All language subtitles for Reno.911.S01E02.Fireworks.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,347 --> 00:00:15,431 RENO DISPATCH! 2 00:00:15,432 --> 00:00:16,932 THIS IS 14-DAVID-21. 3 00:00:16,933 --> 00:00:19,393 WE ARE EASTBOUND ON ROUTE 80 IN HOT PURSUIT 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,479 OF A WHITE BMW, NEVADA PLATE, 5 00:00:22,480 --> 00:00:25,065 M-D... 4. M-D... 4. 6 00:00:25,066 --> 00:00:27,609 UH, THAT'S A VANITY PLATE. IT'S A VANITY PLATE. 7 00:00:27,610 --> 00:00:30,112 M-D-4-K. 8 00:00:30,113 --> 00:00:33,073 THAT MEANS DOCTOR. DOCTOR-- 9 00:00:33,074 --> 00:00:34,825 DR. FORK! DR. FORK! 10 00:00:34,826 --> 00:00:36,285 ME "D" FORK. DR. FORK. ME "D" FORK. DR. FORK. 11 00:00:36,286 --> 00:00:38,829 DR. FORK-- K-9! K-9! 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,622 K-9! THE DOCTOR'S A DOG! 13 00:00:40,623 --> 00:00:42,458 DOG! DOCTOR FOR CANINES! 14 00:00:42,459 --> 00:00:45,294 HE'S A VET! HE'S A VET! LOOK OUT! LOOK-- OHH! 15 00:00:45,295 --> 00:00:47,172 HEY! HEY! 16 00:00:50,508 --> 00:00:53,636 {\an8}OH-HO! OHH-H-H! 17 00:00:59,100 --> 00:01:01,269 {\an8}AAH! AAH! AAH! 18 00:01:27,504 --> 00:01:31,173 GARCIA. THANK YOU. UH... GARCIA. THANK YOU. UH... 19 00:01:31,174 --> 00:01:32,716 DON'T KNOW WHO'S DOING IT. 20 00:01:32,717 --> 00:01:35,010 UH, I BROUGHT SOME TAMALES, HOMEMADE. 21 00:01:35,011 --> 00:01:37,179 MOM MADE 'EM. UH, PUT 'EM IN THE FRIDGE. 22 00:01:37,180 --> 00:01:39,556 NOW I HAVE FOUND THEY'RE MUSSED UP. 23 00:01:39,557 --> 00:01:40,516 FINGERPRINTS ON 'EM. 24 00:01:40,517 --> 00:01:43,477 DON'T KNOW WHO IT IS. DON'T WANT TO KNOW. 25 00:01:43,478 --> 00:01:46,021 ALL I'M SAYIN' IS KEEP YOUR MITTS 26 00:01:46,022 --> 00:01:47,856 OFF MY TAMALES, OKAY? 27 00:01:47,857 --> 00:01:49,817 NOW THAT YOU'RE POINTING FINGERS, 28 00:01:49,818 --> 00:01:52,027 I'D LIKE TO KNOW WHO TOOK THE FINGERPRINT DUSTING KIT 29 00:01:52,028 --> 00:01:53,987 OUT OF THE FINGERPRINT AREA. 30 00:01:53,988 --> 00:01:55,364 ALL OF A SUDDEN, THERE WERE FINGERPRINTS ON YOUR TAMALES. 31 00:01:55,365 --> 00:01:58,033 HOW DID YOU CHECK THAT, T.J. HOOKER? 32 00:01:58,034 --> 00:02:00,202 WELL, IT SHOULD NOT BE TO THE POINT 33 00:02:00,203 --> 00:02:02,496 WHERE I HAVE TO CHECK IT, MacGYVER. 34 00:02:02,497 --> 00:02:04,873 MacGYVER WAS NOT A POLICE OFFICER. 35 00:02:04,874 --> 00:02:05,582 WELL, HE WAS AN INVESTIGATOR. 36 00:02:05,583 --> 00:02:07,876 NO, HE WAS NOT. YES, HE WAS. NO, HE WAS NOT. YES, HE WAS. 37 00:02:07,877 --> 00:02:09,545 HE WAS NOT. HE WAS AN ADVENTURER. 38 00:02:09,546 --> 00:02:11,421 WELL, YOU KNOW, THE GUY I MEANT WAS MATLOCK. 39 00:02:11,422 --> 00:02:12,714 THAT'S WHO I MEANT. 40 00:02:12,715 --> 00:02:14,383 MATLOCK. FINE. THAT'S... 41 00:02:14,384 --> 00:02:17,845 QUIET DOWN, MAUDE. 42 00:02:19,389 --> 00:02:20,722 SHE'S WAY OFF! 43 00:02:20,723 --> 00:02:21,974 THAT DON'T HAVE NOTHING TO DO-- 44 00:02:21,975 --> 00:02:22,850 THAT'S A SITCOM. 45 00:02:22,851 --> 00:02:25,477 YOU ARE ON THE MOON, WEIGEL. I'M SORRY. 46 00:02:25,478 --> 00:02:28,522 OKAY, PEOPLE, THIS JUST CAME DOWN 47 00:02:28,523 --> 00:02:30,274 FROM THE VERY TIPPETY-TOP BRASS. 48 00:02:30,275 --> 00:02:33,735 MAYOR JUAREZ-- OUR HONORABLE MAYOR-- 49 00:02:33,736 --> 00:02:37,072 HIS SON, JAIME, BLEW OFF HIS THUMB, 50 00:02:37,073 --> 00:02:39,366 UH, WITH AN ILLEGAL M-80 FIREWORK. 51 00:02:39,367 --> 00:02:42,411 SO, YEAH, THE HEAT IS REALLY COMING DOWN. 52 00:02:42,412 --> 00:02:45,414 WE GOTTA PUT A STOP TO IT NOW. 53 00:02:45,415 --> 00:02:47,332 WASN'T MATLOCK A LAWYER? 54 00:02:47,333 --> 00:02:49,335 MATLOCK WAS A LAWYER. 55 00:02:53,715 --> 00:02:55,757 HEY, KARL. 56 00:02:55,758 --> 00:02:57,259 HEY, HOW'S IT GOING? 57 00:02:57,260 --> 00:02:59,261 HOW YOU DOING THERE, BUDDY? 58 00:02:59,262 --> 00:02:59,928 I'M DOING OKAY. 59 00:02:59,929 --> 00:03:02,598 YOU KNOW WHY WE'RE OUT HERE? 60 00:03:02,599 --> 00:03:03,307 FOR THE FESTIVAL? 61 00:03:03,308 --> 00:03:06,560 FOR WHAT FESTIVAL? 62 00:03:06,561 --> 00:03:08,395 FOR THE... 63 00:03:08,396 --> 00:03:10,939 SHOW OF LIGHT...PARADE. 