Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:06,755
Somebody's gotta
take out the trash
2
00:00:06,756 --> 00:00:08,298
and I promise
the citizens of Reno
3
00:00:08,299 --> 00:00:10,968
that that person is gonna be me,
Mike Powers.
4
00:00:10,969 --> 00:00:12,261
{\an8}...dereliction of duty,
sexual indiscretion.
5
00:00:12,262 --> 00:00:14,263
{\an8}'Mmm.'
6
00:00:14,264 --> 00:00:15,264
{\an8}Lot of charges leveled
against this department.
7
00:00:15,265 --> 00:00:16,265
Mm-hmm.
8
00:00:16,266 --> 00:00:20,144
Are you, uh... aware of
9
00:00:20,145 --> 00:00:22,312
all the activities that take
place within the department?
10
00:00:22,313 --> 00:00:23,689
Yes, sir, I am.
11
00:00:23,690 --> 00:00:25,649
{\an8}Does anything
escape your attention?
12
00:00:25,650 --> 00:00:26,775
No, sir, it does not.
13
00:00:26,776 --> 00:00:28,944
Are you aware that your balls
14
00:00:28,945 --> 00:00:30,321
are hanging out right now?
15
00:00:33,825 --> 00:00:34,742
You're all fired.
16
00:00:34,743 --> 00:00:38,579
'So, if you could turn in
your guns and badges'
17
00:00:38,580 --> 00:00:40,914
to, uh, the bailiff here.
18
00:00:40,915 --> 00:00:42,458
I'm going to personally
make sure
19
00:00:42,459 --> 00:00:44,252
that you all rot in prison.
20
00:00:46,379 --> 00:00:49,923
Goodbye.
You're all fired.
21
00:00:52,927 --> 00:00:54,595
'That's a lovely
shade of bitch.'
22
00:00:56,139 --> 00:00:56,597
'What's up, Mandingo?'
23
00:01:01,728 --> 00:01:03,979
{\an8}I just had the most
horrible nightmare.
24
00:01:03,980 --> 00:01:06,148
{\an8}We were all indicted
and sent to prison.
25
00:01:08,610 --> 00:01:10,486
Wasn't no [bleep] nightmare.
26
00:01:10,487 --> 00:01:13,197
Lay your ass back down!
27
00:01:13,198 --> 00:01:14,281
Oh, hey, Rufus.
28
00:01:47,899 --> 00:01:48,857
Hey, where is--
29
00:02:16,469 --> 00:02:19,388
{\an8}'Typical day for me is, uh...'
30
00:02:19,389 --> 00:02:23,393
{\an8}Oh, about, uh, 10 or 12 hours
of exercising.
31
00:02:30,024 --> 00:02:33,444
Uh, and then I practice
some conversational German.
32
00:02:47,167 --> 00:02:49,418
Get your-get your ass
out of my face, Dangle.
33
00:02:49,419 --> 00:02:50,420
Get your face out of my ass!
34
00:02:54,674 --> 00:02:56,383
{\an8}What's it like in here?
35
00:02:56,384 --> 00:02:58,719
{\an8}Well, when I'm not sitting
in a fetal position
36
00:02:58,720 --> 00:03:00,888
{\an8}rocking back and forth
and crying
37
00:03:00,889 --> 00:03:02,598
I take a couple of
catnaps every day
38
00:03:02,599 --> 00:03:05,058
and then other than that,
it's just, you know
39
00:03:05,059 --> 00:03:07,936
how do you spend the rest
of the mind-numbing hours
40
00:03:07,937 --> 00:03:11,106
in here when there's
absolutely nothing to do?
41
00:03:21,117 --> 00:03:22,451
The needle isn't even
touching you right now.
42
00:03:22,452 --> 00:03:25,412
Okay, okay. Okay.
43
00:03:25,413 --> 00:03:27,497
- Trudy. Trudy!
- Okay, stop, stop!
44
00:03:27,498 --> 00:03:29,291
What-how much did you get done?
45
00:03:29,292 --> 00:03:30,292
- Nothing.
- Okay, go ahead.
46
00:03:30,293 --> 00:03:32,127
One part of it--
47
00:03:32,128 --> 00:03:34,671
- Are you sure?
- Yeah. Okay.
48
00:03:36,299 --> 00:03:39,259
Did you finish? Is it finished?
49
00:03:39,260 --> 00:03:40,385
I need... Okay, you know what
I finished?
50
00:03:40,386 --> 00:03:43,305
This part of his ear.
That's it.
51
00:03:43,306 --> 00:03:45,933
{\an8}- That's okay. Thank you.
- Okay.
52
00:03:45,934 --> 00:03:47,309
Feels kind of good.
53
00:03:47,310 --> 00:03:51,104
'My roommates and I,
things are pretty good.'
54
00:03:51,105 --> 00:03:53,148
{\an8}I have night terrors
55
00:03:53,149 --> 00:03:55,776
{\an8}so they're not excited
about that.
