All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 202 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,185 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:02:21,020 --> 00:02:24,340 ตอนที่ 202 "อานิเมะซิน" 3 00:02:25,380 --> 00:02:26,800 (ผู้ชมที่อายุต่ำกว่าเกณฑ์) ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย) 4 00:02:26,960 --> 00:02:28,840 (เนื้อหาในภาพยนต์เรื่องนี้ สร้างขึ้นโดยเสมือนจริงด้วยคอมพิวเตอร์) 5 00:02:29,310 --> 00:02:30,260 (ห้ามคัดลอก) 6 00:02:30,820 --> 00:02:32,740 [ตอนก่อนหน้า] 7 00:02:32,760 --> 00:02:34,310 การรวบรวมพลังแห่งความหายนะ 8 00:02:34,560 --> 00:02:35,800 การชำระร่างกายให้บริสุทธิ์ 9 00:02:36,340 --> 00:02:37,900 ภัยพิบัติที่อันตรายอย่างยิ่ง 10 00:02:38,310 --> 00:02:39,670 ให้คุณทรมานฉันทุกวิถีทาง 11 00:02:40,360 --> 00:02:41,830 ฉันจะไม่ยอมแพ้. 12 00:02:44,320 --> 00:02:45,360 (ของเหลวแห่งภัยพิบัติสายฟ้ากำลังระเหยไป) 13 00:02:45,740 --> 00:02:47,150 (มีคนขโมยไป ของเหลวหายนะสายฟ้า) 14 00:02:47,960 --> 00:02:48,800 ฮึ่ม! 15 00:02:48,800 --> 00:02:50,320 ต้องการที่จะออกไปเลยใช่ไหม? 16 00:02:51,740 --> 00:02:53,700 [ดินแดนโบราณของตระกูลต้นไม้ปีศาจโลหิตเงิน] อมตะโบราณ] 17 00:02:54,480 --> 00:02:55,510 เกิดอะไรขึ้น 18 00:02:55,920 --> 00:02:57,540 - เหตุใดจึงเกิดปรากฏการณ์แปลกประหลาดนี้? - ใช่. 19 00:02:57,670 --> 00:02:58,870 อมตะโบราณจะล่มสลายไหม? 20 00:02:59,840 --> 00:03:00,680 นี่ฮวงเอง. 21 00:03:00,930 --> 00:03:02,440 ทำไมเขาสามารถควบคุมเมฆพายุได้? 22 00:03:02,810 --> 00:03:03,720 ไม่ควบคุม. 23 00:03:03,960 --> 00:03:05,270 เป้าหมายของภัยพิบัติสายฟ้าก็คือเขา 24 00:03:05,280 --> 00:03:06,750 แค่มันถูกส่งมาที่นี่เท่านั้น 25 00:03:08,280 --> 00:03:09,550 บรรพบุรุษช่วยด้วย! 26 00:03:09,840 --> 00:03:10,680 วัยรุ่น 27 00:03:10,920 --> 00:03:12,590 เจ้ากล้าดีอย่างไรถึงมาโจมตีดินแดนบรรพบุรุษของข้า 28 00:03:13,120 --> 00:03:16,220 แม้ว่าอมตะโบราณจะไม่มีอยู่อีกต่อไปแล้วก็ตาม ถูกไล่ออกสู่โลกภายนอก 29 00:03:16,480 --> 00:03:18,540 ฉันก็ต้องการคุณเหมือนกัน ไม่มีที่อยู่อีกต่อไป. 30 00:03:18,720 --> 00:03:21,380 แม้ว่าฉันจะโด่งดังในยมโลกก็ตาม ทำลายดินแดนบรรพบุรุษของฉัน 31 00:03:21,520 --> 00:03:22,850 แต่ฉันไม่เคย การฆ่าคนบริสุทธิ์ 32 00:03:23,000 --> 00:03:25,070 เผ่าต้นไม้ปีศาจเลือดเงิน ใครไม่อยากเป็นศัตรูกับฉันบ้างล่ะ... 33 00:03:25,680 --> 00:03:26,800 ...ไปคนเดียวก็ได้. 34 00:03:27,560 --> 00:03:30,850 คนที่อยู่คือศัตรูของฉัน. 35 00:03:35,040 --> 00:03:36,190 ยกเว้นอีกสามคน 36 00:03:36,200 --> 00:03:39,190 ไม่ว่าใครจะฆ่าเขาก็ตาม ฉันจะช่วยเผ่า... 37 00:03:39,510 --> 00:03:41,440 ...