64 00:03:10,940 --> 00:03:12,566 THE SHOW OF LIGHT PARADE? 65 00:03:12,567 --> 00:03:15,444 I'M MAKING A SURFBOARD FOR MY CACTUS BEETLE. 66 00:03:15,445 --> 00:03:17,905 WE'RE OUT HERE BECAUSE WE GOT A CALL 67 00:03:17,906 --> 00:03:22,034 THAT YOU WAS LETTING OFF FIREWORKS. 68 00:03:22,035 --> 00:03:23,577 NAH. IS THAT TRUE, KARL? 69 00:03:23,578 --> 00:03:24,453 IS THAT THE SHOW OF LIGHT? 70 00:03:24,454 --> 00:03:27,164 WE DO IT AT NIGHT, BUT, UH, 71 00:03:27,165 --> 00:03:28,790 I AIN'T GOT NO FIREWORKS. 72 00:03:28,791 --> 00:03:30,751 WERE DID YOU GET THE FIREWORKS, KARL? 73 00:03:30,752 --> 00:03:32,628 YOU GOT BLACK CATS HERE... 74 00:03:32,629 --> 00:03:35,297 THE MAGIC VAN-- YOU GUYS ARE A COUPLE OF BLACK CATS. 75 00:03:35,298 --> 00:03:37,799 YOU KNOW, JUMPING JACKS ARE ILLEGAL HERE 76 00:03:37,800 --> 00:03:39,176 IN THE STATE OF NEVADA. 77 00:03:39,177 --> 00:03:41,553 YOU MEAN THE CALISTHENICS? 78 00:03:41,554 --> 00:03:45,807 ♪ YOU KNOW, YOU LOOK LIKE SOMEBODY I KNOW ♪ 79 00:03:45,808 --> 00:03:47,434 WHAT ARE YOU-- WHAT ARE YOU SINGING? 80 00:03:47,435 --> 00:03:50,354 SHE LOOKS LIKE SHIRLEY HEMPHILL 81 00:03:50,355 --> 00:03:52,105 FROM "WHAT'S HAPPENING!!" 82 00:03:52,106 --> 00:03:53,607 OKAY. ALL RIGHT. 83 00:03:53,608 --> 00:03:55,150 YOU KNOW WHAT? 84 00:03:55,151 --> 00:03:55,984 "HEY, DWAYNE." 85 00:03:55,985 --> 00:03:58,195 I'M GONNA SHOW YOU WHAT'S HAPPENING. 86 00:03:58,196 --> 00:03:59,321 THIS IS WHAT'S HAPPENING. 87 00:03:59,322 --> 00:04:01,990 NO! THAT'S NOT CINNAMON! 88 00:04:01,991 --> 00:04:04,326 THAT'S WHAT'S HAPPENING. 89 00:04:04,327 --> 00:04:06,161 THAT'S NOT CINNAMON. 90 00:04:06,162 --> 00:04:07,871 I THINK I NEED A LAWYER. 91 00:04:07,872 --> 00:04:08,830 OKAY. 92 00:04:08,831 --> 00:04:11,166 THAT MADE MY GUM TASTE BAD. 93 00:04:11,167 --> 00:04:11,792 LET'S GO. ARE YOU SURE WE-- 94 00:04:11,793 --> 00:04:14,336 NO, I'M SURE. LET'S GO. 95 00:04:14,337 --> 00:04:17,881 'CAUSE THAT'S WHAT'S HAPPENING? HUH? HEY, HEY, HEY! 96 00:04:19,050 --> 00:04:20,842 WHEN I'M WEARING THIS OUTFIT 97 00:04:20,843 --> 00:04:22,511 THAT I GOT FOR THE PROSTITUTION STING-- 98 00:04:22,512 --> 00:04:25,389 YOU KNOW, I DON'T KNOW HOW TO PUT THIS DELICATELY-- 99 00:04:25,390 --> 00:04:28,850 BUT WHAT KIND OF UNDERGARMENTS DO YOU WEAR 100 00:04:28,851 --> 00:04:30,519 THAT AREN'T GONNA BE... 101 00:04:30,520 --> 00:04:35,357 WELL...IS THIS A LINGERIE TYPE OF THING? 102 00:04:35,358 --> 00:04:37,901 OH, YEAH. THIS IS THE REAL DEAL. UP-THE-BUTT TYPE OF DEAL? OH, YEAH. THIS IS THE REAL DEAL. UP-THE-BUTT TYPE OF DEAL? 103 00:04:37,902 --> 00:04:38,652 WELL, YOU SHOULD-- 104 00:04:38,653 --> 00:04:41,905 YOU SHOULD, UH... 105 00:04:41,906 --> 00:04:45,701 AS MY BROTHERS USED TO SAY, YOU SHOULD FREEBALL IT. 106 00:04:45,702 --> 00:04:47,244 YOU CAN WEAR NOTHING UNDER-- 107 00:04:47,245 --> 00:04:48,537 I MEAN, IT'S LINGERIE, 108 00:04:48,538 --> 00:04:50,080 SO YOU DON'T HAVE TO WEAR UNDERGARMENTS. 109 00:04:50,081 --> 00:04:52,457 WHAT IS FREEBALLING? 110 00:04:52,458 --> 00:04:53,458 HAVE YOU EVER WORN A THONG? 111 00:04:53,459 --> 00:04:54,459 A WHAT? 112 00:04:54,460 --> 00:04:57,796 A THONG. 113 00:04:57,797 --> 00:04:59,881 YEAH, WHEN I GO TO THE BEACH, I WEAR THONGS. 114 00:04:59,882 --> 00:05:01,216 OH, YOU DO? 115 00:05:01,217 --> 00:05:02,509 NEVER FIGURED YOU FOR... 116 00:05:02,510 --> 00:05:05,345 MY FEET GET BURNED ON THE SAND-- 117 00:05:05,346 --> 00:05:08,223 NO, HONEY, ONE OF THOSE... 118 00:05:08,224 --> 00:05:10,726 LITTLE, UH... DRAWERS-- 119 00:05:10,727 --> 00:05:14,229 LIKE A SLINGSHOT, GOES UP YOUR BUM. 120 00:05:14,230 --> 00:05:16,398 OH, GOD, NO. YOU EVER WORN THOSE? 121 00:05:16,399 --> 00:05:19,026 NO. THOSE WILL GIVE YOU A YEAST INFECTION. 122 00:05:19,027 --> 00:05:20,610 {\an8}TESTING, TESTING. 123 00:05:22,739 --> 00:05:24,573 {\an8}THIS IS OFFICER TRUDY WEIGEL. 124 00:05:24,574 --> 00:05:28,910 {\an8}IT IS 0800-- 125 00:05:28,911 --> 00:05:33,123 {\an8}OH...1300 HOURS... 126 00:05:33,124 --> 00:05:34,916 OUT HERE ON 4th STREET. 