All language subtitles for Reno.911.S02E16.Investigation.Concluded.Part.2..1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:10,217 {\an8}THIS IS MARIA STORM REPORTING 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,261 {\an8}FROM THE RENO SHERIFF'S DEPARTMENT, 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,763 {\an8}WHERE AN UNFOLDING SCANDAL HAS ROCKED THIS CITY TO ITS CORE. 4 00:00:14,764 --> 00:00:16,807 {\an8}EARLIER THIS WEEK, A TOURIST COUPLE FROM SPARKS 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,893 {\an8}TOOK THE FOLLOWING HOMEMADE VIDEO FOOTAGE... 6 00:00:26,693 --> 00:00:28,235 {\an8}FOOTAGE THAT SPARKED THE D.A.'s INVESTIGATION, 7 00:00:28,236 --> 00:00:30,279 {\an8}AS WELL AS ALLEGATIONS OF MISCONDUCT 8 00:00:30,280 --> 00:00:32,614 {\an8}AND GROSS INCOMPETENCE. 9 00:00:32,615 --> 00:00:34,241 {\an8}SOMEBODY'S GOT TO TAKE OUT THE TRASH, 10 00:00:34,242 --> 00:00:35,284 {\an8}AND I PROMISE THE CITIZENS OF RENO 11 00:00:35,285 --> 00:00:38,078 {\an8}THAT THAT PERSON IS GONNA BE ME, MIKE POWERS. 12 00:00:38,079 --> 00:00:38,829 {\an8}THANK YOU. 13 00:00:38,830 --> 00:00:41,039 I'LL TELL YOU ONE THING. 14 00:00:41,040 --> 00:00:43,000 JONES AND GARCIA-- 15 00:00:43,001 --> 00:00:44,377 THEY KILLED THAT GUY. 16 00:00:46,546 --> 00:00:47,505 {\an8}WHOO! {\an8}COME HERE! 17 00:00:50,425 --> 00:00:52,260 {\an8}OH! AHH! 18 00:00:55,680 --> 00:00:56,931 {\an8}OH-AH! OH! 19 00:01:31,299 --> 00:01:36,011 {\an8}LIEUTENANT DANGLE, YOU ARE, FOR ALL INTENTS AND PURPOSES, 20 00:01:36,012 --> 00:01:38,806 THE HEAD OF THE DEPARTMENT-- IS THAT CORRECT? 21 00:01:38,807 --> 00:01:41,266 YES, SIR, I ANSWER TO SHERIFF CHECHEKEVITCH. 22 00:01:41,267 --> 00:01:45,813 ARE YOU AWARE OF ALL THE ACTIVITIES 23 00:01:45,814 --> 00:01:46,355 THAT TAKE PLACE WITHIN THE DEPARTMENT? 24 00:01:46,356 --> 00:01:48,524 YES, SIR, I AM. 25 00:01:48,525 --> 00:01:50,651 DOES ANYTHING ESCAPE YOUR ATTENTION? 26 00:01:50,652 --> 00:01:51,319 NO, SIR, IT DOES NOT. 27 00:01:53,446 --> 00:01:58,326 ARE YOU AWARE THAT YOUR BALLS ARE HANGING OUT RIGHT NOW? 28 00:02:03,206 --> 00:02:04,248 I'M SORRY. 29 00:02:04,249 --> 00:02:06,041 NO, NOT AT ALL. 30 00:02:06,042 --> 00:02:08,086 I'LL SIT LIKE THIS. 31 00:02:11,297 --> 00:02:13,924 {\an8}WHAT THE HELL IS THAT? IS THAT BOTTLE ROCKETS OR SOMETHING? 32 00:02:13,925 --> 00:02:15,217 OKAY, LET'S GO. 33 00:02:15,218 --> 00:02:16,677 HOW'S IT GOING, MATE? 34 00:02:16,678 --> 00:02:19,721 IF IT AIN'T POWER MAN AND IRON FIST. 35 00:02:19,722 --> 00:02:21,849 YOU SHOWED UP FOR THE END. 36 00:02:21,850 --> 00:02:23,350 WHOA, WHOA, WHOA! 37 00:02:23,351 --> 00:02:24,893 STOP! WHOA. STOP! WHOA. 38 00:02:24,894 --> 00:02:26,562 YAH! THAT'S RIGHT. 39 00:02:26,563 --> 00:02:29,231 DON'T GET CLOSE, 'CAUSE I'LL SET IT OFF. 40 00:02:29,232 --> 00:02:31,525 ARE THOSE M-80s? WHAT IS THAT? 41 00:02:31,526 --> 00:02:34,236 M-80s, BLACK ROCKETS, A FEW OTHER THINGS. 42 00:02:34,237 --> 00:02:37,281 YEAH, THERE'S ENOUGH HERE TO TAKE US ALL DOWN 43 00:02:37,282 --> 00:02:39,783 IN A BEAUTIFUL, SEXY NIGHTMARE. 44 00:02:39,784 --> 00:02:41,410 YO, YO, YO! YO, YO, YO! 45 00:02:41,411 --> 00:02:43,078 NO! 46 00:02:43,079 --> 00:02:44,079 YEAH. 47 00:02:44,080 --> 00:02:46,123 YEAH, ONE SIDE. 48 00:02:46,124 --> 00:02:48,542 MESSED IT UP. 49 00:02:48,543 --> 00:02:51,461 IF YOU DO THIS, THE TERRORISTS WIN, OKAY? 50 00:02:51,462 --> 00:02:52,296 YOU ARE AN AMERICAN. 51 00:02:52,297 --> 00:02:54,423 I'M AN AMERICAN DREAM. 52 00:02:54,424 --> 00:02:55,924 YOU ARE AN AMERICAN DREAM. 53 00:02:55,925 --> 00:02:57,634 YOU DON'T WANT TO KILL THAT DREAM. 54 00:02:57,635 --> 00:02:59,219 IF YOU DO THIS, THEY WIN. 55 00:02:59,220 --> 00:03:02,139 ALL RIGHT. THAT'S GOOD. 56 00:03:02,140 --> 00:03:03,724 THAT WAS DUDS, ANYWAYS. 