focus on the sand, okay. 355 00:16:08,175 --> 00:16:10,343 Now, you just want to bend your knees, bend your knees. 356 00:16:10,344 --> 00:16:11,260 Just bend your knees, yeah, just keep bending it. 357 00:16:11,261 --> 00:16:13,096 And you gotta ride-- 358 00:16:13,097 --> 00:16:14,389 Okay, we'll do that more later. 359 00:16:14,390 --> 00:16:15,390 We'll do that later. 360 00:16:15,391 --> 00:16:17,309 I just want to say something. 361 00:16:19,144 --> 00:16:20,854 I love this man. 362 00:16:22,439 --> 00:16:25,818 He's the best man in my life. 363 00:16:27,319 --> 00:16:29,362 Mr. Jim Dangle. 364 00:16:29,363 --> 00:16:31,740 Lieutenant Jim Dangle. 365 00:16:37,287 --> 00:16:38,204 {\an8}'We'll find out who's right!' 366 00:16:38,205 --> 00:16:40,415 {\an8}'You'll find out!' 367 00:16:40,416 --> 00:16:42,417 {\an8}Hey, Carmen, how ya doin'? 368 00:16:42,418 --> 00:16:44,293 Get him out of here, he's an ass 369 00:16:44,294 --> 00:16:45,211 - Oh, you... - I'll take care of this. 370 00:16:45,212 --> 00:16:47,338 Hi, guys, thanks for coming. 371 00:16:47,339 --> 00:16:49,090 'Hello, sir.' 372 00:16:49,091 --> 00:16:51,343 Brothel inspector. 373 00:16:53,929 --> 00:16:55,096 - Get on the ground. - Get on the ground. 374 00:16:55,097 --> 00:16:56,264 - Right over there in the dirt. - Down on the ground, man. 375 00:16:56,265 --> 00:16:58,099 You know they sell these. 376 00:16:58,100 --> 00:17:00,059 Yeah, they sell 'em in Harrah's. 377 00:17:00,060 --> 00:17:03,938 They also sell "bikini inspector, titty inspector." 378 00:17:03,939 --> 00:17:05,732 There's a [bleep] inspector, too? 379 00:17:13,824 --> 00:17:15,283 I love the hummer. 380 00:17:15,284 --> 00:17:17,160 Alright, yeah, it gets six miles to the gallon 381 00:17:17,161 --> 00:17:20,580 on the highway and three miles around town. 382 00:17:20,581 --> 00:17:22,498 You know, the air conditioner doesn't work so well 383 00:17:22,499 --> 00:17:25,918 and it's not very comfortable... 384 00:17:25,919 --> 00:17:28,129 But I just look so damn good in it, you know what I mean? 385 00:17:28,130 --> 00:17:29,297 - Keep your positives. - Yeah. 386 00:17:29,298 --> 00:17:31,466 {\an8}- Alright. - Okay, looks alright. 387 00:17:31,467 --> 00:17:33,760 {\an8}- On this side. - You think we can fit? 388 00:17:33,761 --> 00:17:35,970 {\an8}Before I try to back up, are you sure? 389 00:17:35,971 --> 00:17:38,306 There's nowhere else to go, so make it fit. 390 00:17:38,307 --> 00:17:40,016 No, I know, it can fit on my side 391 00:17:40,017 --> 00:17:40,516 but I can't see on your side. 392 00:17:40,517 --> 00:17:42,935 It looks okay to me. 393 00:17:42,936 --> 00:17:45,104 Okay, a little to your right. 394 00:17:45,105 --> 00:17:46,147 Baa baa baa baa baa! 395 00:17:46,148 --> 00:17:46,773 What? What? 396 00:17:46,774 --> 00:17:48,274 You're about to hit the car! 397 00:17:48,275 --> 00:17:51,694 - And go backwards. - Okay. 398 00:17:51,695 --> 00:17:55,031 And accelerate and you're good... 399 00:17:55,032 --> 00:17:56,824 Counter-clockwise, counter-clockwise! 400 00:17:56,825 --> 00:17:59,035 Counter... Counter! 401 00:17:59,036 --> 00:18:00,953 Do you know what counter-clockwise means? 402 00:18:00,954 --> 00:18:02,663 This is counter, right? 403 00:18:02,664 --> 00:18:04,457 Oh, I meant, actual clockwise. 