127 00:05:34,917 --> 00:05:38,211 DOING A LITTLE PROSTITUTION STING TODAY, 128 00:05:38,212 --> 00:05:40,797 SEE IF WE CAN'T CATCH OURSELVES 129 00:05:40,798 --> 00:05:44,259 SOME PERVERTS... 130 00:05:44,260 --> 00:05:45,427 LOOKING FOR A LITTLE... 131 00:05:45,428 --> 00:05:47,512 WHOOPEE. 132 00:05:47,513 --> 00:05:49,639 {\an8}HEY, THERE. 133 00:05:49,640 --> 00:05:51,808 {\an8}HOW YOU DOING TODAY? 134 00:05:51,809 --> 00:05:53,769 {\an8}CAN I OFFER YOU-- 135 00:05:53,770 --> 00:05:55,604 {\an8}CAN I-- HE GOT SCARED. 136 00:05:55,605 --> 00:05:58,107 HE GOT SCARED. 137 00:06:10,661 --> 00:06:12,746 THERE THEY ARE. THERE THEY ARE. THERE THEY ARE. 138 00:06:12,747 --> 00:06:13,581 SON OF A BITCH. 139 00:06:16,667 --> 00:06:20,755 FREEZE! POLICE! 140 00:06:18,586 --> 00:06:20,754 FREEZE RIGHT THERE! 141 00:06:20,755 --> 00:06:23,340 HANDS ON YOUR HEAD, WALK TOWARDS US SLOWLY! 142 00:06:23,341 --> 00:06:25,092 SLOWLY! SLOWLY! FREEZE! 143 00:06:25,093 --> 00:06:27,344 NOW COME FORWARD! COME FORWARD! 144 00:06:27,345 --> 00:06:28,678 ALL RIGHT, ALL RIGHT! 145 00:06:28,679 --> 00:06:30,472 DOWN ON YOUR KNEES! HANDS ON YOUR HEAD! 146 00:06:30,473 --> 00:06:32,474 NOT YOU, SIR. NOT YOU, SIR. 147 00:06:32,475 --> 00:06:35,143 BEHIND YOUR HEAD, NOT ON TOP. 148 00:06:35,144 --> 00:06:37,479 SIR, TO THE RIGHT-- HANDS-- HEAD-- 149 00:06:37,480 --> 00:06:38,105 BEHIND YOUR HEAD. 150 00:06:38,106 --> 00:06:40,148 DOWN ON YOUR KNEES, SIR. 151 00:06:40,149 --> 00:06:42,484 DO NOT LISTEN TO ME. LISTEN TO MY PARTNER. 152 00:06:42,485 --> 00:06:43,693 LISTEN TO HIM, NOT ME! 153 00:06:43,694 --> 00:06:44,861 DO NOT LISTEN TO MY PARTNER! 154 00:06:44,862 --> 00:06:45,987 LISTEN TO HIM! 155 00:06:45,988 --> 00:06:49,449 GET ALL THE WAY DOWN. ALL THE WAY DOWN. GET ALL THE WAY DOWN. ALL THE WAY DOWN. 156 00:06:49,450 --> 00:06:50,617 DON'T STOP-- YOU STOP YOUR CRYING! 157 00:06:50,618 --> 00:06:51,660 STOP YOUR CRYING! 158 00:06:51,661 --> 00:06:53,620 YOU BETTER QUIT CRYING! 159 00:06:53,621 --> 00:06:54,955 GET THAT BIG ASS DOWN! 160 00:06:54,956 --> 00:06:56,498 GET IT DOWN! 161 00:06:56,499 --> 00:06:58,542 OKAY, LOOK, WE GOT AN APB, TWO MALE CAUCASIANS. 162 00:06:58,543 --> 00:07:00,961 WE GOT KHAKI SLACKS, WE GOT BUTTON-DOWN SHIRTS, 163 00:07:00,962 --> 00:07:03,296 WE GOT NECKTIES, BLUE AND BROWN. 164 00:07:03,297 --> 00:07:04,673 YOU, BIG MAN, RIGHT HERE, IN THE GREEN. 165 00:07:04,674 --> 00:07:08,051 REACH-- GET YOUR SATCHEL. TAKE IT OFF, SIR. 166 00:07:08,052 --> 00:07:09,136 SLOW! 167 00:07:09,137 --> 00:07:11,513 LET GO OF IT! LET GO! 168 00:07:11,514 --> 00:07:15,350 JONES, CHECK THE BAG. STAY DOWN. STOP CRYING. 169 00:07:15,351 --> 00:07:16,184 SHUT UP. 170 00:07:16,185 --> 00:07:18,687 T-THEY'RE JEHOVAH'S WITNESSES. WHAT? T-THEY'RE JEHOVAH'S WITNESSES. WHAT? 171 00:07:18,688 --> 00:07:20,355 THEY'RE JEHOVAH'S WITNESSES. 172 00:07:21,566 --> 00:07:24,526 SORRY ABOUT THAT, FELLAS. WRONG MEN. 173 00:07:24,527 --> 00:07:26,737 SORRY ABOUT THAT. HAVE A GOOD DAY. 174 00:07:30,533 --> 00:07:31,741 APB, MY ASS. 175 00:07:31,742 --> 00:07:34,536 GOD, I HATE RELIGIOUS PEOPLE. 176 00:07:34,537 --> 00:07:35,871 THE GUY WAS CRYING. 177 00:07:35,872 --> 00:07:36,705 GOD, I LOVE THAT. GOD, I LOVE THAT. 178 00:07:36,706 --> 00:07:39,667 SEE YOU! HAVE A GOOD DAY! 179 00:07:45,298 --> 00:07:47,048 NOW, THE MAYOR'S ALL RAISING HELL 180 00:07:47,049 --> 00:07:49,384 BECAUSE, UH, HE WANTS US TO CRACK DOWN 181 00:07:49,385 --> 00:07:51,678 ON ILLEGAL FIREWORKS, 'CAUSE HIS SON 182 00:07:51,679 --> 00:07:53,889 BLEW HIS THUMB OFF WITH THE M-80, 183 00:07:53,890 --> 00:07:54,723 BUT, UH, YOU KNOW, TRUTH IS, 184 00:07:54,724 --> 00:07:56,683 I WAS AT THAT PARTY WITH THIS BOY, 185 00:07:56,684 --> 00:07:59,895 AND, UH, THAT IS NOT HOW HE LOST HIS THUMB. 186 00:07:59,896 --> 00:08:01,730 HE WAS, UH... 187 00:08:01,731 --> 00:08:03,440 VERY DRUNK. 188 00:08:03,441 --> 00:08:05,317 I WAS VERY DRUNK MYSELF. 189 00:08:05,318 --> 00:08:06,776 SOMEBODY BET HIM $25 190 00:08:06,777 --> 00:08:09,779 THAT HE COULD NOT SNATCH A TENNIS BALL 191 00:08:09,780 --> 00:08:12,240 OUT FROM UNDERNEATH A LAWN MOWER WHILE IT WAS GOING. 