Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:17,483
ALL UNITS IN THE VICINITY,
1433 MURRAY DRIVE.
2
00:00:17,484 --> 00:00:20,486
WE HAVE AN OFFICER DOWN,
SHOTS FIRED, SHOTS FIRED.
3
00:00:20,487 --> 00:00:23,689
ALL UNITS IN THE VICINITY,
PLEASE REPORT,
4
00:00:23,690 --> 00:00:25,190
1433 MURRAY DRIVE.
5
00:00:34,567 --> 00:00:36,068
SHERIFF'S DEPARTMENT!
6
00:00:36,069 --> 00:00:37,203
HEY! HEY!
HEY! HEY!
7
00:00:42,409 --> 00:00:44,377
SURPRISE. SURPRISE.
8
00:00:48,314 --> 00:00:52,117
WE GOT AN OFFICER DOWN,
1433 MURRAY DRIVE.
9
00:00:52,118 --> 00:00:54,219
WE GOT AN OFFICER DOWN.
10
00:00:54,220 --> 00:00:56,289
HEY! HEY!
11
00:00:59,993 --> 00:01:02,595
{\an8}OH-HO! OHH-H-H!
12
00:01:08,034 --> 00:01:10,270
{\an8}AAH! AAH! AAH!
13
00:01:35,028 --> 00:01:37,262
OKAY, HEADS UP, HEADS UP.
MORNING MEETING.
14
00:01:37,263 --> 00:01:40,299
{\an8}OH, WE GOT A CALL
FROM THE WAL-MART.
15
00:01:40,300 --> 00:01:42,367
{\an8}THE, UH, MEXICAN GENTLEMAN
16
00:01:42,368 --> 00:01:46,472
{\an8}WHO LIKES TO TOUCH AND HUG THEIR
MANNEQUINS IS BACK.
17
00:01:46,473 --> 00:01:49,241
UH, GARCIA, I WAS HOPING YOU
COULD DO A DRIVE-BY.
18
00:01:49,242 --> 00:01:50,542
NO PROBLEMO.
19
00:01:50,543 --> 00:01:52,010
MUCHAS GRACIAS.
20
00:01:52,011 --> 00:01:54,179
WHO PUT UP THE STICKER IN
THE LOCKER ROOM
21
00:01:54,180 --> 00:01:56,014
THAT SAYS "LEGALIZE IT"?
22
00:01:56,015 --> 00:01:59,384
IT'S GOT THE LEAF, THE MARIJUANA
LEAF, AND IT SAYS "LEGALIZE IT."
23
00:01:59,385 --> 00:02:01,620
I DON'T KNOW WHY
YOU'RE LOOKING AT ME.
24
00:02:01,621 --> 00:02:03,956
I'M NOT LOOKING AT YOU.
I'M LOOKING HERE.
25
00:02:03,957 --> 00:02:06,325
I'M THINKING AT YOU.
I'M LOOKING AT HERE.
26
00:02:06,326 --> 00:02:08,961
I LOVE RENO.
I'VE GOT ROOTS HERE.
27
00:02:08,962 --> 00:02:12,531
I'M VERY POPULAR HERE FROM ALL
MY, UH, DEALINGS.
28
00:02:12,532 --> 00:02:14,433
I'VE DONE A LOT OF R.V. SHOWS.
29
00:02:14,434 --> 00:02:17,169
ALL THE CAMPER SHOWS, THEY
ALWAYS CALL ME.
30
00:02:17,170 --> 00:02:21,139
AS IT TURNS OUT, I AM ONE OF
THE BETTER-LOOKING WOMEN HERE,
31
00:02:21,140 --> 00:02:23,909
SO MY DANCE CARD IS FULL
ALL THE TIME.
32
00:02:23,910 --> 00:02:26,845
MY FAVORITE THING ABOUT
BEING A COP
33
00:02:26,846 --> 00:02:29,147
IS THAT I GET TO SLAP MEN
AROUND.
34
00:02:29,148 --> 00:02:30,916
HA! I LOVE IT.
35
00:02:30,917 --> 00:02:32,518
YOU KNOW WHAT I'M SAYING?
36
00:02:32,519 --> 00:02:35,287
YOU JUST GRAB 'EM UP IN
THE COLLAR AND...
37
00:02:35,288 --> 00:02:37,022
"STOP IN THE NAME OF THE LAW!"
38
00:02:37,023 --> 00:02:39,124
"HEY, YOU! COME HERE IN
THE NAME OF THE LAW!"
39
00:02:39,125 --> 00:02:40,993
YOU KNOW WHAT I'M SAYING?
40
00:02:40,994 --> 00:02:44,162
I LOVE SOMEONE THAT HAS TO SAY,
"YOU KNOW WHAT I'M SAYING?"
41
00:02:44,163 --> 00:02:46,031
AFTER EVERYTHING SHE SAYS.
42
00:02:46,032 --> 00:02:49,368
'CAUSE QUITE HONESTLY, NO, I
DON'T KNOW WHAT SHE'S SAYING,
43
00:02:49,369 --> 00:02:51,069
NOR DO I CARE.
44
00:02:51,070 --> 00:02:54,172
THERE IS SOME RACIAL TENSION
ON THE SQUAD,
45
00:02:54,173 --> 00:02:56,708
AND, I MEAN, I THINK IT'S
NORMAL.
46
00:02:56,709 --> 00:03:00,212
BUT I THINK, UNFORTUNATELY, IT
ALL STEMS FROM ONE GUY,
47
00:03:00,213 --> 00:03:02,047
FROM OFFICER GARCIA.
48
00:03:02,048 --> 00:03:04,116
AND I MEAN, THE POOR GUY CAN'T
HELP IT.
49
00:03:04,117 --> 00:03:05,617
HE'S MEXICAN.
50
00:03:05,618 --> 00:03:08,086
UH, I WOULD SAY IN THE CONTEXT
OF A JOKE, IT'S OKAY.
51
00:03:08,087 --> 00:03:09,855
I MEAN, I WATCH THE B.E.T.
52
00:03:09,856 --> 00:03:11,924
THEY TOSS IT
AROUND LIKE--
53
00:03:11,925 --> 00:03:14,826
SO YOU'RE SAYING THAT IN
THE CONTEXT OF A JOKE,
54
00:03:14,827 --> 00:03:16,895
IT IS OKAY TO USE THE "N" WORD.