ขจัดการกัดเซาะอำนาจ อมตะโบราณ 38 00:03:42,360 --> 00:03:44,110 ฆ่า! 39 00:04:02,320 --> 00:04:05,040 พวกคุณทุกคนเป็นลูกหลานของอมตะโบราณ 40 00:04:05,500 --> 00:04:09,440 แต่ลืมความจริงเพื่อผลประโยชน์ของตัวเอง อยากจะฆ่าฉัน 41 00:04:09,520 --> 00:04:11,550 คุณไปก่อน ทรยศต่อบรรพบุรุษของวิญญาณบูชา 42 00:04:11,840 --> 00:04:16,190 ตั้งแต่คุณโจมตีเกาะวิญญาณ เราเป็นศัตรู ไม่ใช่เพื่อน 43 00:04:30,470 --> 00:04:33,940 พวกคุณอย่าโทษฉันที่ฉันโหดร้ายสิ 44 00:04:42,850 --> 00:04:46,670 ตอนนี้มันสายเกินไปที่จะวิ่งแล้ว 45 00:04:50,180 --> 00:04:54,140 [นกศักดิ์สิทธิ์ แปลงร่างจากสายฟ้า] 46 00:05:14,440 --> 00:05:16,950 ว่ากันว่ารอยร้าวของอมตะโบราณกำลังใหญ่ขึ้นอีกครั้ง 47 00:05:17,280 --> 00:05:18,710 เจ้านายจากโลกภายนอกจะมาถึงในเร็วๆ นี้ 48 00:05:19,160 --> 00:05:20,880 น้ำยาขจัดภัยพิบัติสายฟ้าของคุณ 49 00:05:21,050 --> 00:05:23,520 ดูเหมือนจะต้องให้ไป คนที่แข็งแกร่งที่สุดในพันธมิตรก่อน... 50 00:05:23,630 --> 00:05:26,810 ...เพื่อขจัดการกัดเซาะของอำนาจ เพิ่มพลังการต่อสู้, 51 00:05:26,810 --> 00:05:28,060 และเตรียมพร้อมที่จะเผชิญหน้า สถานการณ์ที่ไม่ทราบแน่ชัด 52 00:05:28,200 --> 00:05:32,420 สองพี่น้องแห่งตระกูลลีเรนและ คุณยังรู้จักตระกูลปีศาจโบราณด้วย 53 00:05:32,720 --> 00:05:34,250 ครั้งนี้เรามาช่วยแบบตั้งใจ 54 00:05:34,600 --> 00:05:37,080 ก็เพียงแต่ว่าในท้ายที่สุด ยังทำให้มันวิ่งหนี 55 00:05:37,360 --> 00:05:39,100 คุณมีความสามารถมาก. 56 00:05:39,400 --> 00:05:41,720 อายุยังน้อยนี้เขาก็ผ่านมาแล้ว ความหายนะของราชาแห่งทวยเทพ 57 00:05:41,920 --> 00:05:43,440 เซอร์ไพรส์จริงๆ 58 00:05:43,880 --> 00:05:48,040 หากคุณไม่รังเกียจ ลูกชายของฉันเต็มใจที่จะเป็นน้องบุญธรรมของคุณ 59 00:05:48,760 --> 00:05:50,170 คุณมีความสามารถมาก. 60 00:05:50,280 --> 00:05:51,730 เป็นรูปร่างที่เหนือกว่า 61 00:05:51,900 --> 00:05:55,870 หากไม่แต่งงานเทพธิดาที่สวยงามใน คุณสามารถพิจารณากลุ่มของเราได้ 62 00:05:55,880 --> 00:05:58,080 ผู้อาวุโสไม่จำเป็นต้องเป็นแบบนี้ 63 00:05:58,600 --> 00:06:00,470 โปรดแจ้งให้เพื่อนอมตะโบราณทราบ 64 00:06:00,750 --> 00:06:03,270 ทุกคนที่ทำงานร่วมกันช่วยฉัน สังหารศัตรูที่แข็งแกร่ง 65 00:06:04,320 --> 00:06:05,710 ฉันจะให้ Lightning Disaster Liquid แก่คุณ เพื่อเป็นเครื่องหมายแห่งความขอบคุณ 66 00:06:09,130 --> 00:06:09,970 รายงาน. 