192 00:08:12,241 --> 00:08:14,534 AND HE DID IT TWICE, BUT THEY KEPT, 193 00:08:14,535 --> 00:08:17,078 "DOUBLE OR NOTHING. DOUBLE OR NOTHING, RAY." 194 00:08:17,079 --> 00:08:19,372 AND THE THIRD TIME-- WHACK. 195 00:08:19,373 --> 00:08:20,790 WHAT IS THAT? 196 00:08:20,791 --> 00:08:22,584 WHAT ARE YOU WEARING? 197 00:08:22,585 --> 00:08:23,877 OH, MY GOSH. 198 00:08:23,878 --> 00:08:26,588 PULL UP YOUR BLOOMERS, PLEASE! 199 00:08:26,589 --> 00:08:27,589 THESE AREN'T BLOOMERS. THEY'RE UNDERPANTS. 200 00:08:27,590 --> 00:08:31,718 OKAY, WELL, THEY SHOULD BE UNDER. 201 00:08:31,719 --> 00:08:33,261 LOOK, OKAY. 202 00:08:33,262 --> 00:08:36,097 IT LOOKED BETTER IN THE CATALOG 203 00:08:36,098 --> 00:08:37,599 THAN IT DOES ON. 204 00:08:37,600 --> 00:08:39,851 HEY, BIG BOY. HEY. HEY, THERE. HEY. 205 00:08:39,852 --> 00:08:40,810 LOOK WHAT I'M DOING WITH MY LEG. 206 00:08:40,811 --> 00:08:43,313 I SEE WHAT YOU'RE DOING. 207 00:08:43,314 --> 00:08:46,274 JUST DO A LITTLE HIP ACTION, A LITTLE HIP ACTION. 208 00:08:46,275 --> 00:08:47,150 SEE THAT? SEE? 209 00:08:47,151 --> 00:08:49,778 OH! SEE, IT'S WORKING. IT'S WORKING. 210 00:08:49,779 --> 00:08:50,820 HEY, BIG BOY. 211 00:08:50,821 --> 00:08:52,447 GOOD AFTERNOON, LADIES. 212 00:08:52,448 --> 00:08:54,241 YOU WANT TO GO AROUND? MAYBE A B.J. OR TWO? 213 00:08:54,242 --> 00:08:55,784 I'M ON MY DINNER BREAK. 214 00:08:55,785 --> 00:08:56,826 NO, GO AHEAD. 215 00:08:56,827 --> 00:08:58,286 NO. GO AHEAD. 216 00:08:58,287 --> 00:08:58,995 OKAY. 217 00:08:58,996 --> 00:09:03,083 HAVE FUN. ALL RIGHT. THANKS. HAVE FUN. ALL RIGHT. THANKS. 218 00:09:03,084 --> 00:09:06,002 I'LL BE-- I'LL SEE YA IN A FEW. OKAY. 219 00:09:06,003 --> 00:09:07,587 HEY, HOW YOU DOING? 220 00:09:07,588 --> 00:09:09,130 I'M DOING PRETTY GOOD. HOW ARE YOU DOING? 221 00:09:09,131 --> 00:09:10,632 HAVE FUN, YOU TWO. 222 00:09:10,633 --> 00:09:13,468 BYE, TRUDY... I MEAN, BUNNY. 223 00:09:13,469 --> 00:09:17,347 HEY, I DON'T NEED YOUR SASS. 224 00:09:17,348 --> 00:09:19,432 I'LL JUST BE HERE! 225 00:09:19,433 --> 00:09:20,225 OR NOT! 226 00:09:20,226 --> 00:09:22,769 I MIGHT BE GIVING A B.J. SOMEWHERE! 227 00:09:22,770 --> 00:09:24,980 1300 HOURS. 228 00:09:24,981 --> 00:09:27,440 THIS IS LIEUTENANT JAMES DANGLE ON PATROL. 229 00:09:27,441 --> 00:09:32,487 I AM ON THE LOOKOUT FOR ILLEGAL FIREWORKS. 230 00:09:32,488 --> 00:09:35,825 THIS GUY'S FLAGGING ME DOWN OVER HERE. 231 00:09:36,909 --> 00:09:39,286 WHAT'S GOING ON HERE? HI. 232 00:09:39,287 --> 00:09:40,328 HI. 233 00:09:40,329 --> 00:09:42,455 HOW YOU DOING TODAY? I'M FINE. 234 00:09:42,456 --> 00:09:43,748 ARE YOU HAVING SOME TROUBLE? 235 00:09:43,749 --> 00:09:45,917 YES. I-I-- MY DOG-- 236 00:09:45,918 --> 00:09:49,337 I LOST MY DOG TWO DAYS AGO. 237 00:09:49,338 --> 00:09:50,630 OH, JEEZ. 238 00:09:50,631 --> 00:09:53,341 OH, MAN, HE'S REALLY CUTE. 239 00:09:53,342 --> 00:09:54,843 HE'S SUCH A CUTIE PIE. 240 00:09:54,844 --> 00:09:56,803 WHAT IS IT? WHAT KIND OF DOG IS THAT? 241 00:09:56,804 --> 00:09:59,389 WELL, IT'S A MIX BREED. 242 00:09:59,390 --> 00:10:01,516 HE WON FIRST PRIZE IN NUTS FOR MUTTS THIS YEAR-- 243 00:10:01,517 --> 00:10:03,476 DID HE REALLY? ISN'T THAT WONDERFUL? 244 00:10:03,477 --> 00:10:05,854 HE'S HALF PEKINGESE AND HALF DACHSHUND. 245 00:10:05,855 --> 00:10:07,480 I WANT TO EAT HIM UP. 246 00:10:07,481 --> 00:10:09,733 REBEL?! 247 00:10:09,734 --> 00:10:12,027 REBEL. THAT'S A WONDERFUL NAME. 248 00:10:12,028 --> 00:10:13,903 IT'S A WONDERFUL DOG NAME. 249 00:10:13,904 --> 00:10:18,199 HE'S BA-- I NAMED HIM AFTER THE MOVIE. 250 00:10:18,200 --> 00:10:19,576 "REBEL..." 251 00:10:19,577 --> 00:10:22,037 "SERPICO." 'CAUSE HE'S A REBEL. 252 00:10:22,038 --> 00:10:25,458 I THOUGHT IN "SERPICO" HIS NAME IS PACO? 253 00:10:28,461 --> 00:10:29,586 UM... 254 00:10:29,587 --> 00:10:31,546 CAN I SAY SOMETHING? CAN I BE FRANK? 255 00:10:31,547 --> 00:10:34,049 SURE. ARE YOU FRANK? I DIDN'T EVEN ASK YOUR NAME. 256 00:10:34,050 --> 00:10:35,508 I'M SORRY. I AM FRANK. 