Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:27,700
[Team Leader Baek Su Jeong]
2
00:00:27,700 --> 00:00:30,360
[Mun Ka Young]
3
00:00:31,870 --> 00:00:33,050
[Director Ban Ju Yeon]
4
00:00:33,050 --> 00:00:35,900
[Choi Hyun Wook]
5
00:00:35,900 --> 00:00:37,690
[Yongsung's successor. New chaebol director?]
6
00:00:39,830 --> 00:00:41,950
[Im Se Mi]
7
00:00:42,800 --> 00:00:44,720
[Kwak Si Yang]
8
00:00:55,500 --> 00:00:59,020
[My Dearest Nemesis]
9
00:00:59,020 --> 00:01:01,490
[This drama is fiction.]
10
00:01:01,490 --> 00:01:03,800
[Characters and settings are fictitious.]
11
00:01:04,450 --> 00:01:06,290
[Episode 8]
12
00:01:16,070 --> 00:01:18,270
Then...
13
00:01:18,270 --> 00:01:20,160
well...
14
00:01:20,160 --> 00:01:21,940
I'll let you go.
15
00:01:22,930 --> 00:01:25,120
Okay. I'll go.
16
00:01:25,120 --> 00:01:26,500
Okay.
17
00:01:54,340 --> 00:01:56,730
- Why...
- I think...
18
00:01:56,730 --> 00:01:59,240
I want to ask you something.
19
00:01:59,240 --> 00:02:01,950
Really? What is it?
20
00:02:01,950 --> 00:02:05,700
It's a bit awkward to talk here.
21
00:02:05,700 --> 00:02:06,910
Should we walk?
22
00:02:06,910 --> 00:02:08,710
I'm more than happy.
23
00:02:08,710 --> 00:02:09,840
Ask me anything.
24
00:02:09,840 --> 00:02:11,900
I'll answer any questions.
25
00:02:22,710 --> 00:02:25,130
What did you want to ask me...
26
00:02:30,770 --> 00:02:33,620
What should I do with your stuff?
27
00:02:33,620 --> 00:02:36,090
I put it in my attic for now.
28
00:02:36,090 --> 00:02:39,300
Shouldn't you get a space somewhere?
29
00:02:39,300 --> 00:02:40,880
I'm not sure.
30
00:02:40,880 --> 00:02:42,670
If I got one under my name,
31
00:02:42,670 --> 00:02:45,090
the Chairwoman might find out.
32
00:02:46,100 --> 00:02:48,500
Oh, I see.
33
00:02:51,370 --> 00:02:54,410
If you don't mind, can I leave them there?
34
00:02:54,410 --> 00:02:57,310
I'd be relieved if they're at your place.
35
00:02:58,090 --> 00:03:00,300
It'd be a good excuse to see you, too.
36
00:03:16,710 --> 00:03:20,100
You say stuff like that so shamelessly.
37
00:03:37,940 --> 00:03:41,550
I'll go inside, then.
38
00:03:44,290 --> 00:03:45,790
I...
39
00:03:46,880 --> 00:03:49,330
I have something to ask you, too.
40
00:03:49,330 --> 00:03:51,360
Really?
41
00:03:51,360 --> 00:03:52,800
Yes.
42
00:04:00,570 --> 00:04:03,410
What did you want to ask me?
43
00:04:06,380 --> 00:04:09,850
I guess you're very close to that lady.
44
00:04:09,850 --> 00:04:11,010
Jjin unni?
45
00:04:11,010 --> 00:04:12,520
We've been close since we were young.
46
00:04:12,520 --> 00:04:14,770
We met while playing a video game.
47
00:04:16,410 --> 00:04:18,990
The game where you met your first love?
48
00:04:20,220 --> 00:04:21,630
Yes.
49
00:04:24,930 --> 00:04:26,920
What's the name of that game-
50
00:04:55,700 --> 00:04:59,360
I suppose you're close to Chief Kim.
51
00:04:59,360 --> 00:05:01,910
Yes, he's my mom's friend's-
52
00:05:05,920 --> 00:05:08,420
Gosh, are you okay?
53
00:05:08,420 --> 00:05:09,850
It was a motorcycle.
54
00:05:09,850 --> 00:05:11,340
Yes.
55
00:05:17,670 --> 00:05:21,770
Anyway, we were childhood friends, too.
56
00:05:21,770 --> 00:05:24,900
Oh, I see.
57
00:05:24,900 --> 00:05:26,900
Hold on.
58
00:05:26,900 --> 00:05:31,270
Did you make him ask around about me, then?
59
00:05:33,050 --> 00:05:34,790
I had no choice then.
60
00:05:34,790 --> 00:05:37,650
You knew too much about my secret-
61
00:05:44,750 --> 00:05:46,450
Are they gone?
62
00:05:48,320 --> 00:05:51,470
Yes, the cat is gone.
63
00:05:53,030 --> 00:05:55,630
Was it a cat?
64
00:06:04,590 --> 00:06:06,540
Maybe I overreacted.
