All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 202 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,185
"ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้"
2
00:02:21,020 --> 00:02:24,340
ตอนที่ 202 "อานิเมะซิน"
3
00:02:25,380 --> 00:02:26,800
(ผู้ชมที่อายุต่ำกว่าเกณฑ์)
ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย)
4
00:02:26,960 --> 00:02:28,840
(เนื้อหาในภาพยนต์เรื่องนี้
สร้างขึ้นโดยเสมือนจริงด้วยคอมพิวเตอร์)
5
00:02:29,310 --> 00:02:30,260
(ห้ามคัดลอก)
6
00:02:30,820 --> 00:02:32,740
[ตอนก่อนหน้า]
7
00:02:32,760 --> 00:02:34,310
การรวบรวมพลังแห่งความหายนะ
8
00:02:34,560 --> 00:02:35,800
การชำระร่างกายให้บริสุทธิ์
9
00:02:36,340 --> 00:02:37,900
ภัยพิบัติที่อันตรายอย่างยิ่ง
10
00:02:38,310 --> 00:02:39,670
ให้คุณทรมานฉันทุกวิถีทาง
11
00:02:40,360 --> 00:02:41,830
ฉันจะไม่ยอมแพ้.
12
00:02:44,320 --> 00:02:45,360
(ของเหลวแห่งภัยพิบัติสายฟ้ากำลังระเหยไป)
13
00:02:45,740 --> 00:02:47,150
(มีคนขโมยไป
ของเหลวหายนะสายฟ้า)
14
00:02:47,960 --> 00:02:48,800
ฮึ่ม!
15
00:02:48,800 --> 00:02:50,320
ต้องการที่จะออกไปเลยใช่ไหม?
16
00:02:51,740 --> 00:02:53,700
[ดินแดนโบราณของตระกูลต้นไม้ปีศาจโลหิตเงิน]
อมตะโบราณ]
17
00:02:54,480 --> 00:02:55,510
เกิดอะไรขึ้น
18
00:02:55,920 --> 00:02:57,540
- เหตุใดจึงเกิดปรากฏการณ์แปลกประหลาดนี้?
- ใช่.
19
00:02:57,670 --> 00:02:58,870
อมตะโบราณจะล่มสลายไหม?
20
00:02:59,840 --> 00:03:00,680
นี่ฮวงเอง.
21
00:03:00,930 --> 00:03:02,440
ทำไมเขาสามารถควบคุมเมฆพายุได้?
22
00:03:02,810 --> 00:03:03,720
ไม่ควบคุม.
23
00:03:03,960 --> 00:03:05,270
เป้าหมายของภัยพิบัติสายฟ้าก็คือเขา
24
00:03:05,280 --> 00:03:06,750
แค่มันถูกส่งมาที่นี่เท่านั้น
25
00:03:08,280 --> 00:03:09,550
บรรพบุรุษช่วยด้วย!
26
00:03:09,840 --> 00:03:10,680
วัยรุ่น
27
00:03:10,920 --> 00:03:12,590
เจ้ากล้าดีอย่างไรถึงมาโจมตีดินแดนบรรพบุรุษของข้า
28
00:03:13,120 --> 00:03:16,220
แม้ว่าอมตะโบราณจะไม่มีอยู่อีกต่อไปแล้วก็ตาม
ถูกไล่ออกสู่โลกภายนอก
29
00:03:16,480 --> 00:03:18,540
ฉันก็ต้องการคุณเหมือนกัน
ไม่มีที่อยู่อีกต่อไป.
30
00:03:18,720 --> 00:03:21,380
แม้ว่าฉันจะโด่งดังในยมโลกก็ตาม
ทำลายดินแดนบรรพบุรุษของฉัน
31
00:03:21,520 --> 00:03:22,850
แต่ฉันไม่เคย
การฆ่าคนบริสุทธิ์
32
00:03:23,000 --> 00:03:25,070
เผ่าต้นไม้ปีศาจเลือดเงิน
ใครไม่อยากเป็นศัตรูกับฉันบ้างล่ะ...
33
00:03:25,680 --> 00:03:26,800
...ไปคนเดียวก็ได้.
34
00:03:27,560 --> 00:03:30,850
คนที่อยู่คือศัตรูของฉัน.
35
00:03:35,040 --> 00:03:36,190
ยกเว้นอีกสามคน
36
00:03:36,200 --> 00:03:39,190
ไม่ว่าใครจะฆ่าเขาก็ตาม
ฉันจะช่วยเผ่า...
37
00:03:39,510 --> 00:03:41,440
...ขจัดการกัดเซาะอำนาจ
อมตะโบราณ
38
00:03:42,360 --> 00:03:44,110
ฆ่า!