55
00:03:16,896 --> 00:03:19,464
YEAH, TO LOOSEN SOMEBODY
UP, YOU KNOW.
56
00:03:19,465 --> 00:03:22,768
YOU WANT ME TO CHECK-- CHECK
OUR TOLERANCE POLICY.
57
00:03:22,769 --> 00:03:25,070
THE ANSWER IS NO, IT IS
NOT OKAY.
58
00:03:25,071 --> 00:03:27,839
IF I COULD--
I DON'T USE IT,
59
00:03:27,840 --> 00:03:30,943
BUT IF I WANTED TO,
LIKE, COULD I?
60
00:03:30,944 --> 00:03:32,611
I THINK I SHOULD.
61
00:03:32,612 --> 00:03:38,050
WHAT IF SOMEONE SAYS WHICH
TOOK THE LAST DOUGHNUT?
62
00:03:38,051 --> 00:03:40,819
THAT'S WILDLY INAPPROPRIATE.
63
00:03:40,820 --> 00:03:45,725
I TAKE MEDICATION--
DOCTOR-PRESCRIBED.
64
00:03:47,727 --> 00:03:51,096
DOCTOR-PRESCRIBED MEDICATION
FOR SEVERAL--
65
00:03:51,097 --> 00:03:53,298
I HAVE AN AUDITORY DISORDER,
66
00:03:53,299 --> 00:03:56,201
WHICH MAKES ME
A LITTLE BIT NERVOUS
67
00:03:56,202 --> 00:03:58,203
AROUND PEOPLE AND LIGHTS.
68
00:03:58,204 --> 00:04:00,272
{\an8}WE GOT
A DISTURBING-THE-PEACE CALL
69
00:04:00,273 --> 00:04:02,374
{\an8}IN FRONT OF
A HAIR-CUTTING PLACE.
70
00:04:02,375 --> 00:04:04,776
{\an8}MALE CAUCASIAN,
POSSIBLE STREET PERFORMER.
71
00:04:04,777 --> 00:04:06,845
{\an8}BEEN ACCOSTING CUSTOMERS
ALL WEEK.
72
00:04:06,846 --> 00:04:09,448
WE GOT FOUR CALLS--
BEEN DISTURBING THE PEACE.
73
00:04:09,449 --> 00:04:11,617
SO WE'RE GONNA SEE WHAT
WE GOT HERE.
74
00:04:11,618 --> 00:04:13,385
OH, THANK YOU, SIR.
75
00:04:13,386 --> 00:04:14,886
THIS SHOULD BE GOOD.
76
00:04:14,887 --> 00:04:16,588
HOW YOU DOING TODAY, SIR?
77
00:04:16,589 --> 00:04:19,691
GOOD. I'M GONNA NEED TO SEE
SOME SORT OF A LICENSE--
78
00:04:19,692 --> 00:04:21,460
A STREET PERFORMER'S LICENSE.
79
00:04:21,461 --> 00:04:24,163
GOOD.
YOU SPEAK ENGLISH, RIGHT?
80
00:04:27,533 --> 00:04:29,735
YOU HAVE A--
A REAL LICENSE, SIR?
81
00:04:29,736 --> 00:04:31,136
THAT'S PRETTY GOOD.
82
00:04:31,137 --> 00:04:33,372
I DON'T NEED TO SEE
A FAKE ANYTHING.
83
00:04:33,373 --> 00:04:36,375
I NEED TO SEE A REAL STREET
PERFORMER'S LICENSE.
84
00:04:36,376 --> 00:04:37,809
IT'S GETTING BIGGER.
85
00:04:37,810 --> 00:04:39,678
YEAH, I CAN SEE THAT, JONES.
86
00:04:39,679 --> 00:04:42,314
OKAY, SIR, UH, CAN YOU
SHOW ME, UH--
87
00:04:42,315 --> 00:04:44,583
HEAVY? YEAH?
88
00:04:44,584 --> 00:04:47,285
I NEED TO SEE
A LICENSE, SIR.
89
00:04:47,286 --> 00:04:48,654
NO, I DON'T--
90
00:04:48,655 --> 00:04:49,655
WHOA!
91
00:04:49,656 --> 00:04:51,189
HEY! WHOA!
92
00:04:51,190 --> 00:04:52,858
SIR, PLEASE DON'T DO THAT.
93
00:04:52,859 --> 00:04:54,059
JONES!
94
00:04:54,060 --> 00:04:55,560
PRETTY FUNNY.
95
00:04:55,561 --> 00:04:58,497
JONES, CAN I ASK YOU NOT
TO ENCOURAGE THIS GENTLEMAN?
96
00:04:58,498 --> 00:05:00,866
I'M TRYING TO ASCERTAIN
SOME INFORMATION.
97
00:05:00,867 --> 00:05:02,601
BUT HE'S JUST TRYING--
98
00:05:02,602 --> 00:05:03,802
OKAY.
99
00:05:03,803 --> 00:05:05,404
HE'S DOING YOU.
100
00:05:05,405 --> 00:05:07,706
EXCUSE ME, SIR.
ARE YOU DOING ME?
101
00:05:07,707 --> 00:05:09,408
SIR, I AM MY WIT'S END HERE.
102
00:05:09,409 --> 00:05:11,043
YOU'RE MAKING FUN OF ME?
103
00:05:11,044 --> 00:05:13,045
PLEASE DO NOT DO THAT
TO ME, SIR.
104
00:05:13,046 --> 00:05:14,913
OH!
105
00:05:14,914 --> 00:05:16,415
HEY, OFFICER! OFFICER!
106
00:05:16,416 --> 00:05:18,817
OH, YEAH.
GO TO SLEEP, LITTLE MIME.
107
00:05:18,818 --> 00:05:20,852
YOU'RE SPEAKING
ENGLISH NOW.
108
00:05:20,853 --> 00:05:23,121
I FEEL LIKE I BRING A REAL
JOIE DE VIVRE
109
00:05:23,122 --> 00:05:24,956
TO LAW ENFORCEMENT.
110
00:05:24,957 --> 00:05:26,692
FOR EXAMPLE, MY UNIFORM--
111
00:05:26,693 --> 00:05:29,294
I DO NOT WEAR
THE REGULATION UNIFORM.
