All language subtitles for Ouija.2014.1080p.WEB-DL.AAC2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,275 --> 00:00:37,305 - I don't know if I want to do this. - Relax, Laine. 2 00:00:37,376 --> 00:00:38,653 It's fun. 3 00:00:38,978 --> 00:00:41,040 First, the rules. 4 00:00:41,064 --> 00:00:44,023 You can never, ever play alone. 5 00:00:44,126 --> 00:00:48,933 You can never play in a graveyard and you always have to say goodbye. 6 00:00:48,957 --> 00:00:52,992 To start, you circle the board, once for each player. 7 00:00:53,876 --> 00:00:57,861 Then we say, as friends we gather, hearts are true. 8 00:00:58,333 --> 00:01:00,583 As friends we gather, hearts are true. 9 00:01:00,626 --> 00:01:05,259 - Spirits near, we call to you. - Spirits near, we call to you. 10 00:01:05,790 --> 00:01:08,504 Is someone here with us? 11 00:01:14,999 --> 00:01:18,834 - Debbie, cut it out. - If a ghost is here... 12 00:01:18,904 --> 00:01:21,356 you can see them through the planchette. 13 00:01:21,695 --> 00:01:25,539 It's the eye to the other side. 14 00:01:27,920 --> 00:01:32,353 If someone is here with us, make yourself known. 15 00:01:46,033 --> 00:01:50,608 - What are you guys doing? - Get out of here, Sarah! 16 00:01:51,907 --> 00:01:55,077 Calm down, it's only a game. 17 00:02:31,224 --> 00:02:32,394 Goodbye. 18 00:03:05,997 --> 00:03:06,997 Laine, hey. 19 00:03:07,021 --> 00:03:07,847 Deb. 20 00:03:07,874 --> 00:03:08,797 Where are you? 21 00:03:08,821 --> 00:03:10,893 I'm... I'm here. 22 00:03:11,380 --> 00:03:12,379 I've been here. 23 00:03:13,862 --> 00:03:15,328 Just been a little rough... 24 00:03:15,552 --> 00:03:16,614 this week. 25 00:03:17,480 --> 00:03:21,113 You've gotta tell me what's been going on, and don't think you're bailing on me, again. 26 00:03:21,137 --> 00:03:22,457 We're gonna be late for the game. 27 00:03:22,588 --> 00:03:23,588 Oh, yeah. 28 00:03:24,820 --> 00:03:26,814 You know, I don't think I'm coming. 29 00:03:27,349 --> 00:03:30,028 Oh, well, I'm not leaving until I get to talk to you. 30 00:03:32,008 --> 00:03:33,009 Fine. 31 00:03:33,588 --> 00:03:35,558 I'll be right out, just gimme a sec. 32 00:03:53,380 --> 00:03:54,555 What's going on? 33 00:03:56,092 --> 00:03:57,672 - You sick? - No. 34 00:03:57,998 --> 00:04:00,599 - Did you and Pete have a fight? - No, nothing like that. 35 00:04:00,623 --> 00:04:03,171 - Then what is it? - Nothing. 36 00:04:03,331 --> 00:04:04,469 Debbie, tell me. 37 00:04:05,206 --> 00:04:06,841 I just don't wanna go out tonight. 38 00:04:07,457 --> 00:04:09,935 No secrets between us, remember? 39 00:04:11,614 --> 00:04:15,517 Remember that game we used to play? Where you ask questions about the future. 40 00:04:15,541 --> 00:04:17,012 - The Ouija board. - Yeah. 41 00:04:18,329 --> 00:04:19,803 Couple weeks ago... 42 00:04:20,722 --> 00:04:21,896 I played it. 43 00:04:21,932 --> 00:04:24,839 Just... messing around and... 44 00:04:29,165 --> 00:04:30,962 I don't know, I don't know. 45 00:04:34,850 --> 00:04:36,192 That is just a game. 46 00:04:36,288 --> 00:04:39,353 - You know you've always been like this, right? - Like what? 47 00:04:39,423 --> 00:04:41,230 Just a total and complete spaz. 48 00:04:44,724 --> 00:04:46,189 You're right, I'm being crazy. 49 00:04:46,213 --> 00:04:48,493 Look, I don't even have to go to the basketball game. 50 00:04:48,548 --> 00:04:50,474 We always lose, I'm just gonna come with you, and... 51 00:04:50,489 --> 00:04:51,130 No, don't. 52 00:04:52,770 --> 00:04:55,672 I mean... my folks are gonna be home any minute. 53 00:04:55,739 --> 00:04:57,246 And I'm just being dramatic. 54 00:04:57,424 --> 00:04:59,254 And everything is fine. 55 00:04:59,466 --> 00:05:00,825 Are you sure you don't wanna come? 56 00:05:01,174 --> 00:05:05,852 I have leftovers inside, I'm gonna rock it out, but I will see you in the morning. 57 00:05:05,876 --> 00:05:08,099 - Thats for sure. - Okay. Do you want me to order for you? 58 00:05:08,340 --> 00:05:09,662 - And give you the works? - Uh, huh. 59 00:05:10,326 --> 00:05:11,326 Okay. 60 00:05:11,641 --> 00:05:13,962 - I miss you. - I miss you already. 61 00:08:05,338 --> 00:08:06,338 No. 62 00:09:38,066 --> 00:09:39,659 Laine, hey, sorry I'm late. 63 00:09:40,142 --> 00:09:41,893 I have a surprise for you. 64 00:09:42,870 --> 00:09:43,870 Check this out. 65 00:09:44,367 --> 00:09:45,616 Oh, you have a map. 66 00:09:45,741 --> 00:09:47,921 Yep, this is the place I was telling you about. 67 00:09:48,019 --> 00:09:51,054 It's up the coast, away from everyone, we make camp right about here. 68 00:09:51,228 --> 00:09:51,890 Yeah. 69 00:09:51,896 --> 00:09:53,585 Hike down to the beach any time we want. 70 00:09:54,092 --> 00:09:56,932 - The first time I'm here and it is we? - I want you to come with. 71 00:09:58,367 --> 00:10:00,862 But I thought this was your big camping trip with the guys. 72 00:10:00,874 --> 00:10:04,266 I know, but I started thinking about it, and I reaIzed I'd miss you too much. 73 00:10:05,817 --> 00:10:07,732 Okay, you're surfing all day, what do I do? 74 00:10:07,767 --> 00:10:10,269 I'm gonna teach you, by the end of the week you'll be one with the waves. 75 00:10:10,345 --> 00:10:11,588 - Its gonna be awesome. - Oh my, no. 76 00:10:11,611 --> 00:10:15,382 I promise, come on. Forget about the world for awhile, leave it all behind. 77 00:10:16,033 --> 00:10:19,260 - I can't wait to see you run this past my dad. - I got that covered, too. 78 00:10:19,559 --> 00:10:21,878 Tell him it's a Senior trip. Fully chaperoned. 79 00:10:21,950 --> 00:10:24,131 - Good luck with that. - What? I can be persuasive. 80 00:10:24,155 --> 00:10:25,745 - Really? - Yeah, I've been told this. 81 00:10:25,769 --> 00:10:26,808 - By who? - You. 82 00:10:27,401 --> 00:10:28,419 Every day. 83 00:10:29,159 --> 00:10:31,834 Okay, very cute, break it up, you two.. 84 00:10:31,984 --> 00:10:33,532 - Hi. - Hello. 85 00:10:33,556 --> 00:10:35,182 - Hey, Iz, a little more brain juice? - Uh, huh. 86 00:10:38,683 --> 00:10:39,819 Where's Debbie? 