All language subtitles for Paris.Je.Taime.Subs.Spanish.Dual.XviD.MP3.DVDRip.ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,487 --> 00:01:19,637 Te has pasado la noche corriendo en mis sue�os. 2 00:01:19,807 --> 00:01:22,037 Esa chica me tortura. 3 00:01:22,247 --> 00:01:23,362 Al final se casan. 4 00:01:23,527 --> 00:01:26,439 Ya nos conocemos, �no? Yo vivo en el 17. 5 00:01:26,607 --> 00:01:28,598 Lo que he dicho en el Louvre iba en serio. 6 00:01:28,767 --> 00:01:30,485 Aqu� puede haber belleza. 7 00:01:30,647 --> 00:01:32,842 �Qu� es eso de la bici? 8 00:01:33,047 --> 00:01:35,402 Podr�as hablarme en franc�s ya que est�s en Par�s. 9 00:01:50,407 --> 00:01:51,396 �Se va? 10 00:01:52,407 --> 00:01:53,317 Mierda. 11 00:01:54,887 --> 00:01:56,400 Ni un sitio libre. 12 00:01:56,647 --> 00:01:59,923 Puto barrio, puta radio. 13 00:02:19,847 --> 00:02:22,486 Ya est�. Tranquilo. 14 00:02:23,927 --> 00:02:25,121 Imb�cil. 15 00:02:31,087 --> 00:02:32,076 �Ya est�? 16 00:02:32,767 --> 00:02:34,166 No puede ser. 17 00:02:43,767 --> 00:02:45,325 No. No, no, no. 18 00:02:46,287 --> 00:02:48,243 Y tienes cara de imb�cil. 19 00:02:53,647 --> 00:02:58,402 Pues, acabo de llegar. As� que... Mira. 20 00:03:00,967 --> 00:03:03,322 Cr�os. Cr�os. Cr�os. 21 00:03:05,007 --> 00:03:08,238 Ni una libre. Ni una libre. Es una tragedia. 22 00:03:09,087 --> 00:03:10,520 No lo entiendo, yo lo tengo todo. 23 00:03:10,687 --> 00:03:14,202 A�n soy guapo, fuerte, tengo un coche que tira. 24 00:03:14,367 --> 00:03:15,959 Con la ITV pasada, nada que decir. 25 00:03:16,687 --> 00:03:20,521 Bueno, un limpiaparabrisas que falla. S�lo tiene un airbag, pero bueno. 26 00:03:21,007 --> 00:03:22,963 Tengo un sueldo fijo que no est� mal. 27 00:03:23,127 --> 00:03:25,595 Un humor m�s que correcto. 28 00:03:25,927 --> 00:03:27,918 Me r�o de muchas cosas. 29 00:03:28,447 --> 00:03:29,482 De m� mismo, 30 00:03:30,327 --> 00:03:33,285 que estoy risible, rid�culamente solo. 31 00:03:33,647 --> 00:03:36,207 Mi universo es una guantera. Nada. 32 00:04:05,007 --> 00:04:07,077 �Qu�...? �Qu�...? 33 00:04:07,487 --> 00:04:08,397 �Me oye? 34 00:04:08,687 --> 00:04:09,676 Yo... Yo... 35 00:04:09,847 --> 00:04:10,563 He... 36 00:04:11,687 --> 00:04:12,563 Yo... Yo... 37 00:04:14,007 --> 00:04:15,076 No toquen nada. 38 00:04:15,247 --> 00:04:17,920 Soy m�dico. Deje a su mujer tumbada como est�. 39 00:04:18,087 --> 00:04:20,999 - S�, s�. - No se mueva. Adormir. 40 00:04:22,207 --> 00:04:24,402 S�, no es nada, no es nada. 41 00:04:24,887 --> 00:04:27,526 - Adormir, he dicho. - Deje que se levante. 42 00:04:27,687 --> 00:04:29,359 �Y si llamamos a urgencias? 43 00:04:29,807 --> 00:04:31,718 No es nada, un baj�n de az�car. Hay que comer zanahorias. 44 00:04:32,847 --> 00:04:34,838 Y... Zanahorias o remolacha. 45 00:04:35,007 --> 00:04:36,235 Tomar az�car, vaya. 46 00:04:36,407 --> 00:04:38,523 La tumbar� en mi coche, estar� mejor. 47 00:04:38,727 --> 00:04:41,480 Eso es. Adormir. 48 00:04:42,047 --> 00:04:44,481 Deje de decir "a dormir", se hace pesado. 49 00:04:44,727 --> 00:04:45,557 Como quiera. 50 00:04:46,167 --> 00:04:48,397 - �Est� bien? - S�, gracias. 51 00:05:19,247 --> 00:05:22,080 Lo siento. No puedo ofrecerle nada. 52 00:05:22,967 --> 00:05:26,039 No soy de los que llevan una caja de pa�uelos en el coche. 53 00:05:34,607 --> 00:05:35,437 Gracias. 54 00:05:35,807 --> 00:05:36,523 De nada. 55 00:05:38,567 --> 00:05:40,205 Ha mantenido la calma. 56 00:05:41,127 --> 00:05:41,843 S�. 57 00:05:43,367 --> 00:05:44,925 Hice un curso de socorrismo. 58 00:05:45,407 --> 00:05:49,241 Si se hubiera desmayado de verdad, le habr�a hecho una PLS. 59 00:05:49,567 --> 00:05:50,443 �Una qu�? 60 00:05:50,607 --> 00:05:52,325 Una posici�n lateral de seguridad. 61 00:05:52,527 --> 00:05:56,281 Intentar�a mantener su eje central totalmente en... 62 00:05:58,927 --> 00:06:00,883 Apague la m�sica, por favor. 63 00:06:01,047 --> 00:06:01,877 S�. 64 00:06:03,687 --> 00:06:04,358 Ya est�. 65 00:06:07,607 --> 00:06:09,916 Su mano en la nuca me ha ido bien. 66 00:06:11,327 --> 00:06:12,362 Y a m�. 67 00:06:17,967 --> 00:06:20,879 O sea, si pensamos en los delfines, 68 00:06:21,767 --> 00:06:23,678 cuando se encallan en la playa, 69 00:06:23,927 --> 00:06:27,158 la gente les echa agua del mar con un cubo, pero es in�til. 70 00:06:27,327 --> 00:06:29,716 Mueren rodeados de extra�os. 71 00:06:30,967 --> 00:06:32,559 �C�mo sabe que es in�til? 72 00:06:33,687 --> 00:06:36,838 S�. Es verdad, no es... 73 00:06:42,167 --> 00:06:44,522 En todo caso, lleva unos zapatos muy chulos. 74 00:06:45,047 --> 00:06:47,356 - Ah, mis Clarks. - S�. 75 00:06:48,767 --> 00:06:51,565 - Los tengo desde los catorce. - �Vaya! 76 00:06:51,727 --> 00:06:54,036 Pero no los llevo siempre. Los cuido. 77 00:06:54,567 --> 00:06:55,841 No. No, no, no. 78 00:06:57,647 --> 00:06:59,478 Tengo hora con la tabac�loga. 79 00:06:59,647 --> 00:07:02,002 - �Tabalo... tabac�loga? - Mi tabac�loga. 80 00:07:02,167 --> 00:07:03,395 - �Ahora? - S�, ahora. 81 00:07:04,247 --> 00:07:05,475 Si quiere, la llevo. 82 00:07:05,767 --> 00:07:08,076 No sabe d�nde es. Puede haber mucho tr�fico. 83 00:07:08,247 --> 00:07:10,681 No, no pasa nada. Adem�s, ya me colar�. 84 00:07:11,167 --> 00:07:14,921 - Bueno, tampoco tardar� mucho. - No pasa nada, yo la esperar�. 85 00:07:44,047 --> 00:07:45,321 Vaya tanga. 86 00:07:46,047 --> 00:07:48,242 Joder, tiene un culo de la hostia. 87 00:07:48,407 --> 00:07:50,875 Eh, se�orita. �Me deja el tanga? Se me ha terminado el hilo dental. 88 00:07:51,087 --> 00:07:51,917 Venga, por favor. 89 00:07:58,127 --> 00:07:59,640 Mira qu� tailandesa llega. 90 00:07:59,847 --> 00:08:03,522 Si te pongo un t� verde, �me das un masaje? Tengo un apartamento cerca. 91 00:08:07,007 --> 00:08:10,397 - Anda ya. Encima, estaba plana. - Bueno, vale. Ya est�. 92 00:08:10,887 --> 00:08:12,684 C�llate, me hago m�s t�as que los dos juntos. 93 00:08:12,847 --> 00:08:13,563 Perfecto. 94 00:08:13,767 --> 00:08:15,803 Venga. Anda, si siempre me las tengo que ligar yo. 95 00:08:15,967 --> 00:08:17,446 S�. S�, tienes raz�n. 96 00:08:17,727 --> 00:08:19,080 Si no te comes un rosco. 97 00:08:19,247 --> 00:08:20,965 Deja a los expertos. 98 00:08:22,407 --> 00:08:25,444 Buenas, se�oritas. Est�is que os romp�is. 99 00:08:26,487 --> 00:08:29,718 Av�same cuando te afeites. 100 00:08:33,767 --> 00:08:35,723 Te ha pegado un corte que te cagas. 101 00:08:35,887 --> 00:08:37,843 Ya te puedes olvidar. 102 00:08:38,007 --> 00:08:40,680 Oye, no soy yo el que est� a pan y agua desde hace un mes. 103 00:08:43,727 --> 00:08:45,877 - Estamos en Francia. - Imb�ciles. 104 00:08:49,007 --> 00:08:51,237 - �Has visto qu� pi�o? - Eso no est� bien. 105 00:08:51,727 --> 00:08:53,922 �Qu� pasa? �Ad�nde vas? 106 00:08:54,087 --> 00:08:56,237 - �Est� bien, se�orita? - El virgen al rescate. 107 00:08:57,647 --> 00:09:00,081 - �Est�s bien? - Imb�ciles. 108 00:09:02,247 --> 00:09:03,157 Gracias. 109 00:09:06,167 --> 00:09:07,839 Vaya mirada me han echado. 110 00:09:08,447 --> 00:09:10,722 - Lo siento. - No pasa nada. 111 00:09:12,247 --> 00:09:14,238 - �Te puedo ayudar? - S�, por favor. 112 00:09:23,767 --> 00:09:24,756 Perdona, 113 00:09:27,007 --> 00:09:29,077 no s� muy bien... 114 00:09:30,607 --> 00:09:31,642 �As�? 115 00:09:34,647 --> 00:09:37,241 - �Qu� pinta tengo? - Espera, te lo ense�o. 116 00:09:39,167 --> 00:09:40,202 Sonr�e. 117 00:09:43,687 --> 00:09:46,201 Se te da a�n peor que ligar. 118 00:09:46,447 --> 00:09:48,836 No, son mis colegas los que hacen el tonto. 119 00:09:49,007 --> 00:09:50,326 Pues son pat�ticos. 120 00:09:52,167 --> 00:09:55,204 Tienes un pelo precioso, no s� qui�n te obliga a esconderlo. 121 00:09:55,527 --> 00:09:57,483 No me obliga nadie. Quiero yo. 122 00:09:58,647 --> 00:10:00,956 Es una l�stima, eres muy guapa. 123 00:10:01,727 --> 00:10:04,685 Gracias. �Y con el pa�uelo no estoy guapa? 124 00:10:05,647 --> 00:10:07,285 No quer�a decir eso. 125 00:10:07,487 --> 00:10:09,876 T� y tus amigos no ten�is ni idea de t�as. 126 00:10:10,327 --> 00:10:13,285 Pero �por qu� les habl�is as�, si sab�is que no les gusta? 127 00:10:13,847 --> 00:10:16,122 Yo, si quiero estar guapa, es por m�. 