112
00:05:29,295 --> 00:05:31,196
I WEAR THESE, UH, SHORTS HERE.
113
00:05:31,197 --> 00:05:34,566
AND ACTUALLY, I HAD TO LOBBY
THE SHERIFF'S DEPARTMENT
114
00:05:34,567 --> 00:05:36,568
TO GET PERMISSION TO WEAR THESE.
115
00:05:36,569 --> 00:05:39,304
BUT MY ARGUMENT WAS I'M OUT
THERE IN THE STREETS EVERY DAY.
116
00:05:39,305 --> 00:05:41,273
I GOTTA BE ABLE TO MOVE
LIKE A CHEETAH,
117
00:05:41,274 --> 00:05:44,677
LIKE A LAW-ENFORCEMENT CHEETAH.
118
00:05:48,715 --> 00:05:50,982
{\an8}CAN I SEE YOUR
DRIVER'S LICENSE, PLEASE?
119
00:05:50,983 --> 00:05:53,219
YOU MIND STEPPING OUT
OF THE VEHICLE?
120
00:05:55,788 --> 00:05:57,156
YES, SIR.
121
00:06:02,328 --> 00:06:04,062
IS THERE A PROBLEM, OFFICER?
122
00:06:04,063 --> 00:06:06,531
WELL, YEAH, THERE'S A LITTLE
BIT OF A PROBLEM.
123
00:06:06,532 --> 00:06:08,967
THIS HERE SAYS YOU WEIGH
158 POUNDS.
124
00:06:08,968 --> 00:06:10,702
OH. UH, NO, NO.
125
00:06:10,703 --> 00:06:14,740
THAT WAS ABOUT, UH-- THAT WAS
ABOUT, UH, 3 YEARS AGO.
126
00:06:14,741 --> 00:06:18,710
I'M DOWN TO, LIKE, 130,
MAYBE 135 TODAY.
127
00:06:18,711 --> 00:06:22,647
I HAVEN'T BEEN RUNNING
IN, LIKE, A WEEK.
128
00:06:22,648 --> 00:06:27,819
I MEAN, JEEZ, YOU'RE LIKE A--
YOU'RE LIKE A SCULPTURE.
129
00:06:27,820 --> 00:06:30,255
UH, YEAH, THANKS.
I'M A PERSONAL TRAINER.
130
00:06:30,256 --> 00:06:31,757
REALLY? WOW.
131
00:06:31,758 --> 00:06:33,258
I DO IT FOR A LIVING.
132
00:06:33,259 --> 00:06:35,293
NO WONDER,
'CAUSE YOU'RE LIKE...
133
00:06:35,294 --> 00:06:37,829
I DON'T DO GRANDMA PUSH-UPS, BUT
THEY'RE NOT THAT GOOD EITHER.
134
00:06:37,830 --> 00:06:39,664
WELL, LET ME SEE
WHAT YOU GOT.
135
00:06:39,665 --> 00:06:40,866
HERE'S ONE.
136
00:06:40,867 --> 00:06:42,734
SEE, NOW, THAT'S
A GREAT PUSH-UP,
137
00:06:42,735 --> 00:06:45,036
BUT LET ME SHOW YOU FOUR THINGS
YOU'RE DOING WRONG.
138
00:06:45,037 --> 00:06:47,239
NOW, SEE, THIS IS--
YOUR ASS IS TOO HIGH.
139
00:06:47,240 --> 00:06:48,306
OW! YEAH.
140
00:06:48,307 --> 00:06:49,374
OH. YEAH.
141
00:06:49,375 --> 00:06:50,542
FEEL THAT?
142
00:06:50,543 --> 00:06:52,377
I DO. OFFICER DOWN.
143
00:06:52,378 --> 00:06:54,412
NOW, DID YOU EVER HOLD
A GUN BEFORE?
144
00:06:54,413 --> 00:06:56,414
YOU CAN HOLD IT FOR ONE
SECOND IF YOU WANT.
145
00:06:56,415 --> 00:06:58,016
I'M ALLOWED TO DO THIS?
146
00:06:58,017 --> 00:06:59,518
WELL, NOT REALLY, NO,
147
00:06:59,519 --> 00:07:01,586
BUT, I MEAN, YOU KNOW,
FOR A SECOND YOU CAN.
148
00:07:01,587 --> 00:07:03,388
WHOA! THAT'S REALLY HEAVY.
149
00:07:03,389 --> 00:07:06,691
SO, UH, YOU GONNA LET ME--
SHOULD I PAY THIS TICKET?
150
00:07:06,692 --> 00:07:09,561
NO. WHAT WERE YOU DOING,
ABOUT A BUCK FIVE?
151
00:07:09,562 --> 00:07:11,696
SO I GUESS, UH,
YOU SHOULD GO.
152
00:07:11,697 --> 00:07:13,298
I SHOULD PROBABLY, UH...
153
00:07:13,299 --> 00:07:15,433
I MEAN, YOU'RE ON DUTY.
154
00:07:15,434 --> 00:07:17,969
AND I GOT MY KEYS AND STUFF.
155
00:07:17,970 --> 00:07:20,973
I SHOULD REALLY GO
AND, UH...
156
00:07:26,546 --> 00:07:28,713
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA!
157
00:07:28,714 --> 00:07:30,215
HEY, HEY, HEY!
158
00:07:30,216 --> 00:07:31,883
ALL RIGHT, THEN.
159
00:07:31,884 --> 00:07:33,619
WHOA, OKAY, OKAY.
160
00:07:41,561 --> 00:07:44,229
THE WOMEN ON THE FORCE
GOT TO GET ALONG.
161
00:07:44,230 --> 00:07:46,064
I MEAN, WE ARE THE MINORITY,
162
00:07:46,065 --> 00:07:48,500
SO, YOU KNOW, WE GOT TO STICK
TOGETHER--
163
00:07:48,501 --> 00:07:51,002
SISTERHOOD, GIRL POWER,
ALL THAT JAZZ.
164
00:07:51,003 --> 00:07:55,640
RANESHA WILLIAMS IS
A LOUDMOUTH...
165
00:07:55,641 --> 00:07:58,844
BACKSTABBING...
166
00:07:58,845 --> 00:08:00,812
JEW.
I WANT TO SAY JEW.