87 00:10:40,142 --> 00:10:41,574 Oh, I think she's running late. 88 00:10:42,701 --> 00:10:45,331 So, what time will you be leaving that party, tonight? 89 00:10:46,286 --> 00:10:47,591 - I think we're passing. - Yeah. 90 00:10:47,962 --> 00:10:50,182 - Like, watch a movie, or something. - No. 91 00:10:50,384 --> 00:10:53,455 Come on, you guys can't. Lainey's making you bail on me. 92 00:10:53,479 --> 00:10:56,203 You're a big girl, Iz. There's nothing wrong with flying solo. 93 00:10:56,426 --> 00:10:58,154 Yeah, me showing up alone. 94 00:10:58,519 --> 00:10:59,878 Its not really a good "look" for me. 95 00:11:00,451 --> 00:11:03,341 - And everybody has, you know, "this." - What's "this"? 96 00:11:03,364 --> 00:11:05,133 Your perfect couple situation. 97 00:11:05,694 --> 00:11:09,134 Look at her. Acting like she's not the one who breaks up with every guy she goes out with. 98 00:11:09,335 --> 00:11:11,235 I can't help it, I'm a picky bitch. 99 00:11:11,310 --> 00:11:12,676 God! 100 00:11:18,351 --> 00:11:19,352 What's up? 101 00:11:20,952 --> 00:11:22,352 I gotta go, it's my dad. 102 00:11:22,883 --> 00:11:24,118 Let me guess, your sister? 103 00:11:24,360 --> 00:11:27,951 Yep, causing chaos, wherever she goes. I'm sorry, guys. Come on. 104 00:11:40,245 --> 00:11:42,317 - What's going on? - I'm so sorry. 105 00:11:42,352 --> 00:11:45,839 Nona wanted to be here for you. Laine, sit down, we need to talk. 106 00:11:45,845 --> 00:11:47,784 I don't wanna sit down. Just tell me what's going on? 107 00:11:47,809 --> 00:11:48,809 Laine, sit down! 108 00:11:49,232 --> 00:11:51,154 I don't wanna sit down! Someone tell me what's going on! 109 00:11:51,177 --> 00:11:52,292 It's about Debbie. 110 00:12:29,071 --> 00:12:31,048 - Nona, can I talk to you? - Uh, huh. 111 00:12:34,437 --> 00:12:35,778 I don't think I can go in. 112 00:12:35,812 --> 00:12:38,692 This doesn't seem real, she should-she should still be here. 113 00:12:39,437 --> 00:12:40,917 She's still here. 114 00:12:41,662 --> 00:12:43,364 She's right here. 115 00:12:44,597 --> 00:12:45,597 Here. 116 00:12:52,722 --> 00:12:54,285 I just don't understand. 117 00:12:54,805 --> 00:12:56,253 None of us can. 118 00:12:56,604 --> 00:12:58,958 She told me, she told me that she'd see us next morning. 119 00:12:58,983 --> 00:13:00,743 Why would she say that if she was going to...? 120 00:13:00,813 --> 00:13:01,983 We'll never know. 121 00:13:05,763 --> 00:13:09,274 I wish she would've talked to us, about whatever it was. 122 00:13:09,380 --> 00:13:12,101 I know what the police say, but I can't believe she'd ever... 123 00:13:24,347 --> 00:13:26,412 And that Carol found her like that? 124 00:13:26,441 --> 00:13:27,626 It's just horrible. 125 00:13:28,363 --> 00:13:30,445 They're packed and coming to stay with me. 126 00:13:31,118 --> 00:13:33,235 Can't be in this house and feel right. 127 00:13:37,359 --> 00:13:38,359 Pete. 128 00:13:38,748 --> 00:13:39,749 Laine. 129 00:13:42,557 --> 00:13:44,827 - I'm so sorry. - I'm sorry, too. 130 00:13:49,690 --> 00:13:50,933 I brought flowers. 131 00:13:51,931 --> 00:13:54,404 - Debbie liked this kind. - They're really pretty. 132 00:13:55,139 --> 00:13:57,121 Do you want me to put them in some water? 133 00:13:57,267 --> 00:14:00,998 No, I'll find her mom. I should give them to her. 134 00:15:17,667 --> 00:15:18,667 Laine. 135 00:15:22,451 --> 00:15:24,793 - You were everything to her. - Mrs. G. 136 00:15:27,167 --> 00:15:29,272 Sorry, I just... 137 00:15:31,451 --> 00:15:33,297 I just wanted to be in her room. 138 00:15:33,810 --> 00:15:34,873 It's okay. 139 00:15:39,202 --> 00:15:41,464 The hours you two spent in here. 140 00:15:43,227 --> 00:15:46,293 By fifth grade, you-you'd picked out your college. 141 00:15:49,352 --> 00:15:52,541 She used to draw pictures of... 142 00:15:53,419 --> 00:15:55,388 of what our dorms would look like. 143 00:15:56,568 --> 00:15:58,313 Everything was purple. 144 00:16:00,761 --> 00:16:02,209 Yeah, I remember that. 145 00:16:04,305 --> 00:16:05,471 Her purple phase. 146 00:16:06,361 --> 00:16:09,411 Thank you for watching the house while we're gone. 147 00:16:10,910 --> 00:16:12,818 I don't know when we'll be back. 148 00:16:14,394 --> 00:16:15,508 Here. 149 00:16:18,018 --> 00:16:19,972 I put these things together for you. 150 00:16:21,286 --> 00:16:22,966 She'd want you to have them. 151 00:16:24,895 --> 00:16:26,473 Always remember her. 152 00:16:28,853 --> 00:16:31,244 No, that's it, that's the one, look. 153 00:16:32,270 --> 00:16:34,463 Let me see your... 154 00:16:34,486 --> 00:16:35,748 See? Its good. 155 00:16:36,419 --> 00:16:39,150 Ladies, you need to keep it down in there. 156 00:16:39,174 --> 00:16:40,907 We do have other customers. 157 00:16:42,778 --> 00:16:45,289 We were a lot cooler than we're making this seem. 158 00:16:45,312 --> 00:16:46,312 Right. 159 00:16:47,509 --> 00:16:48,736 Look at my girls. 160 00:16:50,374 --> 00:16:52,357 Oh, my God, I'll gonna fly. 161 00:16:54,267 --> 00:16:57,350 Oh, my girls, look at you. 162 00:16:58,166 --> 00:16:59,464 You have to get on that. 163 00:16:59,488 --> 00:17:00,434 Oh, my goodness! 164 00:17:00,458 --> 00:17:02,685 Why are you always pulling up my dress? 165 00:17:02,710 --> 00:17:05,045 Whether or not you have any sort of affection inside 166 00:17:05,070 --> 00:17:07,134 of you that you wanna give to your boyfriend. 167 00:17:07,534 --> 00:17:10,456 - You don't think I have any affection? - I mean, right now, I don't know. 168 00:17:15,745 --> 00:17:18,149 You gonna love me for doing that? 169 00:17:18,174 --> 00:17:19,273 Um-hmm, why? 170 00:17:55,771 --> 00:17:56,876 Really, Sarah? 171 00:17:57,970 --> 00:18:00,559 After everything that happened today, you have to do this? 172 00:18:00,948 --> 00:18:02,052 Do what? 173 00:18:02,364 --> 00:18:03,427 Sneak out. 174 00:18:03,674 --> 00:18:05,677 Make things so hard all the time... 175 00:18:06,706 --> 00:18:10,640 Look, I just wanna get out of here and forget this shitty day, alright? 