128 00:10:16,287 --> 00:10:18,084 Y cuando lo llevo, 129 00:10:18,247 --> 00:10:20,841 siento que tengo una fe, una identidad. 130 00:10:21,447 --> 00:10:24,644 Me siento bien y la belleza tambi�n es eso. 131 00:10:25,807 --> 00:10:29,641 D�selo a tus amigos y a lo mejor un d�a ligan. 132 00:10:31,087 --> 00:10:31,758 Bueno, me voy. 133 00:10:32,127 --> 00:10:34,118 - �Ad�nde vas? - A la mezquita. 134 00:10:34,567 --> 00:10:35,477 �Me lo pones? 135 00:10:38,047 --> 00:10:38,843 Gracias. 136 00:10:39,247 --> 00:10:42,478 - Y gracias por haberme ayudado. - De nada. 137 00:10:51,487 --> 00:10:53,842 - �Te ha dado el flechazo? - �Qu�? 138 00:10:54,287 --> 00:10:55,845 �Ahora te van las moras? 139 00:10:56,007 --> 00:10:59,636 Est�s tonto. Como la toques, Osama en persona te manda un avi�n. 140 00:11:00,487 --> 00:11:01,397 Anda que no. 141 00:11:02,007 --> 00:11:04,521 Eh, se�orita. No busques m�s, estoy aqu�. 142 00:11:04,687 --> 00:11:07,565 Llegas tarde. Venga, hace una hora que te espero. 143 00:11:08,127 --> 00:11:10,004 �Qu� pasa? Estamos aqu�, t�os guapos y dispuestos. 144 00:12:23,447 --> 00:12:24,243 Hola. 145 00:12:24,927 --> 00:12:27,043 Abuelo, es el chico que me ha ayudado antes. 146 00:12:27,207 --> 00:12:28,401 - Hola. - Hola. 147 00:12:28,567 --> 00:12:31,286 - No esperaba verte aqu�. - Fran�ois. 148 00:12:31,607 --> 00:12:32,642 Yo me llamo Zarca. 149 00:12:33,527 --> 00:12:35,199 - �Tienes mejor las manos? - S�, gracias. 150 00:12:36,367 --> 00:12:39,643 - Muy amable por haberla ayudado. - Es lo m�nimo. 151 00:12:57,607 --> 00:12:59,757 Vamos por aqu�, �nos acompa�a? 152 00:13:05,247 --> 00:13:07,966 - �Es estudiante? - S�, historia. 153 00:13:08,687 --> 00:13:12,441 Muy bien, hijo. Es importante conocer la historia. 154 00:13:12,967 --> 00:13:16,801 Mi Zarca quiere ser periodista, en el peri�dico de la vida. 155 00:13:17,727 --> 00:13:21,117 Quiere hablar de Francia. Pero de su Francia. 156 00:13:21,647 --> 00:13:23,126 - Si Dios quiere. - Si Dios quiere. 157 00:13:23,287 --> 00:13:24,322 Si Dios quiere. 158 00:14:14,687 --> 00:14:15,802 Hola. 159 00:14:18,207 --> 00:14:18,923 Hola. 160 00:14:19,087 --> 00:14:19,678 Eli. 161 00:14:20,247 --> 00:14:22,044 Ponnos una copa de vino. 162 00:14:25,007 --> 00:14:26,918 Vamos a ver. 163 00:14:28,847 --> 00:14:29,916 �Formidable! 164 00:14:37,287 --> 00:14:39,721 Dice que lo importante es el rojo. Hay que encontrar el mismo rojo. 165 00:14:39,887 --> 00:14:40,717 De acuerdo. 166 00:14:51,687 --> 00:14:52,961 Rojo sangre. 167 00:14:56,567 --> 00:14:59,764 - No, creo que era pintura para coches. - De acuerdo. 168 00:14:59,927 --> 00:15:02,919 - Creo que era pintura para coches. 169 00:15:03,087 --> 00:15:05,920 S�, s�. Venga conmigo, veremos una cosa en el fondo del taller. 170 00:15:24,847 --> 00:15:26,405 Ya nos conocemos, �no? 171 00:15:28,127 --> 00:15:30,118 Tengo la sensaci�n de haberte visto. 172 00:15:31,207 --> 00:15:35,041 �D�nde vives? Yo en el 17. �Te he visto por el barrio? 173 00:15:39,487 --> 00:15:40,806 No hablas mucho. 174 00:15:52,087 --> 00:15:54,885 No s�, pero creo que te conozco. 175 00:15:55,327 --> 00:15:57,238 Eres un chico con un aire muy m�stico. 176 00:15:58,327 --> 00:16:01,239 En serio, desprendes algo especial. 177 00:16:03,087 --> 00:16:04,520 �Crees en el alma? 178 00:16:05,727 --> 00:16:07,843 Yo estoy muy metido en el tema, 179 00:16:08,607 --> 00:16:11,565 nos podr�amos conocer de otro tiempo. 180 00:16:13,647 --> 00:16:14,443 Fuego. 181 00:16:14,687 --> 00:16:15,517 Fuego. 182 00:16:23,647 --> 00:16:24,363 Gracias. 183 00:16:26,607 --> 00:16:30,202 Es raro, porque desde que te he visto tengo ganas de hablar contigo. 184 00:16:30,687 --> 00:16:31,676 Es como si... 185 00:16:32,807 --> 00:16:35,844 No s�, es muy fuerte, es muy raro, es... 186 00:16:41,327 --> 00:16:42,316 He pensado que 187 00:16:43,167 --> 00:16:45,840 si no habl�bamos antes de que me fuese 188 00:16:46,407 --> 00:16:48,523 habr�a dejado escapar 189 00:16:49,087 --> 00:16:51,555 algo muy importante. 190 00:16:54,167 --> 00:16:55,122 Esto es bonito. 191 00:16:57,567 --> 00:16:59,478 Trabajas en un sitio muy bonito. 192 00:17:12,927 --> 00:17:16,761 No quer�a irme sin hablar contigo, porque... Bueno, es una tonter�a. 193 00:17:18,167 --> 00:17:19,680 Bueno... �Puedo? 194 00:17:20,687 --> 00:17:21,483 S�. 195 00:17:27,847 --> 00:17:29,280 �Crees en las almas gemelas? 196 00:17:30,127 --> 00:17:32,595 �En alguien que sea tu otra mitad? 197 00:17:36,887 --> 00:17:39,401 Bueno. Y el jazz. �Te gusta el jazz? 198 00:17:39,847 --> 00:17:41,075 - S�. - S�. 199 00:17:41,927 --> 00:17:42,916 Charlie Parker. 200 00:17:44,247 --> 00:17:46,203 Y Kurt Cobain, me encanta Cobain. 201 00:17:47,407 --> 00:17:48,396 Bueno, da igual. 202 00:17:50,887 --> 00:17:53,117 Toma, te doy mi n�mero. 203 00:17:53,927 --> 00:17:56,919 Me encantar�a hablar contigo, 204 00:17:57,407 --> 00:17:58,556 si me llamas. 205 00:17:59,487 --> 00:18:03,321 M�s en serio y m�s tiempo, sobre todo. 206 00:18:04,767 --> 00:18:05,563 Toma. 207 00:18:06,687 --> 00:18:08,006 Muchas gracias. 208 00:18:09,847 --> 00:18:10,916 Ya est�. 209 00:18:13,567 --> 00:18:14,522 Buen viaje. 210 00:18:15,287 --> 00:18:16,037 Adi�s. 211 00:18:16,487 --> 00:18:17,237 Adi�s. 212 00:18:22,887 --> 00:18:24,002 �Qu� pasa? 213 00:18:28,247 --> 00:18:29,646 Un n�mero de tel�fono. 214 00:18:38,087 --> 00:18:39,964 Pues ll�male y lo descubrir�s. 215 00:19:54,447 --> 00:19:57,245 Par�s es la Ciudad de las Luces, de la cultura, buena comida y arquitectura. 216 00:19:59,047 --> 00:20:00,958 Par�s es la ciudad de los amantes: 217 00:20:01,127 --> 00:20:03,766 Los amantes del arte, de la historia, de la comida, del amor. 218 00:20:18,247 --> 00:20:20,044 El Primer Arrondissement: Alberga muchas atracciones de Par�s. 219 00:20:20,207 --> 00:20:21,686 La Place Vendome, El jard�n de las Tuller�as, 220 00:20:21,847 --> 00:20:24,964 y el Louvre, que acoge a la enigm�tica Mona Lisa y otras obras de arte. 221 00:20:52,767 --> 00:20:54,405 El metro es barato, r�pido, limpio y seguro. 222 00:20:54,567 --> 00:20:57,035 Cuidado con los carteristas. Evitar el contacto visual con la gente. 223 00:21:20,327 --> 00:21:21,601 �Qu� miras, imb�cil? 224 00:21:27,407 --> 00:21:28,886 �Qu� miras, imb�cil? 225 00:21:32,167 --> 00:21:34,681 - �Qu� miras, imb�cil? - Para, para. 226 00:21:35,607 --> 00:21:37,598 �Qu� miras, imb�cil? 227 00:21:38,607 --> 00:21:39,881 �Qu� miras, imb�cil? 228 00:21:40,407 --> 00:21:41,886 �Qu� miras, imb�cil? 229 00:21:43,927 --> 00:21:46,441 �Te mola mi piba? �Te mola, te la quieres tirar! 230 00:21:47,487 --> 00:21:50,206 �Quieres? �Te lo quieres hacer con ella, te gusta? 231 00:21:50,927 --> 00:21:53,122 M�ralo, m�ralo, el pardillo. 232 00:21:53,287 --> 00:21:54,720 �Qu� haces? �Te la quieres tirar? 233 00:21:54,967 --> 00:21:57,959 �Pasas de m�? �Pasas de m�? �Te gusta? 234 00:21:58,247 --> 00:22:00,363 Esc�chame, esc�chame. Mira lo que hace, pasa de m�, joder. 235 00:22:00,527 --> 00:22:02,085 - Axel. - �Qu� haces, in�til? 236 00:22:03,287 --> 00:22:05,243 - No puede ser. - Axel. 237 00:22:05,407 --> 00:22:07,363 No puede ser, joder, no puede ser. 238 00:22:21,927 --> 00:22:23,804 Interacci�n social y sexual. Si va solo recuerde: 239 00:22:23,967 --> 00:22:25,878 Muchos americanos contrajeron infecciones de transmisi�n sexual 240 00:22:26,047 --> 00:22:27,082 durante la II Guerra Mundial. 241 00:22:27,247 --> 00:22:28,475 Tome precauciones. 242 00:22:42,287 --> 00:22:43,163 �Qu� haces ah�? 243 00:22:46,607 --> 00:22:48,723 - �Qu� haces ah�? - �Lo que me da la gana, capullo! 244 00:22:49,887 --> 00:22:50,797 Vente para ac�. 245 00:23:07,967 --> 00:23:09,639 �Qu� guarra! 246 00:23:10,247 --> 00:23:11,362 Y encima con lengua. 247 00:23:15,447 --> 00:23:16,846 No ha estado mal, 248 00:23:18,327 --> 00:23:22,081 eres matador. Seguro que vas al gimnasio. 249 00:23:26,167 --> 00:23:27,600 Y... 250 00:23:28,887 --> 00:23:30,639 �Te gusta Hot Jazz? 251 00:23:33,167 --> 00:23:34,759 �Qu� has hecho con la lengua? 252 00:23:49,407 --> 00:23:50,522 �Ya est�s? 253 00:24:01,887 --> 00:24:03,718 Ya est�, ya estoy. 254 00:24:06,047 --> 00:24:07,560 - �Te sientes mejor? - S�. 255 00:24:07,887 --> 00:24:08,922 Est�s loco. 256 00:24:09,087 --> 00:24:10,600 Claro, estoy contigo. 