67 00:06:10,240 --> 00:06:12,800 เทพแห่งท้องฟ้าของเผ่าต่างๆ ใน Ancient Immortal ได้นำสมาชิกมาด้วย 68 00:06:13,510 --> 00:06:14,520 คุณ. 69 00:06:14,920 --> 00:06:17,670 เผ่าเซนทอร์ก็เคย ดำเนินการอย่างจริงจัง 70 00:06:18,800 --> 00:06:22,110 โปรดช่วยเราให้พ้นจากมัน การกัดเซาะพลังอมตะโบราณ 71 00:06:23,600 --> 00:06:26,580 หม่าหยวนแห่งเผ่าเซนทอร์ เคยพยายามฆ่าฉันไหม 72 00:06:26,800 --> 00:06:28,390 ฉันไม่สามารถให้คุณได้ น้ำยาภัยพิบัติสายฟ้า 73 00:06:28,560 --> 00:06:29,560 อืม. 74 00:06:29,560 --> 00:06:33,360 คุณต้องการที่จะปกครองใน Ancient Immortal เพื่อให้ทุกคนได้กราบไหว้ท่านใช่ไหม? 75 00:06:34,110 --> 00:06:35,310 คุณเป็นคนนอก 76 00:06:35,840 --> 00:06:37,220 คุณมีความเย่อหยิ่งขนาดนั้นเพราะอะไร? 77 00:06:37,800 --> 00:06:40,160 น้ำยาขจัดภัยพิบัติฟ้าผ่าเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับ ทุกคนใน Ancient Immortal 78 00:06:40,510 --> 00:06:42,450 พวกคุณกล้าได้ยังไง ไม่เคารพพระผู้ช่วยให้รอด! 79 00:06:42,630 --> 00:06:43,760 คุณตายแล้ว! 80 00:06:46,720 --> 00:06:49,440 พวกที่เหลือทั้งหมดก็ช่วยฉัน 81 00:06:49,660 --> 00:06:50,860 ฉันจะให้ของขวัญแน่นอน เพื่อเป็นเครื่องหมายแห่งความขอบคุณ 82 00:06:52,060 --> 00:06:52,960 พี่น้อง. 83 00:06:54,160 --> 00:06:55,000 โปรด. 84 00:06:56,520 --> 00:06:58,430 สุดท้ายก็ไม่ต้องได้รับผลกระทบอีกต่อไป โดยการกัดเซาะอำนาจ 85 00:06:58,560 --> 00:07:00,550 ขอบคุณสำหรับ Lightning Disaster Liquid 86 00:07:00,550 --> 00:07:02,070 มีประโยชน์มากสำหรับกลุ่มของเรา 87 00:07:04,760 --> 00:07:06,310 ฮ่าฮ่าฮ่า. 88 00:07:06,440 --> 00:07:07,990 สดชื่นมากๆ. 89 00:07:08,160 --> 00:07:10,150 ไม่เคยรู้สึกโล่งใจขนาดนี้มาก่อน 90 00:07:10,400 --> 00:07:12,780 มันรวมถึงการเปลี่ยนแปลงจริงๆ 91 00:07:23,139 --> 00:07:28,324 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 92 00:07:30,460 --> 00:07:33,230 ตอนนี้คุณสามารถวิ่งอย่างบ้าคลั่งใน Ancient Immortal ได้แล้ว 93 00:07:33,240 --> 00:07:34,080 ใช่. 94 00:07:38,000 --> 00:07:39,120 พี่น้อง. 95 00:07:39,320 --> 00:07:40,600 คุณเต็มใจมั้ย? 96 00:07:40,920 --> 00:07:42,480 เขาเป็นแค่คนนอก 97 00:07:42,640 --> 00:07:46,940 พึ่งพิงของเหลวภัยพิบัติสายฟ้า ตั้งค่า Ancient Immortal 98 00:07:47,040 --> 00:07:49,090 แกล้งขู่ แจกภารกิจ 99 00:07:49,280 --> 00:07:51,190 เราจะรับคำสั่งจากพระองค์ได้อย่างไร? 100 00:07:51,280 --> 00:07:52,400 เราได้กลายเป็นศัตรูของเขาแล้ว 101 00:07:52,480 --> 00:07:54,140 หากเราอยากได้ น้ำยาภัยพิบัติสายฟ้า 102 00:07:54,210 --> 00:07:57,190 ดูเหมือนว่าคุณจะเอามันได้ด้วยการบังคับเท่านั้น จากหวง 103 00:07:57,320 --> 00:07:59,880 เป็นเพียงเผ่าลี่เหริน และเผ่าวิญญาณแปดแขน... 104 00:07:59,880 --> 00:08:01,470 [หัวหน้าเผ่านกยูงมังกร ระดับหัวหน้า] ...