56
00:03:55,777 --> 00:03:58,487
{\an8}Um, most of the time
57
00:03:58,488 --> 00:04:01,323
I scream through the night
58
00:04:01,324 --> 00:04:03,325
that something's trying
to kill me.
59
00:04:03,326 --> 00:04:06,161
I violently thrash about
60
00:04:06,162 --> 00:04:07,371
and sometimes
I harm myself or others.
61
00:04:07,372 --> 00:04:10,499
So, they're not
psyched about that
62
00:04:10,500 --> 00:04:13,669
but other than that we have
a really good time together.
63
00:04:13,670 --> 00:04:17,048
♪ Swing low ♪
64
00:04:19,425 --> 00:04:24,179
♪ Sweet chariot ♪
65
00:04:24,180 --> 00:04:26,473
Ey. Ey, ey! Ey!
66
00:04:26,474 --> 00:04:29,559
I sing. You don't sing.
67
00:04:29,560 --> 00:04:31,979
What do you mean,
"You sing, I don't sing?"
68
00:04:31,980 --> 00:04:33,689
First of all,
we can't sing it together.
69
00:04:33,690 --> 00:04:34,648
It's an old negro spiritual.
70
00:04:34,649 --> 00:04:37,734
You're not old,
and you've never been negro.
71
00:04:37,735 --> 00:04:39,486
I'm singing the harmony,
the white harmony.
72
00:04:39,487 --> 00:04:43,532
♪ Ah ♪
♪ Swing low ♪
♪ Ah ♪
♪ Swing low ♪
73
00:04:43,533 --> 00:04:47,411
♪ Sweet chariot ♪
74
00:04:47,412 --> 00:04:48,745
'Y'all stop for real.'
75
00:04:48,746 --> 00:04:51,039
'You about to make me
start cryin'. Stop!'
76
00:04:51,040 --> 00:04:52,666
Stop!
This is creepin' me out.
77
00:04:52,667 --> 00:04:56,586
Why, 'cause it reminds you
of your mammy?
78
00:04:56,587 --> 00:04:58,505
Sorry. I know.
79
00:04:58,506 --> 00:05:01,216
Uh-oh.
80
00:05:02,260 --> 00:05:02,801
Help!
81
00:05:02,802 --> 00:05:05,680
Let's take a time-out.
82
00:05:10,268 --> 00:05:12,561
{\an8}♪ Slam slammy-slammer ♪
83
00:05:12,562 --> 00:05:16,565
{\an8}♪ The man has dropped down
the hammer on me Jomesie ♪
84
00:05:16,566 --> 00:05:19,609
♪ Quite inexplicably
incarceration humiliation ♪
85
00:05:19,610 --> 00:05:23,405
♪ No transportation
or masturba-tion ♪
86
00:05:23,406 --> 00:05:25,949
♪ Mike check
one two ♪
87
00:05:25,950 --> 00:05:29,953
♪ Shawshank
Shawshank ♪
88
00:05:29,954 --> 00:05:32,581
♪ These four walls
cannot hold me ♪
89
00:05:32,582 --> 00:05:36,585
♪ Cannot contain me
cannot a break-a my stride ♪
90
00:05:36,586 --> 00:05:39,963
♪ For I am fed full
with knowledge ♪
91
00:05:39,964 --> 00:05:42,467
♪ That few would believe ♪
92
00:05:44,677 --> 00:05:45,969
{\an8}Uh, prison life
93
00:05:45,970 --> 00:05:48,722
{\an8}I have really been trying
to make the best of it.
94
00:05:48,723 --> 00:05:50,432
{\an8}I'm in a correctional facility.
95
00:05:50,433 --> 00:05:53,018
{\an8}I'm trying to make some
corrections to Clemmy.
96
00:05:53,019 --> 00:05:54,603
You know, first thing
right off the bat
97
00:05:54,604 --> 00:05:55,729
first day, I got that going.
98
00:05:55,730 --> 00:05:57,481
Um, a girl kicked my ass
99
00:05:57,482 --> 00:06:00,734
because I wouldn't kiss her.
100
00:06:00,735 --> 00:06:04,446
Um, some bitch named Deltrice
or something like that.
101
00:06:04,447 --> 00:06:07,908
And so, now, um, I have to
give her all my cigarettes.
102
00:06:07,909 --> 00:06:09,160
So I'm not smoking anymore.
103
00:06:10,828 --> 00:06:14,331
Mail call. Come to papa.
104
00:06:14,332 --> 00:06:18,001
Yeah, and then I got you
a, uh, '97 cabernet.
105
00:06:18,002 --> 00:06:20,462
Oh! Yo!
106
00:06:20,463 --> 00:06:22,672
'They didn't have a '96, huh?'
107
00:06:22,673 --> 00:06:24,049
You gonna start on me again?
108
00:06:24,050 --> 00:06:26,343
I'm just saying, in the future
109
00:06:26,344 --> 00:06:27,929
when you're picking out a cab...