257 00:24:11,807 --> 00:24:13,718 - �Me quieres? - �T� qu� crees? 258 00:24:21,127 --> 00:24:23,561 - �Has visto c�mo le he dejado? - S�, me ha encantado. 259 00:24:33,247 --> 00:24:35,681 No mires as� a la gente, es de mala educaci�n. 260 00:27:56,407 --> 00:27:57,999 - �Es usted, Ana? - S�. 261 00:28:08,567 --> 00:28:10,398 Tengo que irme, llego tarde. 262 00:28:10,567 --> 00:28:13,286 Ll�meme al m�vil a mediod�a para ver c�mo va el d�a. 263 00:28:13,567 --> 00:28:14,363 S�. 264 00:28:15,207 --> 00:28:18,563 Hoy llegar� un poco tarde, una hora o una hora y cuarto. No m�s. 265 00:28:18,767 --> 00:28:20,086 No le importa, �no? 266 00:28:22,007 --> 00:28:22,678 No. 267 00:30:29,367 --> 00:30:31,039 Perdone, se�ora. 268 00:30:33,407 --> 00:30:35,841 1, 2, 1, 2, 3, 4, 1, 2. 269 00:30:38,367 --> 00:30:40,198 8, 10, 5, 2. 270 00:30:41,407 --> 00:30:44,444 Perdone, �conoce esta... 271 00:30:45,447 --> 00:30:47,756 �esta peluquer�a? �La conoce? 272 00:30:50,247 --> 00:30:51,282 Bueno... 273 00:30:52,487 --> 00:30:55,399 Hola, patinadores. Hola, j�venes. 274 00:30:57,807 --> 00:31:00,196 Oye, �sabes d�nde es? 275 00:31:04,687 --> 00:31:05,597 La se�ora Lee... 276 00:31:06,847 --> 00:31:08,803 - Buena suerte. - Vale. 277 00:31:31,287 --> 00:31:32,197 Sentado. 278 00:31:33,167 --> 00:31:34,156 Coge n�mero. 279 00:31:39,807 --> 00:31:41,763 �Qu� haces aqu�? 280 00:31:42,927 --> 00:31:45,487 Me presento, soy el Se�or Henny. 281 00:31:45,687 --> 00:31:47,359 �Henny o "ai ni"? 282 00:31:47,727 --> 00:31:49,922 Represento a la casa Min�ole. 283 00:31:53,167 --> 00:31:56,204 Presento los �ltimos productos especialmente concebidos 284 00:31:56,447 --> 00:31:59,041 para los problemas capilares asi�ticos. 285 00:31:59,447 --> 00:32:00,197 Mierda. 286 00:32:01,287 --> 00:32:03,118 �Qu� problema hay con los asi�ticos? 287 00:32:03,327 --> 00:32:06,478 - Estoy a su disposici�n cuando... - No tenemos problemas. 288 00:32:06,647 --> 00:32:07,716 El problema 289 00:32:09,207 --> 00:32:10,196 eres t�. 290 00:32:28,367 --> 00:32:29,004 Diga. 291 00:32:29,407 --> 00:32:30,476 - �Jean? - S�. 292 00:32:30,647 --> 00:32:34,481 - Soy Bobby. �Va bien, el primer d�a? - S�, jefe. S�, s�. 293 00:32:34,887 --> 00:32:36,206 Va bien. Va bien. 294 00:32:36,367 --> 00:32:37,959 Piensa que te espera una buena comisi�n. 295 00:32:38,167 --> 00:32:39,646 S�, s�. S�, s�. 296 00:32:40,687 --> 00:32:43,076 - Tel�fono prohibido. - Te llamo en media hora. 297 00:32:55,847 --> 00:32:58,407 - Encontrad a Henny. - S�, se�ora. S� d�nde est�. 298 00:33:01,487 --> 00:33:02,966 La se�ora le espera. 299 00:33:03,327 --> 00:33:05,397 Parecen estrellas de cine. 300 00:33:05,807 --> 00:33:07,001 Es fant�stico. 301 00:33:07,327 --> 00:33:09,841 �Qu� hacemos si Henny no vuelve? 302 00:33:17,567 --> 00:33:18,966 Ah� est�. 303 00:33:21,087 --> 00:33:22,759 Henny, ai ni. 304 00:33:31,047 --> 00:33:32,002 A trabajar. 305 00:33:33,047 --> 00:33:36,323 - Pero no lo he hecho nunca. - Est� chupado. 306 00:33:38,407 --> 00:33:39,476 Venga. 307 00:33:42,167 --> 00:33:43,202 Qu� clase. 308 00:33:49,087 --> 00:33:49,917 Laca. 309 00:34:00,847 --> 00:34:02,075 Voil�.... 310 00:34:05,007 --> 00:34:05,678 Ai ni. 311 00:34:07,847 --> 00:34:09,326 Ai ni. 312 00:34:10,167 --> 00:34:12,362 Significa "te quiero". 313 00:34:17,807 --> 00:34:21,083 Te quiero. 314 00:34:44,887 --> 00:34:46,957 Te gustar�a m�s as�, �no? 315 00:34:47,127 --> 00:34:49,687 No, creo que me gustar�as m�s as�. 316 00:34:51,127 --> 00:34:52,480 Te quiero as�. 317 00:35:50,567 --> 00:35:52,603 Mir� a su mujer cruzar la calle. 318 00:35:54,127 --> 00:35:57,563 Llevaba el chaquet�n rojo que siempre juraba que tirar�a, 319 00:35:58,207 --> 00:36:01,677 pero que terminaba sacando del armario cada a�o. 320 00:36:02,447 --> 00:36:05,803 En todo era igual y era esa particularidad 321 00:36:06,087 --> 00:36:08,726 lo que le atrajo cuando la conoci�. 322 00:36:09,647 --> 00:36:12,115 La misma ropa usada una y otra vez. 323 00:36:12,647 --> 00:36:15,002 Los pintalabios que no tocaba. 324 00:36:15,407 --> 00:36:16,522 Esa canci�n: 325 00:36:19,167 --> 00:36:22,079 El torbellino de vida que cantaba haciendo las croquetas, 326 00:36:22,327 --> 00:36:25,319 formaba parte de una vida que le parec�a extra�a 327 00:36:25,687 --> 00:36:29,282 y que quer�a abandonar durante la comida. 328 00:36:30,607 --> 00:36:32,643 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 329 00:36:33,927 --> 00:36:35,997 Ve�a la incongruencia rara 330 00:36:36,167 --> 00:36:38,283 pero l�gica del sitio elegido para dejarla. 331 00:36:39,447 --> 00:36:43,281 Aqu� mismo se dio cuenta de que ya no la amaba. 332 00:36:45,607 --> 00:36:47,916 Cuando ella sonri�, estuvo a punto de gritar: 333 00:36:48,087 --> 00:36:50,681 "�Te voy a dejar, no sonr�as!" 334 00:36:51,287 --> 00:36:53,721 Pero simplemente le ofreci� su bebida. 335 00:36:54,727 --> 00:36:57,195 Tambi�n le pon�a de los nervios que su mujer 336 00:36:57,567 --> 00:36:59,922 no pidiera nunca entrante ni postre, 337 00:37:00,087 --> 00:37:02,476 pero se comiera el de �l casi entero. 338 00:37:03,647 --> 00:37:07,117 Y lo peor es que siempre ped�a lo que le gustaba a ella. 339 00:37:07,807 --> 00:37:10,765 "Ya no s� si me gustan los profiteroles", 340 00:37:11,167 --> 00:37:12,885 pens� grave y solemnemente. 341 00:37:15,567 --> 00:37:18,957 Cuando ella se puso a llorar como no lo hab�a hecho nunca, 342 00:37:19,687 --> 00:37:23,521 lo primero que pens� es que sab�a que iba a dejarla por Marie Christine, 343 00:37:24,447 --> 00:37:27,564 la azafata fogosa a la que amaba desde hac�a un a�o y medio. 344 00:37:40,687 --> 00:37:42,996 "Ya est�", pens�. "Lo sabe". 345 00:37:43,367 --> 00:37:45,835 Lo sabe desde hace tiempo, deb� esper�rmelo." 346 00:37:46,847 --> 00:37:50,635 Sin dejar de llorar, sac� unos papeles del bolso y se los dio. 347 00:37:53,167 --> 00:37:55,601 Con una terminolog�a m�dica as�ptica 348 00:37:56,487 --> 00:37:59,763 dec�an que ten�a leucemia en fase terminal. 349 00:38:01,447 --> 00:38:02,197 Lo siento. 350 00:38:04,327 --> 00:38:07,285 En un segundo, el motivo de la comida le abandon� 351 00:38:07,687 --> 00:38:10,804 y una extra�a voz met�lica empez� a decirle: 352 00:38:11,167 --> 00:38:14,239 Tienes que estar a la altura de las circunstancias. 353 00:38:20,887 --> 00:38:22,036 Yeso hizo. 354 00:38:23,007 --> 00:38:26,204 Pidi� 3 porciones de profiteroles para llevar 355 00:38:28,967 --> 00:38:31,401 y le mand� un SMS a su amante. 356 00:38:36,167 --> 00:38:37,520 OLV�DAME. SERGIO. 357 00:38:37,767 --> 00:38:40,520 Rode� a su mujer de las atenciones que hab�a pedido hasta entonces: 358 00:38:41,247 --> 00:38:43,807 Colgar los cuadros de la casa, 359 00:38:44,687 --> 00:38:48,236 acompa�ar�a a los matinales de cine a ver sus pel�culas preferidas, 360 00:38:49,967 --> 00:38:53,118 ir de rebajas, cuando odiaba comprar, 361 00:38:53,767 --> 00:38:56,201 leerle en voz alta Sputnik, mi amor de Murakami 362 00:38:56,527 --> 00:38:59,087 y todo, hasta lo m�s insignificante, 363 00:38:59,247 --> 00:39:01,556 ten�a otro sabor ahora que sab�a 364 00:39:01,727 --> 00:39:04,116 que era la �ltima vez que lo hac�a. 365 00:39:33,007 --> 00:39:35,362 De tanto comportarse como un enamorado, 366 00:39:36,327 --> 00:39:38,238 volvi� a enamorarse. 367 00:39:56,847 --> 00:39:58,644 Y cuando ella muri� en sus brazos, 368 00:39:58,807 --> 00:40:02,641 cay� en un coma emocional del que no saldr�a nunca. 369 00:40:30,327 --> 00:40:33,000 A�n hoy, despu�s de muchos a�os, 370 00:40:33,527 --> 00:40:37,281 se le encoge el coraz�n cada vez que ve a una mujer con chaquet�n rojo. 371 00:40:53,327 --> 00:40:54,806 Mam�, mam�, 372 00:40:57,567 --> 00:41:00,479 los cowboys existen todav�a. 373 00:41:02,487 --> 00:41:04,398 Los he visto en los libros. 374 00:41:06,167 --> 00:41:08,806 Me hab�as dicho que ya no, pero no es verdad. 375 00:41:12,127 --> 00:41:13,196 Mam�. 376 00:41:15,887 --> 00:41:17,445 Mam�, mam�, 377 00:41:19,887 --> 00:41:22,560 los cowboys existen todav�a. 378 00:41:26,167 --> 00:41:28,283 Los he visto en los libros. 379 00:41:30,207 --> 00:41:32,641 Me hab�as dicho que ya no, pero no es verdad. 380 00:41:41,967 --> 00:41:44,435 Isis, ve a la cocina. 381 00:42:01,487 --> 00:42:03,045 �Quieres morir de pena? 382 00:42:06,207 --> 00:42:07,640 Ya hace una semana. 