57 00:03:03,725 --> 00:03:06,101 CLICK IT ALL I WANT. IT AIN'T GONNA GO. 58 00:03:06,102 --> 00:03:07,436 HOLY HELL. OH, MY GOD! 59 00:03:07,437 --> 00:03:11,398 HEY, GO, GO! GO! 60 00:03:11,399 --> 00:03:13,066 NO, HEY, HEY! 61 00:03:13,067 --> 00:03:14,359 NO! 62 00:03:14,360 --> 00:03:17,946 NO, NO! HEY, HEY, HEY! 63 00:03:17,947 --> 00:03:19,364 LIE DOWN! 64 00:03:19,365 --> 00:03:22,410 IT'S ACTUALLY QUITE BEAUTIFUL. 65 00:03:26,831 --> 00:03:28,457 {\an8}DOES THE D.A. HAVE ACCESS 66 00:03:28,458 --> 00:03:31,418 {\an8}TO OUR TELEPHONE CALLS AND E-MAILS 67 00:03:31,419 --> 00:03:33,587 AND THINGS LIKE THAT? 68 00:03:33,588 --> 00:03:34,755 I DON'T KNOW, BUT-- 69 00:03:34,756 --> 00:03:37,424 SPECIFICALLY, E-MAILS IS KIND OF WHAT I'M WONDERING ABOUT. 70 00:03:37,425 --> 00:03:39,760 WHY? 71 00:03:39,761 --> 00:03:42,971 I'M PRETTY SURE I'VE DELETED ALL MY E-MAIL, 72 00:03:42,972 --> 00:03:45,641 BUT I'M NOT POSITIVE. 73 00:03:45,642 --> 00:03:48,685 AND THERE'S A COUPLE THAT I SENT AS A GOOF-- 74 00:03:48,686 --> 00:03:50,646 A COUPLE GOOF E-MAILS I SENT OUT. 75 00:03:50,647 --> 00:03:52,648 I NEVER GET ANY OF YOUR E-MAILS. 76 00:03:52,649 --> 00:03:55,192 I BETTER CHECK MY SERVICE. IT MIGHT NOT BE WORKING RIGHT. 77 00:03:55,193 --> 00:03:56,485 THEY'RE MOSTLY GOOFS, AND THEY'RE MOSTLY TO JONES, 78 00:03:56,486 --> 00:03:59,821 BUT I... 79 00:03:59,822 --> 00:04:02,366 I DON'T THINK THEY'LL CHECK THE E-MAILS, WILL THEY? 80 00:04:02,367 --> 00:04:05,661 RACIAL PREJUDICE. 81 00:04:05,662 --> 00:04:06,954 SORRY? 82 00:04:06,955 --> 00:04:09,331 {\an8}DERELICTION OF DUTY, SEXUAL INDISCRETION-- 83 00:04:09,332 --> 00:04:12,167 A LOT OF CHARGES LEVELED AGAINST THIS DEPARTMENT. 84 00:04:12,168 --> 00:04:14,628 AGAINST THIS DEPARTMENT OR AGAINST SPECIFIC PEOPLE? 85 00:04:14,629 --> 00:04:16,380 SPECIFICALLY, YOU, LIEUTENANT-- SEXUAL INDISCRETION. 86 00:04:16,381 --> 00:04:18,465 I'M SORRY? 87 00:04:18,466 --> 00:04:20,550 SEXUAL INDISCRETION-- 88 00:04:20,551 --> 00:04:22,386 I TALKED TO OFFICER JONES, 89 00:04:22,387 --> 00:04:26,306 AND HE SAID THAT, QUITE OFTEN, AROUND THE DEPARTMENT, 90 00:04:26,307 --> 00:04:28,850 HE HAS THE FEELING THAT YOU ARE EYE-RAPING HIM. 91 00:04:28,851 --> 00:04:33,563 WHAT? SIR, WHAT IS AN EYE-RAPE? 92 00:04:33,564 --> 00:04:36,066 DO THAT AGAIN. WHAT DID YOU JUST DO? 93 00:04:36,067 --> 00:04:38,193 THAT? 94 00:04:38,194 --> 00:04:42,197 I THINK IT'S A LITTLE MORE LIKE THIS. 95 00:04:42,198 --> 00:04:43,532 DID YOU SEE WHAT I JUST DID? 96 00:04:43,533 --> 00:04:45,033 YES, I DID SEE WHAT YOU DID. 97 00:04:45,034 --> 00:04:46,535 LOOK AGAIN. 98 00:04:46,536 --> 00:04:49,371 DID YOU EVER DO THAT TO OFFICER JONES? 99 00:04:49,372 --> 00:04:50,539 NO, NEVER. 100 00:04:50,540 --> 00:04:51,665 YOU DID NOT? NOT ONCE, NEVER. 101 00:04:51,666 --> 00:04:55,419 YOU'RE TELLING ME THAT YOU NEVER WENT...TO OFFICER JONES? 102 00:04:55,420 --> 00:04:57,504 NO! NEVER! 103 00:04:57,505 --> 00:04:58,588 HOW WOULD YOU CHARACTERIZE OFFICER JONES 104 00:04:58,589 --> 00:05:00,590 AS A POLICE OFFICER? 105 00:05:00,591 --> 00:05:04,177 HE'S A HARDWORKING-- HE'S A BIG, HARDWORKING, 106 00:05:04,178 --> 00:05:07,723 ROBUST, SORT OF MOCHA-ISH PERSON. 107 00:05:07,724 --> 00:05:09,558 DID YOU SAY YOU WANTED TO GREASE HIS CHASSIS? 108 00:05:09,559 --> 00:05:12,561 NO, SIR, I WOULD NEVER SAY THAT-- NO, SIR. 109 00:05:12,562 --> 00:05:15,355 HOW WOULD YOU CHARACTERIZE OFFICER GARCIA? 110 00:05:15,356 --> 00:05:18,191 OH, HE'S A FURIOUS LITTLE PERSON. 111 00:05:18,192 --> 00:05:20,944 YEAH? YOU EVER EYE-RAPE HIM? NO, SIR. 112 00:05:20,945 --> 00:05:23,447 WOULD YOU BE WILLING TO SIGN A DEPOSITION REGARDING... 113 00:05:23,448 --> 00:05:25,574 WHO? WHICH ONE? PICK ONE. SURE. 114 00:05:25,575 --> 00:05:27,075 GARCIA. ABSOLUTELY. 