110
00:06:29,430 --> 00:06:30,222
...go with an even year.
111
00:06:30,223 --> 00:06:31,515
If you don't want it,
I'll take it--
112
00:06:31,516 --> 00:06:32,641
- No, no, no.
- Yeah, don't get him mad.
113
00:06:32,642 --> 00:06:33,683
I'll take it.
114
00:06:33,684 --> 00:06:36,311
{\an8}You know, being in prison,
I have
115
00:06:36,312 --> 00:06:39,356
{\an8}uh, finally decided
to start my first novel.
116
00:06:39,357 --> 00:06:41,483
Uh, started it two weeks ago.
117
00:06:41,484 --> 00:06:45,320
It is "Christine"
by Stephen King.
118
00:06:45,321 --> 00:06:46,530
Uh, so far it's about a...
119
00:06:46,531 --> 00:06:50,492
It's like, this car,
that at night
120
00:06:50,493 --> 00:06:52,661
it comes to life
and it kills folks
121
00:06:52,662 --> 00:06:55,330
who said something mean
about the car.
122
00:06:55,331 --> 00:06:56,958
It's real good so far.
123
00:07:00,753 --> 00:07:02,712
Let me tell y'all about
the worst date I ever been on.
124
00:07:02,713 --> 00:07:05,298
This was my first baby's father.
125
00:07:05,299 --> 00:07:08,552
We stand in this line for
over two hours to take pictures.
126
00:07:08,553 --> 00:07:11,555
We get up to the front,
and this was his dance.
127
00:07:11,556 --> 00:07:12,973
Get up to the front.
128
00:07:12,974 --> 00:07:15,851
He said,
"Do you got some money?"
129
00:07:17,145 --> 00:07:18,520
'Do you understand me?'
130
00:07:18,521 --> 00:07:19,855
That the boy looked me
in my face
131
00:07:19,856 --> 00:07:21,523
and I said,
"Does hell go with no?"
132
00:07:21,524 --> 00:07:23,692
But the argument was so rich.
133
00:07:23,693 --> 00:07:25,527
Do you understand
what I'm sayin'?
134
00:07:25,528 --> 00:07:27,571
Like, I felt like we connected
135
00:07:27,572 --> 00:07:29,990
and I knew in that moment
136
00:07:29,991 --> 00:07:30,532
when he was hollerin'
and screamin' at me
137
00:07:30,533 --> 00:07:32,701
in that parking lot
138
00:07:32,702 --> 00:07:34,120
I said,
"I'm gonna give him some."
139
00:07:36,247 --> 00:07:38,707
I gave a guy some because
he opened my car door for me
140
00:07:38,708 --> 00:07:40,000
and I thought that was polite.
141
00:07:40,001 --> 00:07:41,001
So I [bleep] him.
142
00:07:44,797 --> 00:07:46,923
{\an8}You know, they've never
made a perfect prison.
143
00:07:46,924 --> 00:07:49,552
{\an8}Two words about, uh,
prison escape.
144
00:07:50,094 --> 00:07:53,013
Plumbin', you know?
145
00:07:53,014 --> 00:07:55,599
You flush the terlet,
that turd's gonna end up
146
00:07:55,600 --> 00:07:58,101
somewhere outside
of these walls
147
00:07:58,102 --> 00:08:01,563
and, uh,
if a turd can make it out
148
00:08:01,564 --> 00:08:02,355
so can we.
149
00:08:02,356 --> 00:08:05,818
♪ Aah-aah-aah-aah
aah-aah-aah-aah ♪
150
00:08:07,862 --> 00:08:09,571
{\an8}This is Maria Storm
reporting live
151
00:08:09,572 --> 00:08:11,573
{\an8}from Washoe County Penitentiary.
152
00:08:11,574 --> 00:08:14,034
{\an8}I'm standing here with
new Acting District Attorney
153
00:08:14,035 --> 00:08:15,202
{\an8}Scott Greenberg.
154
00:08:15,203 --> 00:08:18,246
{\an8}Uh, there has been
a warrant issued
155
00:08:18,247 --> 00:08:23,210
{\an8}for the arrest of, uh,
district attorney Mike Powers
156
00:08:23,211 --> 00:08:24,753
as new DNA evidence
157
00:08:24,754 --> 00:08:26,880
uh, has linked him to a series
158
00:08:26,881 --> 00:08:28,757
of prostitute murders
159
00:08:28,758 --> 00:08:30,425
and decapitations.
160
00:08:30,426 --> 00:08:34,596
So, if you come in contact
with uh, Mr. Powers
161
00:08:34,597 --> 00:08:36,598
and let me tell you,
he's very charismatic.
162
00:08:36,599 --> 00:08:37,641
He's a very nice guy.
163
00:08:37,642 --> 00:08:38,808
He compliments you
very easily.
164
00:08:38,809 --> 00:08:42,771
Uh, do not, do not
165
00:08:42,772 --> 00:08:43,939
take this into your own hands.