65
00:06:06,540 --> 00:06:08,350
A little?
66
00:06:08,350 --> 00:06:11,680
Do we need to do this with not many people around?
67
00:06:11,680 --> 00:06:13,480
We can run into my dad.
68
00:06:13,480 --> 00:06:15,660
It won't hurt to be careful.
69
00:06:15,660 --> 00:06:18,400
Getting caught by someone from work would be worse.
70
00:06:18,400 --> 00:06:20,500
There are so many people at work, you know.
71
00:06:20,500 --> 00:06:23,870
The HQ has 8,000 employees
and 100,000, including the subsidiary companies.
72
00:06:23,870 --> 00:06:26,970
You never know when and where you'd run into one.
Don't you agree?
73
00:06:26,970 --> 00:06:28,420
You convinced me.
74
00:06:28,420 --> 00:06:30,150
Hold on.
75
00:06:35,670 --> 00:06:37,270
- Let's go.
- No one's around?
76
00:06:37,270 --> 00:06:38,690
Yes.
77
00:07:01,740 --> 00:07:04,430
I really need to go now.
78
00:07:04,430 --> 00:07:07,140
Get home safely. Call me when you arrive.
79
00:07:07,140 --> 00:07:09,970
Okay. Good night.
80
00:07:40,580 --> 00:07:42,220
Yes!
81
00:07:52,160 --> 00:07:53,960
Peace?
82
00:07:54,980 --> 00:07:57,980
Does it mean rock 'n' roll or something?
83
00:08:03,810 --> 00:08:05,790
I love you.
84
00:08:05,790 --> 00:08:07,720
He's crazy.
85
00:08:07,720 --> 00:08:10,080
That's what it means in sign language.
86
00:08:12,030 --> 00:08:16,080
Seriously. He knows how to make me laugh.
87
00:08:51,620 --> 00:08:53,790
She knows how to drive me crazy.
88
00:08:53,790 --> 00:08:55,890
[Sulo]
89
00:08:57,850 --> 00:08:58,990
Excuse me.
90
00:08:58,990 --> 00:09:01,670
Yes, sir. Do you need something?
91
00:09:01,670 --> 00:09:03,940
Alcohol? Water? Snacks?
92
00:09:05,680 --> 00:09:07,430
Instead of those,
93
00:09:07,430 --> 00:09:10,220
can I have your number?
94
00:09:10,220 --> 00:09:11,590
Pardon?
95
00:09:12,690 --> 00:09:15,480
I'd like to see you somewhere else sometime.
96
00:09:17,400 --> 00:09:19,300
[AZ Investment Securities CEO Lee Hyeong Geun]
97
00:09:23,930 --> 00:09:27,140
I'm afraid that won't work.
98
00:09:27,140 --> 00:09:28,530
Why not?
99
00:09:28,530 --> 00:09:29,830
Because I'm a customer?
100
00:09:29,830 --> 00:09:32,990
No. I don't care you're a customer.
101
00:09:32,990 --> 00:09:36,440
I'm just not attracted to you.
102
00:09:36,440 --> 00:09:38,597
- Y-You're not attracted to me?
- No.
103
00:09:38,597 --> 00:09:42,560
Let me know if you need anything besides my number.
104
00:09:51,700 --> 00:09:53,800
[Kim Sin Won]
105
00:10:06,500 --> 00:10:08,170
[Sulo]
106
00:10:09,360 --> 00:10:10,850
[Unfollow]
107
00:10:10,850 --> 00:10:12,920
[Unfollow Confirm]
108
00:10:14,800 --> 00:10:17,470
I probably won't see her again, right?
109
00:10:22,970 --> 00:10:24,490
Kim Sin Won.
110
00:10:25,270 --> 00:10:26,960
- Long time no see.
- Yes.
111
00:10:26,960 --> 00:10:30,100
Did we last meet at the latest reunion?
112
00:10:30,100 --> 00:10:32,050
Are you here alone? Where's your girlfriend?
113
00:10:32,050 --> 00:10:34,210
My girlfriend?
114
00:10:34,210 --> 00:10:35,660
We broke up a while ago.
115
00:10:35,660 --> 00:10:37,130
How many hours has it been?
116
00:10:37,130 --> 00:10:38,770
Has it been at least 24 hours?
117
00:10:38,770 --> 00:10:40,290
Stop joking.
118
00:10:40,290 --> 00:10:42,270
I'll drop this off.
119
00:10:46,730 --> 00:10:48,930
Did you hear about Ha Jin?
120
00:10:48,930 --> 00:10:51,170
Her husband cheated, and they got divorced.
121
00:10:51,170 --> 00:10:52,850
Crazy! Are you serious?
122
00:10:52,850 --> 00:10:55,290
I didn't think he'd do that.
123
00:10:55,290 --> 00:10:57,240
They were a campus couple since they were freshmen.
124
00:10:57,240 --> 00:10:59,530
I know. You never know with people.
125
00:10:59,530 --> 00:11:01,500
I feel so bad for her.