115 00:05:27,076 --> 00:05:28,452 JONES? YEAH. OH, YEAH. 116 00:05:28,453 --> 00:05:30,038 WHO ELSE? 117 00:05:32,665 --> 00:05:34,958 {\an8}GOT A 9-1-1 CALL. 118 00:05:34,959 --> 00:05:35,917 {\an8}OFFICER! 119 00:05:35,918 --> 00:05:38,628 {\an8}SHERIFF'S DEPARTMENT. WHAT HAPPENED, HONEY? 120 00:05:38,629 --> 00:05:40,547 MY BOYFRIEND, KIKI, STOLE MY HAIR! 121 00:05:40,548 --> 00:05:41,965 HE DID WHAT? 122 00:05:41,966 --> 00:05:43,592 HE STOLE MY HAIR! HE TOOK OFF RUNNING WITH IT! 123 00:05:43,593 --> 00:05:45,552 THE HAIR OFF YOUR HEAD? 124 00:05:45,553 --> 00:05:48,430 NO, NO! I WAS GONNA PUT IT IN MY HAIR. 125 00:05:48,431 --> 00:05:50,140 IT WAS IN THIS BAG-- MY EXTENSIONS. 126 00:05:50,141 --> 00:05:51,600 HE SAID HE'S GONNA BURN IT. 127 00:05:51,601 --> 00:05:53,101 WHAT DOES KIKI LOOK LIKE? 128 00:05:53,102 --> 00:05:54,811 HE'S ABOUT THIS TALL OFFICER, 129 00:05:54,812 --> 00:05:57,565 AND HE'S GOT A LIGHT-BLUE DO-RAG THAT COMES DOWN LIKE THIS. 130 00:05:59,484 --> 00:06:01,986 NO, IT'S LIKE A CAP, AND IT HANGS DOWN IN THE BACK. 131 00:06:02,570 --> 00:06:05,113 YES, YES, EXACTLY! 132 00:06:05,114 --> 00:06:08,408 WHY WERE YOU AND KIKI IN AN ALTERCATION OVER THE HAIR? 133 00:06:08,409 --> 00:06:09,785 BECAUSE HE GETS JEALOUS, A'IGHT? 134 00:06:09,786 --> 00:06:11,536 SO, I WENT AND GOT SOME HAIR, 135 00:06:11,537 --> 00:06:12,662 AND THEN ALL THE WHITE MEN STARTED TIPPING ME BETTER. 136 00:06:12,663 --> 00:06:14,498 AND THE BLACK MEN IGNORE ME, AND I'M PAYING MY BILLS. 137 00:06:14,499 --> 00:06:17,793 AND KIKI'S LIKE, "YOU JUST TRYING TO GET YOURSELF A WHITE MAN. 138 00:06:17,794 --> 00:06:18,919 STAY WITH YOUR OWN KIND." 139 00:06:18,920 --> 00:06:21,671 AND HE'S PUERTO RICAN! THAT DON'T EVEN MAKE ANY SENSE! 140 00:06:21,672 --> 00:06:23,590 I'M GONNA GET POOR, BALD-HEADED TIPS. 141 00:06:23,591 --> 00:06:24,466 OKAY, HONEY, HOLD ON, HOLD ON. 142 00:06:24,467 --> 00:06:27,636 SWEETIE, HOW ABOUT THIS, HUH? 143 00:06:27,637 --> 00:06:29,304 OH, MY GOD. 144 00:06:29,305 --> 00:06:33,600 THIS IS MALAYSIAN, TOP-OF-THE-LINE, MICRO-WEFTED. 145 00:06:33,601 --> 00:06:35,977 THIS IS VERY SWEET, BUT I WANT MY HAIR! 146 00:06:35,978 --> 00:06:38,605 OKAY, NOW, CAN YOU WORK WITH THIS? 147 00:06:38,606 --> 00:06:41,775 I CAN TRY, BUT I DON'T KNOW HOW TO DO IT. 148 00:06:41,776 --> 00:06:44,986 I MEAN, HIS SISTER WAS GONNA DO IT FOR ME, 149 00:06:44,987 --> 00:06:46,696 AND NOW SHE PROBABLY HATES ME. 150 00:06:46,697 --> 00:06:48,323 HE PROBABLY WENT TO HER HOUSE TO BURN IT. 151 00:06:48,324 --> 00:06:52,786 CAN YOU MAKE ME LOOK LIKE ASHANTI, PLEASE? 152 00:06:52,787 --> 00:06:55,956 COME ON. HOLD ON, HOLD ON, HOLD ON, HOLD ON. 153 00:06:55,957 --> 00:06:57,290 OH, MY GOD. 154 00:06:57,291 --> 00:07:00,460 NOOOOO!! 155 00:07:00,461 --> 00:07:01,795 I'M GONNA KILL HIM! 156 00:07:01,796 --> 00:07:02,879 HONEY... 157 00:07:02,880 --> 00:07:04,423 I'M GONNA KILL HIM! 158 00:07:15,309 --> 00:07:17,018 STATE YOUR NAME, PLEASE. 159 00:07:17,019 --> 00:07:19,354 DEPUTY CLEMENTINE JOHNSON. 160 00:07:19,355 --> 00:07:22,190 DEPUTY JOHNSON, I HAVE SEVERAL WITNESSES 161 00:07:22,191 --> 00:07:25,402 WHO'VE TESTIFIED TO THE FACT THAT YOU 162 00:07:25,403 --> 00:07:29,156 HAVE TAKEN EVIDENCE FROM THE EVIDENCE ROOM-- 163 00:07:29,157 --> 00:07:32,325 SPECIFICALLY, MARIJUANA-- 164 00:07:32,326 --> 00:07:37,497 THAT YOU HAVE BEEN SEEN SMOKING MARIJUANA 165 00:07:37,498 --> 00:07:39,875 OUTSIDE THE POLICE STATION, 166 00:07:39,876 --> 00:07:43,211 AND, ALSO, SEVERAL COUNTS OF YOU 167 00:07:43,212 --> 00:07:45,589 INVOLVED IN VARIOUS SEXUAL INDISCRETIONS, 168 00:07:45,590 --> 00:07:48,216 MOSTLY IN YOUR POLICE CRUISER, 169 00:07:48,217 --> 00:07:51,553 BUT THAT'S NOT WHY WE'RE HERE TODAY. 