166
00:08:43,940 --> 00:08:46,274
'He is a dangerous person.'
167
00:08:46,275 --> 00:08:47,651
And what does this mean
to the deputies
168
00:08:47,652 --> 00:08:48,652
of Reno's sheriff's department?
169
00:08:48,653 --> 00:08:53,281
Well, they're probably
gonna walk, scot-free.
170
00:08:53,282 --> 00:08:54,616
Yeah, yeah.
171
00:08:54,617 --> 00:08:56,660
Well, congratulations on your
new position, Mr. Greenberg.
172
00:08:56,661 --> 00:08:58,828
Oh, thank you. Actually,
I'm having a party tonight.
173
00:08:58,829 --> 00:09:01,415
They're throwing me a party.
Do you have e-mail?
174
00:09:02,875 --> 00:09:05,252
This is Maria Stone
reporting live.
175
00:09:14,887 --> 00:09:17,514
Tonight, Reno's finest
are back on the street.
176
00:09:17,515 --> 00:09:20,141
Released on parole, they are
ineligible for civil service
177
00:09:20,142 --> 00:09:24,145
but they are free,
free to do anything they want.
178
00:09:24,146 --> 00:09:25,772
Anything except wear a badge.
179
00:09:28,317 --> 00:09:31,444
The gates are opening here
at Washoe County Penitentiary.
180
00:09:31,445 --> 00:09:33,822
'The deputies of Reno are
just moments away from
freedom.'
181
00:09:33,823 --> 00:09:38,368
Sir, excuse me. How does it feel
to be a private citizen again?
182
00:09:38,369 --> 00:09:40,328
Um, it's great.
183
00:09:40,329 --> 00:09:42,956
Uh, I'm glad I'm not a cop.
184
00:09:42,957 --> 00:09:45,458
Uh, [bleep] cops
185
00:09:45,459 --> 00:09:49,129
and, uh, suck my [bleep].
186
00:09:49,130 --> 00:09:52,382
You have beautiful eyes.
187
00:09:52,383 --> 00:09:54,551
I know.
188
00:09:54,552 --> 00:09:57,137
How do you feel about
District Attorney Mike Powers?
189
00:09:57,138 --> 00:09:58,888
Oh, there's no hard feelings.
190
00:09:58,889 --> 00:10:00,682
You know, people
191
00:10:00,683 --> 00:10:02,183
people do what they do
192
00:10:02,184 --> 00:10:04,686
and you know, c'est la vie.
193
00:10:04,687 --> 00:10:06,730
And you're not interested
in finding him
194
00:10:06,731 --> 00:10:08,148
and arresting him?
195
00:10:08,149 --> 00:10:09,983
No, I'm mostly interested
in going home
196
00:10:09,984 --> 00:10:11,651
taking a nice,
quick whore's bath
197
00:10:11,652 --> 00:10:13,862
and then heading out
to hometown buffet.
198
00:10:13,863 --> 00:10:15,864
You know, we watch you
every single night at 10:00.
199
00:10:15,865 --> 00:10:19,159
Every night.
Boys, uh, [bleep] off to you.
200
00:10:19,160 --> 00:10:20,494
'Good to meet you, though.'
201
00:10:32,006 --> 00:10:33,798
{\an8}'Take me to the rack,
take me to the rack.'
202
00:10:33,799 --> 00:10:36,801
{\an8}- There it is! Oh!
- Okay. Okay, okay, alright.
203
00:10:36,802 --> 00:10:40,221
- Play some defense now.
- Now, now. Oh, spin it.
204
00:10:40,222 --> 00:10:42,265
- No. God!
- Boom! Yes.
205
00:10:42,266 --> 00:10:45,185
Life is, uh, treating me
pretty darn good.
206
00:10:45,186 --> 00:10:48,521
Both Jomesie and I are,
uh, SEOs here at...
207
00:10:48,522 --> 00:10:50,440
{\an8}Security Enforcement Officers.
208
00:10:50,441 --> 00:10:52,650
...here at the beautiful
209
00:10:52,651 --> 00:10:53,735
Washoe County mall.
210
00:10:53,736 --> 00:10:56,029
We're, uh-we're in here
in a nice, uh
211
00:10:56,030 --> 00:10:56,780
climate-controlled environment.
212
00:10:56,781 --> 00:10:59,240
And that also makes, uh
213
00:10:59,241 --> 00:11:00,325
climate-control criminals.
214
00:11:00,326 --> 00:11:03,453
Yeah, pretty much, uh,
you know, we don't have to yell
215
00:11:03,454 --> 00:11:05,080
"freeze" or "drop the gun,
son of a bitch."
216
00:11:05,081 --> 00:11:05,872
It's like,
"Hey, get out of the fountain.
217
00:11:05,873 --> 00:11:08,958
Leave Santa alone,"
you know?
218
00:11:08,959 --> 00:11:10,085
"Please don't do that."