ใกล้ฮวงเกินไป 105 00:08:01,500 --> 00:08:03,380 [เผ่าลิงโบราณ ระดับผู้นำ] ฉันเคยสั่งให้ใครสักคนฆ่าเขา 106 00:08:03,400 --> 00:08:05,150 อย่างไรก็ตามมีผู้นำบางคน บนเกาะแห่งวิญญาณนั้น 107 00:08:05,440 --> 00:08:07,190 และปิดทับด้วยชั้นต่างๆ การสร้างรูปแบบป้องกันภูเขา 108 00:08:07,200 --> 00:08:08,040 มันเป็นเรื่องยากที่จะแสดง 109 00:08:08,240 --> 00:08:10,070 ถ้าฉันสามารถจับเขาออกมาได้ก็คงดี 110 00:08:10,080 --> 00:08:10,920 ถูกต้อง. 111 00:08:11,010 --> 00:08:13,750 เขาไม่สามารถเดินทางได้ โดยนำผู้นำจำนวนมากมาด้วย 112 00:08:13,910 --> 00:08:15,640 ต้องทิ้งคนไว้ เพื่อปกป้องเกาะแห่งวิญญาณ 113 00:08:16,030 --> 00:08:18,500 มีอาจารย์อยู่มากสุดหนึ่งหรือสองท่าน ที่คอยปกป้องเขาอยู่ข้างๆ 114 00:08:18,720 --> 00:08:21,150 ถ้าเราสู้กันจริงๆ เราไม่จำเป็นต้องกลัว. 115 00:08:21,320 --> 00:08:24,150 ฉันรู้จักคนๆ หนึ่งที่เขาเกลียดมากที่สุด 116 00:08:24,320 --> 00:08:25,710 ชื่อเธอคือ หนิ่ง ชวน 117 00:08:26,040 --> 00:08:28,040 ตราบใดที่คุณปล่อยให้มันปรากฏ 118 00:08:28,320 --> 00:08:31,070 ฮวงจะต้องถูกดึงดูดมาที่นี่แน่นอน 119 00:08:33,150 --> 00:08:36,270 มีหัวหน้าอยู่เพียงสองสามคนเท่านั้น การเปลี่ยนศัตรูให้กลายเป็นมิตรเป็นเรื่องที่เป็นไปไม่ได้ 120 00:08:36,520 --> 00:08:38,870 เพียงเพราะคุณ ครั้งหนึ่งเคยฆ่าเทพสวรรค์ของเผ่าของพวกเขา 121 00:08:39,539 --> 00:08:42,459 ยังมีความเกี่ยวข้องใกล้ชิดกับบรรพบุรุษโบราณอีกด้วย เผ่าต้นไม้ปีศาจเลือดเงิน 122 00:08:44,870 --> 00:08:46,290 อย่างไรก็ตาม ตอนนี้อมตะโบราณได้แตกร้าวแล้ว 123 00:08:46,880 --> 00:08:48,550 ฉันไม่สามารถอยู่บนเกาะโซลได้อีกต่อไป 124 00:08:49,720 --> 00:08:51,950 ฉันจำเป็นต้องหาโอกาส และคว้าโอกาสนี้เอาไว้ 125 00:08:52,640 --> 00:08:54,770 ฉันรู้ว่าต้นไม้พระเจ้าสวรรค์อยู่ที่ไหน 126 00:08:55,180 --> 00:08:56,460 ฉันบอกคุณได้ 127 00:08:57,000 --> 00:08:59,890 [หัวหน้าเผ่าเซนทอร์ ระดับผู้นำ] เพื่อเป็นการชดเชยที่หม่าหยวนทำร้ายคุณ 128 00:09:00,600 --> 00:09:02,230 อย่างไรก็ตามสถานที่ดังกล่าวมีความอันตรายมาก 129 00:09:02,440 --> 00:09:04,160 คุณจะต้องระมัดระวัง. 130 00:09:04,640 --> 00:09:07,520 [เผ่ามังกรเขา ระดับผู้นำ] คนที่ไม่เคารพคุณ... 131 00:09:07,640 --> 00:09:09,020 ...จะถูกฆ่าที่นี่. 132 00:09:09,830 --> 00:09:11,400 โปรดอภัยให้เราด้วย. 133 00:09:14,880 --> 00:09:19,170 สาวเผ่าของเรา ก็ยินดีที่จะให้บริการคุณเช่นกัน 134 00:09:22,540 --> 00:09:25,090 สาวเผ่าของคุณ จะเทียบกับตระกูลเราได้ขนาดไหน? 135 00:09:25,280 --> 00:09:26,830 จะต้องรู้ลำดับ 136 00:09:27,200 --> 00:09:28,080 คุณ. 137 00:09:30,000 --> 00:09:31,270 คุณไม่จำเป็นต้องเป็นแบบนี้ 138 00:09:31,760 --> 00:09:33,710 เพราะผู้นำทั้งสองสามารถ การลงโทษสมาชิกในกลุ่มของตนเอง 139 00:09:34,160 --> 00:09:36,110 ฉันเต็มใจแน่นอน กำจัดความแค้น 140 00:09:36,430 --> 00:09:37,310 รายงาน. 