176 00:18:10,807 --> 00:18:12,407 Oh, I'm sorry, but you're not going anywhere. 177 00:18:13,271 --> 00:18:16,225 Mom's not around, hasn't been for a while. 178 00:18:16,906 --> 00:18:19,171 And you don't need to be her? Okay? 179 00:18:19,614 --> 00:18:22,364 It's not your job, to hover over me all the time. 180 00:18:22,470 --> 00:18:23,756 I wish I didn't have to. 181 00:18:23,780 --> 00:18:25,726 Well, then, just don't care so much. 182 00:18:25,950 --> 00:18:27,287 It's way easier. 183 00:18:32,532 --> 00:18:35,973 - Okay, dad, here's your flight confirmation. - Once the permits get approved 184 00:18:36,239 --> 00:18:38,216 I'll be back. It might be a few days, though. Okay? 185 00:18:38,252 --> 00:18:38,988 Okay. 186 00:18:39,115 --> 00:18:40,917 Nona knows I'm leaving so call her if you need anything. 187 00:18:40,941 --> 00:18:42,598 Yeah, I got it covered, dad, don't worry. 188 00:18:42,821 --> 00:18:43,820 Bye. 189 00:18:44,407 --> 00:18:45,753 Have a safe trip. 190 00:18:47,298 --> 00:18:49,178 I'll text you when I get there. 191 00:19:09,196 --> 00:19:11,667 You've class in a half hour, how long's this gonna take? 192 00:19:11,691 --> 00:19:14,497 Uh, Mrs. G. just wants to check a few things, so, two minutes? 193 00:19:14,624 --> 00:19:15,624 Sure. 194 00:19:16,507 --> 00:19:19,383 Oh, and-and can you go around back and and check the other pool cover? 195 00:19:19,408 --> 00:19:20,611 Yeah, I got it. 196 00:20:31,335 --> 00:20:32,356 Hello? 197 00:21:56,504 --> 00:21:57,886 - Hey! - Oh, my God! 198 00:21:58,021 --> 00:21:59,426 It's me. Are you ready to go? 199 00:21:59,745 --> 00:22:02,233 - I didn't ever hear you come up. - What is that? 200 00:22:02,488 --> 00:22:05,632 Just something Debbie and I used to do. 201 00:22:06,320 --> 00:22:08,508 - Ages ago. - It was a joke, right? 202 00:22:08,821 --> 00:22:10,280 We pretended it was real. 203 00:22:10,500 --> 00:22:13,160 We asked it questions, like, do I have a secret admirer? 204 00:22:13,484 --> 00:22:15,825 Will we be friends forever? Things like that. 205 00:22:16,246 --> 00:22:18,800 One of you just pushing it? 206 00:22:19,125 --> 00:22:20,345 Yeah. 207 00:22:22,579 --> 00:22:24,139 I didn't know she had one. 208 00:22:26,164 --> 00:22:27,796 I have so many questions. 209 00:22:28,655 --> 00:22:32,220 If I had just stayed, I was right here if I hadn't of left her, you know? 210 00:22:32,245 --> 00:22:33,245 Laine... 211 00:22:34,642 --> 00:22:35,980 it's not your fault. 212 00:22:36,004 --> 00:22:39,124 You just don't know when it's gonna be the last time you get to talk to someone. 213 00:22:41,839 --> 00:22:43,747 We never even got to say goodbye. 214 00:22:47,755 --> 00:22:48,872 I know. 215 00:23:07,006 --> 00:23:08,006 Pete. 216 00:23:08,403 --> 00:23:10,023 - Hey. - Hi. 217 00:23:10,664 --> 00:23:11,753 Can you talk? 218 00:23:12,656 --> 00:23:13,656 Yeah, sure. 219 00:23:14,206 --> 00:23:15,206 Okay. 220 00:23:16,981 --> 00:23:19,228 I haven't gotten a chance to check in with you, yet. 221 00:23:19,673 --> 00:23:20,869 You doin' okay? 222 00:23:22,090 --> 00:23:23,175 I guess. 223 00:23:23,500 --> 00:23:25,616 I can't bring myself to erase her voicemails. 224 00:23:25,639 --> 00:23:28,178 I keep listening to them and it's like she's here, you know? 225 00:23:28,302 --> 00:23:30,707 Leaving me messages, making plans. 226 00:23:31,599 --> 00:23:33,420 Before Debbie died... 227 00:23:34,037 --> 00:23:35,716 did you notice anything going on with her? 228 00:23:36,081 --> 00:23:37,319 Like what? 229 00:23:38,241 --> 00:23:39,627 Acting different? 230 00:23:41,166 --> 00:23:43,416 Yeah, she seemed worried about something. 231 00:23:43,757 --> 00:23:45,275 Did she ever say what it was? 232 00:23:47,292 --> 00:23:51,027 It just kinda started out of nowhere. I didn't know what was going on. 233 00:23:51,051 --> 00:23:52,852 I'd text her, she'd blow me off. 234 00:23:53,016 --> 00:23:55,526 I thought, maybe she wanted to break up with me or something. 235 00:23:56,292 --> 00:23:59,265 A few days ago, I went to her house to try to talk to her. 236 00:23:59,289 --> 00:24:02,298 - She didn't even want me to come inside. - She did the same thing with me. 237 00:24:05,375 --> 00:24:07,161 Why are you asking me all this? 238 00:24:07,624 --> 00:24:09,847 I guess, I'm just not ready to let her go. 239 00:24:11,142 --> 00:24:12,587 Neither am I. 240 00:24:20,867 --> 00:24:21,867 I don't know. 241 00:24:21,917 --> 00:24:23,788 When I'm in that house, it just feels strange. 242 00:24:23,812 --> 00:24:27,507 - You miss Debbie, I mean, we all do. - No, this-this is different. 243 00:24:28,000 --> 00:24:30,147 I can't explain it, it-it's like she's there. 244 00:24:30,151 --> 00:24:32,647 Lainey, listen, everyone's still in shock, okay? 245 00:24:32,792 --> 00:24:36,462 But those things you were telling me the other day, about feeling guilty... 246 00:24:36,786 --> 00:24:38,859 You don't have to keep doing this to yourself. 247 00:24:39,683 --> 00:24:42,817 You ever feel like, even after someone you love has died, 248 00:24:42,840 --> 00:24:44,702 there's still a way you can talk to them? 249 00:24:45,009 --> 00:24:46,617 But you can't do that, she's gone. 250 00:24:48,433 --> 00:24:50,631 The board, isn't that what you're supposed to do with it? 251 00:24:50,834 --> 00:24:52,996 But, yesterday you said it was just a game. 252 00:24:53,709 --> 00:24:56,745 If we play the game and nothing happens, then I'll never bring it up again. 253 00:24:56,770 --> 00:25:00,001 But I really want to try, so... will you guys just do this with me? 254 00:25:24,743 --> 00:25:25,827 Sarah? 255 00:25:26,520 --> 00:25:28,103 I'm heading out. I'll be an hour. 256 00:25:29,909 --> 00:25:30,929 Sarah! 257 00:25:31,519 --> 00:25:32,520 Yeah? 258 00:25:32,844 --> 00:25:36,504 - I'm going out. I'll be back in a bit. - Hour. Yeah, cool, got it. 259 00:25:45,460 --> 00:25:47,148 Hey, get outta here! 260 00:25:51,303 --> 00:25:52,589 What the hell, Laine? 