383 00:42:13,207 --> 00:42:14,765 Se ha ido al cielo. 384 00:42:19,407 --> 00:42:21,443 Si Dios me hace sufrir as�, 385 00:42:22,207 --> 00:42:24,038 es que no hay bondad en la tierra. 386 00:42:27,447 --> 00:42:30,120 Mam�, �puedo salir a ver a mis amigos? 387 00:42:34,567 --> 00:42:36,364 Mam�, salgo. 388 00:42:39,887 --> 00:42:40,717 �Justin! 389 00:42:44,047 --> 00:42:45,400 �Justin, no te vayas! 390 00:42:58,007 --> 00:42:59,884 �Justin, mete un gol! 391 00:43:03,847 --> 00:43:04,597 �Justin! 392 00:43:07,447 --> 00:43:08,402 �Justin! 393 00:43:13,527 --> 00:43:14,516 �Justin! 394 00:43:18,887 --> 00:43:20,036 �Justin! 395 00:43:58,847 --> 00:44:00,883 �Quieres ver a tu hijo? 396 00:44:06,327 --> 00:44:08,716 �Tienes el valor de seguirme? 397 00:44:17,847 --> 00:44:19,075 �Mam�, mam�! 398 00:44:21,967 --> 00:44:22,683 �Mam�! 399 00:44:26,207 --> 00:44:28,675 �Mam�, all� hay un cowboy! �Puedo ir a verle? 400 00:44:29,287 --> 00:44:31,118 - Por favor. - No, no vayas. 401 00:44:31,287 --> 00:44:35,121 - Por favor, �puedo ir? - No vayas. No, no tienes que ir. 402 00:44:36,167 --> 00:44:37,361 - �Por qu�? - Suzanne. 403 00:44:37,527 --> 00:44:38,403 No, no vayas. 404 00:44:39,687 --> 00:44:42,281 Mira, pap� te est� llamando. 405 00:44:46,687 --> 00:44:48,723 �Mam�, mam�! 406 00:44:50,247 --> 00:44:52,158 Isis y pap� te esperan. 407 00:45:07,927 --> 00:45:08,962 �Puedo irme? 408 00:45:32,487 --> 00:45:33,397 �Suzanne! 409 00:45:53,807 --> 00:45:55,001 �Qu� ha pasado? 410 00:45:56,167 --> 00:45:57,919 �De d�nde sacas esta fuerza? 411 00:45:58,687 --> 00:45:59,802 De Dios. 412 00:46:46,207 --> 00:46:47,401 �C�mo te llamas? 413 00:46:47,567 --> 00:46:50,081 No, no mires a tus padres. Mira a la c�mara. 414 00:46:50,407 --> 00:46:52,238 - �C�mo te llamas? - Jean-Claude. 415 00:46:52,847 --> 00:46:55,805 Bueno, Jean-Claude, �c�mo se conocieron tus padres? 416 00:46:55,967 --> 00:46:57,241 En la c�rcel. 417 00:46:57,687 --> 00:47:00,485 En la c�rcel. Vale, cu�ntame su historia. 418 00:47:00,727 --> 00:47:03,195 Mi pap� estaba triste porque no ten�a mujer 419 00:47:03,367 --> 00:47:05,801 y siempre estaba solo en casa. 420 00:50:17,687 --> 00:50:19,484 - �Dejadme salir! - �C�llate! 421 00:50:19,847 --> 00:50:22,680 No me dej�is con esos dos. No se�is bestias. 422 00:50:23,207 --> 00:50:25,596 Mierda. Quiero que me cambien de agujero. 423 00:50:25,807 --> 00:50:27,525 Metedme en otro talego. 424 00:50:27,687 --> 00:50:29,882 Abrid. Ya no beber� m�s. 425 00:50:42,127 --> 00:50:43,799 �Socorro! �Quiero salir! 426 00:50:43,967 --> 00:50:45,559 �Estos son unos bestias! 427 00:51:17,487 --> 00:51:19,682 Y �sa es mi historia. 428 00:51:19,887 --> 00:51:21,764 �Hijo de mimo! �Hijo de mimo! 429 00:51:22,647 --> 00:51:23,443 �Hijo de mimo! 430 00:52:14,766 --> 00:52:15,676 Claire. 431 00:52:17,046 --> 00:52:19,082 Lo siento, he venido tan r�pido como he podido. 432 00:52:19,246 --> 00:52:20,884 Te hab�a dicho que cogieras el metro. 433 00:52:21,046 --> 00:52:23,765 - No esperaba que llamases. - No tendr�a que haber llamado. 434 00:52:24,246 --> 00:52:27,761 �Qu� dices? Ahora ya estamos aqu�. 435 00:52:28,326 --> 00:52:29,122 No s�. 436 00:52:30,086 --> 00:52:31,201 Un momento. 437 00:52:32,206 --> 00:52:33,924 �No conf�as en m�? 438 00:52:34,566 --> 00:52:37,558 Podr�as hablarme en franc�s. Para una vez que vienes a Par�s... 439 00:52:38,366 --> 00:52:42,200 Venga, Claire. Esto ten�a que pasar. 440 00:52:42,966 --> 00:52:44,763 Mejor ahora que soy joven. 441 00:52:44,926 --> 00:52:46,598 �Ya no eres joven! 442 00:52:46,766 --> 00:52:50,554 No, pero tingo experiencia. 443 00:52:51,766 --> 00:52:53,404 No, pero tengo experiencia. 444 00:52:53,566 --> 00:52:55,875 No, pero tengo experiencia. 445 00:52:56,086 --> 00:52:57,201 No s�. 446 00:52:58,046 --> 00:53:01,880 Si Gaspard se despierta y no estoy, se va a cabrear. 447 00:53:02,566 --> 00:53:04,841 Volver�s antes de que se d� cuenta. 448 00:53:05,006 --> 00:53:06,280 �Y si no he vuelto? 449 00:53:09,006 --> 00:53:11,474 �As� quieres vivir tu vida? 450 00:53:12,366 --> 00:53:14,277 �Siendo esclava de Gaspard? 451 00:53:15,446 --> 00:53:17,880 No sabes lo que es capaz de hacer. 452 00:53:20,046 --> 00:53:22,480 �Y tu esp�ritu aventurero? 453 00:53:22,646 --> 00:53:25,240 Te parece divertido, la gran aventura. 454 00:53:25,686 --> 00:53:27,278 Es mi vida, joder. 455 00:53:27,606 --> 00:53:29,756 Tambi�n es la m�a. 456 00:53:31,126 --> 00:53:34,402 Pero me ha gustado que llamases. 457 00:53:34,886 --> 00:53:36,205 Estaba desesperada. 458 00:53:36,766 --> 00:53:39,758 Y has pensado en m�. 459 00:53:41,166 --> 00:53:42,599 No puede ser. 460 00:53:42,766 --> 00:53:45,644 Dices que conf�e en ti y haces tonter�as. 461 00:53:47,526 --> 00:53:48,675 Est�s fumando. 462 00:53:49,966 --> 00:53:52,639 - Apestar�s a tabaco. - �Tabasco? 463 00:53:52,806 --> 00:53:53,841 �El aliento! 464 00:53:54,726 --> 00:53:58,002 Claire, espera. Lo siento. 465 00:53:58,406 --> 00:53:59,919 Espera, lo siento. 466 00:54:00,566 --> 00:54:02,955 Lo sento mucho. 467 00:54:03,326 --> 00:54:04,839 Lo siento. 468 00:54:05,646 --> 00:54:06,396 Vale. 469 00:54:07,286 --> 00:54:09,846 Lo... Me sabe mal 470 00:54:10,326 --> 00:54:13,443 llegar tarde. Y el cigarro. 471 00:54:15,046 --> 00:54:16,240 Ir� bien, 472 00:54:18,046 --> 00:54:20,037 te lo prometo. Ya lo ver�s. 473 00:54:20,486 --> 00:54:21,441 Ya lo ver�s. 474 00:54:22,006 --> 00:54:22,916 Cuando... 475 00:54:23,366 --> 00:54:27,075 A partir de hoy, te voy a demostrar 476 00:54:27,726 --> 00:54:31,560 que ser� yo el que tenga que marcharse a hurtadillas. 477 00:54:36,046 --> 00:54:38,082 Por favor, por favor... Conf�a en m�. 478 00:54:40,366 --> 00:54:41,594 Tengo miedo. 479 00:54:43,486 --> 00:54:47,115 A veces creo que Gaspard me controla la vida. 480 00:54:47,406 --> 00:54:50,716 Bueno, tienes que empezar... 481 00:54:51,286 --> 00:54:53,117 Tienes que dejarle un poco. 482 00:54:53,286 --> 00:54:56,961 A lo mejor as� nos vemos m�s a menudo. 483 00:54:57,966 --> 00:55:01,754 Hace tanto que espero este d�a, y cuando lo hago, me siento culpable. 484 00:55:02,046 --> 00:55:02,922 �No! 485 00:55:03,286 --> 00:55:06,517 �No te sientas culpable! 486 00:55:07,406 --> 00:55:09,920 Por lo menos lo intentamos, �vale? 487 00:55:12,206 --> 00:55:16,040 Claire, que Gaspard sea una puerta abierta, 488 00:55:17,086 --> 00:55:19,202 no un candado. 489 00:55:23,366 --> 00:55:25,118 �Yo era un candado? 490 00:55:26,086 --> 00:55:28,122 Mi peque�a Claire... 491 00:55:28,606 --> 00:55:32,360 No eras ning�n candado, eras una puerta abierta de par en par. 492 00:55:34,646 --> 00:55:35,920 Gracias, pap�. 493 00:55:38,206 --> 00:55:40,162 Ahora ve a divertirte. 494 00:55:40,606 --> 00:55:42,881 �Cu�ndo ha sido la �ltima vez que has ido al cine? 495 00:55:46,246 --> 00:55:47,042 Sara. 496 00:55:47,606 --> 00:55:49,119 Hola, Sr. Lang. 497 00:55:49,446 --> 00:55:50,561 Hola. 498 00:55:51,086 --> 00:55:52,838 Me alegro de verte. 499 00:55:53,646 --> 00:55:55,876 �Mi peque�o Gaspard! 500 00:55:56,366 --> 00:55:58,960 No le despiertes. Ya te he dicho que como empiece, no para. 501 00:55:59,206 --> 00:56:00,525 Vale, vale. 502 00:56:01,406 --> 00:56:03,795 Venga, Sara, ll�vate a tu amiga. 503 00:56:04,766 --> 00:56:06,245 Se est� haciendo tarde. 504 00:56:07,846 --> 00:56:11,202 Adi�s, Sara. Adi�s, guapas. 505 00:56:11,366 --> 00:56:12,082 Espera. 506 00:56:13,486 --> 00:56:15,442 Perdone, para el ni�o. 507 00:56:18,366 --> 00:56:19,719 - Qu� bonito. - Vale. 508 00:56:19,886 --> 00:56:20,875 Gracias, Sara. 509 00:56:21,046 --> 00:56:22,115 - Adi�s. - Adi�s. 510 00:56:36,446 --> 00:56:37,799 Peque�o Gaspard. 511 00:56:39,286 --> 00:56:40,275 Mierda. 512 00:57:15,566 --> 00:57:16,521 Busco a Liz. 513 00:57:23,646 --> 00:57:24,999 Voy a buscar a Liz. 514 00:57:31,086 --> 00:57:33,361 - �Has visto a Liz? - Est� all�, creo. 515 00:57:33,846 --> 00:57:34,915 Liz. 516 00:57:39,206 --> 00:57:43,040 Oye, Ken, no tengo dinero. Vamos a sacar. 517 00:57:43,206 --> 00:57:44,195 Vale. 518 00:57:45,606 --> 00:57:49,394 - �Sabes d�nde podemos sacar? - En la calle Bretagne, a la derecha. 519 00:58:46,966 --> 00:58:47,603 Toma. 520 00:58:48,006 --> 00:58:49,155 �No tienes cambio? 