39
00:04:02,320 --> 00:04:05,040
พวกคุณทุกคนเป็นลูกหลานของอมตะโบราณ
40
00:04:05,500 --> 00:04:09,440
แต่ลืมความจริงเพื่อผลประโยชน์ของตัวเอง
อยากจะฆ่าฉัน
41
00:04:09,520 --> 00:04:11,550
คุณไปก่อน
ทรยศต่อบรรพบุรุษของวิญญาณบูชา
42
00:04:11,840 --> 00:04:16,190
ตั้งแต่คุณโจมตีเกาะวิญญาณ
เราเป็นศัตรู ไม่ใช่เพื่อน
43
00:04:30,470 --> 00:04:33,940
พวกคุณอย่าโทษฉันที่ฉันโหดร้ายสิ
44
00:04:42,850 --> 00:04:46,670
ตอนนี้มันสายเกินไปที่จะวิ่งแล้ว
45
00:04:50,180 --> 00:04:54,140
[นกศักดิ์สิทธิ์ แปลงร่างจากสายฟ้า]
46
00:05:14,440 --> 00:05:16,950
ว่ากันว่ารอยร้าวของอมตะโบราณกำลังใหญ่ขึ้นอีกครั้ง
47
00:05:17,280 --> 00:05:18,710
เจ้านายจากโลกภายนอกจะมาถึงในเร็วๆ นี้
48
00:05:19,160 --> 00:05:20,880
น้ำยาขจัดภัยพิบัติสายฟ้าของคุณ
49
00:05:21,050 --> 00:05:23,520
ดูเหมือนจะต้องให้ไป
คนที่แข็งแกร่งที่สุดในพันธมิตรก่อน...
50
00:05:23,630 --> 00:05:26,810
...เพื่อขจัดการกัดเซาะของอำนาจ
เพิ่มพลังการต่อสู้,
51
00:05:26,810 --> 00:05:28,060
และเตรียมพร้อมที่จะเผชิญหน้า
สถานการณ์ที่ไม่ทราบแน่ชัด
52
00:05:28,200 --> 00:05:32,420
สองพี่น้องแห่งตระกูลลีเรนและ
คุณยังรู้จักตระกูลปีศาจโบราณด้วย
53
00:05:32,720 --> 00:05:34,250
ครั้งนี้เรามาช่วยแบบตั้งใจ
54
00:05:34,600 --> 00:05:37,080
ก็เพียงแต่ว่าในท้ายที่สุด
ยังทำให้มันวิ่งหนี
55
00:05:37,360 --> 00:05:39,100
คุณมีความสามารถมาก.
56
00:05:39,400 --> 00:05:41,720
อายุยังน้อยนี้เขาก็ผ่านมาแล้ว
ความหายนะของราชาแห่งทวยเทพ
57
00:05:41,920 --> 00:05:43,440
เซอร์ไพรส์จริงๆ
58
00:05:43,880 --> 00:05:48,040
หากคุณไม่รังเกียจ
ลูกชายของฉันเต็มใจที่จะเป็นน้องบุญธรรมของคุณ
59
00:05:48,760 --> 00:05:50,170
คุณมีความสามารถมาก.
60
00:05:50,280 --> 00:05:51,730
เป็นรูปร่างที่เหนือกว่า
61
00:05:51,900 --> 00:05:55,870
หากไม่แต่งงานเทพธิดาที่สวยงามใน
คุณสามารถพิจารณากลุ่มของเราได้
62
00:05:55,880 --> 00:05:58,080
ผู้อาวุโสไม่จำเป็นต้องเป็นแบบนี้
63
00:05:58,600 --> 00:06:00,470
โปรดแจ้งให้เพื่อนอมตะโบราณทราบ
64
00:06:00,750 --> 00:06:03,270
ทุกคนที่ทำงานร่วมกันช่วยฉัน
สังหารศัตรูที่แข็งแกร่ง
65
00:06:04,320 --> 00:06:05,710
ฉันจะให้ Lightning Disaster Liquid แก่คุณ
เพื่อเป็นเครื่องหมายแห่งความขอบคุณ
66
00:06:09,130 --> 00:06:09,970
รายงาน.
67
00:06:10,240 --> 00:06:12,800
เทพแห่งท้องฟ้าของเผ่าต่างๆ
ใน Ancient Immortal ได้นำสมาชิกมาด้วย
68
00:06:13,510 --> 00:06:14,520
คุณ.
69
00:06:14,920 --> 00:06:17,670
เผ่าเซนทอร์ก็เคย
ดำเนินการอย่างจริงจัง
70
00:06:18,800 --> 00:06:22,110
โปรดช่วยเราให้พ้นจากมัน
การกัดเซาะพลังอมตะโบราณ
71
00:06:23,600 --> 00:06:26,580
หม่าหยวนแห่งเผ่าเซนทอร์
เคยพยายามฆ่าฉันไหม
72
00:06:26,800 --> 00:06:28,390
ฉันไม่สามารถให้คุณได้
น้ำยาภัยพิบัติสายฟ้า
73
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
อืม.