219
00:11:10,086 --> 00:11:11,419
"Don't steal that stuff
220
00:11:11,420 --> 00:11:12,545
from the food buffet," you know.
221
00:11:12,546 --> 00:11:14,255
- "Come on, you guys."
- "Come on, hey."
222
00:11:14,256 --> 00:11:15,590
"Seriously.
For real, don't."
223
00:11:15,591 --> 00:11:18,093
"Stop putting slugs into
the video arcade machines
224
00:11:18,094 --> 00:11:21,638
or I'll, uh,
shine my flashlight on you."
225
00:11:21,639 --> 00:11:22,889
We love the new uniforms,
by the way.
226
00:11:22,890 --> 00:11:25,266
I mean,
I'm loving this color.
227
00:11:25,267 --> 00:11:27,060
They're light...
228
00:11:27,061 --> 00:11:28,770
Cotton, breathable.
229
00:11:28,771 --> 00:11:32,941
Not that, uh, crappy, uh,
Baghdad beige we wear.
230
00:11:32,942 --> 00:11:35,318
- Yeah. That was disgusting.
- Oh, man.
231
00:11:35,319 --> 00:11:37,947
And it didn't do anything
for... your eyes.
232
00:11:52,169 --> 00:11:52,919
{\an8}Oh, come on. Talk to me.
233
00:11:52,920 --> 00:11:56,965
Oh. Come on.
234
00:11:56,966 --> 00:11:59,008
There was sort of a little
dark period there
235
00:11:59,009 --> 00:12:01,010
where I kind of
just laid in bed
236
00:12:01,011 --> 00:12:03,513
eating peanut butter
for about nine days.
237
00:12:03,514 --> 00:12:07,142
And then I'd fallen asleep
on the street one day
238
00:12:07,143 --> 00:12:10,270
and there was a bus bench ad
239
00:12:10,271 --> 00:12:14,023
that said something
along the lines of...
240
00:12:14,024 --> 00:12:16,526
Number-number one.
Someone was number one.
241
00:12:16,527 --> 00:12:19,112
Some lawyer or somebody
was number one
242
00:12:19,113 --> 00:12:22,365
and I thought, "Good God.
243
00:12:22,366 --> 00:12:23,116
"I got half my life ahead of me.
244
00:12:23,117 --> 00:12:25,660
"It's time that I'm number one.
245
00:12:25,661 --> 00:12:29,289
It's time for me
to take my shot at number one."
246
00:12:29,290 --> 00:12:30,790
And here I am
247
00:12:30,791 --> 00:12:32,834
trying out for "American Idol!"
248
00:12:35,838 --> 00:12:37,172
I'm going to Hollywood!
249
00:12:37,173 --> 00:12:39,841
I'm just practicing that.
I'm not going yet, obviously.
250
00:12:50,060 --> 00:12:51,853
{\an8}
Well, since leaving prison
251
00:12:51,854 --> 00:12:54,063
{\an8}things have been going
pretty well for me.
252
00:12:54,064 --> 00:12:56,900
{\an8}I opened my own
bed and breakfast in my house.
253
00:12:56,901 --> 00:12:59,903
{\an8}Okay, just a second,
Georgie.
254
00:12:59,904 --> 00:13:02,363
Uh, one sandwich per person.
255
00:13:02,364 --> 00:13:05,366
Okay? So, let's not, uh...
I saw that you had one earlier.
256
00:13:05,367 --> 00:13:08,828
Excuse me, Betty.
So this is mine. Okay.
257
00:13:08,829 --> 00:13:11,748
If you're in the Reno area,
you should check out
258
00:13:11,749 --> 00:13:15,168
"Trudy's Scratching Post,
Bed and Breakfast..."
259
00:13:15,169 --> 00:13:17,546
...in the Reno-Tahoe area.
260
00:13:19,006 --> 00:13:20,048
Betty, can I get a tea?
261
00:13:20,049 --> 00:13:22,926
If you would like
to come and stay
262
00:13:22,927 --> 00:13:25,762
it's not very expensive
263
00:13:25,763 --> 00:13:29,390
and you can stay
in my living room.
264
00:13:29,391 --> 00:13:30,934
I sleep in the master bedroom,
but you can...
265
00:13:30,935 --> 00:13:33,061
There's plenty of room
in the living room.
266
00:13:33,062 --> 00:13:36,773
Just bring a sleeping bag,
and it's cozy and fun
267
00:13:36,774 --> 00:13:39,859
and we have...
268
00:13:39,860 --> 00:13:43,029
...if you like board games,
we have Sorry.
269
00:13:43,030 --> 00:13:45,990
It's almost bedtime, you guys.
270
00:13:45,991 --> 00:13:48,785
We go to bed at, like, 4:00.
271
00:13:48,786 --> 00:13:50,912
And if you like animals
272
00:13:50,913 --> 00:13:51,955
I have 13 cats.