261 00:25:52,613 --> 00:25:54,649 For a minute, there, I actually had a little faith in you. 262 00:25:54,672 --> 00:25:56,491 We hang out! What's wrong with that? 263 00:25:56,526 --> 00:25:57,888 What's wrong with that, is that you're a kid 264 00:25:57,912 --> 00:25:59,273 and that guy is too old for you. 265 00:25:59,878 --> 00:26:02,249 Alright, since you can't be left alone, you're coming with me. 266 00:26:02,272 --> 00:26:04,924 - I'm not going anywhere. - Bring your stuff. I'll be in the car. 267 00:26:41,628 --> 00:26:44,091 I don't wanna be in this house. Feels wrong. 268 00:26:46,171 --> 00:26:47,933 Well, this is where Debbie died. 269 00:26:48,997 --> 00:26:50,585 We have to play here. 270 00:26:52,088 --> 00:26:53,462 It's okay. 271 00:26:54,712 --> 00:26:56,228 We're all together. 272 00:26:58,630 --> 00:27:00,425 So where are we gonna do this? 273 00:27:07,172 --> 00:27:08,376 In there. 274 00:27:10,838 --> 00:27:12,409 I'm gonna go and get the board. 275 00:27:24,838 --> 00:27:28,346 How are you even supposed to talk to someone using a board game? 276 00:27:29,289 --> 00:27:31,799 I mean, yo, can you hear me? 277 00:27:31,824 --> 00:27:35,084 Signal's real bad, I only got, like, one bar in here. 278 00:27:35,139 --> 00:27:39,521 Your sister wants to do this, so just zip it and go along. 279 00:27:55,006 --> 00:27:56,839 - Oh, my God! - Jesus. 280 00:27:56,862 --> 00:27:58,312 - Pete. - It's okay. 281 00:27:58,631 --> 00:28:00,723 Just me, I heard you coming through the front. 282 00:28:00,746 --> 00:28:02,057 What the hell are you doing, man? 283 00:28:02,924 --> 00:28:05,524 I have a spare key for the back. I come in that way all the time. 284 00:28:25,132 --> 00:28:26,600 - So let's play. - Wait. 285 00:28:27,257 --> 00:28:28,950 There's a few rules, first. 286 00:28:29,507 --> 00:28:31,768 Like: You're never supposed to play in a graveyard. 287 00:28:32,008 --> 00:28:35,355 Never play alone and always say goodbye. 288 00:28:35,532 --> 00:28:37,342 Can we just do this? 289 00:28:40,813 --> 00:28:43,612 I don't even think I believe in these things. 290 00:28:43,636 --> 00:28:48,357 - But, I still don't wanna touch it. - Come on, it's only toy stories. 291 00:28:57,008 --> 00:28:58,802 Circle the board. 292 00:28:59,391 --> 00:29:00,948 Once for each of us. 293 00:29:10,383 --> 00:29:12,173 And then you say these words: 294 00:29:16,592 --> 00:29:19,728 As friends we've gathered, hearts are true. 295 00:29:19,751 --> 00:29:21,741 Spirits near, we call to you. 296 00:29:23,534 --> 00:29:26,717 If there's a presence here, please make yourself known. 297 00:29:30,801 --> 00:29:32,362 Is there a presence here among us? 298 00:29:42,217 --> 00:29:43,895 This is a joke. 299 00:29:43,919 --> 00:29:45,818 Come on, you guys, who's doing that? 300 00:29:52,596 --> 00:29:54,795 - Sarah, cut it out! - I'm not pushing it. 301 00:30:02,969 --> 00:30:04,928 Is there something you wanna tell us? 302 00:30:10,160 --> 00:30:11,179 H... 303 00:30:12,248 --> 00:30:13,250 I... 304 00:30:21,927 --> 00:30:23,980 Spelled, hi friend. 305 00:30:25,878 --> 00:30:27,283 Hi, friend. 306 00:30:30,678 --> 00:30:32,980 When I was here yesterday, was that you? 307 00:30:36,718 --> 00:30:38,261 Who is this? 308 00:30:45,928 --> 00:30:47,284 Debbie. 309 00:30:53,554 --> 00:30:56,543 Sarah, if that's you, pretending to be Debbie, then that's really messed up. 310 00:30:56,568 --> 00:30:58,799 - I swear, it's not me, alright? - Hey, this is freaking me out. 311 00:30:58,823 --> 00:31:00,093 Let's just stop it, now. 312 00:31:00,128 --> 00:31:02,602 I'm sorry, Iz, just-just put your hand back, please. 313 00:31:11,595 --> 00:31:12,845 Debbie... 314 00:31:15,013 --> 00:31:16,806 was there something I could have done? 315 00:31:18,470 --> 00:31:20,438 Was there some way we could have helped you? 316 00:31:21,930 --> 00:31:23,896 If there's anything you want to tell us, 317 00:31:24,388 --> 00:31:26,196 about what you did, 318 00:31:26,420 --> 00:31:28,435 if you did this to yourself. 319 00:31:30,971 --> 00:31:32,692 Did you really do this? 320 00:31:41,630 --> 00:31:43,013 Guys... 321 00:31:43,037 --> 00:31:46,024 Calm down. It's an old house. 322 00:31:47,296 --> 00:31:49,333 Laine, keep going. 323 00:31:51,680 --> 00:31:54,517 - Debbie, I miss you. - I miss you, too. 324 00:31:55,096 --> 00:31:56,663 We all do. 325 00:31:56,881 --> 00:31:58,957 If you can hear us, we just... 326 00:31:59,805 --> 00:32:02,611 I don't know, we just wanted a chance to say goodbye. 327 00:32:26,648 --> 00:32:27,709 Laine. 328 00:32:27,733 --> 00:32:30,760 Iz, it's not even real, okay? 329 00:32:31,072 --> 00:32:32,429 It's just a game. 330 00:32:40,840 --> 00:32:43,089 It's all the lights. They're all out. 331 00:33:23,558 --> 00:33:25,105 Let's be honest... 332 00:33:25,128 --> 00:33:28,078 - was it you moving the planchette? - No. 333 00:33:28,661 --> 00:33:29,962 - You? - No! 334 00:33:29,987 --> 00:33:31,102 No way. 335 00:33:31,516 --> 00:33:33,594 For all we know, it was Laine. 336 00:33:34,766 --> 00:33:36,947 Maybe it was really something she needed. 337 00:33:37,341 --> 00:33:40,221 Might not have even known she was doing it. 338 00:33:59,567 --> 00:34:01,351 Is it Debbie, did she do this? 339 00:34:07,017 --> 00:34:09,675 - Where are you going? - Just a second. 340 00:34:36,093 --> 00:34:38,487 - Debbie, is that you? - Laine, Laine, please, stop. 341 00:34:38,511 --> 00:34:39,927 Okay? It's not her. 342 00:34:39,951 --> 00:34:42,192 What if it is? What if she's trying to tell me something? 343 00:34:56,019 --> 00:34:57,282 Oh, my God. 344 00:34:58,219 --> 00:35:00,524 - What happened, are you okay? - What was that? 345 00:35:00,548 --> 00:35:04,098 I saw a reflection in the mirror and then someone pushed me from behind. 346 00:35:04,401 --> 00:35:06,395 Can we just get out of here, please! 