74
00:06:29,560 --> 00:06:33,360
คุณต้องการที่จะปกครองใน Ancient Immortal
เพื่อให้ทุกคนได้กราบไหว้ท่านใช่ไหม?
75
00:06:34,110 --> 00:06:35,310
คุณเป็นคนนอก
76
00:06:35,840 --> 00:06:37,220
คุณมีความเย่อหยิ่งขนาดนั้นเพราะอะไร?
77
00:06:37,800 --> 00:06:40,160
น้ำยาขจัดภัยพิบัติฟ้าผ่าเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับ
ทุกคนใน Ancient Immortal
78
00:06:40,510 --> 00:06:42,450
พวกคุณกล้าได้ยังไง
ไม่เคารพพระผู้ช่วยให้รอด!
79
00:06:42,630 --> 00:06:43,760
คุณตายแล้ว!
80
00:06:46,720 --> 00:06:49,440
พวกที่เหลือทั้งหมดก็ช่วยฉัน
81
00:06:49,660 --> 00:06:50,860
ฉันจะให้ของขวัญแน่นอน
เพื่อเป็นเครื่องหมายแห่งความขอบคุณ
82
00:06:52,060 --> 00:06:52,960
พี่น้อง.
83
00:06:54,160 --> 00:06:55,000
โปรด.
84
00:06:56,520 --> 00:06:58,430
สุดท้ายก็ไม่ต้องได้รับผลกระทบอีกต่อไป
โดยการกัดเซาะอำนาจ
85
00:06:58,560 --> 00:07:00,550
ขอบคุณสำหรับ Lightning Disaster Liquid
86
00:07:00,550 --> 00:07:02,070
มีประโยชน์มากสำหรับกลุ่มของเรา
87
00:07:04,760 --> 00:07:06,310
ฮ่าฮ่าฮ่า.
88
00:07:06,440 --> 00:07:07,990
สดชื่นมากๆ.
89
00:07:08,160 --> 00:07:10,150
ไม่เคยรู้สึกโล่งใจขนาดนี้มาก่อน
90
00:07:10,400 --> 00:07:12,780
มันรวมถึงการเปลี่ยนแปลงจริงๆ
91
00:07:23,139 --> 00:07:28,324
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
92
00:07:30,460 --> 00:07:33,230
ตอนนี้คุณสามารถวิ่งอย่างบ้าคลั่งใน Ancient Immortal ได้แล้ว
93
00:07:33,240 --> 00:07:34,080
ใช่.
94
00:07:38,000 --> 00:07:39,120
พี่น้อง.
95
00:07:39,320 --> 00:07:40,600
คุณเต็มใจมั้ย?
96
00:07:40,920 --> 00:07:42,480
เขาเป็นแค่คนนอก
97
00:07:42,640 --> 00:07:46,940
พึ่งพิงของเหลวภัยพิบัติสายฟ้า
ตั้งค่า Ancient Immortal
98
00:07:47,040 --> 00:07:49,090
แกล้งขู่ แจกภารกิจ
99
00:07:49,280 --> 00:07:51,190
เราจะรับคำสั่งจากพระองค์ได้อย่างไร?
100
00:07:51,280 --> 00:07:52,400
เราได้กลายเป็นศัตรูของเขาแล้ว
101
00:07:52,480 --> 00:07:54,140
หากเราอยากได้
น้ำยาภัยพิบัติสายฟ้า
102
00:07:54,210 --> 00:07:57,190
ดูเหมือนว่าคุณจะเอามันได้ด้วยการบังคับเท่านั้น
จากหวง
103
00:07:57,320 --> 00:07:59,880
เป็นเพียงเผ่าลี่เหริน
และเผ่าวิญญาณแปดแขน...
104
00:07:59,880 --> 00:08:01,470
[หัวหน้าเผ่านกยูงมังกร ระดับหัวหน้า]
...ใกล้ฮวงเกินไป
105
00:08:01,500 --> 00:08:03,380
[เผ่าลิงโบราณ ระดับผู้นำ]
ฉันเคยสั่งให้ใครสักคนฆ่าเขา
106
00:08:03,400 --> 00:08:05,150
อย่างไรก็ตามมีผู้นำบางคน
บนเกาะแห่งวิญญาณนั้น
107
00:08:05,440 --> 00:08:07,190
และปิดทับด้วยชั้นต่างๆ
การสร้างรูปแบบป้องกันภูเขา
108
00:08:07,200 --> 00:08:08,040
มันเป็นเรื่องยากที่จะแสดง
109
00:08:08,240 --> 00:08:10,070
ถ้าฉันสามารถจับเขาออกมาได้ก็คงดี
110
00:08:10,080 --> 00:08:10,920
ถูกต้อง.