167
00:08:00,813 --> 00:08:03,248
I THINK SHE'S VERY, IN FACT,
OPENLY CATHOLIC,
168
00:08:03,249 --> 00:08:05,383
WHICH I HAVE A PROBLEM
WITH, TOO.
169
00:08:05,384 --> 00:08:08,753
YOU KNOW, I HAD A SAYING BEFORE
I CAME TO WORK HERE,
170
00:08:08,754 --> 00:08:11,590
AND THAT WAS THAT FEMINISM IS
BULL
171
00:08:11,591 --> 00:08:13,892
BUT, UM, I FEEL, REALLY,
SISTERHOOD
172
00:08:13,893 --> 00:08:16,328
WITH THESE SPECIAL,
SPECIAL LADIES.
173
00:08:16,329 --> 00:08:20,966
OFFICER JOHNSON...IS A WHORE.
174
00:08:20,967 --> 00:08:22,667
I'M SORRY, I'M SORRY.
175
00:08:22,668 --> 00:08:24,703
{\an8}IT'S JUST, UH, THAT, UH--
176
00:08:24,704 --> 00:08:27,739
{\an8}JUST TOOK ME BY SURPRISE
TO SEE THEM.
177
00:08:27,740 --> 00:08:29,507
{\an8}I CAN'T.
178
00:08:29,508 --> 00:08:32,644
I KNOW IT'S HARD.
I KNOW YOU'VE BEEN TRAUMATIZED.
179
00:08:32,645 --> 00:08:35,280
I KNOW IT'S BEEN A ROUGH
COUPLE OF DAYS.
180
00:08:35,281 --> 00:08:36,748
IT WAS, UH, FRIGHTENING.
181
00:08:36,749 --> 00:08:38,984
I UNDERSTAND.
I UNDERSTAND.
182
00:08:38,985 --> 00:08:42,554
UM, TODAY'S THE DAY WE'RE
GONNA CATCH THE MONSTER
183
00:08:42,555 --> 00:08:44,322
THAT DID THIS TO YOU,
184
00:08:44,323 --> 00:08:46,591
AND WE'RE GONNA PUT HIM
BEHIND BARS, ALL RIGHT?
185
00:08:46,592 --> 00:08:48,560
SO I NEED YOUR FULL
COOPERATION.
186
00:08:48,561 --> 00:08:50,161
BUT THEY CAN'T SEE ME?
187
00:08:50,162 --> 00:08:51,630
NO, THEY CAN'T.
188
00:08:51,631 --> 00:08:53,832
THEY CANNOT SEE YOU.
YOU CAN SEE THEM, ALL RIGHT?
189
00:08:53,833 --> 00:08:56,434
REST ASSURED, YOU WILL NOT
BE IDENTIFIED.
190
00:08:56,435 --> 00:08:58,403
OKAY.
SO YOU'RE WITH US?
191
00:08:58,404 --> 00:08:59,571
OH, GOD.
192
00:08:59,572 --> 00:09:01,072
OKAY. IT'S ALL RIGHT.
193
00:09:01,073 --> 00:09:02,540
OH, GOD.
194
00:09:02,541 --> 00:09:04,042
YOU READY TO DO THIS?
195
00:09:04,043 --> 00:09:05,610
OKAY.
196
00:09:05,611 --> 00:09:08,313
NUMBER 3, CAN YOU PLEASE
STEP FORWARD?
197
00:09:08,314 --> 00:09:09,948
READ FROM THE CARD.
198
00:09:09,949 --> 00:09:12,517
GET YOUR HANDS
OFF ME, YOU .
199
00:09:12,518 --> 00:09:14,386
THAT WAS VERY NICE.
200
00:09:14,387 --> 00:09:17,390
CAN ALL THE SUSPECTS PLEASE
GIVE ME A PROFILE?
201
00:09:19,926 --> 00:09:21,393
CAN THEY BOUNCE?
202
00:09:21,394 --> 00:09:24,129
THERE WAS A LOT OF MOVEMENT WHEN
IT WAS HAPPENING.
203
00:09:24,130 --> 00:09:25,997
IF THEY COULD JUST BOUNCE.
204
00:09:25,998 --> 00:09:28,500
CAN ALL THE SUSPECTS JUMP UP
IN THE AIR ONE TIME?
205
00:09:28,501 --> 00:09:30,602
THAT'S IT.
206
00:09:30,603 --> 00:09:32,237
OH, JESUS.
207
00:09:32,238 --> 00:09:34,039
THAT'S ALL YOU'RE GONNA GET.
208
00:09:34,040 --> 00:09:36,274
IN GOOD CONSCIENCE, I CAN'T
HAVE THEM DO THAT AGAIN.
209
00:09:36,275 --> 00:09:39,945
CAN ALL THE SUSPECTS PLEASE TURN
AROUND, FACE THE WALL,
210
00:09:39,946 --> 00:09:42,714
AND HOLD UNTIL I TELL
YOU OTHERWISE?
211
00:09:42,715 --> 00:09:44,349
UM...
212
00:09:44,350 --> 00:09:46,084
HANDS UP AGAINST THE WALL.
213
00:09:46,085 --> 00:09:48,621
CAN EVERYONE PLEASE PUT YOUR
HANDS UP AGAINST THE WALL?
214
00:09:50,623 --> 00:09:52,390
OH, GOD. OH, GOD.
215
00:09:52,391 --> 00:09:55,360
OKAY. THANK YOU.
YOU CAN ALL TURN AROUND NOW.
216
00:09:55,361 --> 00:09:57,029
THANKS SO MUCH.
217
00:10:00,032 --> 00:10:01,299
UM...
218
00:10:01,300 --> 00:10:05,370
CAN YOU-- CAN YOU
BRING IN FOUR MORE?
219
00:10:05,371 --> 00:10:07,005
OH, THERE SHE IS.
220
00:10:07,006 --> 00:10:09,541
WHAT DO YOU THINK IT IS TODAY?
GOT ANY IDEAS?
221
00:10:09,542 --> 00:10:10,909
NOPE. DO YOU?
222
00:10:10,910 --> 00:10:12,277
OH, HELL, NO.
223
00:10:12,278 --> 00:10:13,979
HERE WE GO.
ALL RIGHT.
224
00:10:13,980 --> 00:10:15,313
SHE'S CRYING.
225
00:10:15,314 --> 00:10:16,448
AAAAAAAHHHH!