126
00:11:01,500 --> 00:11:02,720
I'm okay.
127
00:11:02,720 --> 00:11:04,470
- Ha Jin.
- You came early.
128
00:11:04,470 --> 00:11:07,930
Hey, I heard about your husband.
129
00:11:07,930 --> 00:11:09,750
Are you really okay?
130
00:11:09,750 --> 00:11:11,580
Yes, I'm okay.
131
00:11:11,580 --> 00:11:13,210
I was angry at first,
132
00:11:13,210 --> 00:11:15,570
but I have no feelings since we divorced.
133
00:11:15,570 --> 00:11:18,450
- Ha Jin.
- What do you mean, you're okay?
134
00:11:18,450 --> 00:11:20,270
You don't have to pretend in front of us.
135
00:11:20,270 --> 00:11:21,600
She's right.
136
00:11:21,600 --> 00:11:23,110
No, I mean it.
137
00:11:23,110 --> 00:11:24,890
Divorce isn't a trivial matter.
138
00:11:24,890 --> 00:11:28,300
Cheaters should be rooted out completely.
139
00:11:28,300 --> 00:11:29,720
Hey, calm her down.
140
00:11:29,720 --> 00:11:31,630
Hey...
141
00:11:31,630 --> 00:11:33,330
Let's go. Let's go.
142
00:11:45,460 --> 00:11:46,930
Huh?
143
00:11:46,930 --> 00:11:49,130
We meet here now?
144
00:11:56,710 --> 00:11:58,920
Do you want to have a candy with me?
145
00:12:12,350 --> 00:12:14,870
Running into you here is a bit...
146
00:12:14,870 --> 00:12:16,880
Does it feel like we're meant to be?
147
00:12:19,770 --> 00:12:21,290
Yes.
148
00:12:22,410 --> 00:12:24,270
I was frustrated with
149
00:12:24,270 --> 00:12:27,350
my friends telling me to get married.
150
00:12:27,350 --> 00:12:31,370
That's why I came up here. But you were here.
151
00:12:31,370 --> 00:12:32,460
So, I guess...
152
00:12:32,460 --> 00:12:35,410
I came here out of frustration, too.
153
00:12:35,410 --> 00:12:36,870
Why?
154
00:12:36,870 --> 00:12:39,590
Did your friends tell you to get married, too?
155
00:12:40,730 --> 00:12:43,200
Who'd say that to a recent divorcee?
156
00:12:43,200 --> 00:12:46,180
Oh, yeah. That's right.
157
00:12:51,140 --> 00:12:53,770
I dated my ex...
158
00:12:53,770 --> 00:12:56,230
since I was a freshman for over 10 years
159
00:12:56,230 --> 00:12:58,420
and we got married.
160
00:12:58,420 --> 00:13:00,330
You were together for a long time.
161
00:13:01,330 --> 00:13:03,070
Since we knew each other for a long time,
162
00:13:03,070 --> 00:13:05,100
I thought I knew him well.
163
00:13:05,100 --> 00:13:07,760
But I guess marriage was another story.
164
00:13:07,760 --> 00:13:10,320
He cheated in less than six months.
165
00:13:10,320 --> 00:13:12,150
After I moved to another province for him.
166
00:13:12,150 --> 00:13:13,490
What a piece of trash.
167
00:13:13,490 --> 00:13:15,290
I know.
168
00:13:16,310 --> 00:13:18,270
That piece of trash.
169
00:13:18,270 --> 00:13:21,750
I was really fine once I got rid of him.
170
00:13:21,750 --> 00:13:24,670
But everyone keeps saying I can't be okay.
171
00:13:24,670 --> 00:13:27,100
Should I pretend I'm not okay?
172
00:13:27,950 --> 00:13:31,220
Don't bother if you're really okay.
173
00:13:31,220 --> 00:13:32,850
I know.
174
00:13:32,850 --> 00:13:35,620
I wish they believed me like you do.
175
00:13:37,010 --> 00:13:39,860
I was frustrated with stuff like that, too.
176
00:13:39,860 --> 00:13:42,520
I was sincere about everything,
177
00:13:42,520 --> 00:13:45,030
but they all say I wasn't.
178
00:13:46,150 --> 00:13:49,530
You know how you felt better than anyone.
179
00:13:49,530 --> 00:13:51,520
I know.
180
00:13:51,520 --> 00:13:56,240
I know how I feel better than anyone.
181
00:14:00,580 --> 00:14:02,550
I really...
182
00:14:04,890 --> 00:14:07,600
have always been sincere.
183
00:14:43,590 --> 00:14:45,750
Do you want to sleep with me?
184
00:14:50,340 --> 00:14:52,650
You told me last time
185
00:14:52,650 --> 00:14:55,970
that you could sleep with me one more time,
186
00:14:55,970 --> 00:14:59,090
but you don't want to go out with me.
187
00:14:59,090 --> 00:15:00,210
Do you still feel that way?
188
00:15:00,210 --> 00:15:02,010
If I said yes, would you reject me?