111
00:08:11,010 --> 00:08:13,750
เขาไม่สามารถเดินทางได้
โดยนำผู้นำจำนวนมากมาด้วย
112
00:08:13,910 --> 00:08:15,640
ต้องทิ้งคนไว้
เพื่อปกป้องเกาะแห่งวิญญาณ
113
00:08:16,030 --> 00:08:18,500
มีอาจารย์อยู่มากสุดหนึ่งหรือสองท่าน
ที่คอยปกป้องเขาอยู่ข้างๆ
114
00:08:18,720 --> 00:08:21,150
ถ้าเราสู้กันจริงๆ
เราไม่จำเป็นต้องกลัว.
115
00:08:21,320 --> 00:08:24,150
ฉันรู้จักคนๆ หนึ่งที่เขาเกลียดมากที่สุด
116
00:08:24,320 --> 00:08:25,710
ชื่อเธอคือ หนิ่ง ชวน
117
00:08:26,040 --> 00:08:28,040
ตราบใดที่คุณปล่อยให้มันปรากฏ
118
00:08:28,320 --> 00:08:31,070
ฮวงจะต้องถูกดึงดูดมาที่นี่แน่นอน
119
00:08:33,150 --> 00:08:36,270
มีหัวหน้าอยู่เพียงสองสามคนเท่านั้น
การเปลี่ยนศัตรูให้กลายเป็นมิตรเป็นเรื่องที่เป็นไปไม่ได้
120
00:08:36,520 --> 00:08:38,870
เพียงเพราะคุณ
ครั้งหนึ่งเคยฆ่าเทพสวรรค์ของเผ่าของพวกเขา
121
00:08:39,539 --> 00:08:42,459
ยังมีความเกี่ยวข้องใกล้ชิดกับบรรพบุรุษโบราณอีกด้วย
เผ่าต้นไม้ปีศาจเลือดเงิน
122
00:08:44,870 --> 00:08:46,290
อย่างไรก็ตาม ตอนนี้อมตะโบราณได้แตกร้าวแล้ว
123
00:08:46,880 --> 00:08:48,550
ฉันไม่สามารถอยู่บนเกาะโซลได้อีกต่อไป
124
00:08:49,720 --> 00:08:51,950
ฉันจำเป็นต้องหาโอกาส
และคว้าโอกาสนี้เอาไว้
125
00:08:52,640 --> 00:08:54,770
ฉันรู้ว่าต้นไม้พระเจ้าสวรรค์อยู่ที่ไหน
126
00:08:55,180 --> 00:08:56,460
ฉันบอกคุณได้
127
00:08:57,000 --> 00:08:59,890
[หัวหน้าเผ่าเซนทอร์ ระดับผู้นำ]
เพื่อเป็นการชดเชยที่หม่าหยวนทำร้ายคุณ
128
00:09:00,600 --> 00:09:02,230
อย่างไรก็ตามสถานที่ดังกล่าวมีความอันตรายมาก
129
00:09:02,440 --> 00:09:04,160
คุณจะต้องระมัดระวัง.
130
00:09:04,640 --> 00:09:07,520
[เผ่ามังกรเขา ระดับผู้นำ]
คนที่ไม่เคารพคุณ...
131
00:09:07,640 --> 00:09:09,020
...จะถูกฆ่าที่นี่.
132
00:09:09,830 --> 00:09:11,400
โปรดอภัยให้เราด้วย.
133
00:09:14,880 --> 00:09:19,170
สาวเผ่าของเรา
ก็ยินดีที่จะให้บริการคุณเช่นกัน
134
00:09:22,540 --> 00:09:25,090
สาวเผ่าของคุณ
จะเทียบกับตระกูลเราได้ขนาดไหน?
135
00:09:25,280 --> 00:09:26,830
จะต้องรู้ลำดับ
136
00:09:27,200 --> 00:09:28,080
คุณ.
137
00:09:30,000 --> 00:09:31,270
คุณไม่จำเป็นต้องเป็นแบบนี้
138
00:09:31,760 --> 00:09:33,710
เพราะผู้นำทั้งสองสามารถ
การลงโทษสมาชิกในกลุ่มของตนเอง
139
00:09:34,160 --> 00:09:36,110
ฉันเต็มใจแน่นอน
กำจัดความแค้น
140
00:09:36,430 --> 00:09:37,310
รายงาน.
141
00:09:37,440 --> 00:09:38,950
ได้พบร่องรอยของ Ning Chuan
142
00:09:39,280 --> 00:09:40,830
เขากำลังถูกล่า
โดยเทพเจ้าแห่งสวรรค์หลายองค์
143
00:09:41,480 --> 00:09:42,320
ดี.