170 00:07:51,554 --> 00:07:54,723 I DON'T CARE ABOUT THAT. 171 00:07:54,724 --> 00:07:59,561 I WANT TO KNOW ABOUT JONES, 172 00:07:59,562 --> 00:08:02,731 AND I WANT TO KNOW ABOUT GARCIA. 173 00:08:02,732 --> 00:08:07,569 WELL, I'VE BEEN SEXUALLY HARASSED 174 00:08:07,570 --> 00:08:12,032 MANY, MANY TIMES BY OFFICER JONES. 175 00:08:12,033 --> 00:08:13,575 EVERY TIME I BEND OVER TO TIE MY SHOE 176 00:08:13,576 --> 00:08:16,870 OR PICK SOMETHING UP FROM THE FLOOR, 177 00:08:16,871 --> 00:08:19,497 HE COMES UP BEHIND ME AND GOOSES ME. 178 00:08:19,498 --> 00:08:21,416 JONES? MM-HMM. JONES? MM-HMM. 179 00:08:21,417 --> 00:08:23,418 ALSO, HE'S CALLED ME A HONKY. 180 00:08:23,419 --> 00:08:25,962 DOES HE CALL YOU A HONKY WHILE HE'S GOOSING YOU? 181 00:08:25,963 --> 00:08:27,215 SOMETIMES. 182 00:08:30,676 --> 00:08:31,843 {\an8}ARE YOU MAD AT ME? 183 00:08:31,844 --> 00:08:32,719 {\an8}YES, WE ARE MAD AT YOU. 184 00:08:32,720 --> 00:08:34,596 {\an8}YOU'RE UNDER ARREST AGAIN. 185 00:08:34,597 --> 00:08:37,724 MY NECK IS HURT. MY LEG HURTS. 186 00:08:37,725 --> 00:08:38,934 MY LEG HURTS. 187 00:08:38,935 --> 00:08:40,936 JUST SET HIM DOWN. SET HIM DOWN. 188 00:08:40,937 --> 00:08:43,438 I CAN'T SEE. I CAN'T SEE. 189 00:08:43,439 --> 00:08:43,897 YES, YOU CAN. 190 00:08:43,898 --> 00:08:46,107 I CAN SEE AGAIN. 191 00:08:46,108 --> 00:08:48,401 I NEED SOMETHING TO DRINK. I'M GONNA THROW UP. 192 00:08:48,402 --> 00:08:50,237 WE'LL GET THE MEDIC TO LOOK AT YOU. 193 00:08:50,238 --> 00:08:52,280 DON'T THROW UP THERE-- DO YOU UNDERSTAND ME? 194 00:08:52,281 --> 00:08:54,115 CAN I GET SOME DIET SPRITE, PLEASE? NO! 195 00:08:54,116 --> 00:08:55,742 ARE YOU GUYS MAD? DON'T BE MAD. 196 00:08:55,743 --> 00:08:57,327 I THINK I'M GONNA THROW UP. 197 00:08:57,328 --> 00:08:58,870 DON'T YOU THROW UP. 198 00:08:58,871 --> 00:09:02,082 I'M PRETTY SURE I'M GONNA THROW UP. 199 00:09:02,083 --> 00:09:06,628 I'M GONNA THROW UP. 200 00:09:06,629 --> 00:09:10,131 UH-OH, SpaghettiOs. 201 00:09:11,384 --> 00:09:14,887 OOH, LET'S ROLL. 202 00:09:24,230 --> 00:09:26,314 OH . HE TOOK THE CHOPPER KEYS. 203 00:09:26,315 --> 00:09:26,982 NO! TERRY! 204 00:09:26,983 --> 00:09:28,817 PUT THAT CHOPPER DOWN, TERRY! 205 00:09:28,818 --> 00:09:32,821 TERRY! 206 00:09:32,822 --> 00:09:33,989 WHOO-HOO! 207 00:09:33,990 --> 00:09:35,574 TERRY! 208 00:09:41,914 --> 00:09:44,958 {\an8}OKAY, CHILDREN, LET'S WELCOME OFFICER... 209 00:09:44,959 --> 00:09:47,294 IT'S OFFICER "JAM MAESTRO" GARCIA 210 00:09:47,295 --> 00:09:48,837 AND "DANCE MASTER" JONES. 211 00:09:48,838 --> 00:09:52,799 OH, HO, HO, WHAT? HEY, HEY, HEY. 212 00:09:52,800 --> 00:09:56,178 1...2...3...4. 213 00:10:05,813 --> 00:10:08,356 OVER HERE, AND, OH, WE BRING IT BACK. 214 00:10:08,357 --> 00:10:09,816 THERE'S A WIND. 215 00:10:09,817 --> 00:10:10,859 WHAT? 216 00:10:10,860 --> 00:10:13,528 LOOK AT THAT. OH! 217 00:10:25,958 --> 00:10:28,752 UM, SO... IS THAT IT? 218 00:10:28,753 --> 00:10:31,546 WHAT DO YOU MEAN, "IS THAT IT?" 219 00:10:31,547 --> 00:10:33,715 OH, YOU CAN DO BETTER? OH, YOU GOT IT, HUH? 220 00:10:33,716 --> 00:10:37,093 I'M GONNA LEAVE IT IN THE HANDS OF PROFESSIONALS. NO, GO AHEAD. 221 00:10:47,813 --> 00:10:51,524 YOU WOULD HAVE DONE BETTER IF I HELD THE CARDBOARD-- 222 00:10:51,525 --> 00:10:52,734 NO, YOU WERE IN THE WAY A LITTLE BIT. 223 00:10:52,735 --> 00:10:53,902 OH, OKAY. 224 00:10:53,903 --> 00:10:56,404 I'M GLAD THAT YOU WERE THERE, 225 00:10:56,405 --> 00:10:58,073 BUT I PROBABLY COULD HAVE DONE 226 00:10:58,074 --> 00:10:59,032 A LITTLE BIT BETTER WITHOUT... 227 00:10:59,033 --> 00:11:02,995 WELL, NEXT TIME, YOU CAN JUST DO IT YOURSELF. 228 00:11:08,334 --> 00:11:08,958 DéJà VU. 229 00:11:08,959 --> 00:11:11,044 YEAH. 230 00:11:11,045 --> 00:11:12,545 THIS WOMAN CALLS... 231 00:11:12,546 --> 00:11:13,463 ALL THE TIME. 232 00:11:13,464 --> 00:11:14,923 ...FIVE TIMES A WEEK, SIX TIMES A WEEK-- 233 00:11:14,924 --> 00:11:18,259 ALWAYS SOMETHING, ALWAYS SOMETHING. 