189
00:15:02,010 --> 00:15:04,550
Yes, I will.
190
00:15:14,040 --> 00:15:16,680
You rejected me, but you kissed me back.
191
00:15:16,680 --> 00:15:18,750
You should've pushed me away.
192
00:15:18,750 --> 00:15:21,400
There's no way I can push you away.
193
00:15:22,660 --> 00:15:24,950
Do you like me that much?
194
00:15:26,450 --> 00:15:28,300
This is no good.
195
00:15:29,100 --> 00:15:32,470
You'll have to date me seriously.
196
00:15:35,360 --> 00:15:37,700
Follow me back, too.
197
00:15:39,120 --> 00:15:40,710
Don't you want to?
198
00:15:44,190 --> 00:15:46,350
I want to.
199
00:15:46,350 --> 00:15:48,250
Because I like you.
200
00:16:12,850 --> 00:16:15,610
You said you had a meeting. What are you doing here?
201
00:16:15,610 --> 00:16:18,210
I have time to see you briefly.
202
00:16:18,210 --> 00:16:21,820
- There was no traffic?
- No. I got here fine.
203
00:16:23,870 --> 00:16:25,610
Su Jeong.
204
00:16:25,610 --> 00:16:27,890
When did you leave the house...
205
00:16:27,890 --> 00:16:29,640
Director?
206
00:16:32,960 --> 00:16:34,510
Dad.
207
00:16:36,580 --> 00:16:40,730
What brings you here today, Director?
208
00:16:40,730 --> 00:16:42,710
Well, the thing is...
209
00:16:44,360 --> 00:16:45,500
How are you, Father?
210
00:16:45,500 --> 00:16:46,930
I'm fine.
211
00:16:46,930 --> 00:16:49,440
You saw me yesterday, so you know.
212
00:16:49,440 --> 00:16:50,950
The packages...
213
00:16:50,950 --> 00:16:53,870
The packages in my room belong to him.
214
00:16:53,870 --> 00:16:55,990
It's the company's confidential documents.
215
00:16:55,990 --> 00:16:57,380
I see.
216
00:16:57,380 --> 00:16:58,850
It's because
217
00:16:58,850 --> 00:17:01,140
Ms. Baek is an employee I trust the most.
218
00:17:01,140 --> 00:17:03,140
That's why I'm storing them in your house.
219
00:17:03,140 --> 00:17:05,660
Thank you for letting me.
220
00:17:05,660 --> 00:17:07,980
We're just storing them.
221
00:17:07,980 --> 00:17:09,860
By the way, why...
222
00:17:11,020 --> 00:17:13,090
The document I need to check today
223
00:17:13,090 --> 00:17:16,060
happened to be here. That's why I'm here.
224
00:17:20,010 --> 00:17:22,370
It's the weekend, though.
225
00:17:26,350 --> 00:17:28,480
I see.
226
00:17:31,000 --> 00:17:33,720
You're a workaholic, too.
227
00:17:33,720 --> 00:17:36,720
You sure are the leader of Yongsung.
228
00:17:36,720 --> 00:17:40,050
Actually, Su Jeong is a serious workaholic, too.
229
00:17:40,050 --> 00:17:41,770
She works late and on the weekends, too.
230
00:17:41,770 --> 00:17:43,200
It's unbelievable.
231
00:17:43,200 --> 00:17:45,870
But you must like her because
232
00:17:45,870 --> 00:17:47,720
she works so hard.
233
00:17:47,720 --> 00:17:49,560
Yes, I...
234
00:17:50,600 --> 00:17:52,760
like her.
235
00:17:52,760 --> 00:17:54,270
Instead of standing here,
236
00:17:54,270 --> 00:17:55,960
why don't you come inside?
237
00:17:55,960 --> 00:17:57,950
- What are you doing, Su Jeong?
- Huh?
238
00:17:57,950 --> 00:17:59,980
- W-Why...
- Help him inside.
239
00:17:59,980 --> 00:18:02,030
I'll take this out first.
240
00:18:05,670 --> 00:18:07,670
It'd be okay, right?
241
00:18:12,660 --> 00:18:14,530
Come on in.
242
00:18:26,950 --> 00:18:29,340
This is your room?
243
00:18:29,340 --> 00:18:30,710
Yes.
244
00:18:42,340 --> 00:18:44,370
Toggaengyi.
245
00:18:44,370 --> 00:18:47,070
You've been keeping him safe.
246
00:18:47,070 --> 00:18:48,750
Of course.
247
00:18:52,680 --> 00:18:54,210
Don't you want the document?
248
00:18:54,210 --> 00:18:56,080
You said you were looking for an important document.
249
00:18:56,080 --> 00:18:58,050
Oh, the document.
250
00:18:58,050 --> 00:19:00,630
I forgot. I need to find it now.
251
00:19:00,630 --> 00:19:03,320
The key is... the key...
252
00:19:03,320 --> 00:19:05,150
It was around here.