521 00:58:50,046 --> 00:58:50,762 No. 522 00:58:51,206 --> 00:58:53,037 Vamos al bar y pedimos. 523 00:58:56,086 --> 00:58:56,882 Vale. 524 00:59:00,566 --> 00:59:01,635 Hola. 525 00:59:01,966 --> 00:59:03,877 - �Qu� quieres? - Una cerveza. 526 00:59:04,566 --> 00:59:06,443 - Dos cervezas, por favor. - Vale. 527 00:59:10,366 --> 00:59:11,845 �Qu� haces en Par�s? 528 00:59:12,486 --> 00:59:16,001 - Act�o en una pel�cula. - �Qu� tipo de pel�cula? 529 00:59:16,766 --> 00:59:19,041 Una de �poca. 530 00:59:19,886 --> 00:59:21,001 �Hoy rod�is? 531 00:59:21,806 --> 00:59:24,320 S�, toda la noche. 532 00:59:26,686 --> 00:59:28,722 Tengo que estar dentro de una hora. 533 00:59:29,446 --> 00:59:30,435 �Puedo venir a verlo? 534 00:59:33,126 --> 00:59:34,002 Si quieres. 535 00:59:34,806 --> 00:59:37,001 Quiero decir si no me echar�n. 536 00:59:40,126 --> 00:59:40,876 �Qu�? 537 00:59:41,606 --> 00:59:43,403 Que si no me echar�n. 538 00:59:44,166 --> 00:59:46,919 Puedes llamarme. 539 00:59:47,446 --> 00:59:48,561 No tengo tu n�mero. 540 00:59:48,846 --> 00:59:49,722 Gracias. 541 00:59:52,046 --> 00:59:55,880 Hay que marcar 001 antes, porque es un tel�fono americano. 542 01:00:08,966 --> 01:00:10,035 Cuidado, es fuerte. 543 01:00:13,126 --> 01:00:13,763 Hasta luego. 544 01:00:16,046 --> 01:00:17,877 Vale, adi�s. 545 01:01:10,846 --> 01:01:13,804 - Apaga el m�vil. - Es mi agente. 546 01:01:14,206 --> 01:01:15,434 Est�n rodando. 547 01:01:15,846 --> 01:01:17,438 Estoy esperando una llamada. 548 01:01:17,806 --> 01:01:19,080 No me olvido de ti. 549 01:01:23,966 --> 01:01:26,355 S�. �Est�n listos? 550 01:01:26,846 --> 01:01:28,916 No, a�n tienes mucho tiempo. 551 01:01:31,006 --> 01:01:32,803 �A�n tenemos mucho tiempo! 552 01:01:41,286 --> 01:01:41,877 Diga. 553 01:01:42,166 --> 01:01:44,839 Soy Liz, si quieres venir, 554 01:01:45,006 --> 01:01:47,725 es ahora o nunca. 555 01:01:48,566 --> 01:01:49,555 �Necesitas m�s...? 556 01:01:50,766 --> 01:01:52,404 S�, s�, 557 01:01:53,086 --> 01:01:56,317 lo mismo, es para una amiga. 558 01:01:57,606 --> 01:01:58,959 Mi caravana 559 01:02:01,246 --> 01:02:04,556 es la segunda de la calle Payenne. 560 01:02:17,166 --> 01:02:18,155 �D�nde est� Ken? 561 01:02:18,566 --> 01:02:19,635 Ten�a una entrega 562 01:02:20,126 --> 01:02:23,084 a un cliente importante. Me ha dicho que venga. 563 01:02:27,246 --> 01:02:28,122 Vale. 564 01:02:43,366 --> 01:02:44,321 Adi�s. 565 01:02:45,166 --> 01:02:47,760 Cuidado, que es fuerte. Bueno, ya lo sabes. 566 01:03:58,966 --> 01:04:00,558 Me habr� picado algo. 567 01:04:01,806 --> 01:04:03,319 Malditos mosquitos. 568 01:04:06,206 --> 01:04:08,162 Hay que ir con cuidado en este barrio. 569 01:04:10,606 --> 01:04:11,925 Lagos es m�s seguro. 570 01:04:14,046 --> 01:04:15,240 �C�mo te llamas? 571 01:04:16,326 --> 01:04:17,122 Sophie. 572 01:04:20,886 --> 01:04:23,480 Te dar�a mi tarjeta, pero no me quedan. 573 01:04:23,806 --> 01:04:24,761 Qu� l�stima. 574 01:04:26,566 --> 01:04:27,442 Sophie... 575 01:04:29,246 --> 01:04:32,204 �Quieres tomarte un caf� conmigo? Venga. 576 01:04:40,126 --> 01:04:41,878 Te puedo dar un masaje en los pies. 577 01:04:42,926 --> 01:04:45,281 - �Por qu� iba a dejarle? - Porque te duelen. 578 01:04:45,486 --> 01:04:46,362 �Seguro? 579 01:04:48,526 --> 01:04:50,642 Te has pasado toda la noche corriendo en mis sue�os. 580 01:04:57,526 --> 01:04:59,835 Por favor, t�mate un caf� conmigo. 581 01:05:03,046 --> 01:05:03,956 Ya vienen. 582 01:05:06,646 --> 01:05:09,285 Perdone, �nos puede traer dos caf�s? 583 01:05:09,686 --> 01:05:11,085 �Qu� haces? 584 01:05:11,566 --> 01:05:12,362 Est�s loca. 585 01:05:24,446 --> 01:05:26,004 �No te acuerdas de m�? 586 01:05:43,246 --> 01:05:46,238 �Se�orita! �No! �Es por ah�, se�orita! 587 01:05:48,966 --> 01:05:50,001 S�, por ah�. 588 01:06:07,086 --> 01:06:08,804 - Gracias. - De nada. 589 01:06:11,966 --> 01:06:13,843 - Es bonita, la canci�n. - Gracias. 590 01:06:26,886 --> 01:06:28,604 �Se�orita! �Se�orita! 591 01:06:29,566 --> 01:06:31,204 �Quiere tomar un caf� conmigo? 592 01:06:40,486 --> 01:06:41,999 �Se�orita! �Se�orita! 593 01:06:49,406 --> 01:06:51,362 �Me tomas por tonto? 594 01:06:52,566 --> 01:06:55,205 Venga, a trabajar. �Te doy una patada en el culo? 595 01:06:56,886 --> 01:06:59,844 Levanta. Coge tus cosas y te vas. Ya no eres de la casa. 596 01:07:21,926 --> 01:07:23,518 Perdone, me he equivocado. 597 01:07:23,686 --> 01:07:25,358 - Te has equivocado. �Le conoc�is? - No. 598 01:07:26,246 --> 01:07:27,918 �Qu� haces aqu�? 599 01:07:28,086 --> 01:07:29,405 T� tampoco le conoces. 600 01:07:29,966 --> 01:07:31,797 - D�jame ver la guitarra un momento. - No, no. 601 01:07:32,006 --> 01:07:34,474 Un momento. Y te la devuelvo, te la devuelvo. 602 01:07:34,886 --> 01:07:36,114 No te enfades. Te la devuelvo. 603 01:07:37,006 --> 01:07:39,315 Y ahora, me largo con tu guitarra. 604 01:07:40,046 --> 01:07:42,082 - �Qu� pasa? - �Qu� haces? Bromea. 605 01:07:45,286 --> 01:07:46,844 �D�nde te crees que est�s? 606 01:08:11,446 --> 01:08:12,720 Perdone. 607 01:08:23,526 --> 01:08:24,879 �Es nueva? 608 01:08:27,446 --> 01:08:29,038 Se�orita, sus caf�s. 609 01:09:32,686 --> 01:09:34,722 - �Qu� le pongo, se�or? - Un bourbon. 610 01:09:41,006 --> 01:09:41,836 Aqu� tiene. 611 01:09:43,686 --> 01:09:46,678 - �Puede ponerme mi canci�n otra vez? - S�, claro. 612 01:10:00,726 --> 01:10:01,954 Es una canci�n bonita. 613 01:10:03,526 --> 01:10:07,121 Me enamor� con esta canci�n por primera y 614 01:10:07,806 --> 01:10:09,239 �nica vez en mi vida. 615 01:10:39,446 --> 01:10:40,435 Qu� preciosidad. 616 01:10:40,806 --> 01:10:41,795 �Qu� quieres? 617 01:10:42,126 --> 01:10:45,277 Depende del precio. �Hay una especie de carta? 618 01:10:48,286 --> 01:10:50,083 - �Qu� haces aqu�? �L�rgate! - C�llate. 619 01:10:51,646 --> 01:10:54,160 Antes he sentido algo entre nosotros. 620 01:10:55,446 --> 01:10:57,755 Esta chica no significar� nada para ti. 621 01:10:58,446 --> 01:11:01,119 Yo te dar� algo que ella no tiene. 622 01:11:05,006 --> 01:11:07,839 - �Cu�nto cobras por mirar? - Doscientos. 623 01:11:09,006 --> 01:11:10,724 Lo valgo. 624 01:11:12,726 --> 01:11:13,681 Nosotros... 625 01:11:15,446 --> 01:11:17,118 Ahora me das un beso. 626 01:11:17,286 --> 01:11:20,517 Ya lo s�. Es la frase. Es tan evidente..."Lo valgo". 627 01:11:20,686 --> 01:11:22,802 Una mujer nunca se lo dir�a a un hombre. Es rid�culo. 628 01:11:22,966 --> 01:11:25,400 - Te interpretas a ti misma. - No pienso decirlo. No. 629 01:11:25,766 --> 01:11:29,600 - �Sabes por qu� lo necesitas? - No. Pensaba que estar�a bien variar. 630 01:11:31,326 --> 01:11:34,602 Variar, un poco de cari�o s� que estar�a bien para variar. 631 01:11:34,886 --> 01:11:36,638 Y no mirarme amargamente. 632 01:11:37,126 --> 01:11:39,435 No s�, besarme de repente. Sorprenderme. 633 01:11:39,606 --> 01:11:40,880 Yo, yo, yo. 634 01:11:41,526 --> 01:11:45,280 Siempre hay que entenderte. Pero yo te parezco infantil. 635 01:11:45,486 --> 01:11:48,603 El sexo no es asqueroso si no lo haces asqueroso. 636 01:11:48,846 --> 01:11:52,282 - Aqu� tambi�n puede haber belleza. - Lo que yo llamo belleza, no. 637 01:11:52,846 --> 01:11:54,518 Necesito ayuda. 638 01:11:54,926 --> 01:11:57,599 No sabes lo que es para un hombre cuando desaparece todo. 639 01:11:57,766 --> 01:11:59,677 �Ya no siento nada! 640 01:12:00,366 --> 01:12:01,719 �Eso lo has sentido? 641 01:12:06,486 --> 01:12:08,363 �Qu� cobras por ver una pelea? 642 01:12:10,326 --> 01:12:13,238 - �Vamos juntos? - Estoy muerta de verg�enza. 643 01:12:13,406 --> 01:12:16,478 �Por qu�? Lo has hecho por amor, supongo. 644 01:12:19,806 --> 01:12:21,717 �Y qu� haces t� por amor? 645 01:12:24,846 --> 01:12:26,837 Me duele 646 01:12:28,806 --> 01:12:30,239 lo que �ramos. 647 01:12:55,606 --> 01:12:56,516 Sorpresa. 648 01:13:01,006 --> 01:13:04,362 No tenemos un mill�n de a�os. Ni nadie, cari�o. 649 01:13:18,126 --> 01:13:21,482 Eres la �nica mujer a la que he amado. 650 01:13:25,646 --> 01:13:26,920 �Qui�n es usted? 651 01:13:27,086 --> 01:13:30,840 Qu�teme las manos de encima. Y no me mire con esa cara de loco. 652 01:13:35,526 --> 01:13:38,359 Dices que te duele lo que �ramos. 653 01:13:38,766 --> 01:13:40,677 Yo creo que nunca he estado mejor. 