347 00:35:06,602 --> 00:35:07,863 Come on. 348 00:35:28,095 --> 00:35:30,825 - Why you bringing that home? - It was hers, I want it here. 349 00:35:33,212 --> 00:35:34,225 What? 350 00:35:34,249 --> 00:35:37,057 It's just... that you need to believe that was really Debbie. 351 00:35:37,278 --> 00:35:38,357 You were there. 352 00:35:39,020 --> 00:35:40,319 It was weird, right? 353 00:35:40,728 --> 00:35:42,613 Yeah, it was weird. 354 00:35:43,637 --> 00:35:45,566 But I don't know if it means anything. 355 00:35:45,591 --> 00:35:48,191 But, what if it's her? What if she wants to tell me something? 356 00:35:49,020 --> 00:35:52,751 You wanted us to play, we did, and now we can leave it alone. 357 00:35:54,778 --> 00:35:56,344 Laine, you said goodbye to her. 358 00:35:57,896 --> 00:36:00,298 I know you'll find the moment when you're ready, but... 359 00:36:00,785 --> 00:36:02,904 I think you can start to move on. 360 00:36:05,946 --> 00:36:07,479 - Good night. - 'Night. 361 00:36:57,347 --> 00:36:58,759 I couldn't sleep last night. 362 00:36:59,230 --> 00:37:00,735 We don't have to talk about it. 363 00:37:01,022 --> 00:37:04,616 Had all these weird dreams. Keep thinking about being in her house. 364 00:37:04,639 --> 00:37:06,160 Iz, I know you didn't wanna be there. 365 00:37:08,440 --> 00:37:09,789 You did it for me... 366 00:37:10,690 --> 00:37:13,186 So thank you. I owe you. 367 00:37:14,307 --> 00:37:15,823 Let's just forget the whole deal. 368 00:37:15,847 --> 00:37:16,848 Yeah? 369 00:37:17,398 --> 00:37:18,762 Yeah, okay. 370 00:37:46,773 --> 00:37:48,126 Nona, what are you doing? 371 00:37:48,350 --> 00:37:50,229 You should never touch these things. 372 00:37:50,691 --> 00:37:52,056 You used it, didn't you? 373 00:37:52,992 --> 00:37:54,240 I-it was just once. 374 00:37:54,606 --> 00:37:57,787 Promise me Laine, do not go seeking answers from the dead. 375 00:37:58,482 --> 00:38:02,252 - Get rid of the board. - Yeah, I will. I promise, Nona. 376 00:39:04,277 --> 00:39:05,503 Who is that? 377 00:40:15,371 --> 00:40:17,483 - Goodnight, Hank, see you tomorrow. - Uh, huh. 378 00:40:18,037 --> 00:40:20,501 Oh, hey, can you grab the garbage on your way out? 379 00:40:20,937 --> 00:40:22,077 Thank you. 380 00:41:27,573 --> 00:41:29,185 Hi, Isabelle. 381 00:41:30,655 --> 00:41:31,744 Where? 382 00:41:33,872 --> 00:41:35,730 No, no, it doesn't sound crazy at all. 383 00:41:36,748 --> 00:41:39,124 I'll pick you up. I'll be there in a few minutes. 384 00:41:45,256 --> 00:41:47,146 This idea of messages from the board, 385 00:41:47,236 --> 00:41:49,380 is nothing more than our unconscious minds. 386 00:41:49,405 --> 00:41:51,846 It's known as the ideomotor effect, 387 00:41:51,936 --> 00:41:54,050 involuntary motor muscles kick in, 388 00:41:54,073 --> 00:41:56,137 which drive the movement of the planchette. 389 00:41:56,160 --> 00:41:58,934 We're simply telling ourselves what we wanna believe. 390 00:42:18,582 --> 00:42:19,916 Sarah? 391 00:42:27,707 --> 00:42:29,619 - Was that you? - I thought it was you. 392 00:42:32,907 --> 00:42:34,191 Dad, you home? 393 00:42:36,500 --> 00:42:37,499 Dad! 394 00:42:37,971 --> 00:42:39,302 Go, get... 395 00:43:00,421 --> 00:43:01,420 Do you have your phone? 396 00:43:01,444 --> 00:43:02,674 - No. - No? 397 00:43:02,698 --> 00:43:03,956 Shit. 398 00:43:04,180 --> 00:43:06,024 Okay, just be quiet. Just be quiet. 399 00:43:19,991 --> 00:43:21,812 Sarah, stay back, okay? 400 00:43:50,442 --> 00:43:52,843 Isabelle was shaking when I picked her up last night. 401 00:43:52,866 --> 00:43:56,461 I called this morning to check in. She doesn't even wanna leave the house. 402 00:43:57,285 --> 00:43:58,433 And I saw it, too. 403 00:43:58,818 --> 00:44:01,742 "Hi friend". Carved right into my desk. 404 00:44:02,277 --> 00:44:03,551 Did we all see it? 405 00:44:07,043 --> 00:44:08,721 Debbie's trying to reach us. 406 00:44:09,702 --> 00:44:12,615 - What could she want? - If we wanna know... 407 00:44:13,244 --> 00:44:14,666 We gotta ask her. 408 00:44:27,568 --> 00:44:29,492 I think we should say the words together. 409 00:44:32,661 --> 00:44:35,765 As friends we've gathered, hearts are true. 410 00:44:35,789 --> 00:44:38,529 Spirits near, we call to you. 411 00:44:40,911 --> 00:44:43,992 If there's a presence here, make yourself known. 412 00:44:54,469 --> 00:44:56,221 Debbie, we're all here for you. 413 00:44:56,244 --> 00:44:58,204 We all got your messages, we're here. 414 00:45:10,221 --> 00:45:11,983 Can you show us a sign? 415 00:45:13,329 --> 00:45:14,633 Are you here? 416 00:45:40,721 --> 00:45:42,129 Come on, guys. 417 00:45:52,321 --> 00:45:54,242 You didn't kill yourself, did you? 418 00:45:59,820 --> 00:46:01,084 I knew it. 419 00:46:01,108 --> 00:46:04,054 Debbie, if you didn't do this, who did? 420 00:46:05,246 --> 00:46:07,898 Did someone hurt you, did-did someone...? 421 00:46:10,172 --> 00:46:11,204 Who did it? 422 00:46:11,527 --> 00:46:12,941 Who hurt you? 423 00:46:17,622 --> 00:46:19,536 Debbie, why won't you answer us? 424 00:46:24,289 --> 00:46:25,913 I have a question. 425 00:46:29,172 --> 00:46:32,273 On our first real date, away from everybody else. 426 00:46:33,404 --> 00:46:35,712 We told everybody we went to the fair. 427 00:46:36,036 --> 00:46:37,918 But where did we really go? 428 00:46:43,197 --> 00:46:44,572 We went to the lookout. 429 00:46:46,415 --> 00:46:48,422 By the point, in the canyon. 430 00:46:50,098 --> 00:46:54,173 Do you remember that? What I said to you? 431 00:47:01,707 --> 00:47:03,400 This isn't Debbie. 432 00:47:03,424 --> 00:47:08,275 - What do you mean? - I never took her there, not once. 433 00:47:08,999 --> 00:47:10,309 This is you, Debbie? 434 00:47:13,457 --> 00:47:15,320 Then who the hell is this? 435 00:47:17,383 --> 00:47:18,626 D. 436 00:47:22,528 --> 00:47:23,529 Z. 437 00:47:29,040 --> 00:47:31,279 Is this who we were talking to the other night? 438 00:47:32,575 --> 00:47:33,581 Oh, my God! 439 00:47:33,605 --> 00:47:35,475 Were we ever talking to Debbie? 