253
00:19:06,240 --> 00:19:07,810
It was here somewhere.
254
00:19:07,810 --> 00:19:09,790
Where...
255
00:19:10,950 --> 00:19:13,150
I found it! The key.
256
00:19:14,940 --> 00:19:16,730
Key point.
257
00:19:18,150 --> 00:19:20,590
Come when you're done. I'll cut some fruit.
258
00:19:20,590 --> 00:19:22,130
Okay.
259
00:19:42,160 --> 00:19:44,420
Did you find the document?
260
00:19:44,420 --> 00:19:46,730
Yes, I'm looking.
261
00:20:02,030 --> 00:20:04,470
You've been trapped in here.
262
00:20:04,470 --> 00:20:06,240
Keep this place safe for me.
263
00:20:06,240 --> 00:20:09,210
You're the smartest one of them all.
264
00:20:22,570 --> 00:20:25,160
Everything was stored well.
265
00:20:30,140 --> 00:20:33,090
I'm curious about something.
266
00:20:35,120 --> 00:20:37,100
What's this?
267
00:20:40,190 --> 00:20:43,600
I-I'm not sure. What could that be...
268
00:20:43,600 --> 00:20:46,690
Dad must be waiting. Come out and eat some fruit.
269
00:20:53,770 --> 00:20:55,450
I'm home.
270
00:20:57,190 --> 00:20:59,180
- Hey.
- Hey, hey!
271
00:21:03,750 --> 00:21:05,930
G-Get out of here.
272
00:21:05,930 --> 00:21:08,310
Please leave.
273
00:21:17,810 --> 00:21:20,220
The bathroom doorknob is loose.
274
00:21:20,220 --> 00:21:22,110
It sometimes opens even when it's locked.
275
00:21:22,110 --> 00:21:24,640
It had to happen while you were in there.
276
00:21:24,640 --> 00:21:26,120
I should fix it immediately.
277
00:21:26,120 --> 00:21:28,070
I'll fix it later.
278
00:21:28,070 --> 00:21:29,600
You must've been startled.
279
00:21:29,600 --> 00:21:31,590
I was, but...
280
00:21:31,590 --> 00:21:32,860
it's okay.
281
00:21:32,860 --> 00:21:35,730
I didn't lose my dignity as a human.
282
00:21:35,730 --> 00:21:37,050
Okay.
283
00:21:38,450 --> 00:21:40,350
Have some.
284
00:21:45,350 --> 00:21:47,380
Why did you come to our house?
285
00:21:47,380 --> 00:21:49,320
He has an important document here.
286
00:21:49,320 --> 00:21:50,520
He came to get it.
287
00:21:50,520 --> 00:21:52,060
An important document?
288
00:21:52,060 --> 00:21:53,480
Why didn't you take it and leave?
289
00:21:53,480 --> 00:21:56,480
Why did you mark your territory?
290
00:21:56,480 --> 00:21:59,210
- Mark my territory?
- You little-
291
00:22:05,740 --> 00:22:07,280
Su Bin,
292
00:22:07,280 --> 00:22:09,940
why are you being rude to the guest?
293
00:22:09,940 --> 00:22:12,470
Why didn't you loaf around-
294
00:22:12,470 --> 00:22:15,100
in your apartment. Why are you here?
295
00:22:15,100 --> 00:22:17,100
I'm visiting my house.
296
00:22:17,100 --> 00:22:19,540
Stop petting me. My hair is falling out.
297
00:22:19,540 --> 00:22:21,630
Director,
298
00:22:21,630 --> 00:22:23,610
eat some. Here.
299
00:22:23,610 --> 00:22:25,620
It's getting cold.
300
00:22:25,620 --> 00:22:28,230
I'm sorry, but I have a meeting.
301
00:22:28,230 --> 00:22:29,750
I'll get going now.
302
00:22:29,750 --> 00:22:31,640
Still, just eat one.
303
00:22:33,740 --> 00:22:35,230
Okay.
304
00:22:45,610 --> 00:22:47,410
I'll get going now.
305
00:22:47,410 --> 00:22:49,540
Thank you for inviting me in.
306
00:22:50,680 --> 00:22:52,460
Oh, okay.
307
00:23:05,770 --> 00:23:08,920
What are you doing? Stop.
308
00:23:10,780 --> 00:23:13,310
Are you two dating already?
309
00:23:13,310 --> 00:23:15,120
Why would you invite him here so soon?
310
00:23:15,120 --> 00:23:16,290
That's out of the line.
311
00:23:16,290 --> 00:23:18,960
What are you saying? Didn't you hear Dad?
312
00:23:18,960 --> 00:23:20,310
- He was here for a document-
- I know.
313
00:23:20,310 --> 00:23:24,050
The fact that he has it here means you're serious.
314
00:23:24,050 --> 00:23:25,320
You fooled Dad, too.
315
00:23:25,320 --> 00:23:27,790
You agreed to date secretly or something?
316
00:23:27,790 --> 00:23:29,590
- Hey, you-
- Noona,
317
00:23:29,590 --> 00:23:31,860
what if you get caught doing this?