234 00:11:18,260 --> 00:11:22,097 SHERIFF'S DEPARTMENT, MRS. LEONARD. 235 00:11:22,098 --> 00:11:23,264 HELLO. 236 00:11:24,600 --> 00:11:25,016 COME ON, GET OUT! 237 00:11:25,017 --> 00:11:26,810 IT'S ABOUT TIME. 238 00:11:26,811 --> 00:11:28,978 GOT HERE AS FAST AS WE COULD. 239 00:11:28,979 --> 00:11:32,399 THANK YOU, BECAUSE I CAN'T LISTEN TO THAT SQUEAKING 240 00:11:32,400 --> 00:11:34,109 AND SQUACKLING MUCH LONGER-- 241 00:11:34,110 --> 00:11:36,778 THE KIDS-- IT'S CONSTANT-- 242 00:11:36,779 --> 00:11:38,279 BOUNCING THE BALLS, 243 00:11:38,280 --> 00:11:41,825 TALKING ABOUT THEIR HOMEWORK, PLAYING MARBLES. 244 00:11:41,826 --> 00:11:43,910 IT'S ANNOYING, AND IT'S ALWAYS AT THE SAME TIME. 245 00:11:43,911 --> 00:11:46,162 IT'S FROM 2:00 TO 3:00. 246 00:11:46,163 --> 00:11:48,415 NAPTIME IS FOR ME-- THAT IS MY TIME. 247 00:11:48,416 --> 00:11:48,873 I DON'T WANT TO HEAR IT. 248 00:11:48,874 --> 00:11:51,126 WHAT'S HIS NAME? 249 00:11:51,127 --> 00:11:52,961 HIS NAME IS JOEY. HE'S THIS FAT LITTLE BOY. 250 00:11:52,962 --> 00:11:55,130 I'LL SEE IF I CAN FIND HIM. 251 00:11:55,131 --> 00:11:56,756 YES, GET HIM! 252 00:11:56,757 --> 00:11:58,591 GET HIM! 253 00:11:58,592 --> 00:11:59,175 THIS ENDS NOW. 254 00:11:59,176 --> 00:12:01,594 I'M SO GLAD YOU CALLED. 255 00:12:01,595 --> 00:12:02,470 ME TOO. 256 00:12:02,471 --> 00:12:03,972 IT'S GOOD THAT WE WERE RUSHED OVER. 257 00:12:03,973 --> 00:12:08,060 HEY, FATTY, YOUR NAME JOE? 258 00:12:12,189 --> 00:12:15,275 THAT KID AIN'T GONNA BE PLAYING ANY MORE MARBLES. 259 00:12:15,276 --> 00:12:16,025 ANY OF THE OTHER KIDS COME BACK, 260 00:12:16,026 --> 00:12:18,653 YOU GIVE US A CALL, ALL RIGHT? 261 00:12:20,156 --> 00:12:21,739 WHAT DID YOU SHOOT AT? 262 00:12:21,740 --> 00:12:22,365 A RADIATOR. 263 00:12:22,366 --> 00:12:24,325 OH. DID YOU BREAK IT? 264 00:12:24,326 --> 00:12:25,535 PROBABLY. 265 00:12:25,536 --> 00:12:26,745 YEAH. 266 00:12:30,708 --> 00:12:33,334 {\an8}OKAY. 267 00:12:33,335 --> 00:12:38,214 {\an8}"'MY DAY AT TRAFFIC SCHOOL'-- 268 00:12:38,215 --> 00:12:41,009 "TODAY, I WENT TO TRAFFIC SCHOOL, 269 00:12:41,010 --> 00:12:43,887 AND IT WAS VERY SOUPY." 270 00:12:48,350 --> 00:12:51,478 OKAY, "THE INSTRUCTOR, MR. POTATO HEAD, 271 00:12:51,479 --> 00:12:53,354 "TAUGHT US HOW TO SCRATCH 272 00:12:53,355 --> 00:12:56,191 AND URINATE OUR TURTLES THROUGH TRAFFIC." 273 00:12:58,027 --> 00:13:01,321 OH, MY GOD, YOU GUYS. 274 00:13:01,322 --> 00:13:02,530 GOOD WORK. 275 00:13:02,531 --> 00:13:03,990 YOU GUYS REALLY KNOW YOUR NOUNS. 276 00:13:03,991 --> 00:13:07,368 OKAY, WE JUST HAVE ANOTHER TWO HOURS TO GO, 277 00:13:07,369 --> 00:13:09,496 SO WHEN YOU FINISH YOUR DRAWINGS, 278 00:13:09,497 --> 00:13:12,040 BRING THEM UP, AND WE'LL SEE WHO GETS-- 279 00:13:12,041 --> 00:13:13,541 I BROUGHT GOLD STARS, 280 00:13:13,542 --> 00:13:14,334 SO WE'LL DO GOLD STARS 281 00:13:14,335 --> 00:13:16,629 AND CHECK-PLUSES AND CHECK-MINUSES. 282 00:13:21,967 --> 00:13:24,093 AS DISTRICT ATTORNEY OF RENO, I'VE BEEN FIGHTING 283 00:13:24,094 --> 00:13:25,929 TO CLEAN UP THE SHERIFF'S DEPARTMENT, 284 00:13:25,930 --> 00:13:28,556 AND NOW I WANT TO GO TO CARSON CITY 285 00:13:28,557 --> 00:13:30,099 TO HELP CLEAN UP NEVADA'S FINANCES. 286 00:13:30,100 --> 00:13:32,435 HI, I'M MIKE POWERS, 287 00:13:32,436 --> 00:13:34,145 AND I APPROVE OF THIS AD 288 00:13:34,146 --> 00:13:36,731 TO SUPPORT ME FOR STATE COMPTROLLER, 289 00:13:36,732 --> 00:13:41,445 AND I NEED YOU TO HELP ME TAKE "COMPTROL" OF NEVADA. 290 00:13:50,538 --> 00:13:52,413 {\an8}THIS D.A.