440 00:47:38,124 --> 00:47:40,302 Laine, we can stop. 441 00:47:40,326 --> 00:47:43,198 When Debbie played the Ouija, did she made contacted you? 442 00:47:46,758 --> 00:47:48,214 D.Z., where are you? 443 00:47:51,575 --> 00:47:53,003 At the chair. 444 00:48:17,601 --> 00:48:18,601 I don't see anything. 445 00:48:18,625 --> 00:48:22,117 Guys, I think we should get out of here. 446 00:48:26,293 --> 00:48:27,293 Run? 447 00:48:31,778 --> 00:48:32,827 She's coming. 448 00:48:32,851 --> 00:48:33,930 Who! Who's coming? 449 00:48:37,454 --> 00:48:38,480 Mother. 450 00:49:02,327 --> 00:49:04,412 - Sarah, wait. - What happened in there, Laine? 451 00:49:04,436 --> 00:49:06,435 Doesn't matter because we're not playing any more. 452 00:49:06,578 --> 00:49:07,579 Okay? 453 00:49:07,585 --> 00:49:09,797 We're walking away from the board, the whole thing. 454 00:49:09,821 --> 00:49:12,029 Debbie played, and now she's dead. 455 00:49:12,102 --> 00:49:16,022 Look, w-what if we made the same mistake? What if we broke some sort of rule? 456 00:49:18,177 --> 00:49:20,235 Hey. Hey. 457 00:49:20,460 --> 00:49:22,118 We're finished with this, okay? 458 00:50:34,371 --> 00:50:37,047 Operation Clean House. 459 00:50:38,052 --> 00:50:40,083 I get to clean... 460 00:50:41,647 --> 00:50:42,697 the attic. 461 00:50:42,726 --> 00:50:44,123 God. 462 00:50:45,172 --> 00:50:46,255 Right. 463 00:50:46,279 --> 00:50:48,133 Attic done, I did the best I could. 464 00:50:50,092 --> 00:50:52,091 Oh, my God, that was not fun. 465 00:50:52,438 --> 00:50:55,338 However, I did find something. 466 00:50:55,362 --> 00:50:58,174 Along with a lot of old junk from the previous owners. 467 00:50:59,964 --> 00:51:01,937 Ta-da, it's cool, right? 468 00:51:02,598 --> 00:51:03,338 Oh! 469 00:51:05,459 --> 00:51:06,730 They go together. 470 00:51:06,733 --> 00:51:08,329 She found it in her house. 471 00:51:09,089 --> 00:51:10,822 Do I like my find? 472 00:51:12,024 --> 00:51:13,224 Oooh! 473 00:51:15,445 --> 00:51:16,445 Yes. 474 00:51:16,470 --> 00:51:18,729 Am I cleaning the attic, again? No! 475 00:51:27,840 --> 00:51:30,092 So answer my question, I'm waiting. 476 00:51:33,298 --> 00:51:34,593 R. 477 00:51:35,106 --> 00:51:36,628 She played alone? 478 00:51:45,641 --> 00:51:48,909 H-I-F-R-I-E-N-D. Whoa! 479 00:51:49,829 --> 00:51:51,829 Hi friend. 480 00:53:35,252 --> 00:53:38,733 As you know, our community has been devastated, the last few weeks. 481 00:53:40,210 --> 00:53:42,853 First, with Debbie and now, Isabelle. 482 00:53:44,894 --> 00:53:46,614 I wanted to talk to each of you, because... 483 00:53:47,136 --> 00:53:49,720 I just want to make sure you and your friends are okay. 484 00:53:49,860 --> 00:53:52,056 When you lose someone close to you... 485 00:53:52,180 --> 00:53:53,994 there's always help available. 486 00:53:54,218 --> 00:53:55,747 We care about you. 487 00:53:56,552 --> 00:53:57,744 Now, um... 488 00:53:58,294 --> 00:54:02,321 there's a lot of very, very helpful information in here, about... 489 00:54:02,545 --> 00:54:04,883 dealing with loss, and moving forward. 490 00:54:05,135 --> 00:54:07,436 You have no idea what you're talking about. 491 00:54:09,453 --> 00:54:10,997 Laine, w-we're only trying to help you. 492 00:54:11,046 --> 00:54:12,046 You can't. 493 00:54:12,471 --> 00:54:14,348 I'm not even sure who can. 494 00:54:15,978 --> 00:54:16,978 Trevor. 495 00:54:17,961 --> 00:54:20,044 We need to talk, all of us. 496 00:54:22,845 --> 00:54:25,693 You made us play. Now Isabelle's dead. 497 00:54:25,753 --> 00:54:27,728 I know, and I'll never forgive myself. 498 00:54:28,258 --> 00:54:29,484 This thing... 499 00:54:29,509 --> 00:54:31,334 is haunting us. 500 00:54:31,470 --> 00:54:33,187 Wherever we go... 501 00:54:33,211 --> 00:54:35,270 watching everything we do. 502 00:54:35,294 --> 00:54:37,055 It's coming for all of us. 503 00:54:37,378 --> 00:54:38,675 So who's next? 504 00:54:43,896 --> 00:54:46,736 Hey, look, back there, with Trevor. 505 00:54:46,760 --> 00:54:48,226 - He's right. - Pete, I need you. 506 00:54:48,921 --> 00:54:50,357 It's just us, now. 507 00:54:50,979 --> 00:54:53,182 What does this spirit wanna do with us? 508 00:54:53,306 --> 00:54:55,729 It's angry. When Debbie played... 509 00:54:55,753 --> 00:54:57,264 she woke up something up in her house. 510 00:54:57,899 --> 00:54:58,959 Okay? 511 00:54:59,812 --> 00:55:02,264 Pete, please, I need your help. 512 00:55:51,505 --> 00:55:53,441 I think that's where Debbie found it. 513 00:57:57,901 --> 00:57:59,067 Laine, you alright? 514 00:58:01,277 --> 00:58:03,483 - Laine. - I'm coming! 515 00:58:13,065 --> 00:58:14,102 Pete. 516 00:58:15,905 --> 00:58:17,196 Pete, grab this. 517 00:58:20,128 --> 00:58:21,142 It's heavy. 518 00:58:21,266 --> 00:58:22,410 Okay. 519 00:58:57,619 --> 00:58:58,691 Laine! 520 00:59:09,687 --> 00:59:11,541 Hey, this is the family. 521 00:59:12,347 --> 00:59:14,495 For some reason, they're still connected to the house. 522 00:59:15,094 --> 00:59:18,465 From the look of these photos, I'd say this is the late '40s, the early '50s. 523 00:59:18,489 --> 00:59:20,250 Is there a way to get any records? 524 00:59:20,251 --> 00:59:22,663 I don't know, property archives or something? 525 00:59:23,145 --> 00:59:24,232 I can try. 526 00:59:24,745 --> 00:59:26,457 We need to find out who they are. 527 00:59:41,763 --> 00:59:43,512 Laine, you should come look at this. 528 00:59:48,579 --> 00:59:50,310 I found this old article. 529 00:59:52,946 --> 00:59:54,487 Doris Zander. 530 00:59:55,080 --> 00:59:57,379 D.Z., D.Z., this is-this is her. 531 01:00:00,743 --> 01:00:01,742 Pete, what's that. 532 01:00:01,743 --> 01:00:02,819 Doris Zander. 533 01:00:03,662 --> 01:00:06,357 She used to live in Debbie's house, with her mother. 534 01:00:06,381 --> 01:00:07,939 D.Z. was a missing girl. 535 01:00:08,313 --> 01:00:09,560 They never found her. 536 01:00:10,980 --> 01:00:14,340 They suspected the mother had something to do with her disappearance. 