141 00:09:37,440 --> 00:09:38,950 ได้พบร่องรอยของ Ning Chuan 142 00:09:39,280 --> 00:09:40,830 เขากำลังถูกล่า โดยเทพเจ้าแห่งสวรรค์หลายองค์ 143 00:09:41,480 --> 00:09:42,320 ดี. 144 00:09:42,560 --> 00:09:45,470 งั้นก็กำจัดเขาออกไปก่อน เพียงกำลังมองหาต้นไม้เทพแห่งท้องฟ้า 145 00:09:46,300 --> 00:09:48,820 [อาณาจักรชิงหลิง อมตะโบราณ] นายหวงสั่ง. 146 00:09:48,840 --> 00:09:51,550 ใครฆ่าศัตรูของเขา สามารถรับ Lightning Disaster Liquid ได้ 147 00:09:52,680 --> 00:09:53,830 ราชาหกมงกุฎนี้น่าเสียดายจริงๆ 148 00:09:54,000 --> 00:09:56,440 รู้จักกันว่าเป็นผู้ที่ไม่มีใครเอาชนะได้ แต่จะตายอย่างนี้แทน 149 00:09:57,290 --> 00:09:58,160 อืม. 150 00:09:58,160 --> 00:10:00,490 (หากไม่ใช่แดนล่าง ในบริเวณสถานที่บูชาศักดิ์สิทธิ์) 151 00:10:00,720 --> 00:10:02,310 (คุณจะหยิ่งยโสขนาดนั้นได้อย่างไร?) 152 00:10:12,840 --> 00:10:14,910 หก ฉันได้ยินคุณแล้ว... 153 00:10:18,800 --> 00:10:20,350 มันเป็นอาจารย์จากฝั่งของ Ning Chuan 154 00:10:20,720 --> 00:10:23,790 ปรากฏว่า Ning Chuan สมคบคิด โดยมีประธานไปล่อฮวงออกมา 155 00:10:23,920 --> 00:10:25,070 ต้องการที่จะฆ่าเขาที่นี่ 156 00:11:14,480 --> 00:11:15,320 อืม. 157 00:11:15,720 --> 00:11:19,830 ฉันคิดว่าคุณเต็มใจที่จะเป็น ลูกน้องคนนอกและคอยปกป้องเขา 158 00:11:24,240 --> 00:11:25,080 อืม. 159 00:11:25,120 --> 00:11:28,990 คุณคิดว่านี่เป็นกลลวงเล็กๆ น้อยๆ หลอกฉันได้ไหม? 160 00:11:43,480 --> 00:11:45,470 เขาไม่ได้บอกว่ามีแค่ ผู้นำสองคนที่จะตามมา? 161 00:11:45,920 --> 00:11:47,540 ทำไมมีคนมาแสดงตัวถึง 5 คน? 162 00:12:09,800 --> 00:12:10,640 โอ๊ย. 163 00:12:11,280 --> 00:12:14,190 หากคุณประมาท อาจประสบพบเจอสิ่งที่ไม่คาดคิด 164 00:12:15,580 --> 00:12:16,980 Ning Chuan เร่ร่อนไปทั่วทุกที่ 165 00:12:17,520 --> 00:12:20,000 ฉันจะเดาไม่ได้ได้ยังไง? เขาจงใจเปิดเผยที่อยู่ของเขา... 166 00:12:20,400 --> 00:12:21,790 ...เพื่อล่อศัตรูให้มาที่นี่? 167 00:12:22,480 --> 00:12:24,590 เสียดายทำไม่ได้ ถือเลขหก 168 00:12:25,110 --> 00:12:26,530 ถูกบังคับให้มองหาโอกาสครั้งต่อไปอีกครั้ง 169 00:12:28,040 --> 00:12:29,430 [อาณาจักรต้นไม้เทพสวรรค์ อมตะโบราณ] คุณ. 170 00:12:29,440 --> 00:12:31,360 ต้นไม้เทพสวรรค์ที่ฉันรู้จัก... 171 00:12:31,680 --> 00:12:34,170 ...ซ่อนตัวอยู่ในดินแดนโบราณ อันตรายที่สุดในอมตะโบราณ 172 00:12:34,560 --> 00:12:36,420 ถนนสายนี้อันตรายมาก 173 00:12:36,610 --> 00:12:37,990 จะต้องระมัดระวังกันด้วย. 174 00:12:38,670 --> 00:12:41,910 ดิน น้ำ ไฟ ลม 175 00:12:42,320 --> 00:12:45,020 ต้นไม้เทพสวรรค์ทั้งสี่ ในตอนแรกมันเป็นหน่วยเดียว 176 00:12:45,360 --> 00:12:46,570 รวมเป็นหนึ่งเดียว 177 00:12:46,790 --> 00:12:49,520 เป็นยาอายุวัฒนะที่เป็นตำนานแห่งความเป็นอมตะ 