-- 291 00:13:52,414 --> 00:13:54,916 {\an8}HE'S GONNA COME DOWN HARD ON US, OKAY? 292 00:13:54,917 --> 00:13:57,085 {\an8}HE'S GONNA TRY TO CRACK US. 293 00:13:57,086 --> 00:14:00,838 HE'S GONNA TRY TO BREAK US DOWN. 294 00:14:00,839 --> 00:14:01,965 YEP. 295 00:14:01,966 --> 00:14:03,634 YOU AND ME. 296 00:14:06,512 --> 00:14:07,428 YEAH. 297 00:14:07,429 --> 00:14:08,471 YEAH, MAN. 298 00:14:08,472 --> 00:14:09,931 WE GOT IT. 299 00:14:09,932 --> 00:14:11,933 YOU AND ME, TOGETHER, 300 00:14:11,934 --> 00:14:14,561 AND IF IT COMES DOWN TO IT, 301 00:14:14,562 --> 00:14:18,398 I'LL SELL EVERYBODY ELSE OUT EXCEPT FOR YOU, OKAY? 302 00:14:18,399 --> 00:14:19,482 I WILL, TOO. 303 00:14:19,483 --> 00:14:21,192 YOU HAVE MY WORD TO THE GRAVE. 304 00:14:21,193 --> 00:14:23,779 WORD IS BOND? WORD IS BOND. 305 00:14:27,825 --> 00:14:30,618 {\an8}OFFICER JONES, YOU HAVE BEEN PARTNERS 306 00:14:30,619 --> 00:14:33,621 {\an8}WITH OFFICER GARCIA FOR HOW LONG? 307 00:14:33,622 --> 00:14:35,665 IT'S GOING ON ABOUT SEVEN YEARS NOW. 308 00:14:35,666 --> 00:14:37,000 AND YOU'VE BEEN WITH GARCIA THE ENTIRE TIME? YEP. 309 00:14:37,001 --> 00:14:40,503 HOW WOULD YOU CHARACTERIZE YOUR WORKING RELATIONSHIP? 310 00:14:40,504 --> 00:14:43,298 GREAT, SMOOTH, 311 00:14:43,299 --> 00:14:46,843 A FATHER/SON FIGURE TYPE OF RELATIONSHIP. 312 00:14:46,844 --> 00:14:48,219 LIKE HE'S YOUR DADDY? 313 00:14:48,220 --> 00:14:50,763 A FATHER. 314 00:14:50,764 --> 00:14:51,848 OKAY. 315 00:14:51,849 --> 00:14:54,017 HAVE YOU, YOURSELF, BEEN A TARGET OF A DEROGATORY TERM? 316 00:14:54,018 --> 00:14:56,936 OH, YES, SIR. 317 00:14:56,937 --> 00:14:59,314 PEOPLE HAVE CALLED ME "STUPID MEXICAN." 318 00:14:59,315 --> 00:15:02,150 ARE YOU, INDEED, MEXICAN? 319 00:15:02,151 --> 00:15:05,820 YES, SIR, I AM-- JAMES OSWALDO GARCIA. 320 00:15:05,821 --> 00:15:08,823 OKAY, ARE YOU FAMILIAR WITH THIS PICTURE? 321 00:15:08,824 --> 00:15:10,116 THAT'S ANDY FREEMAN. 322 00:15:10,117 --> 00:15:11,618 THAT'S ANDY FREEMAN? 323 00:15:11,619 --> 00:15:13,161 HE WAS A MILK-SHAKE CHARACTER 324 00:15:13,162 --> 00:15:18,166 TO ADVERTISE DISCOUNT MILK-SHAKE PRICES, I GUESS, 325 00:15:18,167 --> 00:15:19,542 AT A RESTAURANT. 326 00:15:19,543 --> 00:15:22,045 THIS GUY ASKED US TO DO THIS, OKAY? 327 00:15:22,046 --> 00:15:25,506 HE ASKED US TO BEAT HIM. 328 00:15:25,507 --> 00:15:28,009 OFFICER JONES HAS ALREADY MADE A STATEMENT AGAINST YOU. 329 00:15:28,010 --> 00:15:29,510 THAT'S... 330 00:15:29,511 --> 00:15:30,261 WHO DID IT? 331 00:15:30,262 --> 00:15:32,972 WHO STARTED IT-- YOU OR JONES? 332 00:15:32,973 --> 00:15:35,308 OFFICER GARCIA SAYS THAT YOU TOOK OFF AFTER HIM 333 00:15:35,309 --> 00:15:38,061 LIKE A BAT OUT OF HELL, YOU RAN HIM DOWN, 334 00:15:38,062 --> 00:15:41,272 AND THEN YOU FORCED HIM-- GARCIA-- 335 00:15:41,273 --> 00:15:43,024 TO ATTACK THIS MAN. 336 00:15:43,025 --> 00:15:44,359 GARCIA SAID THAT? 337 00:15:44,360 --> 00:15:45,652 THAT'S RIGHT. 338 00:15:45,653 --> 00:15:47,862 JONES IS A BIGGER MAN THAN I AM. 339 00:15:47,863 --> 00:15:49,155 HE'S ABOUT THAT SIZE-- BIG, COLORED FELLOW. 340 00:15:49,156 --> 00:15:51,824 YOU'RE A SMALL GUY, RIGHT? 341 00:15:51,825 --> 00:15:54,619 I ADMIT IT-- I'M AFRAID OF HIM. I DIDN'T MEAN ANYTHING. 342 00:15:54,620 --> 00:15:56,037 THAT'S NOT TRUE. 343 00:15:56,038 --> 00:15:58,039 THAT'S A TOTAL FABRICATION. 344 00:15:58,040 --> 00:15:59,374 HE THREATENED ME. 345 00:15:59,375 --> 00:16:01,542 WHAT DID HE SAY TO YOU? HOW DID HE GET INTO YOU? 346 00:16:01,543 --> 00:16:03,378 HE WAS GONNA GET ME IN A HEADLOCK. 347 00:16:03,379 --> 00:16:05,838 HE WAS GONNA CHOKE THE WHITE OUT OF ME, HE SAID. 348 00:16:05,839 --> 00:16:06,714 HE SAID THAT? 349 00:16:06,715 --> 00:16:08,049 I SAID, "I'M MEXICAN! I'M MEXICAN!" 