273
00:13:51,956 --> 00:13:55,041
So come and give 'em a squeeze.
274
00:13:55,042 --> 00:13:57,710
Uh, but not the black one
275
00:13:57,711 --> 00:13:59,379
because he bites.
276
00:13:59,380 --> 00:14:00,088
Mmm. Honey, this is lukewarm.
277
00:14:00,089 --> 00:14:03,049
Can you heat this up, please?
278
00:14:03,050 --> 00:14:04,301
Thank you!
279
00:14:06,303 --> 00:14:08,096
She's hard of hearing and dumb
as a post, but what a doll.
280
00:14:10,641 --> 00:14:11,976
That's good, Georgie. Please
don't run into the furniture.
281
00:14:17,064 --> 00:14:19,899
{\an8}'Bitch, you better
shut that baby up!'
282
00:14:19,900 --> 00:14:21,276
{\an8}'Don't tell me what to do!'
283
00:14:21,277 --> 00:14:23,111
{\an8}Since I got out of jail,
I've changed.
284
00:14:23,112 --> 00:14:27,699
{\an8}Do you see this? Huh?
Huh, nothin' but pure joy!
285
00:14:27,700 --> 00:14:29,742
Why? 'Cause I'm not a cop
no more.
286
00:14:29,743 --> 00:14:30,785
Let's take a look at this!
287
00:14:31,495 --> 00:14:33,663
Start gettin' excited, people.
288
00:14:33,664 --> 00:14:35,123
This is a winner!
289
00:14:35,124 --> 00:14:37,500
This one has more bars
290
00:14:37,501 --> 00:14:39,836
I think, on the windows
than the other one.
291
00:14:39,837 --> 00:14:40,962
Yeah, but you know what?
292
00:14:40,963 --> 00:14:42,964
Bars not only keep people out
293
00:14:42,965 --> 00:14:44,299
but they keep stuff in.
294
00:14:44,300 --> 00:14:45,300
Sure. They keep stuff in...
295
00:14:45,301 --> 00:14:46,634
Alright, now, this is beautiful.
296
00:14:46,635 --> 00:14:47,677
You're only gonna be
able to look
297
00:14:47,678 --> 00:14:48,761
through the windows, though
298
00:14:48,762 --> 00:14:50,305
'cause I can't let you
go inside.
299
00:14:50,306 --> 00:14:52,515
Oh, because of the sheriff's
line, "Do not cross," yellow...
300
00:14:52,516 --> 00:14:54,225
Do not cross, yellow.
301
00:14:54,226 --> 00:14:58,313
However, there is an upside
and that is
302
00:14:58,314 --> 00:15:00,940
that you'll get to keep
all the furniture inside.
303
00:15:00,941 --> 00:15:02,817
- Mmm.
- That's not evidence.
304
00:15:02,818 --> 00:15:04,319
Huh? Huh!
305
00:15:13,579 --> 00:15:15,204
Hands inside the vehicle!
306
00:15:15,205 --> 00:15:16,289
Oh!
307
00:15:17,833 --> 00:15:19,083
See, as a cop, I had to enforce
all kinds of rules.
308
00:15:19,084 --> 00:15:22,754
{\an8}Here I got one,
hands inside the vehicle.
309
00:15:22,755 --> 00:15:25,006
{\an8}You know what?
Sometimes I don't enforce it.
310
00:15:25,007 --> 00:15:27,508
What the [bleep]?
This is the life, boy.
311
00:15:27,509 --> 00:15:29,510
It really don't
get no better than this.
312
00:15:29,511 --> 00:15:31,679
Seein' the world,
travelin' the country
313
00:15:31,680 --> 00:15:33,556
gettin' to be
my own boss pretty much
314
00:15:33,557 --> 00:15:35,683
'cause Mr. Johnson's
always drunk.
315
00:15:35,684 --> 00:15:38,061
Been here for five days,
still got all my fingers.
316
00:15:38,062 --> 00:15:42,523
That's right. I never
get tired of this song.
317
00:15:42,524 --> 00:15:44,317
They play this song all day.
318
00:15:44,318 --> 00:15:45,693
It plays this, and it plays
319
00:15:45,694 --> 00:15:47,153
"Ooh, That Smell,"
by Lynyrd Skynyrd.
320
00:15:47,154 --> 00:15:49,989
You know,
this-this beats being a cop.
321
00:15:49,990 --> 00:15:53,076
Wait. Wait a second. Let me just
check my to-do list for the day.
322
00:15:53,077 --> 00:15:55,912
Oh, [bleep]!
I ain't got a to-do list!
323
00:15:55,913 --> 00:15:59,248
{\an8}I done it!
I done everything!
324
00:15:59,249 --> 00:16:00,083
Whoo. Gotta watch it.
325
00:16:00,084 --> 00:16:02,543
Last time I went in there
for a beer
326
00:16:02,544 --> 00:16:04,003
I got clocked pretty good.
327
00:16:04,004 --> 00:16:07,715
Hey, baby, mustache rides!