178 00:12:49,980 --> 00:12:54,350 แม้ว่าจะมีเพียงหนึ่งเดียวที่เหลืออยู่ในดินแดนโบราณนั้น หากท่านสามารถพบผลไม้ของพระเจ้าแห่งสวรรค์ได้ 179 00:12:54,360 --> 00:12:56,470 ถือเป็นโอกาสที่ยิ่งใหญ่ที่สุดเช่นกัน 180 00:13:12,700 --> 00:13:15,300 [น้ำตกสายฟ้าแลบ, การรวบรวมพลังแห่งความหายนะ] 181 00:13:19,420 --> 00:13:21,780 [ซากเทพแห่งท้องฟ้า] 182 00:13:25,360 --> 00:13:26,350 (เหมาะสมตั้งแต่สมัยโบราณแล้ว) 183 00:13:26,360 --> 00:13:28,150 (ไม่ค่อยมีคนทำได้ เก็บผลไม้ของเทพเจ้าสวรรค์) 184 00:13:29,240 --> 00:13:32,350 (ฟ้าร้องฟ้าผ่าดังมาก และมีอานุภาพเป็นเครื่องดับทุกข์ได้) 185 00:13:33,840 --> 00:13:36,340 (บางทีนี่อาจจะเป็นโลกที่ถูกทำลายไปแล้ว) ในศึกยุคอมตะโบราณ?) 186 00:13:37,000 --> 00:13:38,950 (ทุกภัยพิบัติที่นี่ก็มีปัญหาทั้งนั้น.) 187 00:13:39,960 --> 00:13:41,310 (อย่างไรก็ตาม ฉันยังต้องเข้าไป) 188 00:13:42,060 --> 00:13:44,540 [ยอดเทพสวรรค์ ต้นไม้เทพแห่งท้องฟ้าดินแดนโบราณ อมตะโบราณ] 189 00:13:44,840 --> 00:13:46,740 วัยรุ่นมาจากไหน? 190 00:13:46,880 --> 00:13:49,560 คุณกล้าเข้ามาโดยไม่ได้รับอนุญาตได้อย่างไร? เข้าสู่อาณาเขตต้องห้ามของฉัน 191 00:13:51,000 --> 00:13:52,790 (ฉันไม่กลัวเลย ต่อฟ้าแลบแห่งภัยพิบัติ) 192 00:13:53,440 --> 00:13:55,230 (ยิ่งมีกำลังน้อยนิด ฟ้าแลบแบบนี้.) 193 00:13:56,120 --> 00:13:57,510 การไม่ตอบกลับถือเป็นเรื่องเสียมารยาท 194 00:13:58,120 --> 00:14:00,100 ฉันจะแสดงทักษะสายฟ้าของฉันให้คุณดู 195 00:14:00,680 --> 00:14:02,650 หนุ่มน้อยอย่าประมาทนะ 196 00:14:03,080 --> 00:14:04,270 คุณมาหาฉัน 197 00:14:04,480 --> 00:14:07,150 [ต้นไม้เทพแห่งท้องฟ้า] ไม่ใช่ว่าเป็นเพื่อประโยชน์ของผลเทพสวรรค์หรอกหรือ? 198 00:14:08,000 --> 00:14:09,980 [ผลของพระเจ้าสวรรค์ ก็สามารถกลายเป็นพระเจ้าสวรรค์ได้] ฉันจะให้คุณอันหนึ่ง 199 00:14:10,000 --> 00:14:12,910 คุณปล่อยฉันไป. 200 00:14:13,170 --> 00:14:14,010 (นี้...) 201 00:14:14,320 --> 00:14:15,230 (ขี้ขลาดจังวะ?) 202 00:14:16,320 --> 00:14:18,870 อย่าประมาทผลไม้ชนิดนี้ 203 00:14:19,090 --> 00:14:24,270 หลังจากรับประทานแล้ว สามารถต้านทานภัยพิบัติจากไฟได้ 204 00:14:24,560 --> 00:14:29,080 ภัยพิบัติทางน้ำก็ไม่เว้น ต้องผ่านพ้นภัยพิบัติฟ้าผ่า 205 00:14:29,120 --> 00:14:33,010 สามารถกลายเป็นเทพแห่งฟ้าได้ทันที 206 00:14:33,360 --> 00:14:34,820 (ผ่านพ้นภัยพิบัติฟ้าผ่าไม่ได้หรือไง?) 207 00:14:35,240 --> 00:14:36,080 (เป็นไปได้ยังไงเนี่ย?) 208 00:14:36,720 --> 00:14:37,910 (ผลไม้นี้ไม่มีประโยชน์ต่อข้าพเจ้าเลย.) 209 00:14:38,520 --> 00:14:39,360 (อย่างไรก็ตาม,) 210 00:14:39,680 --> 00:14:42,230 (ถ้าฉันสามารถรับได้มากกว่านี้) เพื่อแชร์กับเพื่อนๆ...) 211 00:14:42,480 --> 