318
00:23:31,860 --> 00:23:33,760
Dad and I are fine,
319
00:23:33,760 --> 00:23:35,700
but what if your coworkers find out?
320
00:23:35,700 --> 00:23:38,680
The Director's family will find out eventually.
321
00:23:38,680 --> 00:23:40,670
He might be sincere,
322
00:23:40,670 --> 00:23:43,490
but his family wouldn't like you.
323
00:23:43,490 --> 00:23:45,280
What if they splash water on you
324
00:23:45,280 --> 00:23:47,440
and throw an envelope at you?
325
00:23:47,440 --> 00:23:50,520
Would you cry and say, "Let us be in love."
326
00:23:50,520 --> 00:23:52,480
Like that?
327
00:23:52,480 --> 00:23:55,400
Have you been watching dramas instead of studying?
328
00:23:55,400 --> 00:23:56,980
We're not dating, I said.
329
00:23:56,980 --> 00:23:59,150
That won't happen.
330
00:23:59,150 --> 00:24:01,190
And even so,
331
00:24:01,190 --> 00:24:03,270
it won't matter.
332
00:24:03,270 --> 00:24:06,910
- You're crazy.
- Stop being silly and get out.
333
00:24:06,910 --> 00:24:08,300
Okay.
334
00:24:08,300 --> 00:24:10,540
I'm sure you'll figure it out.
335
00:24:10,540 --> 00:24:12,630
But Noona,
336
00:24:13,480 --> 00:24:15,780
I really...
337
00:24:15,780 --> 00:24:19,700
don't want you to get hurt.
338
00:24:19,700 --> 00:24:23,370
I'm worrying about you right now.
339
00:24:34,550 --> 00:24:38,100
I'm such a great little brother.
340
00:24:41,030 --> 00:24:44,220
Gosh, who'd marry him?
341
00:24:49,010 --> 00:24:52,400
Isn't he the successor or something of your company?
342
00:24:52,400 --> 00:24:54,480
You showed me the photo last time.
343
00:24:54,480 --> 00:24:56,930
Daebak. What's he doing here?
344
00:24:56,930 --> 00:24:59,040
He must be here to get dessert.
345
00:24:59,040 --> 00:25:01,740
The chaebols eat this dessert?
346
00:25:05,340 --> 00:25:09,170
There are too many employees.
347
00:25:10,990 --> 00:25:12,650
You said it'd be hard to get.
348
00:25:12,650 --> 00:25:15,400
There are so many people in there.
349
00:25:15,400 --> 00:25:17,860
I'm glad I ordered in advance.
350
00:25:17,860 --> 00:25:19,600
Let's get going.
351
00:25:22,640 --> 00:25:25,150
She's arriving in about five minutes.
352
00:25:25,150 --> 00:25:26,620
Okay.
353
00:25:30,080 --> 00:25:31,860
Chief Kwon,
354
00:25:33,140 --> 00:25:34,890
you started at Yongsung
355
00:25:34,890 --> 00:25:37,690
20 years and three months ago.
356
00:25:38,620 --> 00:25:40,110
As expected.
357
00:25:40,110 --> 00:25:42,450
That's exactly right.
358
00:25:44,200 --> 00:25:45,300
In the meantime,
359
00:25:45,300 --> 00:25:48,760
my daughter is already in middle school.
360
00:25:48,760 --> 00:25:51,150
Time really flies.
361
00:25:52,290 --> 00:25:54,390
For that long period of time,
362
00:25:54,390 --> 00:25:58,200
you've always been loyal to the Chairwoman.
363
00:25:58,200 --> 00:26:01,290
Must've been possible because you truly respect her.
364
00:26:01,290 --> 00:26:03,770
I'm happy that you acknowledge that.
365
00:26:05,170 --> 00:26:07,730
But on that day,
366
00:26:07,730 --> 00:26:12,150
why did you tell me the Chairwoman was visiting me?
367
00:26:12,150 --> 00:26:16,250
You went against her word and helped me. Why?
368
00:26:17,940 --> 00:26:19,790
I didn't know...
369
00:26:19,790 --> 00:26:23,450
I was helping you, Director.
370
00:26:23,450 --> 00:26:24,830
I didn't want
371
00:26:24,830 --> 00:26:28,360
her next appointment to be delayed just in case.
372
00:26:28,360 --> 00:26:30,510
That's why I called you.
373
00:26:31,560 --> 00:26:33,170
But in the end,
374
00:26:33,170 --> 00:26:36,390
something happened, and it was delayed.
375
00:26:37,820 --> 00:26:39,500
Director.
376
00:26:40,300 --> 00:26:41,670
Yes.
377
00:26:41,670 --> 00:26:45,210
I want someone who would continue her vision
378
00:26:45,210 --> 00:26:47,880
to become Yongsung's successor.
379
00:26:47,880 --> 00:26:50,360
And I've never met anyone
380
00:26:50,360 --> 00:26:52,770
who resembles her as much as you do.