537 01:00:16,564 --> 01:00:19,299 So who is the other girl in the pictures with them? 538 01:00:22,731 --> 01:00:24,201 Doris had a sister. 539 01:00:25,373 --> 01:00:26,756 She might still be alive. 540 01:00:39,497 --> 01:00:40,596 May I help you? 541 01:00:41,357 --> 01:00:43,121 I'm here for visiting hours. 542 01:01:07,064 --> 01:01:08,178 Thank you. 543 01:01:11,191 --> 01:01:13,551 They told me my niece was here to visit. 544 01:01:14,064 --> 01:01:15,566 I don't have a niece. 545 01:01:15,790 --> 01:01:17,404 My name is Laine. 546 01:01:17,648 --> 01:01:20,192 I'm here to ask about your sister, Doris. 547 01:01:21,299 --> 01:01:23,010 Oh, Doris. 548 01:01:23,033 --> 01:01:26,539 My best friend, Debbie, lived in you old house. 549 01:01:28,516 --> 01:01:30,011 She's not alive any more. 550 01:01:32,933 --> 01:01:35,349 And this gonna sound really strange, but... 551 01:01:36,108 --> 01:01:37,285 But... 552 01:01:37,309 --> 01:01:38,555 I think I know why. 553 01:01:39,816 --> 01:01:42,138 I believe there's a presence in that house. 554 01:01:43,274 --> 01:01:46,453 I wouldn't be surprised if there's more than one. 555 01:01:48,441 --> 01:01:50,570 I found pictures of you and your sister.. 556 01:01:51,984 --> 01:01:53,406 You found pictures? 557 01:01:53,725 --> 01:01:55,413 You found my family photos? 558 01:01:55,448 --> 01:01:58,124 Yeah, I can bring them to you, or send them, if you like. 559 01:01:58,149 --> 01:01:59,159 Please bring them. 560 01:02:00,024 --> 01:02:04,467 I haven't seen my sister's face... in a very long time. 561 01:02:06,142 --> 01:02:07,954 At least, not her real face. 562 01:02:13,167 --> 01:02:17,050 I believe I saw her, me and my friends, and her lips.... 563 01:02:17,568 --> 01:02:19,197 they were stitched shut. 564 01:02:21,609 --> 01:02:23,497 Mother did that to her. 565 01:02:34,644 --> 01:02:36,856 My mother practiced mediumship. 566 01:02:37,418 --> 01:02:39,392 And if practice makes perfect, let me tell you, 567 01:02:39,459 --> 01:02:42,339 she was pretty damn good, depending on your point of view. 568 01:02:42,986 --> 01:02:47,082 She conducted seances, she used spirit boards, anything. 569 01:02:47,401 --> 01:02:49,146 A bit reckless, actually. 570 01:02:49,271 --> 01:02:52,451 Doris loved my mother. She wanted to help. 571 01:02:52,901 --> 01:02:55,213 She was fascinated by it all. 572 01:02:55,238 --> 01:02:57,281 And when the seances got bigger and 573 01:02:57,306 --> 01:02:59,684 my mother really made connections... 574 01:03:00,401 --> 01:03:04,357 she needed a vessel, a vessel to give them a voice. 575 01:03:04,381 --> 01:03:05,381 Who? 576 01:03:05,527 --> 01:03:06,974 The spirits. 577 01:03:08,485 --> 01:03:09,858 She used Doris. 578 01:03:12,527 --> 01:03:14,743 And then something went wrong with mother. 579 01:03:14,767 --> 01:03:18,384 Chasing the dead and living in all those shadows, something snapped. 580 01:03:18,408 --> 01:03:21,117 She couldn't turn it off, she couldnt break the connection. 581 01:03:22,487 --> 01:03:24,460 Mother was consumed by them. 582 01:03:25,611 --> 01:03:26,950 She was insane. 583 01:03:29,487 --> 01:03:31,241 So she did that to Doris. 584 01:03:32,727 --> 01:03:33,824 To her lips. 585 01:03:34,486 --> 01:03:36,408 To stop them from talking. 586 01:03:36,433 --> 01:03:37,914 And then Doris went missing. 587 01:03:40,354 --> 01:03:41,515 Missing. 588 01:03:45,161 --> 01:03:46,688 She never left the house, did she? 589 01:03:46,744 --> 01:03:47,744 No. 590 01:03:47,768 --> 01:03:49,120 No, she didn't. 591 01:03:50,902 --> 01:03:52,816 Mother wasn't herself. 592 01:03:53,437 --> 01:03:54,993 She killed Doris. 593 01:03:55,862 --> 01:03:59,511 And after that, I did what I needed to do to stop mother. 594 01:04:02,695 --> 01:04:03,986 That's why I'm here. 595 01:04:05,312 --> 01:04:07,753 But that doesn't mean mother is gone. 596 01:04:14,188 --> 01:04:16,386 - How did you see her? - What? 597 01:04:16,821 --> 01:04:18,468 You said you saw her. 598 01:04:19,504 --> 01:04:22,288 You said you saw her lips. How did you see her? 599 01:04:22,312 --> 01:04:24,936 You wouldn't have been able to see her, not unless... 600 01:04:24,960 --> 01:04:28,475 Look, I just wanna stop whatever it is that is happening, my friends are dying. 601 01:04:28,700 --> 01:04:32,859 No, no, you, you-you opened up a channel, you-you made a connection. 602 01:04:32,883 --> 01:04:33,999 With what? 603 01:04:36,863 --> 01:04:38,959 - A spirit board, I bet? - Yeah. 604 01:04:39,113 --> 01:04:42,833 You played in a graveyard. And now she's awake, again. 605 01:04:42,856 --> 01:04:43,625 Uh, um. 606 01:04:43,650 --> 01:04:44,811 Mother, too. 607 01:04:45,404 --> 01:04:48,567 - And if you could see them... - Just through the planchette. 608 01:04:48,591 --> 01:04:49,591 Not for long. 609 01:04:50,072 --> 01:04:51,825 They're getting stronger. 610 01:04:52,573 --> 01:04:57,107 The points of connection, in your case, it's the body and the board. 611 01:04:57,132 --> 01:05:00,977 The link is between them. The energy is growing. 612 01:05:01,613 --> 01:05:04,358 And it is hard to stop. 613 01:05:07,281 --> 01:05:09,246 Mother used to have a secret room. 614 01:05:09,671 --> 01:05:12,873 She sealed it up, after Doris, down in the basement. 615 01:05:13,656 --> 01:05:17,193 Don't go alone. Mother will try to stop you. 616 01:05:17,216 --> 01:05:18,218 What do I have to do? 617 01:05:18,795 --> 01:05:21,255 You need to cut the stitches from her mouth. 618 01:05:21,378 --> 01:05:22,917 And if it works... 619 01:05:23,585 --> 01:05:26,356 you have to pray that Doris can deal with mother. 620 01:05:28,030 --> 01:05:30,064 Supposed to be somewhere, here. 621 01:05:30,088 --> 01:05:31,191 Pete, grab this. 622 01:05:38,990 --> 01:05:40,435 This is crazy, Laine. 623 01:05:42,405 --> 01:05:44,283 We should just leave, we shouldn't be here. 624 01:05:47,915 --> 01:05:48,915 What? 625 01:05:49,448 --> 01:05:50,814 The shadow. 626 01:05:56,241 --> 01:05:57,241 Trevor! 