00:14:43,910 เฮ้ พี่ชาย. 212 00:14:44,200 --> 00:14:46,420 เอ่อ ฉัน... 213 00:14:47,000 --> 00:14:53,760 ไม่ใช่ว่าฉันไม่อยากจะให้คุณมากกว่านี้นะ ผลไม้มากมาย แต่สุกเพียงหนึ่งเดียว 214 00:14:53,890 --> 00:14:56,430 ส่วนที่เหลือก็ไร้ประโยชน์แม้จะกินไปแล้ว 215 00:14:56,550 --> 00:14:58,860 (ต้นไม้เก่าต้นนี้แข็งแรงมากนอกบ้าน แต่ภายในยังอ่อนแอ.) 216 00:14:59,720 --> 00:15:01,540 (ฉันจะได้ ได้ประโยชน์มากยิ่งขึ้น) 217 00:15:01,940 --> 00:15:03,800 (ถ้าพาเขาออกไปได้ก็คงดี) 218 00:15:04,320 --> 00:15:05,280 (เพียงเท่านี้.) 219 00:15:05,520 --> 00:15:06,760 โอ้ รุ่นพี่ 220 00:15:06,920 --> 00:15:07,760 คุณกำลังตกอยู่ในอันตราย 221 00:15:09,120 --> 00:15:11,830 ผู้อาวุโสไม่ทราบว่าโลกภายนอกจะอยู่ในความโกลาหล 222 00:15:12,280 --> 00:15:14,430 สนธิสัญญาพันธมิตรโบราณ พื้นที่ชายแดน 223 00:15:14,700 --> 00:15:18,320 พื้นที่รกร้างขนาดใหญ่ ปัญหาต่างๆ ที่เกิดขึ้นก็เกิดขึ้นทีละอย่าง 224 00:15:18,720 --> 00:15:21,420 ถึงเวลาแล้วสำหรับสถานที่นี้ของคุณ จะไม่ใช่ดินแดนศักดิ์สิทธิ์อีกต่อไป 225 00:15:21,510 --> 00:15:22,350 โลก... 226 00:15:22,740 --> 00:15:24,320 โลกภายนอกมีอะไรผิดปกติจริงๆเหรอ? 227 00:15:24,600 --> 00:15:25,440 โลกภายนอกหรอ? 228 00:15:26,120 --> 00:15:27,990 โลกภายนอกของ Ancient Immortals ปรากฏรอยร้าวแล้ว 229 00:15:28,240 --> 00:15:30,210 จะเชื่อมต่อกันเร็วๆ นี้ กับโลกภายนอก 230 00:15:30,790 --> 00:15:32,270 ในเวลานั้นผู้คนเหล่านั้น โจมตีใน 231 00:15:32,640 --> 00:15:34,830 หากผู้อาวุโสไม่สามารถ มอบผลไม้สวรรค์ให้แก่เขา 232 00:15:35,990 --> 00:15:39,000 กลัวว่าเขาจะชำระล้างผู้อาวุโส กลายเป็นยาอัศจรรย์. 233 00:15:39,240 --> 00:15:40,160 คุณ. 234 00:15:40,400 --> 00:15:42,240 พี่ชายคุณเป็นคนใจกว้างมาก 235 00:15:42,240 --> 00:15:44,140 มีวิธีแก้ไขมั้ย? 236 00:15:44,520 --> 00:15:45,360 คุณ. 237 00:15:45,510 --> 00:15:48,510 ฉันจะไม่มีวันลืมการช่วยเหลือของคุณ 238 00:15:48,720 --> 00:15:52,520 ตราบใดที่คุณสามารถช่วยได้ในอนาคต เมื่อผลไม้ของพระเจ้าสวรรค์สุกแล้ว 239 00:15:52,530 --> 00:15:54,110 คุณสามารถเลือกได้ตามที่คุณต้องการ 240 00:15:55,360 --> 00:15:56,200 ฮะ. 241 00:15:56,400 --> 00:15:57,510 เราพบกันเพราะเราถูกกำหนดมาคู่กัน 242 00:15:58,620 --> 00:15:59,930 ฉันไม่สามารถช่วยได้ 243 00:16:00,720 --> 00:16:03,300 ฉันเอาไงดี ความเสี่ยงในการพารุ่นพี่ไป? 244 00:16:04,190 --> 00:16:07,070 ขอบคุณพี่น้องทุกท่าน เต็มใจที่จะช่วยฉัน 245 00:16:07,320 --> 00:16:09,590 ขอบคุณเพื่อนผู้ซื่อสัตย์ที่คอยช่วยเหลือ 246 00:16:09,600 --> 00:16:10,750 ขอบคุณพี่น้องทั้งหลาย.... 