144
00:09:42,560 --> 00:09:45,470
งั้นก็กำจัดเขาออกไปก่อน
เพียงกำลังมองหาต้นไม้เทพแห่งท้องฟ้า
145
00:09:46,300 --> 00:09:48,820
[อาณาจักรชิงหลิง อมตะโบราณ]
นายหวงสั่ง.
146
00:09:48,840 --> 00:09:51,550
ใครฆ่าศัตรูของเขา
สามารถรับ Lightning Disaster Liquid ได้
147
00:09:52,680 --> 00:09:53,830
ราชาหกมงกุฎนี้น่าเสียดายจริงๆ
148
00:09:54,000 --> 00:09:56,440
รู้จักกันว่าเป็นผู้ที่ไม่มีใครเอาชนะได้
แต่จะตายอย่างนี้แทน
149
00:09:57,290 --> 00:09:58,160
อืม.
150
00:09:58,160 --> 00:10:00,490
(หากไม่ใช่แดนล่าง
ในบริเวณสถานที่บูชาศักดิ์สิทธิ์)
151
00:10:00,720 --> 00:10:02,310
(คุณจะหยิ่งยโสขนาดนั้นได้อย่างไร?)
152
00:10:12,840 --> 00:10:14,910
หก ฉันได้ยินคุณแล้ว...
153
00:10:18,800 --> 00:10:20,350
มันเป็นอาจารย์จากฝั่งของ Ning Chuan
154
00:10:20,720 --> 00:10:23,790
ปรากฏว่า Ning Chuan สมคบคิด
โดยมีประธานไปล่อฮวงออกมา
155
00:10:23,920 --> 00:10:25,070
ต้องการที่จะฆ่าเขาที่นี่
156
00:11:14,480 --> 00:11:15,320
อืม.
157
00:11:15,720 --> 00:11:19,830
ฉันคิดว่าคุณเต็มใจที่จะเป็น
ลูกน้องคนนอกและคอยปกป้องเขา
158
00:11:24,240 --> 00:11:25,080
อืม.
159
00:11:25,120 --> 00:11:28,990
คุณคิดว่านี่เป็นกลลวงเล็กๆ น้อยๆ
หลอกฉันได้ไหม?
160
00:11:43,480 --> 00:11:45,470
เขาไม่ได้บอกว่ามีแค่
ผู้นำสองคนที่จะตามมา?
161
00:11:45,920 --> 00:11:47,540
ทำไมมีคนมาแสดงตัวถึง 5 คน?
162
00:12:09,800 --> 00:12:10,640
โอ๊ย.
163
00:12:11,280 --> 00:12:14,190
หากคุณประมาท
อาจประสบพบเจอสิ่งที่ไม่คาดคิด
164
00:12:15,580 --> 00:12:16,980
Ning Chuan เร่ร่อนไปทั่วทุกที่
165
00:12:17,520 --> 00:12:20,000
ฉันจะเดาไม่ได้ได้ยังไง?
เขาจงใจเปิดเผยที่อยู่ของเขา...
166
00:12:20,400 --> 00:12:21,790
...เพื่อล่อศัตรูให้มาที่นี่?
167
00:12:22,480 --> 00:12:24,590
เสียดายทำไม่ได้
ถือเลขหก
168
00:12:25,110 --> 00:12:26,530
ถูกบังคับให้มองหาโอกาสครั้งต่อไปอีกครั้ง
169
00:12:28,040 --> 00:12:29,430
[อาณาจักรต้นไม้เทพสวรรค์ อมตะโบราณ]
คุณ.
170
00:12:29,440 --> 00:12:31,360
ต้นไม้เทพสวรรค์ที่ฉันรู้จัก...
171
00:12:31,680 --> 00:12:34,170
...ซ่อนตัวอยู่ในดินแดนโบราณ
อันตรายที่สุดในอมตะโบราณ
172
00:12:34,560 --> 00:12:36,420
ถนนสายนี้อันตรายมาก
173
00:12:36,610 --> 00:12:37,990
จะต้องระมัดระวังกันด้วย.