654 01:20:21,606 --> 01:20:22,925 Qu� bonito. 655 01:20:23,766 --> 01:20:24,960 Son tumbas. 656 01:20:25,366 --> 01:20:29,200 Hay mucha gente fascinante: Chopin, Sarah Bernard, Proust. 657 01:20:29,926 --> 01:20:32,440 - Muertos. - Te molesta que hayamos venido. 658 01:20:32,686 --> 01:20:35,758 - Tenemos muchas cosas que hacer. - Estamos de vacaciones. 659 01:20:36,166 --> 01:20:37,121 De luna de miel. 660 01:20:37,526 --> 01:20:41,075 Ahora tendr�amos que comer. El restaurante es de cinco tenedores. 661 01:20:41,326 --> 01:20:44,045 Nos casamos dentro de un mes. Es ah�, creo. 662 01:20:46,806 --> 01:20:49,320 Dijimos que �sta ser�a la luna de miel. 663 01:20:49,806 --> 01:20:52,001 Es el �nico hueco que tenemos en seis meses. 664 01:20:52,206 --> 01:20:54,640 Que tienes t�, porque aceptaste el trabajo de asesor. 665 01:20:54,846 --> 01:20:56,074 Me diste permiso. 666 01:20:56,326 --> 01:20:59,716 Si nos vamos a casar, deber�as saber cu�ndo miento. Es b�sico. 667 01:21:01,646 --> 01:21:04,035 - �Me mentiste? - En el buen sentido. 668 01:21:04,446 --> 01:21:06,357 A m� s�lo me mientes en el buen sentido. 669 01:21:06,606 --> 01:21:07,800 En el mejor. 670 01:21:09,726 --> 01:21:11,796 - �Me quieres? - Claro que s�. 671 01:21:15,126 --> 01:21:16,479 �C�mo s� que no mientes? 672 01:21:22,526 --> 01:21:25,279 �Por qu� no te pasas el d�a descubri�ndolo? 673 01:21:28,806 --> 01:21:29,955 Te creo. 674 01:21:30,326 --> 01:21:33,318 Si aprendes a hacerme re�r de vez en cuando, nos ir� bien. 675 01:21:33,966 --> 01:21:37,800 No soy gracioso, nunca. Lo has dicho hoy en el Louvre. Has dicho... 676 01:21:38,086 --> 01:21:40,964 Lo que se dice en un museo no se toma en serio. 677 01:21:41,126 --> 01:21:43,560 Yo me lo tomo todo en serio. El mundo es serio. 678 01:21:43,846 --> 01:21:45,484 Nunca he hecho re�r a nadie. 679 01:21:45,646 --> 01:21:47,318 Siempre hay una primera vez. 680 01:21:48,486 --> 01:21:50,283 Tendr�a que estar por... 681 01:21:51,526 --> 01:21:52,356 �Aqu�! 682 01:21:59,646 --> 01:22:00,635 Qu�... 683 01:22:01,806 --> 01:22:02,556 Feo. 684 01:22:02,886 --> 01:22:04,205 No tiene gracia. 685 01:22:05,206 --> 01:22:08,835 Oscar Wilde. �Por qu� quer�as ver su tumba? 686 01:22:09,126 --> 01:22:10,798 Porque me hace re�r. 687 01:22:12,366 --> 01:22:13,845 El humor otra vez. 688 01:22:14,126 --> 01:22:15,798 �Sabes cu�les fueron sus �ltimas palabras? 689 01:22:16,046 --> 01:22:18,082 �"Enterradme en un sitio feo"? 690 01:22:18,606 --> 01:22:22,440 Est� en su lecho de muerte, en un hotel barato, 691 01:22:23,166 --> 01:22:25,760 no soporta la decoraci�n pero no tiene dinero para cambiarse. 692 01:22:26,326 --> 01:22:28,920 Segundos antes de morir, le dice a un amigo: 693 01:22:29,606 --> 01:22:32,166 "O quit�is el empapelado, o me voy". 694 01:22:35,526 --> 01:22:36,436 �Qu� es eso? 695 01:22:40,846 --> 01:22:42,325 Afecto. 696 01:22:47,246 --> 01:22:50,238 �No me lo puedo creer! �Qui�n sabe d�nde habr�n estado esos labios! 697 01:22:53,926 --> 01:22:56,963 - No puedo casarme contigo. - No me refer�a a los tuyos. 698 01:22:57,846 --> 01:22:58,961 No puedo. 699 01:22:59,806 --> 01:23:01,478 �Una vida sin risas? 700 01:23:01,966 --> 01:23:04,434 �No te casas porque no te hago re�r? 701 01:23:04,926 --> 01:23:07,838 - �Qu� esperas de un marido, payasadas? - No. 702 01:23:12,526 --> 01:23:13,754 Ligereza. 703 01:23:14,046 --> 01:23:17,118 Tomar� clases de frivolidad y luego nos casamos. 704 01:23:18,846 --> 01:23:20,837 Puedes esperar sentado. 705 01:23:25,446 --> 01:23:27,243 �Por qu�? �Me vas a dejar? 706 01:23:27,446 --> 01:23:30,165 Lo que he dicho en el Louvre iba en serio. 707 01:23:30,566 --> 01:23:31,476 Lo sab�a. 708 01:23:31,886 --> 01:23:35,162 Eres un aburrido. Yo quiero ingenio, un poeta. 709 01:23:35,806 --> 01:23:38,764 Vale, b�scate una buhardilla en la r�ve gauche y mu�rete de hambre 710 01:23:39,966 --> 01:23:42,434 �Sabes? Estoy mejor sin ti. 711 01:23:55,606 --> 01:23:57,722 No pasa nada, estoy bien. 712 01:23:58,646 --> 01:24:00,443 De hecho, no. 713 01:24:01,686 --> 01:24:04,758 Si la dejas escapar, morir�s. 714 01:24:06,606 --> 01:24:07,641 La muerte del coraz�n. 715 01:24:09,486 --> 01:24:11,078 Es de lo peor. 716 01:24:14,406 --> 01:24:15,475 �Dios m�o! 717 01:24:17,686 --> 01:24:18,960 �Franc�s! 718 01:24:20,606 --> 01:24:21,402 �Franc�s! 719 01:24:23,326 --> 01:24:24,554 Lo siento. 720 01:24:31,966 --> 01:24:34,161 Lo siento, lo siento. 721 01:24:35,126 --> 01:24:36,479 Soy idiota. 722 01:24:36,686 --> 01:24:39,484 No quer�a hacerte enfadar ni decepcionarte. 723 01:24:40,726 --> 01:24:42,000 S�lo puedo decir que 724 01:24:43,766 --> 01:24:45,677 "los amigos te apu�alan en la frente". 725 01:24:46,686 --> 01:24:47,960 �Qu� has dicho? 726 01:24:49,566 --> 01:24:53,400 "�C�mo vas a ser feliz con alguien que te trata como a una persona normal"? 727 01:24:55,166 --> 01:24:57,202 Son las dos frases suyas que m�s me gustan. 728 01:24:58,246 --> 01:24:59,361 Ya lo s�. 729 01:25:01,366 --> 01:25:03,880 Sab�a que en el fondo eras as�. 730 01:25:06,166 --> 01:25:07,121 Lo siento. 731 01:25:14,366 --> 01:25:15,799 Vamos al hotel. 732 01:25:17,366 --> 01:25:18,515 Te har� re�r. 733 01:26:06,446 --> 01:26:07,037 Diga. 734 01:26:07,646 --> 01:26:09,602 - Thomas. - Francine. 735 01:26:09,966 --> 01:26:10,557 Esc�chame. 736 01:26:11,926 --> 01:26:15,396 A veces la vida te pide un cambio. 737 01:26:16,566 --> 01:26:17,794 Una transici�n, 738 01:26:19,406 --> 01:26:20,839 como las estaciones. 739 01:26:23,046 --> 01:26:25,276 La primavera ha sido fant�stica, 740 01:26:26,286 --> 01:26:28,038 pero ha terminado el verano, 741 01:26:28,486 --> 01:26:30,158 hemos perdido el oto�o 742 01:26:31,006 --> 01:26:34,157 y de repente hace fr�o, 743 01:26:35,206 --> 01:26:38,278 hace tanto fr�o que todo se hiela. 744 01:26:39,886 --> 01:26:41,763 Nuestro amor se ha dormido, 745 01:26:42,446 --> 01:26:45,802 y la nieve le ha pillado por sorpresa. 746 01:26:47,486 --> 01:26:49,841 Pero si te quedas dormido en la nieve, 747 01:26:50,646 --> 01:26:52,364 no ves c�mo llega la muerte. 748 01:26:53,766 --> 01:26:54,915 Cu�date. 749 01:27:01,326 --> 01:27:03,601 D�jame salir, por favor. 750 01:27:03,766 --> 01:27:06,678 - Francine. Me acuerdo exactamente. - Bruno. 751 01:27:06,846 --> 01:27:08,837 - Era el 15 de mayo. - Bruno, cabr�n. 752 01:27:09,006 --> 01:27:12,681 Iba a llover y t� gritabas. 753 01:27:12,846 --> 01:27:16,156 Bruno, me estoy muriendo. Por favor... 754 01:27:16,686 --> 01:27:18,085 Bruno, por favor. 755 01:27:18,966 --> 01:27:20,763 Ya no puedo m�s. 756 01:27:21,686 --> 01:27:23,404 - �No me oye nadie? - Hola. 757 01:27:26,286 --> 01:27:27,275 Te oigo. 758 01:27:30,286 --> 01:27:31,514 �Qui�n es Bruno? 759 01:27:32,326 --> 01:27:34,476 Estoy ensayando, �no lo ves? 760 01:27:35,326 --> 01:27:37,203 No, lo siento. 761 01:27:38,846 --> 01:27:41,883 No, perdona. 762 01:27:43,366 --> 01:27:44,321 �Eres actriz? 763 01:27:45,406 --> 01:27:48,159 Lo intento. Hoy tengo una prueba. 764 01:27:48,726 --> 01:27:51,194 - �En el conservatorio? - S�. 765 01:27:52,486 --> 01:27:53,965 �Qu� escena era? 766 01:27:55,686 --> 01:27:58,519 Es de una peli mala que he hecho, 767 01:27:58,766 --> 01:28:00,643 la �nica, de momento. 768 01:28:00,806 --> 01:28:04,037 Soy una prostituta a la que su chulo pega y viola, 769 01:28:04,246 --> 01:28:08,080 y la encierra en un s�tano todo el d�a y se vuelve loca. 770 01:28:08,806 --> 01:28:10,842 Pero al final se casan. 771 01:28:12,886 --> 01:28:14,399 El chulo y la puta. 772 01:28:18,406 --> 01:28:19,282 Mierda. 773 01:28:20,166 --> 01:28:21,155 �Son las diez? 774 01:28:21,726 --> 01:28:22,522 �Y qu�? 775 01:28:23,406 --> 01:28:26,045 - Tengo que estar all� a las diez. - Conozco un atajo, vamos. 776 01:28:30,926 --> 01:28:31,881 Espera. 777 01:28:33,406 --> 01:28:33,997 Espera. 778 01:28:35,886 --> 01:28:37,035 Por aqu�. 779 01:28:38,006 --> 01:28:39,678 - �Seguro? - Recto. 780 01:28:52,646 --> 01:28:54,716 Qu� r�pido, gracias. 781 01:28:55,566 --> 01:28:56,476 �Buena suerte! 782 01:29:11,046 --> 01:29:12,559 Te aceptaron, claro. 783 01:29:13,646 --> 01:29:15,955 Dejaste Boston y te viniste a Par�s, 784 01:29:16,286 --> 01:29:18,402 a un pisito en Faubourg Saint Denis. 