247 00:16:12,010 --> 00:16:12,850 เอ่อ... 248 00:16:14,130 --> 00:16:19,620 หากคุณต้องการที่จะพาฉันไป ยังต้องช่วยฉันอีกนิดหน่อย 249 00:16:20,010 --> 00:16:20,850 ผิด. 250 00:16:21,190 --> 00:16:22,810 ช่วยได้น้อยมาก. 251 00:16:24,440 --> 00:16:28,810 คุณจะต้องปฏิบัติตามคำแนะนำของฉัน กำลังค้นหาดินแดนแห่งจักรวาล 252 00:16:29,080 --> 00:16:31,840 [ของเหลวสวรรค์และโลก] ฉันสามารถกลายเป็นเพียงต้นกล้า... 253 00:16:31,840 --> 00:16:34,160 ...ที่จะมาด้วยกับคุณ. 254 00:16:34,160 --> 00:16:39,580 ด้วยความใส่ใจจาก Universal Soil ฉันก็สามารถออกผลได้เร็วขึ้นด้วย 255 00:16:40,440 --> 00:16:41,360 ตกลง. 256 00:16:41,360 --> 00:16:42,710 ใครบอกให้ฉันใจอ่อน? 257 00:16:45,424 --> 00:16:50,004 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 258 00:16:52,440 --> 00:16:55,750 ดินแดนแห่งจักรวาล ถูกต่อสู้โดยราชาแห่งนางฟ้า 259 00:16:55,910 --> 00:16:57,830 [ดินแดนแห่งจักรวาล อมตะโบราณ] สามารถนำสิ่งใดก็ตามให้มีชีวิตขึ้นมาได้ 260 00:16:57,840 --> 00:17:00,710 ศพก็สามารถนำกลับมามีชีวิตได้ แม้ว่าเขาจะถูกฝังแล้วก็ตาม 261 00:17:01,880 --> 00:17:03,750 คุณพบดินแดนนี้แล้ว 262 00:17:03,960 --> 00:17:08,080 แล้วฉันก็จะกลายเป็นเมล็ดพันธุ์ได้ และซ่อนตัวอยู่ในสิ่งประดิษฐ์ในอวกาศ... 263 00:17:08,089 --> 00:17:10,029 ...โดยที่ผู้คนไม่รู้ตัว 264 00:17:20,160 --> 00:17:21,190 (บางทีผู้หญิงคนนี้อาจจะเป็นราชาแห่งนางฟ้าก็ได้นะ...) 265 00:17:21,589 --> 00:17:22,629 (...ใครถูกฝังอยู่ที่นี่?) 266 00:17:23,760 --> 00:17:25,340 (แต่ทำไมมันถึงคุ้นเคยนักล่ะ?) 267 00:17:30,360 --> 00:17:31,350 ดินแดนแห่งจักรวาล 268 00:17:31,880 --> 00:17:32,750 ราชาแห่งนางฟ้า 269 00:17:33,640 --> 00:17:34,500 ยาอมตะ 270 00:17:36,360 --> 00:17:38,440 นางฟ้าเต่าขาวในสวนยาแห่งเวทย์มนตร์ มีดินแดนแห่งจักรวาล 271 00:17:39,240 --> 00:17:40,980 ยังมีราชานางฟ้าหญิงด้วย ที่ถูกฝังอยู่ที่นี่ 272 00:17:42,120 --> 00:17:45,420 บางทียาทั้งหลายอาจจะเป็นอมตะก็ได้ เกิดจากราชาแห่งนางฟ้าที่ตายไปแล้ว? 273 00:17:45,420 --> 00:17:46,820 ดินสากลสามารถดูแลได้ ดินแดนศักดิ์สิทธิ์ทั้งหมด] 274 00:18:05,450 --> 00:18:07,000 ทำไมยิ่งดูก็ยิ่งคุ้นเคย? 275 00:18:15,200 --> 00:18:16,040 ขโมย. 276 00:18:16,430 --> 00:18:18,050 คุณกล้าดียังไงมาโจมตีฉัน 277 00:18:22,480 --> 00:18:23,730 (เจ้าตัวประหลาดตัวไหน?) 278 00:18:25,300 --> 00:18:27,540 [แม่มด ร่างแท้จริง] 279 00:18:39,560 --> 00:18:40,570 เทพปิดผนึกไข่มุกเหรอ? 280 00:18:43,860 --> 00:18:50,860 (ตัวอย่างจากฉบับเทพธิดาแห่งวิลโลว์) Perfect World ตอนที่ 205) 281 00:19:08,720 --> 00:19:18,809 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 282 00:21:56,180 --> 00:22:03,180 [ตอนต่อไป] 37959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.