174
00:12:38,670 --> 00:12:41,910
ดิน น้ำ ไฟ ลม
175
00:12:42,320 --> 00:12:45,020
ต้นไม้เทพสวรรค์ทั้งสี่
ในตอนแรกมันเป็นหน่วยเดียว
176
00:12:45,360 --> 00:12:46,570
รวมเป็นหนึ่งเดียว
177
00:12:46,790 --> 00:12:49,520
เป็นยาอายุวัฒนะที่เป็นตำนานแห่งความเป็นอมตะ
178
00:12:49,980 --> 00:12:54,350
แม้ว่าจะมีเพียงหนึ่งเดียวที่เหลืออยู่ในดินแดนโบราณนั้น
หากท่านสามารถพบผลไม้ของพระเจ้าแห่งสวรรค์ได้
179
00:12:54,360 --> 00:12:56,470
ถือเป็นโอกาสที่ยิ่งใหญ่ที่สุดเช่นกัน
180
00:13:12,700 --> 00:13:15,300
[น้ำตกสายฟ้าแลบ,
การรวบรวมพลังแห่งความหายนะ]
181
00:13:19,420 --> 00:13:21,780
[ซากเทพแห่งท้องฟ้า]
182
00:13:25,360 --> 00:13:26,350
(เหมาะสมตั้งแต่สมัยโบราณแล้ว)
183
00:13:26,360 --> 00:13:28,150
(ไม่ค่อยมีคนทำได้
เก็บผลไม้ของเทพเจ้าสวรรค์)
184
00:13:29,240 --> 00:13:32,350
(ฟ้าร้องฟ้าผ่าดังมาก
และมีอานุภาพเป็นเครื่องดับทุกข์ได้)
185
00:13:33,840 --> 00:13:36,340
(บางทีนี่อาจจะเป็นโลกที่ถูกทำลายไปแล้ว)
ในศึกยุคอมตะโบราณ?)
186
00:13:37,000 --> 00:13:38,950
(ทุกภัยพิบัติที่นี่ก็มีปัญหาทั้งนั้น.)
187
00:13:39,960 --> 00:13:41,310
(อย่างไรก็ตาม ฉันยังต้องเข้าไป)
188
00:13:42,060 --> 00:13:44,540
[ยอดเทพสวรรค์
ต้นไม้เทพแห่งท้องฟ้าดินแดนโบราณ อมตะโบราณ]
189
00:13:44,840 --> 00:13:46,740
วัยรุ่นมาจากไหน?
190
00:13:46,880 --> 00:13:49,560
คุณกล้าเข้ามาโดยไม่ได้รับอนุญาตได้อย่างไร?
เข้าสู่อาณาเขตต้องห้ามของฉัน
191
00:13:51,000 --> 00:13:52,790
(ฉันไม่กลัวเลย
ต่อฟ้าแลบแห่งภัยพิบัติ)
192
00:13:53,440 --> 00:13:55,230
(ยิ่งมีกำลังน้อยนิด
ฟ้าแลบแบบนี้.)
193
00:13:56,120 --> 00:13:57,510
การไม่ตอบกลับถือเป็นเรื่องเสียมารยาท
194
00:13:58,120 --> 00:14:00,100
ฉันจะแสดงทักษะสายฟ้าของฉันให้คุณดู
195
00:14:00,680 --> 00:14:02,650
หนุ่มน้อยอย่าประมาทนะ
196
00:14:03,080 --> 00:14:04,270
คุณมาหาฉัน
197
00:14:04,480 --> 00:14:07,150
[ต้นไม้เทพแห่งท้องฟ้า]
ไม่ใช่ว่าเป็นเพื่อประโยชน์ของผลเทพสวรรค์หรอกหรือ?
198
00:14:08,000 --> 00:14:09,980
[ผลของพระเจ้าสวรรค์ ก็สามารถกลายเป็นพระเจ้าสวรรค์ได้]
ฉันจะให้คุณอันหนึ่ง
199
00:14:10,000 --> 00:14:12,910
คุณปล่อยฉันไป.
200
00:14:13,170 --> 00:14:14,010
(นี้...)
201
00:14:14,320 --> 00:14:15,230
(ขี้ขลาดจังวะ?)
202
00:14:16,320 --> 00:14:18,870
อย่าประมาทผลไม้ชนิดนี้
203
00:14:19,090 --> 00:14:24,270
หลังจากรับประทานแล้ว
สามารถต้านทานภัยพิบัติจากไฟได้
204
00:14:24,560 --> 00:14:29,080
ภัยพิบัติทางน้ำก็ไม่เว้น
ต้องผ่านพ้นภัยพิบัติฟ้าผ่า
205
00:14:29,120 --> 00:14:33,010
สามารถกลายเป็นเทพแห่งฟ้าได้ทันที
206
00:14:33,360 --> 00:14:34,820
(ผ่านพ้นภัยพิบัติฟ้าผ่าไม่ได้หรือไง?)
207
00:14:35,240 --> 00:14:36,080
(เป็นไปได้ยังไงเนี่ย?)
208
00:14:36,720 --> 00:14:37,910
(ผลไม้นี้ไม่มีประโยชน์ต่อข้าพเจ้าเลย.)
209
00:14:38,520 --> 00:14:39,360
(อย่างไรก็ตาม,)
210
00:14:39,680 --> 00:14:42,230
(ถ้าฉันสามารถรับได้มากกว่านี้)
เพื่อแชร์กับเพื่อนๆ...)