226
00:10:16,449 --> 00:10:19,684
HEY, T.T.
HOW ARE YOU, T.T.?
227
00:10:19,685 --> 00:10:21,820
WHAT'S GOING ON?
CALM DOWN, NOW.
228
00:10:21,821 --> 00:10:23,421
WHY ARE YOU SO UPSET?
229
00:10:23,422 --> 00:10:24,789
IT WAS TWO OF 'EM.
230
00:10:24,790 --> 00:10:26,791
TWO WHAT?
TWO WHAT, T.T.?
231
00:10:26,792 --> 00:10:28,059
THEY WAS MIDGETS.
232
00:10:28,060 --> 00:10:29,794
I WASN'T SCARED, THOUGH.
233
00:10:29,795 --> 00:10:31,429
I WAS LIKE, RIGHT HERE.
234
00:10:31,430 --> 00:10:33,198
OOH!
235
00:10:33,199 --> 00:10:35,000
OKAY.
236
00:10:35,001 --> 00:10:36,935
OKAY, WELL, WHY-- HEY.
237
00:10:36,936 --> 00:10:40,438
WHY WERE YOU IN CONFLICT WITH
THE MIDGETS, T.T.?
238
00:10:40,439 --> 00:10:42,107
JUST LEAVE 'EM ALONE.
239
00:10:42,108 --> 00:10:45,076
I AIN'T GOT TO TAKE THAT.
I AIN'T GOT TO TAKE THAT.
240
00:10:45,077 --> 00:10:46,778
HOW YOU DOING?
241
00:10:46,779 --> 00:10:49,381
I'M DOING ALL RIGHT.
THANK YOU.
242
00:10:49,382 --> 00:10:51,049
GOOD TO SEE YOU.
243
00:10:51,050 --> 00:10:53,451
GOOD TO SEE YOU, TOO,
SWEETHEART.
244
00:10:53,452 --> 00:10:55,453
HEY!
WE GOT A STICK DOWN.
245
00:10:55,454 --> 00:10:56,888
T.T.'S GOT MY STICK!
246
00:10:56,889 --> 00:10:58,757
T.T., YOU
JUST STOLE MY STICK!
247
00:10:58,758 --> 00:11:00,959
GIVE THAT STICK BACK.
248
00:11:00,960 --> 00:11:02,460
OKAY.
249
00:11:02,461 --> 00:11:04,662
MAY I PLEASE HAVE
MY STICK BACK?
250
00:11:04,663 --> 00:11:06,731
DON'T POSE FOR PICTURES.
251
00:11:06,732 --> 00:11:08,433
COME ON, NOW, GIRL.
252
00:11:08,434 --> 00:11:10,001
OH, HERE WE GO!
253
00:11:10,002 --> 00:11:11,102
NO.
254
00:11:11,103 --> 00:11:12,704
I GOT YOU, SWEETHEART.
255
00:11:12,705 --> 00:11:15,040
NO, LET HER GO.
256
00:11:15,041 --> 00:11:17,709
NO! NO!
257
00:11:17,710 --> 00:11:22,714
THEY SAY THAT, UH, WE ARE NOT
SUPPOSED TO DATE ON THE FORCE.
258
00:11:22,715 --> 00:11:24,749
WELL, I JUST THINK THAT'S
A STUPID RULE,
259
00:11:24,750 --> 00:11:26,951
AND I THINK RULES WERE MADE TO
BE BROKEN,
260
00:11:26,952 --> 00:11:29,421
AND I THINK EVERYONE SHOULD BE
AS FREE WITH THEIR SEXUALITY
261
00:11:29,422 --> 00:11:31,189
AND AS OPEN AS THEY WANT TO BE
262
00:11:31,190 --> 00:11:33,358
WITH AS MANY
PEOPLE AS THEY POSSIBLY CAN.
263
00:11:33,359 --> 00:11:37,195
BECAUSE YOU ONLY GO AROUND ONCE
IN THIS WORLD, ALL RIGHT.
264
00:11:37,196 --> 00:11:41,533
AS LONG AS YOU TAKE A SHOWER, I
DON'T SEE WHAT THE BIG DEAL IS.
265
00:11:41,534 --> 00:11:45,070
CLEMMY, CLEMMY, CLEMMY-- NOW,
THAT IS ONE WOMAN.
266
00:11:45,071 --> 00:11:47,072
SHE-- SHE'S BEAUTIFUL.
267
00:11:47,073 --> 00:11:50,942
SHE'S GOT A GREAT HEART, GREAT
SOUL, UH, BEAUTIFUL HAIR.
268
00:11:50,943 --> 00:11:53,745
HER HAIR'S LIKE DANDELION,
YOU KNOW?
269
00:11:53,746 --> 00:11:58,383
IT FEELS LIKE IF YOU BLEW ON IT,
LIKE, A LOT OF IT WOULD GO AWAY.
270
00:11:58,384 --> 00:12:00,919
OFFICER JONES.
271
00:12:00,920 --> 00:12:03,488
WE HAD A THING GOING ON.
272
00:12:03,489 --> 00:12:05,323
WE WAS TOGETHER.
273
00:12:05,324 --> 00:12:08,560
AND I THINK US BREAKING UP
WAS HARD ON HIM, YOU KNOW.
274
00:12:08,561 --> 00:12:10,528
HE TOOK THAT KIND OF HARD,
275
00:12:10,529 --> 00:12:13,631
AND, UH, I THINK IT KIND OF
BROKE HIS HEART A LITTLE BIT.
276
00:12:13,632 --> 00:12:15,367
HI.
277
00:12:19,472 --> 00:12:22,640
I WAS JUST, UH...
278
00:12:22,641 --> 00:12:25,376
LOOKING FOR OFFICER JONES.
279
00:12:25,377 --> 00:12:29,148
IT'S KIND OF...HIS
STOMPING GROUND.
280
00:12:31,183 --> 00:12:33,886
YOU SEEN HIM--
BIG, GOOD-LOOKING BLACK GUY?
281
00:12:41,694 --> 00:12:43,528
LIEUTENANT. HEY.
282
00:12:43,529 --> 00:12:46,865
HEY.
283
00:12:46,866 --> 00:12:48,434
UH...
284
00:12:51,303 --> 00:12:52,637
JUST CHECKING...