350 00:16:08,050 --> 00:16:11,386 I DIDN'T MAKE ANY DIFFERENCE TO HIM, DID IT? 351 00:16:11,387 --> 00:16:13,888 NO, IT DIDN'T HAPPEN THAT WAY. 352 00:16:13,889 --> 00:16:16,557 SOMEBODY PUSHED THE MILK-SHAKE MAN. 353 00:16:16,558 --> 00:16:19,268 SOMEBODY PUSHED-- SOMEBODY PUSHED HIM. 354 00:16:19,269 --> 00:16:20,728 GARCIA PUSHED HIM. 355 00:16:20,729 --> 00:16:21,729 GARCIA PUSHED HIM? 356 00:16:21,730 --> 00:16:24,232 GARCIA, THAT , PUSHED HIM, MAN. 357 00:16:24,233 --> 00:16:27,068 I WAS AFRAID FOR MY OWN LIFE. WHY? I WAS AFRAID FOR MY OWN LIFE. WHY? 358 00:16:27,069 --> 00:16:28,945 'CAUSE HE'S A LARGE COLORED MAN. 359 00:16:28,946 --> 00:16:30,780 HE'S A LARGE COLORED MAN-- THAT'S RIGHT. 360 00:16:30,781 --> 00:16:32,615 I DIDN'T DO ANYTHING! I DIDN'T DO ANYTHING! 361 00:16:32,616 --> 00:16:35,618 FIRST, O.J., THEN KOBE, NOW JONESY. 362 00:16:35,619 --> 00:16:37,203 I DIDN'T DO ANYTHING. 363 00:16:44,002 --> 00:16:47,296 TERRY, YOU ARE MAKING A HUGE MISTAKE. 364 00:16:47,297 --> 00:16:49,924 LAND IT NOW! 365 00:16:49,925 --> 00:16:52,218 THIS OFFICIALLY MARKS THE END OF YOUR GOOD BEHAVIOR, BUDDY. 366 00:16:52,219 --> 00:16:54,429 AAH! AAH! 367 00:16:54,430 --> 00:16:57,932 TERRY, NOW THIS IS ASSAULT 2. 368 00:16:57,933 --> 00:16:59,767 {\an8} IT'S BEEN A VERY LONG DAY. 369 00:16:59,768 --> 00:17:02,311 {\an8}I'M GONNA WRAP THIS UP AS SOON AS POSSIBLE. 370 00:17:02,312 --> 00:17:04,147 {\an8}YOU KNOW, I THINK THE TRUTH 371 00:17:04,148 --> 00:17:10,445 IS OFTEN A VERY DIFFICULT AND PAINFUL THING TO CONFRONT, 372 00:17:10,446 --> 00:17:13,364 AND YOU SHOULD ALL BE COMMENDED FOR YOUR HONESTY 373 00:17:13,365 --> 00:17:16,075 AND YOUR CANDOR DURING THESE PROCEEDINGS. 374 00:17:16,076 --> 00:17:17,785 I WANT TO THANK YOU FOR THAT. 375 00:17:17,786 --> 00:17:20,955 AND YOU'RE ALL FIRED, 376 00:17:20,956 --> 00:17:24,500 SO IF YOU COULD TURN IN YOUR GUNS AND BADGES 377 00:17:24,501 --> 00:17:26,252 TO THE BAILIFF HERE. 378 00:17:26,253 --> 00:17:28,671 AND DON'T LEAVE TOWN, 'CAUSE YOU'RE ALL UNDER INDICTMENT. 379 00:17:28,672 --> 00:17:30,506 UPON GIVING ME YOUR GUNS AND BADGES. 380 00:17:30,507 --> 00:17:33,134 WHY DON'T YOU GUYS EXIT TO MY RIGHT, YOUR LEFT. 381 00:17:33,135 --> 00:17:34,636 THANK YOU. 382 00:17:37,931 --> 00:17:39,141 GOODBYE. 383 00:17:46,064 --> 00:17:47,232 THANK YOU. 384 00:17:49,568 --> 00:17:51,611 SEE YOU IN COURT. 385 00:17:51,612 --> 00:17:54,280 PEPPER SPRAY? 386 00:17:54,281 --> 00:17:57,367 THANK YOU. SEE YOU IN COURT. 387 00:18:06,418 --> 00:18:08,669 NOW THAT I HAVE BEEN FIRED 388 00:18:08,670 --> 00:18:10,379 OFF THE RENO SHERIFF'S DEPARTMENT, 389 00:18:10,380 --> 00:18:11,214 I'M KIND OF EXCITED. 390 00:18:11,215 --> 00:18:13,299 I'M GONNA FINISH MY ALBUM. 391 00:18:13,300 --> 00:18:18,304 I'M PROBABLY GONNA ATTEND SOME SYMPOSIUMS. 392 00:18:18,305 --> 00:18:21,140 I'VE ALWAYS WANTED TO HAVE EXTRA SPARE TIME 393 00:18:21,141 --> 00:18:24,644 TO GO SHOPPING FOR ANTIQUITIES AND SO FORTH, 394 00:18:24,645 --> 00:18:26,354 SO I'M ACTUALLY REALLY LOOKING FORWARD TO IT. 395 00:18:26,355 --> 00:18:29,482 AND IF I DO END UP GETTING SENT TO JAIL, 396 00:18:29,483 --> 00:18:35,029 THEN, UM...I'LL PROBABLY JUST KILL MYSELF OR SOMETHING, 397 00:18:35,030 --> 00:18:38,199 BUT, YOU KNOW, SO FAR, SO GOOD. 398 00:18:38,200 --> 00:18:40,535 THERE ARE VARIOUS TELEMARKETING JOBS 399 00:18:40,536 --> 00:18:43,412 THAT I KNOW THAT I HAVE DONE BEFORE THAT I CAN FALL BACK ON. 400 00:18:43,413 --> 00:18:48,126 AND I'M LOOKING INTO GETTING-- MAYBE COACHING LITTLE LEAGUE. 401 00:18:59,847 --> 00:19:02,349 PROBABLY GO BACK TO MAîTRE D'ING, MAYBE? 402 00:19:05,519 --> 00:19:08,563 ALL RIGHTY. 403 00:19:08,564 --> 00:19:10,398 {\an8}YES, ALL RIGHTY. WE'RE READY TO START. 404 00:19:10,399 --> 00:19:12,859 {\an8}OKAY, GOOD MORNING. 405 00:19:12,860 --> 00:19:14,694 {\an8}GOOD MORNING. 406 00:19:14,695 --> 00:19:16,237 MY NAME IS JIM KRINGLE. 