627 01:06:00,991 --> 01:06:01,991 Trevor. 628 01:06:05,499 --> 01:06:06,499 Pete. 629 01:06:06,585 --> 01:06:08,213 Trevor, Pete! 630 01:06:13,924 --> 01:06:14,924 Laine. 631 01:06:15,324 --> 01:06:16,483 Keep going. 632 01:06:17,507 --> 01:06:18,934 Trevor, I need your help. 633 01:07:48,360 --> 01:07:51,329 - Laine! - Stay there, I found her. 634 01:07:55,722 --> 01:07:58,017 No, no, no, not now. 635 01:07:58,419 --> 01:08:00,653 Come on. Stop. Come on! 636 01:08:13,286 --> 01:08:14,483 Come on. 637 01:08:44,079 --> 01:08:45,136 No. 638 01:09:21,154 --> 01:09:23,203 - Are you guys okay? - Yeah. 639 01:09:24,044 --> 01:09:25,307 Where's Laine? 640 01:10:17,714 --> 01:10:22,913 Okay, so our feature sells... I hope we look back on this and... um... 641 01:10:22,914 --> 01:10:24,386 No, it's so good. 642 01:10:24,410 --> 01:10:26,241 Okay, turn around, what does it look like in the back? 643 01:10:26,764 --> 01:10:28,223 Hold on, let me see. 644 01:10:28,331 --> 01:10:30,629 - You look so beautiful. - I know. 645 01:10:30,674 --> 01:10:33,141 - Thanks.. - Oh, my babies, look at my angels. 646 01:10:39,624 --> 01:10:41,152 I miss you, Debbie... 647 01:10:41,306 --> 01:10:42,566 all the time. 648 01:11:04,500 --> 01:11:05,499 Debbie? 649 01:12:06,543 --> 01:12:09,513 Call me ASAP. Something happened to Pete. 650 01:12:19,952 --> 01:12:21,207 Ms. Zander. 651 01:12:22,127 --> 01:12:24,602 My tenacious little niece. 652 01:12:24,627 --> 01:12:26,145 I did everything you said. 653 01:12:26,369 --> 01:12:29,388 We found the body, I cut the stitches, she sent mother away, 654 01:12:29,412 --> 01:12:31,393 but it didn't work, why didn't it work? 655 01:12:32,544 --> 01:12:35,793 Mother must have come back, because my friend Pete, another friend, is dead. 656 01:12:41,519 --> 01:12:42,895 She's free. 657 01:12:43,877 --> 01:12:45,376 You lied to me. 658 01:12:49,978 --> 01:12:53,573 Your mother didn't try to hurt us. She tried to stop us. 659 01:12:56,161 --> 01:12:58,150 Your mother wasn't the one that was evil. 660 01:12:58,710 --> 01:13:00,233 - It was... - I told her... 661 01:13:00,257 --> 01:13:02,150 that I would help her. 662 01:13:04,962 --> 01:13:06,820 I heard the voices, too. 663 01:13:07,718 --> 01:13:09,013 They tell you... 664 01:13:09,311 --> 01:13:13,562 the most wonderful... awful things. 665 01:13:15,594 --> 01:13:19,001 You're gonna hear them too, little girl. 666 01:13:20,129 --> 01:13:25,221 You'll hear them soon enough, because she's coming to get you, too. 667 01:13:25,670 --> 01:13:28,134 I always told her, because... I told her. I always told her. 668 01:13:28,196 --> 01:13:30,550 She's gonna be nice to me. 669 01:13:30,574 --> 01:13:32,301 I was gonna help her. 670 01:13:32,325 --> 01:13:34,465 And now, she's gonna be nice to me. 671 01:13:34,489 --> 01:13:36,647 She's gonna keep her promises. 672 01:13:37,709 --> 01:13:39,536 She's gonna keep her promises. 673 01:13:39,948 --> 01:13:42,068 No! No! 674 01:13:43,812 --> 01:13:45,617 You have to break the connection, 675 01:13:46,005 --> 01:13:48,084 or it will keep coming back for you. 676 01:13:48,295 --> 01:13:50,969 - I'll burn the board. - That won't be enough. 677 01:13:50,993 --> 01:13:53,211 A spirit this strong could bring it back. 678 01:13:53,334 --> 01:13:57,150 A connection, once made, to a spirit, is very difficult to break. 679 01:13:57,174 --> 01:13:59,327 The board is just the conduit. 680 01:13:59,587 --> 01:14:02,300 You have to sever the connection on both sides. 681 01:14:02,324 --> 01:14:03,949 - How? - Your connection... 682 01:14:03,973 --> 01:14:06,389 is through the board and that little girl's body. 683 01:14:06,612 --> 01:14:10,097 The spirit lives through both of them, so you must destroy them both. 684 01:14:10,506 --> 01:14:12,368 - What? Destroy the body? - And the board. 685 01:14:12,392 --> 01:14:13,769 And you must hurry. 686 01:14:13,993 --> 01:14:15,136 I'll call Trevor. 687 01:14:15,361 --> 01:14:16,621 Thank you. 688 01:14:33,881 --> 01:14:35,907 - Trevor? - Sarah? 689 01:14:35,931 --> 01:14:36,992 We're back here. 690 01:14:38,373 --> 01:14:39,373 Wait up. 691 01:14:56,106 --> 01:14:57,106 Sarah? 692 01:15:00,715 --> 01:15:02,020 Laine? 693 01:15:25,757 --> 01:15:27,182 Trevor's already here. 694 01:15:35,007 --> 01:15:36,076 Trevor? 695 01:15:40,417 --> 01:15:41,416 Where is he? 696 01:16:31,542 --> 01:16:32,543 Trevor? 697 01:16:43,232 --> 01:16:44,232 No! 698 01:16:59,318 --> 01:17:00,639 Laine, what do we do? 699 01:17:02,969 --> 01:17:03,969 Laine! 700 01:17:06,419 --> 01:17:07,419 Go get the board. 701 01:17:30,336 --> 01:17:33,050 - I need the body, too. - Let's burn this damn thing... alright? 702 01:17:35,552 --> 01:17:37,589 - Laine! - Sarah! 703 01:17:38,459 --> 01:17:39,870 Sarah! 704 01:18:08,515 --> 01:18:09,515 Hey! 705 01:18:18,612 --> 01:18:21,372 As friends we've gathered, hearts are true. 706 01:18:21,396 --> 01:18:23,406 Spirits near, we call to you. 707 01:18:24,990 --> 01:18:27,025 Doris, I'm playing alone, you have to play. 708 01:20:45,842 --> 01:20:46,842 Hey. 709 01:20:48,050 --> 01:20:49,859 - Feeling any better? - Yeah. 710 01:20:50,292 --> 01:20:52,002 Yeah, I-I guess so. 711 01:20:52,526 --> 01:20:53,526 I just... 712 01:20:53,550 --> 01:20:56,262 I miss them... all the time... 713 01:20:57,086 --> 01:20:58,554 Yeah, me, too. 714 01:21:00,084 --> 01:21:02,523 I guess you never really feel like you could say goodbye. 715 01:21:02,548 --> 01:21:03,679 Hmmm... 716 01:21:04,451 --> 01:21:05,451 Maybe that's okay. 717 01:21:07,545 --> 01:21:08,982 Maybe there are no "goodbyes". 718 01:21:10,576 --> 01:21:12,013 Not really. 719 01:21:18,143 --> 01:21:20,339 I keep wondering about that night. 720 01:21:22,676 --> 01:21:24,156 That poor little girl. 721 01:21:27,184 --> 01:21:30,635 All of those dark spirits that were in her. 722 01:21:32,684 --> 01:21:34,183 Where do you think they went? 48946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.