257 00:10:35,509 --> 00:10:37,302 YOU ARE FRANK. OH, MY GOD. 258 00:10:37,303 --> 00:10:39,554 THAT'S SO FUNNY, BECAUSE I'M JIM. 259 00:10:39,555 --> 00:10:41,890 OH. UH... 260 00:10:41,891 --> 00:10:44,851 DOGS AROUND HERE. 261 00:10:44,852 --> 00:10:46,102 REBEL?! 262 00:10:46,103 --> 00:10:50,024 REBEL, REBEL?! OH, THAT'S A DAVID BOWIE SONG. WAIT, STOP. REBEL, REBEL?! OH, THAT'S A DAVID BOWIE SONG. WAIT, STOP. 263 00:10:52,026 --> 00:10:53,234 NO. 264 00:10:53,235 --> 00:10:53,943 NO, THOSE ARE FLOWERS. 265 00:10:53,944 --> 00:10:57,072 {\an8}EXCUSE ME! 266 00:10:57,073 --> 00:10:58,573 {\an8}SIR? 267 00:10:58,574 --> 00:11:00,742 {\an8}WHAT'S GOING ON HERE? 268 00:11:00,743 --> 00:11:02,911 HEY! 269 00:11:02,912 --> 00:11:04,871 DID YOU BREAK THIS WINDOW OUT? 270 00:11:04,872 --> 00:11:07,040 WHAT? 271 00:11:07,041 --> 00:11:09,084 I'M GONNA HAVE TO ASK YOU TO PUT THAT BRICK DOWN. 272 00:11:09,085 --> 00:11:11,002 DID YOU USE THAT BRICK TO BREAK OUT THAT WINDOW? 273 00:11:11,003 --> 00:11:15,548 NO. I DON'T NEED A BRICK IF WANT TO BREAK A WINDOW. 274 00:11:15,549 --> 00:11:17,550 NOW, DID YOU BREAK THE WINDOW? 275 00:11:17,551 --> 00:11:19,637 HAVE YOU BEEN SNIFFING GAS? 276 00:11:21,889 --> 00:11:23,641 OKAY! 277 00:11:26,394 --> 00:11:27,394 YOU SEE THAT? 278 00:11:27,395 --> 00:11:29,854 GO RUN FROM THE POLICE AND KNOCK YOUR OWN SELF OUT. 279 00:11:29,855 --> 00:11:31,272 RIGHT. IDIOT. RIGHT. IDIOT. 280 00:11:31,273 --> 00:11:33,233 GIRL, WAIT A MINUTE. WAIT, WAIT, WAIT. 281 00:11:33,234 --> 00:11:35,443 YOU HAVE TO HELP ME GET ON THIS THING. 282 00:11:35,444 --> 00:11:36,778 THIS LOOKS DANGEROUS. 283 00:11:36,779 --> 00:11:40,323 IT'S PRETTY STEADY. THERE YOU GO. 284 00:11:40,324 --> 00:11:44,954 OH! OH! WHOA! 285 00:11:50,167 --> 00:11:52,836 ALL RIGHT, YOU ARE OBSTRUCTING JUSTICE, SIR! 286 00:11:52,837 --> 00:11:56,673 GET BACK-- FEELS GOOD! THAT FEELS GOOD! GET BACK-- FEELS GOOD! THAT FEELS GOOD! 287 00:11:56,674 --> 00:11:58,133 WHOA! WHOA! 288 00:11:58,134 --> 00:12:00,093 WHOO! 289 00:12:00,094 --> 00:12:01,970 YOU BETTER HOPE I DON'T CATCH YOU, BOY! 290 00:12:01,971 --> 00:12:05,598 YOU BETTER HOPE I DON'T CATCH UP WITH YOU! 291 00:12:05,599 --> 00:12:06,307 DON'T TOUCH! 292 00:12:06,308 --> 00:12:08,977 DON'T YOU GET IN THAT CAR! 293 00:12:08,978 --> 00:12:11,438 YOU-- DON'T THINK ABOUT IT! 294 00:12:11,439 --> 00:12:13,649 HEY! HEY! HEY! 295 00:12:17,903 --> 00:12:20,947 WE ARE SCREWED. WE ARE SCREWED. 296 00:12:20,948 --> 00:12:22,365 WE ARE SCREWED. 297 00:12:22,366 --> 00:12:23,867 WE GONNA SAY HE TRIED TO RAPE US. 298 00:12:23,868 --> 00:12:24,993 WE GONNA LIE. 299 00:12:24,994 --> 00:12:28,163 WE GONNA SAY HE TRIED TO RAPE US. 300 00:12:28,164 --> 00:12:30,707 YEAH? LIKE, HE ATTA-- 301 00:12:30,708 --> 00:12:32,834 HE ATTACKED US. HE TOOK IT OUT. 302 00:12:32,835 --> 00:12:35,045 HE TRIED TO R-- 303 00:12:36,422 --> 00:12:37,505 HAND OVER THE TAPE. 304 00:12:37,506 --> 00:12:38,298 GIVE US THE TAPE. 305 00:12:38,299 --> 00:12:41,468 HAND OVER THE-- GIVE US THAT-- 306 00:12:41,469 --> 00:12:43,387 I'LL CUT YOU! 307 00:12:43,971 --> 00:12:44,888 OOP. 308 00:12:44,889 --> 00:12:47,682 ♪ POP GOES THE WEASEL ♪ 309 00:12:47,683 --> 00:12:49,017 THIS LOOKS LIKE AMERICAN CHEESE. 310 00:12:49,018 --> 00:12:52,145 WHAT SIZE SHOE DO YOU WEAR THERE? 311 00:12:52,146 --> 00:12:53,897 I HAVE A... 312 00:12:53,898 --> 00:12:57,859 10 1/2, BUT I'LL TELL YA, I'M BUSTING OUT OF IT. 313 00:12:57,860 --> 00:13:00,320 I'M BUSTING OUT OF MY SNEAKERS. 314 00:13:00,321 --> 00:13:02,030 OPEN UP. CHOO-CHOO TRAIN. 315 00:13:02,031 --> 00:13:02,989 OH! 316 00:13:02,990 --> 00:13:06,701 WHOO, WHOO! 317 00:13:06,702 --> 00:13:09,204 WATCH ME, I'LL TURN ON A REAL SIREN. WATCH. 318 00:13:09,205 --> 00:13:10,705 OH, NO, THAT'S A LIGHT. 319 00:13:10,706 --> 00:13:12,248 WONDERFUL. 320 00:13:12,249 --> 00:13:14,710 SO, YOU DON'T THINK IT'S TOO BIG, RIGHT? 321 00:13:17,463 --> 00:13:19,339 I DON'T-- I-- 322 00:13:19,340 --> 00:13:20,006 OH, NO, NO. 323 00:13:20,007 --> 00:13:24,052 NO, NO. IT'S VERY, UH... 324 00:13:24,053 --> 00:13:25,053 UH... 325 00:13:25,054 --> 00:13:28,223 ROMAN. 