285
00:12:52,638 --> 00:12:53,805
DOUGHNUT?
286
00:12:53,806 --> 00:12:55,207
ALL RIGHT. THANK YOU.
287
00:12:57,743 --> 00:13:01,647
OH ME.
288
00:13:04,216 --> 00:13:06,151
DID YOU SEE SOMEBODY
WITH A BICYCLE?
289
00:13:06,152 --> 00:13:07,785
A GUY WITH A BIKE?
290
00:13:07,786 --> 00:13:10,054
ANYBODY WITH A BIKE THAT SAYS
"POLICE" ON IT?
291
00:13:10,055 --> 00:13:12,357
OH, SON OF A BITCH.
SON OF A BITCH.
292
00:13:12,358 --> 00:13:14,893
SIR, DID YOU SEE SOMEONE
WITH A BICYCLE
293
00:13:14,894 --> 00:13:16,628
THAT SAYS "POLICE" ON IT?
294
00:13:16,629 --> 00:13:17,762
NO?
295
00:13:17,763 --> 00:13:21,533
OH ME.
296
00:13:23,369 --> 00:13:24,402
STOP!
297
00:13:24,403 --> 00:13:25,871
OH ME.
298
00:13:29,308 --> 00:13:30,208
CHRIST.
299
00:13:30,209 --> 00:13:32,110
WOW, SHE'S REALLY RED
IN THE FACE.
300
00:13:32,111 --> 00:13:34,479
HOLD ON, HOLD ON!
HEY, HEY, HEY, HEY, HEY!
301
00:13:34,480 --> 00:13:36,614
DON'T HIT THE CAR.
WHAT HAVE YOU GOT?
302
00:13:36,615 --> 00:13:38,550
I GOT ME A PERVERT
OVER THERE!
303
00:13:38,551 --> 00:13:40,351
WHERE IS HE, MA'AM?
304
00:13:40,352 --> 00:13:42,320
COME ON, I WAITED
20 MINUTES.
305
00:13:42,321 --> 00:13:45,089
HE'S OVER-- HE IS AROUND
THE SIDE OF MY HOUSE!
306
00:13:45,090 --> 00:13:46,958
YOU WANT ME TO GET HIM MYSELF!
307
00:13:46,959 --> 00:13:49,360
GO BACK INSIDE, PUT SOME CLOTHES
ON, AND STAY RIGHT THERE.
308
00:13:49,361 --> 00:13:51,896
MY TAXES PAY YOUR DOUGHNUTS!
GET HIM,
309
00:13:51,897 --> 00:13:55,833
SIR?
PUT YOUR HANDS UP, SIR.
310
00:13:55,834 --> 00:13:57,402
HOW Y'ALL BOYS DOIN'?
311
00:13:57,403 --> 00:13:58,803
PUT YOUR HANDS UP.
312
00:13:58,804 --> 00:14:00,338
OH, GOD.
313
00:14:00,339 --> 00:14:05,176
LIEUTENANT DANGLE AND I HAVE
A VERY SPECIAL RELATIONSHIP.
314
00:14:05,177 --> 00:14:08,746
IT'S LIKE WE'RE BROTHER
AND SISTER...
315
00:14:08,747 --> 00:14:12,817
BUT LIKE A BROTHER AND SISTER
WHO HAVE SEX.
316
00:14:12,818 --> 00:14:14,219
UH, WEIGEL?
317
00:14:14,220 --> 00:14:16,287
NOT EVEN A TWO-BAGGER OR
THREE-BAGGER.
318
00:14:16,288 --> 00:14:18,990
BAG FOR HER FACE, BAG FOR YOUR
FACE, A BAG FOR ANYBODY--
319
00:14:18,991 --> 00:14:21,459
GOD FORBID THAT THEY BE
PEEKING IN THE WINDOW.
320
00:14:21,460 --> 00:14:23,895
SHE'S NOT-- NOW, THAT'S NOT
VERY NICE TO SAY.
321
00:14:23,896 --> 00:14:25,830
SHE'S
AN UNFORTUNATE-LOOKING WOMAN.
322
00:14:25,831 --> 00:14:28,166
ALL RIGHT, IT
IS 0800 HOURS.
323
00:14:28,167 --> 00:14:30,468
WE ARE RIDING IN
THE ROLLER.
324
00:14:30,469 --> 00:14:33,304
AND BUCKLE YOUR
SAFETY BELT, PEOPLE,
325
00:14:33,305 --> 00:14:35,740
BECAUSE YOU ARE
RIDING SHOTGUN
326
00:14:35,741 --> 00:14:38,476
WITH THE RENO SHERIFF'S
DEPARTMENT.
327
00:14:38,477 --> 00:14:41,212
OF COURSE, YOU'RE NOT LITERALLY
RIDING SHOTGUN.
328
00:14:41,213 --> 00:14:43,248
TRUDY WEIGEL'S
RIDING SHOTGUN.
329
00:14:43,249 --> 00:14:46,851
BUT, UH, IN NO TIME AT ALL,
THIS AREA IS A HOTBED OF CRIME.
330
00:14:46,852 --> 00:14:49,654
WE GET MURDERS OUT HERE,
WE GET RAPISTS,
331
00:14:49,655 --> 00:14:52,290
WE GET CRACK,
METHAMPHETAMINES.
332
00:14:52,291 --> 00:14:55,860
DISMEMBERMENTS.
333
00:14:55,861 --> 00:15:02,066
HAVE YOU EVER HEARD--
THERE'S A, UH...
334
00:15:02,067 --> 00:15:06,504
THERE'S A WAY THAT WOMEN CAN BE
INSEMINATED ARTIFICIALLY.
335
00:15:06,505 --> 00:15:11,276
LIKE, SHE DOESN'T EVEN HAVE TO
HAVE SEX WITH THE OTHER PERSON,
336
00:15:11,277 --> 00:15:14,012
BUT SHE
CAN JUST BE INSEMINATED.
337
00:15:14,013 --> 00:15:16,981
IT'S NOT A TEST-TUBE BABY.
IT'S LIKE A REAL BABY.
338
00:15:16,982 --> 00:15:19,484
A GUY-- SAY SHE WANTS
TO GET PREGNANT,
339
00:15:19,485 --> 00:15:22,655
AND HE HAS, LIKE, THE GENES.