Five cents!
328
00:16:07,716 --> 00:16:08,300
Yoo!
329
00:16:14,181 --> 00:16:18,267
{\an8}I'm out of jail,
and I'm living my dream.
330
00:16:18,268 --> 00:16:19,769
{\an8}You know what I realized?
331
00:16:19,770 --> 00:16:21,187
I'm not meant to be a cop.
332
00:16:21,188 --> 00:16:23,064
I am not meant to be
a magician's assistant.
333
00:16:23,065 --> 00:16:24,857
I was not meant
to go to college.
334
00:16:24,858 --> 00:16:26,901
I was not meant to donate blood.
335
00:16:26,902 --> 00:16:28,611
I am a Babylon sister
336
00:16:28,612 --> 00:16:32,156
and I was meant to shake it
with Steely Dan, mother [bleep]!
337
00:16:36,912 --> 00:16:37,912
I think of the Dan
338
00:16:37,913 --> 00:16:40,415
the way a lot of people
think of the dead.
339
00:16:40,416 --> 00:16:45,086
In that, their music is
the soundtrack to my whole life.
340
00:16:45,087 --> 00:16:48,589
And using the thing that I know
how to do with people's heads
341
00:16:48,590 --> 00:16:51,092
I am going to get them to change
the title of that song
342
00:16:51,093 --> 00:16:54,929
from "Hey, 19"
to "Hey, 35 And Holding."
343
00:16:54,930 --> 00:16:56,597
I'm gonna do it. I swear.
344
00:16:56,598 --> 00:16:59,267
I am gonna just
party my ass off.
345
00:16:59,268 --> 00:17:01,894
I've already gotten started
346
00:17:01,895 --> 00:17:03,271
huffing a little hairspray
in the bathroom.
347
00:17:03,272 --> 00:17:06,107
So, you know what?
348
00:17:06,108 --> 00:17:08,609
Who needs, you know,
a steady paycheck
349
00:17:08,610 --> 00:17:10,945
and a $10 copayment
when you got this?
350
00:17:15,659 --> 00:17:16,868
{\an8}'We're-we're lovin' it.'
351
00:17:16,869 --> 00:17:18,578
{\an8}It's great, just great
to have the freedom
352
00:17:18,579 --> 00:17:19,620
{\an8}you know,
to do what you wanna do.
353
00:17:19,621 --> 00:17:23,124
{\an8}This is our world. It's like
one of those bio domes.
354
00:17:23,125 --> 00:17:25,793
We're going to go
to, uh, Barbados next week.
355
00:17:25,794 --> 00:17:27,754
Next week and we're
gonna try snorkeling.
356
00:17:27,755 --> 00:17:29,088
- Yeah.
- Lookin' forward to that.
357
00:17:29,089 --> 00:17:30,089
And some surfing and...
358
00:17:30,090 --> 00:17:30,631
And then some surfing
359
00:17:30,632 --> 00:17:31,340
and some senoritas...
360
00:17:31,341 --> 00:17:33,676
Yeah.
361
00:17:33,677 --> 00:17:34,802
...in Barbados.
362
00:17:34,803 --> 00:17:36,304
Maybe we'll get you
an earring. Huh?
363
00:17:36,305 --> 00:17:38,806
Well, maybe.
364
00:17:38,807 --> 00:17:40,975
Maybe I 'll get a tattoo
on the ankle or something.
365
00:17:40,976 --> 00:17:42,602
That's a little gay.
366
00:17:43,145 --> 00:17:46,397
Hey!
367
00:17:46,398 --> 00:17:49,902
- Hoo-hoo! Git.
- Ho-hoh-ho!
368
00:17:50,861 --> 00:17:52,320
Listen, uh, I don't know.
369
00:17:52,321 --> 00:17:54,655
Can you, uh,
read the mall rules?
370
00:17:54,656 --> 00:17:56,616
There's no skateboards
in the mall.
371
00:17:56,617 --> 00:17:58,534
It doesn't say that,
it says, "No loitering."
372
00:17:58,535 --> 00:17:59,660
I didn't see anything
that said, "No skateboards."
373
00:17:59,661 --> 00:18:03,289
Hey, don't tell me what
I think you said or saw. Okay?
374
00:18:03,290 --> 00:18:05,833
- Respect this. You see this?
- Yeah.
375
00:18:05,834 --> 00:18:07,168
You see what that is?
Can you read? What does it say?
376
00:18:07,169 --> 00:18:09,962
- "Security officer."
- Yeah.
377
00:18:09,963 --> 00:18:10,755
Security Enforcement Officer.
378
00:18:10,756 --> 00:18:13,174
SEO. Remember those initials, okay?
379
00:18:13,175 --> 00:18:15,009
- Look at that. See that?
- You might wanna remember that.
380
00:18:15,010 --> 00:18:16,219
Yeah. I mean,
I just don't understand...
381
00:18:16,220 --> 00:18:18,805
- Where you goin'?