407 00:19:16,238 --> 00:19:21,742 AS YOU KNOW, WE HAVE ALL BEEN TRANSFERRED HERE 408 00:19:21,743 --> 00:19:24,412 TO TRY TO SALVAGE SOMETHING 409 00:19:24,413 --> 00:19:27,456 OUT OF THE RENO SHERIFF'S DEPARTMENT, 410 00:19:27,457 --> 00:19:30,001 BUT WHY DON'T WE JUST ALL INTRODUCE OURSELVES 411 00:19:30,002 --> 00:19:32,420 TO EACH OTHER, SO WE ALL GET TO KNOW EACH OTHER? 412 00:19:34,089 --> 00:19:36,465 COOPER, COMMA, BARBARA-- 413 00:19:36,466 --> 00:19:38,551 IT'S NOT "BABS," NOT "BARBIE"-- 414 00:19:38,552 --> 00:19:40,553 IT'S BARBARA. 415 00:19:40,554 --> 00:19:42,430 WENDY. 416 00:19:42,431 --> 00:19:44,098 CLETUS SENIOR. 417 00:19:44,099 --> 00:19:46,100 OFFICER GARCIA IS MY NAME. 418 00:19:46,101 --> 00:19:49,103 C. GARWOOD-- THE "C" STANDS FOR "CULUFU," 419 00:19:49,104 --> 00:19:52,273 FROM THE RWANDAN NAME "KING OF ALL THAT HE SEES 420 00:19:52,274 --> 00:19:55,276 AND STOPPING THAT WHICH IS INJUSTICE." 421 00:19:55,277 --> 00:19:56,944 DO I HAVE TO LEARN ALL OF THAT? 422 00:19:56,945 --> 00:19:59,113 I'VE BEEN ON VARIOUS FORCES-- EXCUSE ME. 423 00:19:59,114 --> 00:20:01,282 I'M THE WESLEY SNIPES OF LAW ENFORCEMENT. 424 00:20:01,283 --> 00:20:02,283 OKAY, AND IS IT VERLET? 425 00:20:02,284 --> 00:20:04,619 VERLOT. 426 00:20:04,620 --> 00:20:07,246 ALL RIGHT, WELL, FOLKS, WE'LL PICK PARTNERS LATER, 427 00:20:07,247 --> 00:20:08,289 AND LET'S JUST REMEMBER WHY WE'RE HERE, 428 00:20:08,290 --> 00:20:12,501 AND THAT IS TO NOT ONLY MAKE OURSELVES LOOK GOOD, 429 00:20:12,502 --> 00:20:14,462 BUT MAKE THOSE LAST GUYS LOOK BAD. 430 00:20:14,463 --> 00:20:17,924 SIR, CAN YOU STEP OUT OF THE BUSHES, PLEASE? 431 00:20:17,925 --> 00:20:21,219 SIR, YES, BRING YOUR WHITE ASS DOWN HERE, PLEASE. 432 00:20:28,060 --> 00:20:29,435 THAT'S HOW IT'S DONE IN RENO. 433 00:20:29,436 --> 00:20:31,103 OH, THAT WAS EASY. 434 00:20:31,104 --> 00:20:32,146 WHOO! 435 00:20:32,147 --> 00:20:34,106 WHAT SOUNDS GOOD TO YOU? YOU. 436 00:20:34,107 --> 00:20:35,816 OOH, BABY. MMM. 437 00:20:35,817 --> 00:20:37,652 {\an8}YOU'D THINK IT WOULD ITCH MORE 438 00:20:37,653 --> 00:20:39,487 {\an8}ON A DAY WITH THIS KIND OF WEATHER, BUT IT DOESN'T. 439 00:20:39,488 --> 00:20:40,821 YEAH, BUT I USE CREAM. 440 00:20:40,822 --> 00:20:42,323 {\an8}YOU DO? THAT'S A GOOD IDEA. 441 00:20:42,324 --> 00:20:44,116 OH, LOOKEE, LOOKEE, LOOKEE. LOOKEE WHAT WE GOT HERE. 442 00:20:44,117 --> 00:20:45,868 HELLO, LADIES! 443 00:20:47,371 --> 00:20:49,121 YOU KNOW WHAT? THAT ORANGE-- 444 00:20:49,122 --> 00:20:50,873 THAT'S A LOVELY SHADE OF BITCH. 445 00:20:51,375 --> 00:20:53,542 WHAT'S UP, MANDINGO? 446 00:20:53,543 --> 00:20:57,296 HEY, YOU KNOW, DOG COUNTS AS LITTER, TOO, 447 00:20:57,297 --> 00:20:59,298 SO DON'T BE AFRAID OF THAT STUFF. 448 00:20:59,299 --> 00:21:00,967 WHAT YOU SMILING AT, CINQUE? 449 00:21:00,968 --> 00:21:03,512 "ME WANT FREE! ME WANT FREE!" 450 00:21:09,935 --> 00:21:12,937 BEFORE WE GET OUT THERE, US BEING A NEW TEAM AND ALL, 451 00:21:12,938 --> 00:21:14,563 I WOULD LIKE TO INVITE EVERYONE 452 00:21:14,564 --> 00:21:17,024 TO A MEETING THAT I HAVE EVERY WEDNESDAY, 453 00:21:17,025 --> 00:21:19,485 A MEETING OF THE BLACK POLICE FORCE 454 00:21:19,486 --> 00:21:22,822 AGAINST THOSE WHICH WOULD LIKE TO PUT US DOWN-- 455 00:21:22,823 --> 00:21:25,074 THE BPRTAAPD. 456 00:21:25,075 --> 00:21:26,200 LOVE IT. 457 00:21:26,201 --> 00:21:26,826 SEE YOU ALL LATER. 458 00:21:26,827 --> 00:21:29,036 OKAY, WELCOME ABOARD. 459 00:21:29,037 --> 00:21:30,746 I GOT TO GO PEE. HOW ABOUT YOU? 460 00:21:30,747 --> 00:21:32,039 ALL RIGHT. 461 00:21:32,040 --> 00:21:33,541 WE'RE GONNA PUT THIS WHOLE THING DOWN. 462 00:21:33,542 --> 00:21:34,875 YEAH, WE GOT IT. 463 00:21:34,876 --> 00:21:36,043 GET THAT. 464 00:21:36,044 --> 00:21:36,502 OKAY. YOU BET. 465 00:21:36,503 --> 00:21:37,587 GOD BLESS YOU. 32825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.