340
00:15:24,923 --> 00:15:27,526
I WAS JUST WONDERING
IF YOU EVER HEARD OF THAT.
341
00:15:33,966 --> 00:15:35,933
THEY TRAIN THE DAMN DOGS
IN GERMAN,
342
00:15:35,934 --> 00:15:37,735
{\an8}BUT, UH, I DON'T SPEAK GERMAN,
343
00:15:37,736 --> 00:15:39,871
{\an8}SO HE DON'T DO NOTHING THAT I
TELL HIM TO DO.
344
00:15:39,872 --> 00:15:41,873
{\an8}FASS!
345
00:15:41,874 --> 00:15:43,241
NOTHING.
346
00:15:43,242 --> 00:15:45,410
THAT'S SUPPOSED TO MAKE
HIM ATTACK.
347
00:15:45,411 --> 00:15:47,011
YOU GOT, UH...
348
00:15:47,012 --> 00:15:49,480
OW! [ BLEEP] IT!
349
00:15:49,481 --> 00:15:51,649
OKAY, OKAY, OKAY!
OKAY, OKAY.
350
00:15:51,650 --> 00:15:53,284
UH, YOU GOT-- AAH!
351
00:15:53,285 --> 00:15:55,386
OKAY, I'M SORRY, I'M SORRY.
352
00:15:55,387 --> 00:15:57,055
YOU GOT, UH, PARDON.
353
00:15:57,056 --> 00:15:58,589
NO, THAT'S FRENCH.
354
00:15:58,590 --> 00:16:00,358
YOU GOT, UH, PROTESTA.
355
00:16:03,996 --> 00:16:06,197
CAN I GET A LITTLE
HELP OUT HERE?
356
00:16:06,198 --> 00:16:10,134
YOU KNOW...
357
00:16:10,135 --> 00:16:15,373
I COLLECT BABY CLOTHES
THAT I BUY ON SALE,
358
00:16:15,374 --> 00:16:17,276
JUST IN CASE.
359
00:16:25,050 --> 00:16:27,919
YOU COLLECT BABY CLOTHES?
360
00:16:27,920 --> 00:16:30,154
YEAH.
361
00:16:31,323 --> 00:16:32,390
OH, GOD!
362
00:16:32,391 --> 00:16:33,491
OH, MAN.
363
00:16:33,492 --> 00:16:35,927
OH, GOD, I HIT THAT GUY.
364
00:16:35,928 --> 00:16:37,028
OH, MAN.
365
00:16:37,029 --> 00:16:39,297
OH, GREAT.
ONLY CRIME ALL DAY.
366
00:16:39,298 --> 00:16:40,732
SIR, I AM SO SORRY.
367
00:16:40,733 --> 00:16:42,567
I WAS LOOKING AT MY, UH--
368
00:16:42,568 --> 00:16:44,369
SIR? SIR, I'M SORRY!
369
00:16:44,370 --> 00:16:45,970
SIR, I'M SORRY!
370
00:16:45,971 --> 00:16:49,674
SIR, WE GOT TO EXCHANGE
INFORMAT--
371
00:16:49,675 --> 00:16:51,442
OH, MAN.
372
00:16:51,443 --> 00:16:54,512
WHY IS HE RUNNING?
THAT WAS TOTALLY MY FAULT.
373
00:16:54,513 --> 00:16:57,116
THAT WAS JUST 100% MY...
374
00:16:59,551 --> 00:17:02,053
OH, MY GOD.
375
00:17:04,223 --> 00:17:05,823
THAT'S MARIJUANA.
376
00:17:07,226 --> 00:17:09,427
GOOD STUFF, TOO!
OH, MAN!
377
00:17:09,428 --> 00:17:11,095
OH, MY GOD!
378
00:17:12,664 --> 00:17:13,865
ALL RIGHT!
379
00:17:13,866 --> 00:17:15,867
YEAH, THAT'S HOW WE DO IT
IN RENO!
380
00:17:15,868 --> 00:17:17,336
WHOO-HOO-HOO-HOO!
381
00:17:21,940 --> 00:17:25,576
WE GOT A CALL ON JACKIE
AND THE GIRLS AGAIN.
382
00:17:25,577 --> 00:17:27,378
SHINE A LIGHT ON 'EM.
383
00:17:27,379 --> 00:17:29,981
YES, INDEED.
THERE SHE GOES.
384
00:17:29,982 --> 00:17:32,116
HOW WE DOING TONIGHT,
JACKIE?
385
00:17:32,117 --> 00:17:35,553
HEY!
HOW ARE-- HOW ARE YOU?
386
00:17:35,554 --> 00:17:37,088
GOOD TO SEE YOU.
387
00:17:37,089 --> 00:17:39,090
DON'T TOUCH!
THAT'S MY STUFF!
388
00:17:39,091 --> 00:17:41,726
IT'S JUST DANGEROUS.
I DON'T WANT TO TWIST AN ANKLE.
389
00:17:41,727 --> 00:17:43,728
WE HEARD YOU BEEN
ADVERTISING TONIGHT?
390
00:17:43,729 --> 00:17:45,496
HAVE YOU BEEN ADVERTISING?
391
00:17:45,497 --> 00:17:47,932
YES. NO!
392
00:17:47,933 --> 00:17:49,167
NO, NO.
393
00:17:49,168 --> 00:17:51,135
IT'S BEEN A WHILE SINCE
YOU SEEN 'EM,
394
00:17:51,136 --> 00:17:53,237
SO I THOUGHT I'D GIVE YOU
A FREEBIE.
395
00:17:53,238 --> 00:17:55,273
BUT IT'S NOT FREE!
IT COSTS A BUCK!
396
00:17:55,274 --> 00:17:56,707
HEY, HEY, HEY.
397
00:17:56,708 --> 00:17:58,776
LOOK, WE DON'T WANT
TO SEE 'EM, OKAY?
398
00:17:58,777 --> 00:18:01,112
YOU JUST KEEP 'EM UNDER YOUR
DRAWERS OR WHATEVER.
399
00:18:01,113 --> 00:18:02,747
I'M JUST KEEPING IT REAL.
400
00:18:02,748 --> 00:18:06,217
WHAT'S WITH THE PICKLES
THERE, JACKIE?
401
00:18:06,218 --> 00:18:09,754
THESE ARE SECRET--
THESE ARE A SECRET.