211
00:14:42,480 --> 00:14:43,910
เฮ้ พี่ชาย.
212
00:14:44,200 --> 00:14:46,420
เอ่อ ฉัน...
213
00:14:47,000 --> 00:14:53,760
ไม่ใช่ว่าฉันไม่อยากจะให้คุณมากกว่านี้นะ
ผลไม้มากมาย แต่สุกเพียงหนึ่งเดียว
214
00:14:53,890 --> 00:14:56,430
ส่วนที่เหลือก็ไร้ประโยชน์แม้จะกินไปแล้ว
215
00:14:56,550 --> 00:14:58,860
(ต้นไม้เก่าต้นนี้แข็งแรงมากนอกบ้าน
แต่ภายในยังอ่อนแอ.)
216
00:14:59,720 --> 00:15:01,540
(ฉันจะได้
ได้ประโยชน์มากยิ่งขึ้น)
217
00:15:01,940 --> 00:15:03,800
(ถ้าพาเขาออกไปได้ก็คงดี)
218
00:15:04,320 --> 00:15:05,280
(เพียงเท่านี้.)
219
00:15:05,520 --> 00:15:06,760
โอ้ รุ่นพี่
220
00:15:06,920 --> 00:15:07,760
คุณกำลังตกอยู่ในอันตราย
221
00:15:09,120 --> 00:15:11,830
ผู้อาวุโสไม่ทราบว่าโลกภายนอกจะอยู่ในความโกลาหล
222
00:15:12,280 --> 00:15:14,430
สนธิสัญญาพันธมิตรโบราณ พื้นที่ชายแดน
223
00:15:14,700 --> 00:15:18,320
พื้นที่รกร้างขนาดใหญ่
ปัญหาต่างๆ ที่เกิดขึ้นก็เกิดขึ้นทีละอย่าง
224
00:15:18,720 --> 00:15:21,420
ถึงเวลาแล้วสำหรับสถานที่นี้ของคุณ
จะไม่ใช่ดินแดนศักดิ์สิทธิ์อีกต่อไป
225
00:15:21,510 --> 00:15:22,350
โลก...
226
00:15:22,740 --> 00:15:24,320
โลกภายนอกมีอะไรผิดปกติจริงๆเหรอ?
227
00:15:24,600 --> 00:15:25,440
โลกภายนอกหรอ?
228
00:15:26,120 --> 00:15:27,990
โลกภายนอกของ Ancient Immortals ปรากฏรอยร้าวแล้ว
229
00:15:28,240 --> 00:15:30,210
จะเชื่อมต่อกันเร็วๆ นี้
กับโลกภายนอก
230
00:15:30,790 --> 00:15:32,270
ในเวลานั้นผู้คนเหล่านั้น
โจมตีใน
231
00:15:32,640 --> 00:15:34,830
หากผู้อาวุโสไม่สามารถ
มอบผลไม้สวรรค์ให้แก่เขา
232
00:15:35,990 --> 00:15:39,000
กลัวว่าเขาจะชำระล้างผู้อาวุโส
กลายเป็นยาอัศจรรย์.
233
00:15:39,240 --> 00:15:40,160
คุณ.
234
00:15:40,400 --> 00:15:42,240
พี่ชายคุณเป็นคนใจกว้างมาก
235
00:15:42,240 --> 00:15:44,140
มีวิธีแก้ไขมั้ย?
236
00:15:44,520 --> 00:15:45,360
คุณ.
237
00:15:45,510 --> 00:15:48,510
ฉันจะไม่มีวันลืมการช่วยเหลือของคุณ
238
00:15:48,720 --> 00:15:52,520
ตราบใดที่คุณสามารถช่วยได้ในอนาคต
เมื่อผลไม้ของพระเจ้าสวรรค์สุกแล้ว
239
00:15:52,530 --> 00:15:54,110
คุณสามารถเลือกได้ตามที่คุณต้องการ
240
00:15:55,360 --> 00:15:56,200
ฮะ.
241
00:15:56,400 --> 00:15:57,510
เราพบกันเพราะเราถูกกำหนดมาคู่กัน
242
00:15:58,620 --> 00:15:59,930
ฉันไม่สามารถช่วยได้
243
00:16:00,720 --> 00:16:03,300
ฉันเอาไงดี
ความเสี่ยงในการพารุ่นพี่ไป?
244
00:16:04,190 --> 00:16:07,070
ขอบคุณพี่น้องทุกท่าน
เต็มใจที่จะช่วยฉัน
245
00:16:07,320 --> 00:16:09,590
ขอบคุณเพื่อนผู้ซื่อสัตย์ที่คอยช่วยเหลือ
246
00:16:09,600 --> 00:16:10,750
ขอบคุณพี่น้องทั้งหลาย....