785 01:29:18,686 --> 01:29:21,359 Te ense�� el barrio, mis bares, mi cole. 786 01:29:21,766 --> 01:29:24,200 Te present� a mis amigos, a mis padres. 787 01:29:24,366 --> 01:29:27,358 Escuch� los textos que ensayabas, tus canciones, tus esperanzas, 788 01:29:27,566 --> 01:29:29,238 tus deseos, tu m�sica. 789 01:29:29,606 --> 01:29:32,962 T� escuchaste la m�a, mi italiano, mi alem�n, mi poco ruso. 790 01:29:33,646 --> 01:29:35,443 Te regal� un walkman, 791 01:29:35,926 --> 01:29:38,759 t� me regalaste un almohad�n, y un d�a 792 01:29:39,246 --> 01:29:40,361 me besaste. 793 01:29:44,166 --> 01:29:46,122 El tiempo pasaba, volaba, 794 01:29:46,526 --> 01:29:49,518 y todo parec�a tan f�cil, tan sencillo, tan libre, 795 01:29:49,766 --> 01:29:51,563 tan nuevo y tan �nico. 796 01:29:52,286 --> 01:29:54,197 �bamos al cine, a bailar, 797 01:29:54,446 --> 01:29:57,040 de compras, re�amos, llorabas, 798 01:29:57,446 --> 01:29:59,277 nad�bamos, fum�bamos, nos afeit�bamos, 799 01:30:00,206 --> 01:30:04,040 de vez en cuando gritabas sin raz�n alguna o con raz�n, 800 01:30:04,886 --> 01:30:06,558 a veces con toda la raz�n. 801 01:30:14,526 --> 01:30:16,244 Te acompa�aba al conservatorio, 802 01:30:16,486 --> 01:30:19,603 estudiaba para los ex�menes, escuchaba tus ejercicios de canto, 803 01:30:19,966 --> 01:30:22,560 tus esperanzas, tus deseos, tu m�sica. 804 01:30:22,926 --> 01:30:24,882 T� escuchabas la m�a. Est�bamos cerca, 805 01:30:25,086 --> 01:30:26,678 muy cerca, cada vez m�s cerca. 806 01:30:26,966 --> 01:30:30,003 �bamos al cine, a nadar, re�amos juntos. 807 01:30:30,206 --> 01:30:31,036 T� gritabas, 808 01:30:31,606 --> 01:30:33,801 a veces con raz�n, a veces sin. 809 01:30:34,046 --> 01:30:36,196 El tiempo pasaba. El tiempo volaba. 810 01:30:42,686 --> 01:30:45,519 Te acompa�aba al conservatorio, estudiaba para los ex�menes, 811 01:30:45,846 --> 01:30:48,679 me escuchabas hablar italiano, alem�n, ruso, franc�s, 812 01:30:48,846 --> 01:30:51,360 estudiaba para los ex�menes, gritabas, a veces con raz�n. 813 01:30:51,566 --> 01:30:55,195 El tiempo pasaba, sin raz�n, gritabas, sin raz�n, 814 01:30:55,846 --> 01:30:57,040 estudiaba para los ex�menes, 815 01:30:57,286 --> 01:30:59,163 los ex�menes, los ex�menes, los ex�menes. 816 01:30:59,486 --> 01:31:00,362 El tiempo pasaba. 817 01:31:00,526 --> 01:31:03,359 Gritabas, gritabas, gritabas. 818 01:31:06,526 --> 01:31:07,675 Iba al cine. 819 01:31:09,246 --> 01:31:12,158 Bruno, me estoy muriendo. 820 01:31:14,006 --> 01:31:17,715 �Abre! �No me oye nadie? 821 01:31:19,366 --> 01:31:20,594 �Por favor! 822 01:31:24,086 --> 01:31:25,314 Perd�name, Francine. 823 01:31:42,046 --> 01:31:42,683 �Diga? 824 01:31:43,126 --> 01:31:45,560 �Qu� ha pasado? De repente no estabas. 825 01:31:46,086 --> 01:31:47,121 �Has colgado? 826 01:31:48,126 --> 01:31:49,878 �Tan mal lo he hecho? 827 01:31:50,526 --> 01:31:53,598 �Est�s enfadado por lo de ayer? 828 01:31:54,166 --> 01:31:54,803 No. 829 01:31:55,486 --> 01:31:57,716 Vale. Dime que ha sido cre�ble. 830 01:31:59,846 --> 01:32:00,801 Ya. 831 01:32:01,366 --> 01:32:03,357 Mierda, as� no funciona. 832 01:32:04,406 --> 01:32:05,964 �C�mo vas a decir: 833 01:32:06,366 --> 01:32:08,436 "La primavera ha sido fant�stica, 834 01:32:08,926 --> 01:32:10,757 pero ha terminado el verano" 835 01:32:10,966 --> 01:32:13,355 sin sonar melodram�tico? 836 01:32:15,006 --> 01:32:17,759 Bueno, al director le ha encantado y tengo que decirlo. 837 01:32:19,166 --> 01:32:21,122 �Me escuchas? 838 01:32:26,406 --> 01:32:28,761 No, te veo. 839 01:33:06,406 --> 01:33:07,805 - Gracias. - Adi�s. 840 01:33:09,326 --> 01:33:10,520 Has llegado. 841 01:33:12,126 --> 01:33:13,764 Siento llegar tarde. 842 01:33:13,926 --> 01:33:16,315 Tranquila. Disfrutaba el paisaje. 843 01:33:16,486 --> 01:33:17,999 El tr�fico estaba fatal. 844 01:33:19,406 --> 01:33:21,317 Est�s muy guapo. 845 01:33:22,646 --> 01:33:24,125 Y t� fant�stica. 846 01:33:24,886 --> 01:33:25,841 �C�mo est�s? 847 01:33:27,206 --> 01:33:28,434 Me ir�a bien una copa. 848 01:33:28,646 --> 01:33:30,762 - Me parece bien. - Ha sido un d�a muy largo. 849 01:33:34,446 --> 01:33:36,721 - Hola. Por favor. - Hola. 850 01:33:36,886 --> 01:33:38,797 Buenas noches. Tenga. 851 01:33:39,926 --> 01:33:40,802 Eso es. 852 01:33:43,126 --> 01:33:44,559 �Qu� van a tomar? 853 01:33:45,326 --> 01:33:46,202 �Qu� desean? 854 01:33:46,366 --> 01:33:49,403 - �Vino? �O ahora bebes otra cosa? - No, a�n bebo vino. Tinto. 855 01:33:49,726 --> 01:33:51,603 Aqu� tiene la carta. 856 01:33:52,526 --> 01:33:54,437 �Le puedo hacer una sugerencia? 857 01:33:54,646 --> 01:33:56,398 A la Sra. Richmond le encanta el Graves. 858 01:33:56,606 --> 01:33:57,641 - �S�? - S�. 859 01:33:57,806 --> 01:33:58,443 - �De verdad? - S�. 860 01:33:58,606 --> 01:34:01,074 - Vale. Dos Graves. - Gracias. 861 01:34:01,966 --> 01:34:03,797 Una botella y dos copas. Gracias. 862 01:34:05,806 --> 01:34:08,115 Cre�a que vendr�as con tu abogado. 863 01:34:08,366 --> 01:34:10,322 Vendr� ma�ana. �Y t�? 864 01:34:10,966 --> 01:34:13,719 El tuyo se encargar� por los dos. 865 01:34:13,886 --> 01:34:16,684 No creo que me escondas la hacienda. 866 01:34:18,966 --> 01:34:21,434 - �A�n te gusta esto? - Me encanta. 867 01:34:21,846 --> 01:34:23,723 �Y el escritor, a�n est�s con �l? 868 01:34:23,886 --> 01:34:27,037 - No, hace tiempo que no. - �Hay otro? 869 01:34:27,926 --> 01:34:31,714 - �Otro escritor? - No, �ste no trabaja. 870 01:34:32,326 --> 01:34:35,363 Bueno, s�, pero es un hobby. 871 01:34:36,646 --> 01:34:37,999 Es ciclista. 872 01:34:38,286 --> 01:34:39,162 �Qu�? 873 01:34:40,486 --> 01:34:41,680 Va en bici. 874 01:34:43,406 --> 01:34:45,362 �En bici? �Ad�nde va? 875 01:34:45,846 --> 01:34:48,963 - Sube la monta�a, la baja, donde sea. - �No es un poco mayorcito? 876 01:34:49,126 --> 01:34:52,562 No, no es de mi edad. Es m�s joven que yo. 877 01:34:52,726 --> 01:34:55,524 Pero esa no es la cuesti�n. 878 01:34:57,126 --> 01:34:58,764 Seguro que eso lo entiendes. 879 01:34:59,526 --> 01:35:01,721 Nunca he entendido nada de ti. 880 01:35:03,686 --> 01:35:05,278 No hablemos m�s de m�. 881 01:35:05,606 --> 01:35:08,245 T� y Vicky estar�is fant�sticamente, 882 01:35:08,406 --> 01:35:11,079 si a�n planeas la gran boda. 883 01:35:12,166 --> 01:35:13,394 �Cu�ndo es? 884 01:35:13,726 --> 01:35:16,957 Cuando firmes los papeles. Lo dem�s est� arreglado. 885 01:35:17,126 --> 01:35:19,435 �Pedimos algo de comer? 886 01:35:19,686 --> 01:35:22,041 - Para m� no, pero pide. - No, he cenado en el avi�n. 887 01:35:26,286 --> 01:35:29,562 - �Lo vas a hacer en serio? - Parece que s�. 888 01:35:32,286 --> 01:35:35,483 Nunca pens� que llegar�amos a... 889 01:35:36,846 --> 01:35:37,756 Divorciarnos. 890 01:35:38,326 --> 01:35:40,760 - Divorciarnos. - Ya, yo tampoco. 891 01:35:41,166 --> 01:35:42,724 Pero quiere tener un hijo. 892 01:35:42,926 --> 01:35:45,201 Va a cumplir treinta, todas se ponen nerviosas. 893 01:35:47,926 --> 01:35:48,961 �Un hijo! 894 01:35:51,006 --> 01:35:54,078 - �Me tomas el pelo? - Est� de tres meses. 895 01:35:59,086 --> 01:36:01,156 Hoy eres una caja de sorpresas. 896 01:36:05,286 --> 01:36:07,356 �Ya sabe que tenemos dos nietos? 897 01:36:07,646 --> 01:36:09,762 S�, y tiene ganas de verles jugar a todos juntos. 898 01:36:09,926 --> 01:36:12,121 - Qu� bonito. - No tuvo una familia de verdad. 899 01:36:12,486 --> 01:36:13,475 Pobrecilla. 900 01:36:14,366 --> 01:36:17,005 No me lo tengas en cuenta. No quer�a... 901 01:36:19,406 --> 01:36:21,476 Espero que se�is muy felices. 902 01:36:22,966 --> 01:36:24,718 Eres un buen padre. 903 01:36:26,166 --> 01:36:26,996 Gracias. 904 01:36:30,806 --> 01:36:33,559 - �Crees que soy rid�culo? - S�. 905 01:36:34,526 --> 01:36:36,801 Hay que saber encajar las bromas. 906 01:36:37,246 --> 01:36:39,635 A todo el mundo le va bien una broma. 907 01:36:41,766 --> 01:36:43,882 - �Sabes qu� me gustar�a? - �Qu�? 908 01:36:44,246 --> 01:36:45,804 Adoptar. 909 01:36:46,486 --> 01:36:47,919 - �Adoptar? - S�. 910 01:36:48,726 --> 01:36:51,957 - �Me quieres volver loca? - Siempre he querido un ni�o. 911 01:36:53,606 --> 01:36:55,995 Me parec�a que nuestras hijas eran fant�sticas. 