326 00:13:28,224 --> 00:13:31,434 ♪ WHEN IN ROME ♪ 327 00:13:31,435 --> 00:13:33,603 "WHEN IN ROME"-- IS THAT A SONG? 328 00:13:33,604 --> 00:13:36,440 I'M JUST FLAT-OUT DRUNK, I THINK. 329 00:13:40,361 --> 00:13:42,070 {\an8}HEY, PEEK-A-BOO. 330 00:13:42,071 --> 00:13:43,404 {\an8}HI. 331 00:13:43,405 --> 00:13:45,448 {\an8}WHAT ARE YOU DOING PLAYING HIDE-AND-SEEK TONIGHT? 332 00:13:45,449 --> 00:13:48,159 WHY ARE YOU HIDING BEHIND A GIGANTIC SPOOL, SIR? 333 00:13:48,160 --> 00:13:49,911 I'M GOOD, I'M GOOD. 334 00:13:49,912 --> 00:13:50,703 YOU'RE GOOD? 335 00:13:50,704 --> 00:13:52,455 HOLY MOTHER OF GOD! HOLY ! 336 00:13:52,456 --> 00:13:55,375 OH, MY GOD! 337 00:13:55,376 --> 00:13:57,710 WHOA! HEY, HO, HO, HO! 338 00:13:57,711 --> 00:13:58,086 ALL RIGHT, PETER PAN, TAKE IT EASY! 339 00:13:58,087 --> 00:13:59,963 WHOA! WHOA! 340 00:13:59,964 --> 00:14:01,422 GET HIM, JONES! 341 00:14:01,423 --> 00:14:03,049 SIR, SLOW DOWN! 342 00:14:03,050 --> 00:14:05,093 WE'RE GONNA NEED BACKUP. WE'RE GONNA NEED BACKUP. 343 00:14:05,094 --> 00:14:08,304 WE GOT A NAKED WHITE MAN, UH, RUNNING... 344 00:14:08,305 --> 00:14:10,431 HEY, DON'T DO THAT! HE JUST FLIPPED US OFF! 345 00:14:10,432 --> 00:14:11,642 SON OF A BITCH! 346 00:14:13,978 --> 00:14:15,937 I DON'T EVEN WANT TO TOUCH HIM. 347 00:14:15,938 --> 00:14:17,647 HEY, HEY! HO, HO, HO! 348 00:14:17,648 --> 00:14:21,734 SLOW DOWN, SIR! OH, SON OF A BITCH! 349 00:14:21,735 --> 00:14:23,570 SON OF A BITCH! WHEE-OO! 350 00:14:23,571 --> 00:14:24,821 WHOO! 351 00:14:26,991 --> 00:14:29,285 I THOUGHT YOU HAD SPEED, BROTHER. 352 00:14:32,538 --> 00:14:33,955 I ENJOY FIREWORKS. 353 00:14:33,956 --> 00:14:35,623 I ACTUALLY HAVE-- 354 00:14:35,624 --> 00:14:38,084 IF I HAVE AN ADDICTION TO ANYTHING, 355 00:14:38,085 --> 00:14:40,378 IT'S SPARKLERS. 356 00:14:40,379 --> 00:14:41,504 UM... 357 00:14:41,505 --> 00:14:44,132 YOU KNOW, ROUND COME 4th OF JULY, 358 00:14:44,133 --> 00:14:46,593 UH, YOU'RE GONNA FIND ME, YOU KNOW, 359 00:14:46,594 --> 00:14:48,511 TAKING SPARKLERS OFF A PERP, 360 00:14:48,512 --> 00:14:50,096 GIVING HIM A TICKET, 361 00:14:50,097 --> 00:14:52,098 AND THEN I'M GONNA GO IN MY BACKYARD WITH MY CATS 362 00:14:52,099 --> 00:14:55,101 AND WE'RE GONNA PUT ON A SHOW. 363 00:14:55,102 --> 00:14:56,019 I DON'T WANT THAT ONE. 364 00:14:56,020 --> 00:15:00,273 DID YOU JUST THROW THAT OUT THE WINDOW? 365 00:15:00,274 --> 00:15:01,983 I DON'T WANT IT. 366 00:15:01,984 --> 00:15:03,359 WELL, PICK IT UP. 367 00:15:03,360 --> 00:15:07,156 NO. WHY, IS SOMEBODY GONNA ARREST ME? 368 00:15:11,910 --> 00:15:13,703 NO. I ALREADY GOT YOU. 369 00:15:13,704 --> 00:15:16,539 DON'T EVEN TRY IT. PUT IT BACK. 370 00:15:16,540 --> 00:15:18,166 ALL RIGHT. LEAVE IT ALONE. 371 00:15:18,167 --> 00:15:20,209 OKAY, ALL RIGHT. 372 00:15:20,210 --> 00:15:21,628 ALL RIGHT. 373 00:15:21,629 --> 00:15:23,171 SLOW...AND-- WH-- 374 00:15:25,633 --> 00:15:26,591 YEAH. 375 00:15:26,592 --> 00:15:31,471 WELL, WE GOT A 10-19 CALL FOR TRESPASSING. 376 00:15:31,472 --> 00:15:33,723 THERE IS NO PARKING, THERE'S NO CAMPING, 377 00:15:33,724 --> 00:15:38,186 THERE'S NO, UH, STAYING FOR LONG PERIODS OF TIME. 378 00:15:38,187 --> 00:15:40,396 WE GOT A CALL ABOUT-- WELL, THERE IT IS. 379 00:15:40,397 --> 00:15:42,023 WE'RE GONNA HAVE TO FIGURE OUT 380 00:15:42,024 --> 00:15:43,066 WHAT THE HELL HE'S DOING OUT HERE. 381 00:15:43,067 --> 00:15:46,569 USUALLY, THEY'RE DRINKING AND READING PORNO. 382 00:15:46,570 --> 00:15:48,863 OH, WHERE'S ALL YOUR CUSTOMERS, SIR? 383 00:15:48,864 --> 00:15:50,198 I DON'T, UH-- 384 00:15:50,199 --> 00:15:52,742 I DON'T KNOW HOW YOU'RE DOING ANY BUSINESS OUT HERE. 385 00:15:52,743 --> 00:15:54,661 YOU SERVING GOPHERS AND, UH-- 386 00:15:57,414 --> 00:15:59,374 YEAH. 387 00:15:59,375 --> 00:16:01,084 NO. NO, NO, NO. 388 00:16:01,085 --> 00:16:03,378 UH...WOW. 389 00:16:03,379 --> 00:16:05,755 WE GOT A FUNNY-LOOKING VAN HERE, DON'T WE? 390 00:16:05,756 --> 00:16:07,548 GOLLY, LOOK AT THAT. 391 00:16:07,549 --> 00:16:10,426 YOU GOT ALL THESE "NO SMOKING" SIGNS ON YOUR ICE CREAM TRUCK. 