402
00:18:09,755 --> 00:18:11,722
HEY! OH! OH!
403
00:18:11,723 --> 00:18:13,357
THAT'S NOT GOOD.
404
00:18:13,358 --> 00:18:15,693
YEAH, YOU GOT ME
IN THE EYE THERE.
405
00:18:15,694 --> 00:18:18,029
SOMEBODY SOLD ME
A BUM JUICE.
406
00:18:18,030 --> 00:18:19,597
HELLO, LADIES.
407
00:18:19,598 --> 00:18:21,732
HOW WE DOING TONIGHT,
LADIES?
408
00:18:21,733 --> 00:18:24,469
CAN WE HELP YOU TONIGHT?
409
00:18:24,470 --> 00:18:25,670
OH.
410
00:18:25,671 --> 00:18:26,838
DANGLE?
411
00:18:26,839 --> 00:18:28,372
LIEUTENANT?
412
00:18:28,373 --> 00:18:32,109
GARCIA. HEY.
413
00:18:32,110 --> 00:18:33,478
LIEUTENANT?
414
00:18:33,479 --> 00:18:37,381
YEAH. I'M, UH, WORKING
VICE TONIGHT.
415
00:18:37,382 --> 00:18:38,816
DO YOU NEED BACKUP?
416
00:18:38,817 --> 00:18:41,285
NO, NO, NO.
I'M DEEP, DEEP COVER.
417
00:18:41,286 --> 00:18:42,854
I'M GETTING A LOT OF LEADS.
418
00:18:42,855 --> 00:18:44,355
WE CAN BACK YOU UP.
419
00:18:44,356 --> 00:18:46,357
NO, NO, NO, I'M GOOD.
I'M IN DEEP COVER.
420
00:18:46,358 --> 00:18:48,427
I'M GETTING A LOT OF LEADS.
CARRY ON.
421
00:18:52,998 --> 00:18:56,100
UH, DOESN'T HE HAVE
FRIDAY OFF?
422
00:18:56,101 --> 00:18:58,369
HE'S WORKING VICE.
423
00:18:58,370 --> 00:19:00,973
YEAH, BUT HE'S GOT
FRIDAY OFF.
424
00:19:06,445 --> 00:19:08,246
OKAY, IT IS 2000 HOURS,
425
00:19:08,247 --> 00:19:10,815
AND WE HAVE BEEN ORDERED BY
A FEDERAL JUDGE
426
00:19:10,816 --> 00:19:14,418
TO DESTROY THE 60-SOME POUNDS OF
CONFISCATED MARIJUANA,
427
00:19:14,419 --> 00:19:17,355
AND DESTROY IT WE SHALL.
428
00:19:17,356 --> 00:19:18,422
GOOD DAY.
429
00:19:18,423 --> 00:19:19,924
YEAH, GOOD DAY.
430
00:19:19,925 --> 00:19:21,425
PASS IT AROUND.
431
00:19:21,426 --> 00:19:23,427
YOU WANT ME TO MAKE YOU
ONE MORE?
432
00:19:23,428 --> 00:19:25,129
DOES ANYONE WANT MORE?
433
00:19:32,471 --> 00:19:35,107
GO, DANGLE! GO, DANGLE!
GO, DANGLE!
434
00:19:58,497 --> 00:20:01,333
MAN, I LOVE BEING A COP.
435
00:20:16,214 --> 00:20:18,316
YOU GONNA DO THIS TO ME?!
436
00:20:18,317 --> 00:20:21,018
I'M AM--
YOU GONNA DO THIS?!
437
00:20:21,019 --> 00:20:23,654
LISTEN, LISTEN.
HEY, BABY. HEY, BABY GIRL.
438
00:20:23,655 --> 00:20:25,523
{\an8}THEN WHAT HAPPENED NEXT?
439
00:20:25,524 --> 00:20:28,526
{\an8}THE FIRST BITCH COMES UP WITH
TWO ROCKS IN HER HAND AND SAYS,
440
00:20:28,527 --> 00:20:30,728
{\an8}" I PAID YOU FOR
THREE ROCKS,
441
00:20:30,729 --> 00:20:32,563
{\an8}AND YOU ONLY GAVE ME TWO."
442
00:20:32,564 --> 00:20:35,066
AND THAT SAYS,
"I GAVE YOU THREE, BITCH."
443
00:20:35,067 --> 00:20:36,667
NO! STOP!
444
00:20:36,668 --> 00:20:38,169
DON'T YOU HIT ME.
445
00:20:38,170 --> 00:20:40,871
YOU PICK UP THAT GNOME,
YOU'RE A DEAD MAN.
446
00:20:40,872 --> 00:20:44,141
DON'T YOU PICK UP THAT GNOME!
DON'T YOU TOUCH THAT GNOME!
447
00:20:46,712 --> 00:20:48,713
YOU GOT A WHOLE HOUSE,
WIFE LEFT,
448
00:20:48,714 --> 00:20:51,382
AND THERE'S A LOT OF PEOPLE
THAT DON'T KNOW YOU.
449
00:20:51,383 --> 00:20:53,384
I DON'T KNOW WHAT TO SAY
ANYMORE.
450
00:20:53,385 --> 00:20:57,155
EXCUSE ME! I ACCIDENTALLY LOCKED
MYSELF IN THE CAR!
451
00:21:09,468 --> 00:21:16,040
LAST NIGHT, AT ABOUT 0700 HOURS,
I RETURNED TO MY HOME.
452
00:21:16,041 --> 00:21:19,143
AND I DEROBED MYSELF.
453
00:21:19,144 --> 00:21:24,715
AND I FOUND A PEZ
IN MY BELLY BUTTON.
454
00:21:24,716 --> 00:21:27,752
HAVE YOU EVER HEARD ANYTHING
SO RIDICULOUS?
455
00:21:27,753 --> 00:21:30,588
TRUDY, DID YOU JUST MAKE UP
THAT STORY
456
00:21:30,589 --> 00:21:34,025
ABOUT THE PEZ IN YOUR BELLY
BUTTON TO GET ATTENTION FROM US
457
00:21:34,026 --> 00:21:37,962
OR TO HAVE SOMETHING TO SAY
AT THE MORNING MEETING?
458
00:21:37,963 --> 00:21:39,031
OR DID IT REALLY HAPPEN?
32133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.