912 01:36:56,246 --> 01:36:57,804 Lo son, lo son. 913 01:36:57,966 --> 01:37:01,083 �Has pensado en alguien en concreto? �Has elegido un ni�o? 914 01:37:02,526 --> 01:37:03,197 �Qui�n? 915 01:37:03,366 --> 01:37:06,802 Tu ciclista. Est� en buena forma. Le gustan los deportes. 916 01:37:07,406 --> 01:37:09,522 �Vamos de golpes bajos? 917 01:37:10,006 --> 01:37:11,200 Has picado. 918 01:37:11,566 --> 01:37:12,681 Cabr�n. 919 01:37:14,966 --> 01:37:18,038 Es una idea muy creativa. 920 01:37:19,406 --> 01:37:21,795 Yo adopto a Vicky, t� a Claude, 921 01:37:21,966 --> 01:37:24,400 y vivimos juntos y felices. 922 01:37:25,046 --> 01:37:27,435 Quiz� algo confusos, pero felices. 923 01:37:29,166 --> 01:37:30,804 �Quieres que nos fuguemos? 924 01:37:33,526 --> 01:37:35,118 Eso ya lo hemos hecho. 925 01:37:35,766 --> 01:37:39,520 S�, y habr�a funcionado si no fueras tan sarc�stica. 926 01:37:42,526 --> 01:37:46,360 O si no te hubieras quitado los pantalones de dise�ador. 927 01:37:51,326 --> 01:37:54,238 Mira, ya me he divertido bastante. 928 01:37:54,886 --> 01:37:56,877 Estoy cansada, me voy a acostar temprano. 929 01:37:57,126 --> 01:37:59,481 No te levantes, fuera hay muchos taxis. 930 01:38:00,006 --> 01:38:02,839 - �A qu� hora quedamos ma�ana? - En el Crillon, a las dos. 931 01:38:03,326 --> 01:38:04,679 Muy bien. Hasta ma�ana. 932 01:38:05,686 --> 01:38:06,562 Mira, 933 01:38:07,646 --> 01:38:10,524 a lo mejor me traigo a mi abogado. 934 01:38:11,206 --> 01:38:12,355 Te encantar�. 935 01:38:12,886 --> 01:38:14,080 Es hu�rfano. 936 01:38:16,926 --> 01:38:17,756 Guarra. 937 01:38:21,766 --> 01:38:23,677 - Buenas noches. - Buenas noches, Sra. Richmond. 938 01:38:30,246 --> 01:38:31,474 La cuenta, por favor. 939 01:38:32,166 --> 01:38:34,441 No, se�or. No es nada. Invita la casa. 940 01:38:35,246 --> 01:38:36,156 Gracias. 941 01:39:23,966 --> 01:39:25,718 �Y ahora qui�n lee? 942 01:39:26,246 --> 01:39:26,883 Yo. 943 01:39:27,646 --> 01:39:28,999 Muy bien, Carole, adelante. 944 01:39:42,286 --> 01:39:44,436 Querr�a hablar de un d�a especial 945 01:39:44,606 --> 01:39:46,756 de mi reciente viaje a Par�s. 946 01:39:47,206 --> 01:39:49,322 Siempre hab�a so�ado ir. 947 01:39:49,686 --> 01:39:52,200 Por eso he estudiado franc�s 948 01:39:52,366 --> 01:39:54,926 en esta clase durante dos a�os. 949 01:39:55,446 --> 01:39:57,402 He ahorrado 950 01:39:57,766 --> 01:40:00,803 y he ido a Par�s 6 d�as. 951 01:40:02,326 --> 01:40:05,045 Pero durante 5 d�as he tenido jet lag 952 01:40:05,206 --> 01:40:07,959 y estaba siempre algo cansada. 953 01:40:09,126 --> 01:40:11,481 Ha sido mi primer viaje a Europa. 954 01:40:11,726 --> 01:40:15,116 Quer�a ir dos semanas, pero no pod�a dejar a mis perros, 955 01:40:15,566 --> 01:40:18,285 Lady y Bumper, tanto tiempo. 956 01:40:19,886 --> 01:40:23,276 Me han gustado mucho los museos y las calles de Par�s. 957 01:40:23,726 --> 01:40:27,321 Pero la comida no era tan buena como esperaba. 958 01:40:29,406 --> 01:40:32,125 Hab�a pensado ir en grupo, 959 01:40:32,286 --> 01:40:35,039 pero soy muy independiente. 960 01:40:35,726 --> 01:40:38,638 Como trabajo de cartera en Denver, 961 01:40:38,806 --> 01:40:41,718 estoy acostumbrada a andar mucho. 962 01:40:42,606 --> 01:40:46,440 Adem�s, quer�a una aventura extranjera de verdad. 963 01:40:46,926 --> 01:40:47,915 Perdone... 964 01:40:48,166 --> 01:40:50,521 Y quer�a practicar el franc�s. 965 01:40:50,686 --> 01:40:53,883 �Sabe d�nde hay un buen restaurante? 966 01:40:55,326 --> 01:40:56,395 Depende. 967 01:40:57,326 --> 01:40:59,123 �Qu� comida le gusta? 968 01:40:59,286 --> 01:41:00,196 Lo que sea. 969 01:41:00,646 --> 01:41:02,921 - �Le gusta la comida china? - Claro. 970 01:41:03,366 --> 01:41:05,516 Se dicen muchas cosas de Par�s. 971 01:41:06,526 --> 01:41:09,723 Dicen que es donde los artistas encuentran inspiraci�n, 972 01:41:10,566 --> 01:41:13,000 donde la gente va a buscar 973 01:41:13,166 --> 01:41:15,634 algo nuevo en su vida, 974 01:41:16,166 --> 01:41:19,124 donde se puede encontrar el amor. 975 01:41:23,566 --> 01:41:25,921 Claro, a mi edad no ten�a 976 01:41:26,086 --> 01:41:28,395 tales expectativas. 977 01:41:30,766 --> 01:41:34,600 Pero ese d�a pens� en muchas cosas de mi vida. 978 01:41:35,286 --> 01:41:38,164 Pens� sobre si hubiera nacido en Par�s. 979 01:41:38,366 --> 01:41:42,154 O que si un d�a tengo dinero, pues... 980 01:41:42,926 --> 01:41:44,962 podr�a vivir all�. 981 01:41:45,646 --> 01:41:48,638 Me imagin� repartiendo cartas en una calle como aquella 982 01:41:48,846 --> 01:41:52,600 y conociendo a la gente que viv�a all�. 983 01:41:53,366 --> 01:41:56,119 Seguro que son amables. 984 01:41:58,046 --> 01:42:00,321 Visit� un cementerio famoso 985 01:42:00,486 --> 01:42:02,761 donde est� enterrada gente famosa. 986 01:42:04,046 --> 01:42:07,675 Vi la tumba de Jean Paul Sartre y Sim�n Bol�var. 987 01:42:09,046 --> 01:42:12,800 La gu�a dice que eran escritores franceses famosos 988 01:42:13,086 --> 01:42:15,361 y que se quer�an mucho, 989 01:42:15,526 --> 01:42:17,835 por eso est�n enterrados juntos. 990 01:42:19,526 --> 01:42:23,280 Y he visto la tumba de un hombre que se llama Porfirio D�az. 991 01:42:24,086 --> 01:42:26,236 La gu�a dice que fue dictador 992 01:42:26,406 --> 01:42:28,601 en M�xico durante 35 a�os. 993 01:42:29,406 --> 01:42:33,240 Fue interesente estar al lado de un hombre poderoso 994 01:42:33,606 --> 01:42:37,155 que ahora no se puede mover ni hablar como yo. 995 01:42:39,366 --> 01:42:43,041 Pens� en mi hermana, Patty, que muri� muy joven. 996 01:42:43,326 --> 01:42:45,157 Yen mi madre, 997 01:42:45,406 --> 01:42:48,239 que muri� de c�ncer el a�o pasado. 998 01:42:50,166 --> 01:42:53,078 Un d�a a m� tambi�n me enterrar�n 999 01:42:53,246 --> 01:42:56,158 y quiz� nadie me visitar�. 1000 01:42:57,006 --> 01:42:59,361 Pero me da igual. Estar� muerta. 1001 01:43:04,086 --> 01:43:07,556 Pero no soy una persona triste. Al contrario. 1002 01:43:08,046 --> 01:43:11,675 Soy alegre, tengo muchos amigos 1003 01:43:11,926 --> 01:43:13,882 y dos perros maravillosos. 1004 01:43:14,886 --> 01:43:17,798 S�lo que a veces pienso que estar�a bien 1005 01:43:18,086 --> 01:43:21,044 tener a alguien con quien compartir las cosas. 1006 01:43:22,166 --> 01:43:25,761 Por ejemplo, al ver Par�s desde un rascacielos, 1007 01:43:25,926 --> 01:43:28,998 quer�a decirle a alguien: "Qu� bonito, �no?", 1008 01:43:29,606 --> 01:43:31,483 pero no hab�a nadie. 1009 01:43:32,446 --> 01:43:35,165 Pens� en mi exnovio, Dave, 1010 01:43:35,446 --> 01:43:37,721 si le gustar�a el viaje. 1011 01:43:38,246 --> 01:43:40,885 Pero me sent� un poco tonta 1012 01:43:41,246 --> 01:43:44,875 porque hace 11 a�os que no hablamos. 1013 01:43:45,806 --> 01:43:49,481 Y ahora est� casado y tiene tres hijos. 1014 01:43:52,246 --> 01:43:55,079 Luego encontr� un parquecito. 1015 01:43:57,846 --> 01:44:00,121 Me sent� en el parque 1016 01:44:00,286 --> 01:44:03,403 y me com� un bocata que hab�a comprado. 1017 01:44:04,486 --> 01:44:05,885 Estaba muy bueno. 1018 01:44:06,686 --> 01:44:09,325 Y entonces me pas� algo, 1019 01:44:09,486 --> 01:44:12,125 algo dif�cil de describir. 1020 01:44:41,046 --> 01:44:44,880 All� sentada, sola en un pa�s extranjero, 1021 01:44:45,286 --> 01:44:48,961 lejos de mi trabajo y mis conocidos 1022 01:44:49,766 --> 01:44:52,121 me lleg� un sentimiento. 1023 01:44:52,886 --> 01:44:55,354 Fue como si me acordase de algo 1024 01:44:55,526 --> 01:44:57,960 que nunca hab�a conocido, 1025 01:44:58,126 --> 01:45:00,321 o que siempre hab�a esperado. 1026 01:45:00,646 --> 01:45:02,557 Pero no sab�a el qu�. 1027 01:45:02,806 --> 01:45:06,037 Quiz� era algo que hab�a olvidado 1028 01:45:06,206 --> 01:45:09,642 o algo que siempre me hab�a faltado. 1029 01:45:10,446 --> 01:45:14,041 S�lo puedo decir que sent� 1030 01:45:14,206 --> 01:45:15,321 a la vez 1031 01:45:15,846 --> 01:45:18,076 alegr�a y tristeza. 1032 01:45:18,606 --> 01:45:20,278 Pero no mucha tristeza, 1033 01:45:21,046 --> 01:45:24,356 porque me sent�a viva. 1034 01:45:25,846 --> 01:45:27,962 S�, viva. 1035 01:45:34,286 --> 01:45:38,120 Fue en ese momento en que empec� a amar Par�s. 1036 01:45:39,166 --> 01:45:41,680 Y el momento en que sent� 1037 01:45:41,846 --> 01:45:44,599 que Par�s tambi�n me amaba. 74968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.