381
00:26:52,770 --> 00:26:54,700
Not yet, at least.
382
00:26:55,600 --> 00:26:57,750
So...
383
00:26:57,750 --> 00:27:03,290
I hope you don't disappoint the Chairman anymore.
384
00:27:06,230 --> 00:27:07,520
Don't worry.
385
00:27:07,520 --> 00:27:10,590
That won't happen.
386
00:27:19,490 --> 00:27:22,090
She's the CEO of Arteta Asia.
387
00:27:22,090 --> 00:27:23,350
I'm Ban Ju Yeon.
388
00:27:23,350 --> 00:27:26,110
I've wanted to meet you sooner, but here we are.
389
00:27:26,110 --> 00:27:27,620
This is...
390
00:27:28,410 --> 00:27:30,630
for your daughter.
391
00:27:30,630 --> 00:27:33,120
I can't say no to that.
392
00:27:33,120 --> 00:27:36,820
My daughter wanted to try this while in Korea.
393
00:27:49,990 --> 00:27:51,900
Here.
394
00:27:51,900 --> 00:27:53,170
Thank you.
395
00:27:53,170 --> 00:27:54,950
I'm a bit forgetful.
396
00:27:54,950 --> 00:27:57,820
I can help you from now on, right?
397
00:27:57,820 --> 00:27:59,500
That sounds good.
398
00:28:01,000 --> 00:28:03,760
I didn't get to ask you yesterday.
399
00:28:03,760 --> 00:28:05,880
You said you don't want a serious relationship.
400
00:28:05,880 --> 00:28:08,260
Why did you change your mind?
401
00:28:09,700 --> 00:28:11,110
Just because.
402
00:28:12,150 --> 00:28:15,330
I realized there was no reason not to see you.
403
00:28:15,330 --> 00:28:19,000
You like me, and I like you, too.
404
00:28:21,950 --> 00:28:23,980
I just don't want anything complicated.
405
00:28:23,980 --> 00:28:26,620
Tied to a relationship, you hope, get disappointed,
406
00:28:26,620 --> 00:28:28,120
deceive, and get hurt.
407
00:28:28,120 --> 00:28:29,660
Isn't that awful?
408
00:28:29,660 --> 00:28:31,440
If you're happy, that's good.
409
00:28:31,440 --> 00:28:34,460
If you're not, forget it. That's what I want.
410
00:28:35,330 --> 00:28:38,440
I thought that'd be possible with you.
411
00:28:39,540 --> 00:28:40,890
You're right.
412
00:28:40,890 --> 00:28:44,320
You date someone to be happy.
413
00:28:47,640 --> 00:28:49,410
It's here.
414
00:28:49,410 --> 00:28:52,100
Yes, I'm about to leave.
415
00:28:52,100 --> 00:28:53,520
How about you, Su Jeong?
416
00:28:53,520 --> 00:28:56,230
I'm also on my way to work.
417
00:28:56,230 --> 00:28:59,720
I'll get to see you at work soon.
418
00:28:59,720 --> 00:29:02,850
You know we have to be more careful at work, right?
419
00:29:02,850 --> 00:29:04,340
Did you forget?
420
00:29:04,340 --> 00:29:07,550
I've practiced hiding my private life my whole life.
421
00:29:07,550 --> 00:29:09,550
I keep them guessing.
422
00:29:09,550 --> 00:29:12,740
We won't get caught. Don't worry.
423
00:29:12,740 --> 00:29:14,380
But I caught you.
424
00:29:14,380 --> 00:29:18,180
That means we were meant to be.
425
00:29:18,180 --> 00:29:19,980
You said we were ill-fated.
426
00:29:19,980 --> 00:29:22,040
Anyway, you can't let it show.
427
00:29:22,040 --> 00:29:24,130
I won't let it show.
428
00:29:24,130 --> 00:29:25,430
Never.
429
00:29:25,430 --> 00:29:27,380
I won't, either.
430
00:29:27,380 --> 00:29:29,210
Never.
431
00:29:39,140 --> 00:29:40,700
Hello, Team Leader.
432
00:29:40,700 --> 00:29:41,820
Hello.
433
00:29:41,820 --> 00:29:43,830
Hello.
434
00:30:15,710 --> 00:30:17,350
Team Leader.
435
00:30:19,260 --> 00:30:21,360
How are things with your blind date?
436
00:30:21,360 --> 00:30:23,400
Did you have a blind date?
437
00:30:23,400 --> 00:30:25,590
- Excuse me?
- You seemed to like him.
438
00:30:25,590 --> 00:30:27,250
Really?
439
00:30:30,150 --> 00:30:34,050
Deputy Yang, you must be mistaken.
440
00:30:34,050 --> 00:30:35,750
I rejected him. Totally.
441
00:30:35,750 --> 00:30:38,180
I cut him off completely.
442
00:30:55,180 --> 00:30:56,760
I suppose.
443
00:31:04,350 --> 00:31:08,890
I guess not just any man would catch your eye.