404 00:18:04,458 --> 00:18:05,833 Okay, sorry about that. 405 00:18:05,834 --> 00:18:08,878 Alright. Now, stop, stop. 406 00:18:08,879 --> 00:18:10,713 Stop, stop. Stop means stop! 407 00:18:10,714 --> 00:18:12,132 Stop means stop! 408 00:18:14,301 --> 00:18:16,177 This is as far as I can open my door. 409 00:18:24,436 --> 00:18:29,524 Go! Let it all out! Let it all out! Yeah! 410 00:18:30,692 --> 00:18:33,361 - Come on. - Okay, stop. 411 00:18:33,362 --> 00:18:35,988 Somebody's gotta get the, uh, gate. 412 00:18:35,989 --> 00:18:37,240 Okay, I got it, I got it. 413 00:18:38,242 --> 00:18:41,869 - No, no, no, no! - Whoa! 414 00:18:41,870 --> 00:18:43,538 Get out of the way, get out of the way! 415 00:18:43,539 --> 00:18:44,664 Look out! Go! 416 00:18:44,665 --> 00:18:45,706 'Watch out, Junior, watch out!' 417 00:18:45,707 --> 00:18:48,000 'Junior!' 418 00:18:48,001 --> 00:18:49,210 Oh, [bleep] [bleep]! 419 00:18:49,211 --> 00:18:50,378 - 'Junior!' - 'Junior!' 420 00:18:50,379 --> 00:18:52,213 - 'Junior!' - I'm good! 421 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 'Look at that exhaust system!' 422 00:19:02,766 --> 00:19:05,644 Kahneh went down to get the dna test results, so... 423 00:19:07,980 --> 00:19:09,273 Any minute now. 424 00:19:10,274 --> 00:19:10,399 Hey! 425 00:19:28,417 --> 00:19:30,377 So... 426 00:19:32,546 --> 00:19:34,088 You're not... 427 00:19:34,089 --> 00:19:35,381 You're not my dad. 428 00:19:35,382 --> 00:19:36,716 Wow! 429 00:19:36,717 --> 00:19:39,760 Hey! I mean... 430 00:19:39,761 --> 00:19:42,722 Oh, hey, Oh... Wow. 431 00:19:42,723 --> 00:19:44,265 It's okay, I'm sure I'll find him. 432 00:19:44,266 --> 00:19:45,433 There's another Dangle in Missouri I have to go check out. 433 00:19:45,434 --> 00:19:48,728 Oh, yeah, but we're still homies. 434 00:19:48,729 --> 00:19:50,271 We're still gonna hang out. 435 00:19:50,272 --> 00:19:52,482 Homies still gotta have a homie hat, yep. 436 00:19:55,360 --> 00:19:56,861 No, that's not me. 437 00:19:56,862 --> 00:19:59,614 - We've had so much fun. - Yeah! We had... Oh, man! 438 00:19:59,615 --> 00:20:00,948 Coppin' and everything. 439 00:20:00,949 --> 00:20:02,909 Come on, man, I'll take you out to sizzler 440 00:20:02,910 --> 00:20:03,951 not, not to celebrate. 441 00:20:03,952 --> 00:20:07,413 No, no, I, I'm sorry, I can't. 442 00:20:07,414 --> 00:20:08,289 Actually, I should go get my stuff 'cause there's... 443 00:20:08,290 --> 00:20:11,250 Um... 444 00:20:11,251 --> 00:20:11,460 I'm gonna miss you. 445 00:20:13,545 --> 00:20:16,797 Okay, you can... Okay... 446 00:20:16,798 --> 00:20:18,299 - Okay. - Okay. 447 00:20:18,300 --> 00:20:20,301 We're famous for our Wednesday traffic around here. 448 00:20:20,302 --> 00:20:22,679 - It's gonna be a log jam. - Got a bike! 449 00:20:33,565 --> 00:20:34,650 Kahneh... 450 00:20:39,363 --> 00:20:41,197 Do you have Jones' e-mail or number 451 00:20:41,198 --> 00:20:44,784 'cause I really feel like we connected and just... 452 00:20:44,785 --> 00:20:48,454 You know, I just want to hang out with him, you know. 453 00:20:48,455 --> 00:20:50,331 If that's okay with you, I mean... 454 00:20:50,332 --> 00:20:51,583 You're okay, right? 455 00:20:53,418 --> 00:20:56,170 - Yeah. - Oh, I got the... 456 00:20:56,171 --> 00:20:56,921 That's cool. 457 00:20:56,922 --> 00:20:59,298 "Big foot." Call him "big foot." 458 00:20:59,299 --> 00:21:01,384 That's funny. 459 00:21:12,479 --> 00:21:15,856 Against his own son, Oh, no, he moves. 460 00:21:15,857 --> 00:21:18,859 He moves. Look out. Look out. 461 00:21:18,860 --> 00:21:19,527 'Quite a dribble you got there, dad.' 462 00:21:19,528 --> 00:21:21,445 Here I come. Look out. 463 00:21:21,446 --> 00:21:24,532 Here he comes. And... 464 00:21:24,533 --> 00:21:25,617 Oh, [bleep]! In the neighbor's yard. 465 00:21:29,454 --> 00:21:30,705 'They're Korean' 466 00:21:30,706 --> 00:21:33,040 'and they're not very nice.' 467 00:21:33,041 --> 00:21:34,750 Well, uh, who cares? 468 00:21:34,751 --> 00:21:36,711 - I got it, I got it. - You sure? 469 00:21:36,712 --> 00:21:38,714 Mrs. Ng? 33969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.