392 00:16:10,427 --> 00:16:11,302 YOU GOT, UH, "NO SMOKING" HERE, 393 00:16:11,303 --> 00:16:13,721 AND "NO SMOKING" OVER HERE, 394 00:16:13,722 --> 00:16:16,141 AND "NO"-- WHOA! WE GOT A RUNNER! 395 00:16:18,310 --> 00:16:20,478 THERE WE GO, THERE WE GO. 396 00:16:22,398 --> 00:16:24,899 WHOA, HO, HO! CALM DOWN. CALM DOWN. 397 00:16:24,900 --> 00:16:27,777 YOU GOTTA LEARN NOT TO RUN, SIR. 398 00:16:27,778 --> 00:16:29,404 WATCH YOUR HEAD. COME ON, SIR. 399 00:16:29,405 --> 00:16:30,405 GET IN! 400 00:16:30,406 --> 00:16:31,114 GET IN, SIR. DON'T FIGHT HIM. 401 00:16:31,115 --> 00:16:33,366 OH! HE'S KICKING ME! 402 00:16:33,367 --> 00:16:35,576 HE'S KICKING ME! HEY, HEY, HEY! 403 00:16:35,577 --> 00:16:37,912 SIR, I WILL NOT HESITATE TO BEAT YOUR ASS 404 00:16:37,913 --> 00:16:39,205 WITH YOUR OWN SHOE! 405 00:16:39,206 --> 00:16:40,248 SETTLE DOWN! 406 00:16:40,249 --> 00:16:42,291 WHAT YOU GOT IN HERE? 407 00:16:42,292 --> 00:16:44,377 OH! 408 00:16:44,378 --> 00:16:46,254 KUNG PAO, BOK CHOY, JONES! 409 00:16:46,255 --> 00:16:50,758 WE JUST HIT THE CHINAMAN GOLD MINE. 410 00:16:50,759 --> 00:16:52,427 HAPPY NEW YEAR. 411 00:16:52,428 --> 00:16:54,303 BOY, THIS WOULD MAKE A PARTY FUN. 412 00:16:54,304 --> 00:16:56,806 THAT'LL BLOW YOUR BALLS TO HELL RIGHT THERE. 413 00:16:56,807 --> 00:16:59,434 WE GOT A LOT OF FIREWORKS-- ILLEGAL FIREWORKS 414 00:16:59,435 --> 00:17:02,603 HERE UP IN WAUSAU CANYON, SO WE'RE GONNA NEED BACKUP. 415 00:17:02,604 --> 00:17:03,479 IT'S JONES AND GARCIA HERE. 416 00:17:03,480 --> 00:17:06,274 HOW OLD DO I LOOK? HOW OLD DO I LOOK? 417 00:17:06,275 --> 00:17:08,776 HOW OLD DO I LOOK? 418 00:17:12,448 --> 00:17:13,614 I DON'T KNOW. 419 00:17:13,615 --> 00:17:15,324 I DON'T WANT-- IF I GO TOO-- 420 00:17:15,325 --> 00:17:16,284 IF YOU GO LOW, YOU'D OFFEND ME EITHER WAY. 421 00:17:16,285 --> 00:17:18,911 I OFFEND YOU IF I GO TOO LOW? 422 00:17:18,912 --> 00:17:21,080 UH, DAMNED IF YOU DO, DAMNED IF YOU DON'T. 423 00:17:21,081 --> 00:17:22,666 YOU KNOW. 424 00:17:24,209 --> 00:17:26,210 YOU'RE A HANDSOME-- 425 00:17:26,211 --> 00:17:27,962 YOU WANT TO SEE HOW OLD I AM? 426 00:17:27,963 --> 00:17:29,630 YOU CAN TAKE MY WHOLE WALLET. 427 00:17:29,631 --> 00:17:31,299 HERE, LOOK. IT'S RIGHT THERE. 428 00:17:31,300 --> 00:17:33,301 JUST TAKE A LOOK. IT'S RIGHT THERE. 429 00:17:33,302 --> 00:17:34,303 SEE RIGHT THERE HOW OLD I AM. 430 00:17:38,807 --> 00:17:40,850 AND THE WINNER IS... YOU. 431 00:17:40,851 --> 00:17:42,477 LUCKY 41. 432 00:17:42,478 --> 00:17:44,270 YOU GOT A LOT OF STUFF ON THAT BELT. 433 00:17:44,271 --> 00:17:46,147 YOU GOT, UH-- YOU DON'T JUST HAVE THE WALLET. 434 00:17:46,148 --> 00:17:46,814 NO, I GOT THAT-- 435 00:17:46,815 --> 00:17:48,816 YOU HAVE A-- WHAT IS THAT? 436 00:17:48,817 --> 00:17:51,027 IS THAT A GUN? IS THERE A NAME FOR THAT? 437 00:17:51,028 --> 00:17:52,320 YEAH, IT'S A GLOCK. 438 00:17:52,321 --> 00:17:53,321 OH, DO YOU CARRY THE-- YOU CARRY MACE? 439 00:17:53,322 --> 00:17:56,282 OF COURSE I CARRY MACE. I CARRY EVERYTHING. 440 00:17:56,283 --> 00:17:57,200 I CARRY GUN CLIPS, I CARRY MACE. 441 00:17:57,201 --> 00:17:59,619 WOW. THAT'S GREAT, ISN'T IT? 442 00:17:59,620 --> 00:18:01,120 THIS CAN KNOCK SOMEBODY OUT. 443 00:18:01,121 --> 00:18:02,789 THIS CAN PUT SOMEBODY DOWN. 444 00:18:02,790 --> 00:18:04,832 THAT'S THE BEST THING WE PROBABLY CARRY. 445 00:18:04,833 --> 00:18:06,667 YEAH. WHAT DO YOU DO? JUST PRESS IT LIKE THAT? 446 00:18:06,668 --> 00:18:07,293 YOU JUST HOLD IT UP AND YOU GO-- 447 00:18:07,294 --> 00:18:09,670 AAAH! OH, MAN! 448 00:18:09,671 --> 00:18:10,379 NO! GOD! OHH! 449 00:18:10,380 --> 00:18:13,007 OHH! OHH! 450 00:18:13,008 --> 00:18:15,384 OH, GOD! OH, GOD! 451 00:18:15,385 --> 00:18:18,179 OH, GOD! 452 00:18:24,269 --> 00:18:26,521 OHH! 453 00:18:26,522 --> 00:18:29,023 OW. OH. OW. 454 00:18:29,024 --> 00:18:29,565 OW. 455 00:18:29,566 --> 00:18:32,693 HEY! HEY! OW! OW! 456 00:18:40,077 --> 00:18:42,370 YEAH, MAN. YEAH, I DO FEEL GOOD ABOUT THIS. 457 00:18:42,371 --> 00:18:44,705 THIS IS GREAT. 458 00:18:44,706 --> 00:18:46,707 YOU KNOW, THE STREETS OF RENO ARE A LOT SAFER 459 00:18:46,708 --> 00:18:48,376 BECAUSE OF WHAT WE DID TODAY. 