247
00:16:12,010 --> 00:16:12,850
เอ่อ...
248
00:16:14,130 --> 00:16:19,620
หากคุณต้องการที่จะพาฉันไป
ยังต้องช่วยฉันอีกนิดหน่อย
249
00:16:20,010 --> 00:16:20,850
ผิด.
250
00:16:21,190 --> 00:16:22,810
ช่วยได้น้อยมาก.
251
00:16:24,440 --> 00:16:28,810
คุณจะต้องปฏิบัติตามคำแนะนำของฉัน
กำลังค้นหาดินแดนแห่งจักรวาล
252
00:16:29,080 --> 00:16:31,840
[ของเหลวสวรรค์และโลก]
ฉันสามารถกลายเป็นเพียงต้นกล้า...
253
00:16:31,840 --> 00:16:34,160
...ที่จะมาด้วยกับคุณ.
254
00:16:34,160 --> 00:16:39,580
ด้วยความใส่ใจจาก Universal Soil
ฉันก็สามารถออกผลได้เร็วขึ้นด้วย
255
00:16:40,440 --> 00:16:41,360
ตกลง.
256
00:16:41,360 --> 00:16:42,710
ใครบอกให้ฉันใจอ่อน?
257
00:16:45,424 --> 00:16:50,004
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
258
00:16:52,440 --> 00:16:55,750
ดินแดนแห่งจักรวาล
ถูกต่อสู้โดยราชาแห่งนางฟ้า
259
00:16:55,910 --> 00:16:57,830
[ดินแดนแห่งจักรวาล อมตะโบราณ]
สามารถนำสิ่งใดก็ตามให้มีชีวิตขึ้นมาได้
260
00:16:57,840 --> 00:17:00,710
ศพก็สามารถนำกลับมามีชีวิตได้
แม้ว่าเขาจะถูกฝังแล้วก็ตาม
261
00:17:01,880 --> 00:17:03,750
คุณพบดินแดนนี้แล้ว
262
00:17:03,960 --> 00:17:08,080
แล้วฉันก็จะกลายเป็นเมล็ดพันธุ์ได้
และซ่อนตัวอยู่ในสิ่งประดิษฐ์ในอวกาศ...
263
00:17:08,089 --> 00:17:10,029
...โดยที่ผู้คนไม่รู้ตัว
264
00:17:20,160 --> 00:17:21,190
(บางทีผู้หญิงคนนี้อาจจะเป็นราชาแห่งนางฟ้าก็ได้นะ...)
265
00:17:21,589 --> 00:17:22,629
(...ใครถูกฝังอยู่ที่นี่?)
266
00:17:23,760 --> 00:17:25,340
(แต่ทำไมมันถึงคุ้นเคยนักล่ะ?)
267
00:17:30,360 --> 00:17:31,350
ดินแดนแห่งจักรวาล
268
00:17:31,880 --> 00:17:32,750
ราชาแห่งนางฟ้า
269
00:17:33,640 --> 00:17:34,500
ยาอมตะ
270
00:17:36,360 --> 00:17:38,440
นางฟ้าเต่าขาวในสวนยาแห่งเวทย์มนตร์
มีดินแดนแห่งจักรวาล
271
00:17:39,240 --> 00:17:40,980
ยังมีราชานางฟ้าหญิงด้วย
ที่ถูกฝังอยู่ที่นี่
272
00:17:42,120 --> 00:17:45,420
บางทียาทั้งหลายอาจจะเป็นอมตะก็ได้
เกิดจากราชาแห่งนางฟ้าที่ตายไปแล้ว?
273
00:17:45,420 --> 00:17:46,820
ดินสากลสามารถดูแลได้
ดินแดนศักดิ์สิทธิ์ทั้งหมด]
274
00:18:05,450 --> 00:18:07,000
ทำไมยิ่งดูก็ยิ่งคุ้นเคย?
275
00:18:15,200 --> 00:18:16,040
ขโมย.
276
00:18:16,430 --> 00:18:18,050
คุณกล้าดียังไงมาโจมตีฉัน
277
00:18:22,480 --> 00:18:23,730
(เจ้าตัวประหลาดตัวไหน?)
278
00:18:25,300 --> 00:18:27,540
[แม่มด ร่างแท้จริง]
279
00:18:39,560 --> 00:18:40,570
เทพปิดผนึกไข่มุกเหรอ?
280
00:18:43,860 --> 00:18:50,860
(ตัวอย่างจากฉบับเทพธิดาแห่งวิลโลว์)
Perfect World ตอนที่ 205)
281
00:19:08,720 --> 00:19:18,809
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
282
00:21:56,180 --> 00:22:03,180
[ตอนต่อไป]
37959