- I'm just...
382
00:18:18,806 --> 00:18:19,388
You don't understand what,
English?
383
00:18:20,390 --> 00:18:22,183
I didn't mean--
384
00:18:25,437 --> 00:18:27,980
Tell your friends,
no loitering.
385
00:18:27,981 --> 00:18:29,357
- They said no loitering.
- 'Take your crap.'
386
00:18:29,358 --> 00:18:32,318
Get out of here. We don't wanna
ever see you again, alright?
387
00:18:32,319 --> 00:18:33,361
- Pick it up.
- Pick it up.
388
00:18:33,362 --> 00:18:34,695
You've lost
your mall privileges.
389
00:18:34,696 --> 00:18:36,030
- Tell your friends, too.
- You've lost them.
390
00:18:36,031 --> 00:18:37,990
- Go!
- Get out.
391
00:18:37,991 --> 00:18:39,827
- Go! Get out.
- 'I'm going.'
392
00:18:42,287 --> 00:18:44,664
That's right.
393
00:18:50,796 --> 00:18:52,464
Little...
394
00:18:55,759 --> 00:18:57,844
- Son of a bitch!
- You [bleep] dead!
395
00:18:57,845 --> 00:19:01,430
- 'Stop!'
- 'You're dead!'
396
00:19:01,431 --> 00:19:01,557
'You're dead!'
397
00:19:08,146 --> 00:19:10,439
You know what?
Prison was fun.
398
00:19:10,440 --> 00:19:12,275
People might not think that, um
399
00:19:12,276 --> 00:19:16,404
you know, being locked up
in prison for a...
400
00:19:16,405 --> 00:19:18,781
...you know, unknown amount
of time would be fun
401
00:19:18,782 --> 00:19:21,242
but for me, um,
just sort of knowing that
402
00:19:21,243 --> 00:19:26,080
I had someplace to go
the next day was fun for me.
403
00:19:26,081 --> 00:19:30,877
And they have a very good
suicide watch program there.
404
00:19:30,878 --> 00:19:33,421
Higher.
Higher, higher, higher!
405
00:19:33,422 --> 00:19:34,881
Higher, higher!
406
00:19:34,882 --> 00:19:36,257
'1475, Bob.'
407
00:19:36,258 --> 00:19:39,886
Oh. Dishwashers
aren't that expensive.
408
00:19:41,096 --> 00:19:43,931
That guy's gonna lose.
I told you.
409
00:19:47,895 --> 00:19:51,314
'Trudy Wiegel,
do you recognize this voice?'
410
00:19:51,315 --> 00:19:52,315
'It's your old buddy
Mike Powers.'
411
00:19:55,193 --> 00:19:57,111
'I know where you are, Trudy.'
412
00:19:57,112 --> 00:20:00,948
'I can see you right now,
petting that stupid cat.'
413
00:20:00,949 --> 00:20:03,743
'I'm gonna get you. I'm coming
for you and your frien...'
414
00:20:11,084 --> 00:20:12,168
'Uh, hey, Trudy,
Mike Powers again.'
415
00:20:12,169 --> 00:20:14,295
'Uh, I'm coming to kill you
and all your friends.'
416
00:20:14,296 --> 00:20:16,130
That's the guy
who put me in prison.
417
00:20:23,221 --> 00:20:24,847
It's Mike Powers!
418
00:20:24,848 --> 00:20:26,307
'We're gonna
play a little game.'
419
00:20:26,308 --> 00:20:28,100
It's called,
"Dig your own grave."
420
00:20:28,101 --> 00:20:30,144
Mike, we were just
following orders.
421
00:20:30,145 --> 00:20:32,104
If you're gonna kill anybody,
it's Dangle.
422
00:20:32,105 --> 00:20:33,814
Hey! Hey, hey, hey, hey.
What the
423
00:20:44,284 --> 00:20:46,118
{\an8}What's up, Carl?
424
00:20:46,119 --> 00:20:47,119
{\an8}'Hey, missy.'
425
00:20:47,120 --> 00:20:49,330
{\an8}'Is that a new bicycle
you're drivin' there?'
426
00:20:49,331 --> 00:20:51,374
{\an8}Lookin' good.
427
00:20:51,375 --> 00:20:54,794
{\an8}Lawd,
come on, Ms. Clementine.
428
00:20:54,795 --> 00:20:57,630
Youse know
how to make corn bread
429
00:20:57,631 --> 00:21:00,132
greens, and chitlings
430
00:21:00,133 --> 00:21:02,468
fried chicken,
and a butter pound cake.
431
00:21:02,469 --> 00:21:05,846
Lawdie, I'm gonna
have me some of them
432
00:21:05,847 --> 00:21:07,890
mmm, fine ham bones
and chitlin...
433
00:21:07,891 --> 00:21:08,391
No, you're the white lady.
434
00:21:08,392 --> 00:21:09,476
{\an8}Oh.
32368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.