460 00:18:48,377 --> 00:18:50,378 BECAUSE OF WHAT OUR ACCOMPLISHMENT 461 00:18:50,379 --> 00:18:52,964 OF WHAT WE DID IN RENO, WE MADE THE STREETS 462 00:18:52,965 --> 00:18:53,714 THAT MUCH BETTER FOR IT. 463 00:18:53,715 --> 00:18:56,300 OH ! OH ! 464 00:18:56,301 --> 00:18:58,553 YOU AIN'T FUNNY, MAN! 465 00:18:58,554 --> 00:19:00,346 OH, YOU WANT TO GO? YOU WANT TO GO? 466 00:19:00,347 --> 00:19:01,389 GET ME A LIGHTER. GIVE ME A LIGHTER. 467 00:19:01,390 --> 00:19:04,225 OH, YOU WANT TO GO WITH JONESY, HUH? 468 00:19:04,226 --> 00:19:05,393 YOU WANT TO GO AROUND WITH JONESY? LET'S GO! 469 00:19:05,394 --> 00:19:07,270 LET'S GO ! LET'S GO! 470 00:19:07,271 --> 00:19:10,439 THERE YOU GO! 471 00:19:16,363 --> 00:19:18,198 WHOO! 472 00:19:20,951 --> 00:19:22,118 THERE YOU GO. 473 00:19:22,119 --> 00:19:24,787 WHOA! 474 00:19:26,248 --> 00:19:29,083 LET'S DO IT! OH, MAN, WHAT JUST HAPPENED? 475 00:19:30,586 --> 00:19:32,628 YOU'RE AIMING AT THE TRUCK! 476 00:19:32,629 --> 00:19:34,130 OH ! 477 00:19:34,131 --> 00:19:36,173 I HIT THE TRUCK! I HIT THE TRUCK! 478 00:19:36,174 --> 00:19:37,925 I HIT THE TRUCK! GO, GO, GO! 479 00:19:37,926 --> 00:19:39,427 I HIT IT! I HIT IT! GET DOWN! GET DOWN! 480 00:19:39,428 --> 00:19:40,761 WHAT'D YOU HIT? 481 00:19:40,762 --> 00:19:41,429 I HIT THE TRUCK WITH A BOTTLE ROCKET. 482 00:19:41,430 --> 00:19:43,931 HOLY COW. OH, PLEASE. HOLY COW. OH, PLEASE. 483 00:19:43,932 --> 00:19:44,432 HOLY COW. 484 00:19:44,433 --> 00:19:47,811 WHOA! 485 00:19:53,734 --> 00:19:55,776 WHOA! OH, MY-- 486 00:19:55,777 --> 00:19:57,904 OH, MY GOD! OH, GOD! 487 00:19:57,905 --> 00:19:59,447 OH, GOD. 488 00:19:59,448 --> 00:20:01,616 OH, MY GOD. 489 00:20:01,617 --> 00:20:02,533 OH, BOY, DANGLE. 490 00:20:02,534 --> 00:20:04,410 I'M OUT OF HERE. 491 00:20:04,411 --> 00:20:07,663 I DON'T KNOW YA, NEVER DID. 492 00:20:07,664 --> 00:20:10,124 I THINK WE CAN SAVE IT 493 00:20:10,125 --> 00:20:13,753 NO, I DON'T THINK SO. 494 00:20:13,754 --> 00:20:17,173 CAN WE GET THE FIRE DEPARTMENT DOWN HERE? 495 00:20:20,636 --> 00:20:22,929 WHAT?! WHAT?! WHAT ON EARTH? 496 00:20:22,930 --> 00:20:24,972 HEY-- YOU DON'T-- HEY, I DON'T NEED THAT. 497 00:20:24,973 --> 00:20:26,682 I DON'T NEED THAT. LOOK-- LOOK, I-- 498 00:20:26,683 --> 00:20:28,309 YOU DON'T KNOW ME, ALL RIGHT? 499 00:20:28,310 --> 00:20:30,645 HE'S GOT AN APPARATUS STRAPPED TO HIS HEAD! 500 00:20:30,646 --> 00:20:31,812 YOU DON'T KNOW ME! 501 00:20:31,813 --> 00:20:35,441 THERE'S A CHICK HERE THAT'S BEEN STEALING ALL MY CLOTHES. 502 00:20:35,442 --> 00:20:36,484 THIS TAKES 30 SECONDS TO TAKE OFF. 503 00:20:36,485 --> 00:20:38,986 DO YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 504 00:20:38,987 --> 00:20:40,863 ALL I HAVE TO DO IS JUST TAKE IT OFF. 505 00:20:40,864 --> 00:20:43,282 DO YOU KNOW WHAT I MEAN? I JUST TAKE THIS OFF. 506 00:20:43,283 --> 00:20:44,825 AND THEN I'M NAKED, YOU KNOW? 507 00:20:44,826 --> 00:20:46,494 I'M JUST STANDING THERE NAKED. 508 00:20:46,495 --> 00:20:48,454 AND THEN I GOT, LIKE, HALF A SONG LEFT. 509 00:20:48,455 --> 00:20:50,623 I GIVE UP! I'M SORRY! 510 00:20:50,624 --> 00:20:51,666 OHH! 511 00:20:51,667 --> 00:20:54,001 WEIGEL! 512 00:20:54,002 --> 00:20:56,337 I DID IT! I DID SOMETHING! 513 00:20:59,132 --> 00:21:00,509 U.S.A.! U.S.A.! ENOUGH, ENOUGH. 514 00:21:10,644 --> 00:21:13,354 YOU KNOW, BUT ALL IT IS-- STAY AWAY FROM MY TAMALES. 515 00:21:13,355 --> 00:21:15,856 WATCH THE LANGUAGE. 516 00:21:15,857 --> 00:21:17,358 AND SECOND OF ALL, LET'S THINK OF ANOTHER WORD. 517 00:21:17,359 --> 00:21:20,152 STAY AWAY FROM MY... 518 00:21:20,153 --> 00:21:20,987 POPCORN. 519 00:21:20,988 --> 00:21:22,530 NO, WE'RE NOT REPLACING "TAMALES." 520 00:21:22,531 --> 00:21:25,157 WE'RE REPLACING THE F-WORD 521 00:21:25,158 --> 00:21:27,034 BECAUSE WE DON'T SAY THE F-WORD 522 00:21:27,035 --> 00:21:29,078 WHILE WE'RE SERVING AND PROTECTING. 523 00:21:29,079 --> 00:21:31,205 WE DON'T SAY THE F-WORD. 524 00:21:31,206 --> 00:21:33,333 WHAT ABOUT ? 35585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.