444
00:31:08,890 --> 00:31:11,420
I think an older man would suit you.
445
00:31:11,420 --> 00:31:13,700
W-Why...
446
00:31:14,630 --> 00:31:17,350
Because you're so sure of yourself,
447
00:31:17,350 --> 00:31:19,540
someone older
448
00:31:19,540 --> 00:31:21,850
who's generous and gentle would suit you.
449
00:31:21,850 --> 00:31:23,330
Yes, yes.
450
00:31:23,330 --> 00:31:26,880
And not someone who's too qualified, either.
451
00:31:26,880 --> 00:31:28,230
Why is that?
452
00:31:28,230 --> 00:31:29,580
Think about it.
453
00:31:29,580 --> 00:31:32,600
He needs to support your career.
454
00:31:32,600 --> 00:31:35,100
If he obsesses over his reputation and success,
455
00:31:35,100 --> 00:31:37,090
it'd be too tiring for you both.
456
00:31:37,090 --> 00:31:40,030
Wouldn't it be nice if we were both good at our jobs?
457
00:31:40,030 --> 00:31:43,000
I didn't want to say this because it's too obvious.
458
00:31:43,000 --> 00:31:45,490
You know the guy in the cartoon you mentioned?
459
00:31:45,490 --> 00:31:49,080
A guy like him who kisses you and says he forgot?
460
00:31:49,080 --> 00:31:50,300
You can't date anyone like him.
461
00:31:50,300 --> 00:31:52,110
That kind of a man is the worst.
462
00:31:52,110 --> 00:31:53,390
Totally the worst.
463
00:31:53,390 --> 00:31:55,280
What kind of main guy is that?
464
00:31:55,280 --> 00:31:58,250
Don't read cartoons like that. It's bad for you.
465
00:31:58,250 --> 00:32:00,120
I know. I know.
466
00:32:00,120 --> 00:32:01,780
To be honest,
467
00:32:01,780 --> 00:32:05,240
I just don't want you to date someone at work.
468
00:32:05,240 --> 00:32:08,830
I don't want you to quit because of that.
469
00:32:08,830 --> 00:32:13,190
Deputy, how could she date anyone at work?
470
00:32:13,190 --> 00:32:17,320
She told me that office romance is like hell.
471
00:32:17,320 --> 00:32:20,310
Hell at work. Right, Team Leader?
472
00:32:20,310 --> 00:32:23,120
- Did I say that?
- Yes, hell at work.
473
00:32:23,120 --> 00:32:25,010
That's good to hear, then.
474
00:32:25,010 --> 00:32:27,300
There's no way she'd do that.
475
00:32:27,300 --> 00:32:28,970
Hell?
476
00:32:28,970 --> 00:32:31,130
Why did I say that?
477
00:32:45,920 --> 00:32:48,240
Na Na, where's Deputy Yang?
478
00:32:48,240 --> 00:32:49,480
He's been gone for a while.
479
00:32:49,480 --> 00:32:51,960
Oh, he's at the Director's office.
480
00:33:18,710 --> 00:33:21,840
Well, Director?
481
00:33:23,450 --> 00:33:26,480
Director- Director!
482
00:33:57,170 --> 00:33:59,120
Team Leader Baek,
483
00:33:59,120 --> 00:34:04,380
who prints and copies like this these days?
484
00:34:04,380 --> 00:34:06,270
It must be tiring.
485
00:34:06,270 --> 00:34:07,960
It's for me.
486
00:34:07,960 --> 00:34:10,170
It's for you, too.
487
00:34:11,160 --> 00:34:13,890
I'll pick it up when you're done.
488
00:34:13,890 --> 00:34:15,290
Okay.
489
00:34:26,890 --> 00:34:28,550
Team Leader,
490
00:34:28,550 --> 00:34:30,470
- this...
- Director!
491
00:34:30,470 --> 00:34:33,130
How could you have no practical skills?
492
00:34:33,130 --> 00:34:35,610
How do you not know how to make copies?
493
00:34:37,410 --> 00:34:40,880
Look. Feed the paper like this,
494
00:34:40,880 --> 00:34:42,680
press the button,
495
00:34:42,680 --> 00:34:44,620
and the paper comes out.
496
00:34:46,510 --> 00:34:48,260
The letters are black, and the paper is white.
497
00:34:48,260 --> 00:34:50,030
Go ahead and approve it.
498
00:34:50,960 --> 00:34:52,360
Go.
499
00:34:53,100 --> 00:34:54,630
Okay.
500
00:34:57,750 --> 00:35:00,370
How will he survive in this world?
501
00:35:07,370 --> 00:35:10,280
Team Leader, are you the Director Killer again?
502
00:35:10,280 --> 00:35:12,820
He's still the successor.
503
00:35:13,790 --> 00:35:16,710
He still needs to know how to make copies.
504
00:35:16,710 --> 00:35:18,340
He doesn't know how to do that?
505
00:35:18,340 --> 00:35:21,320
No wonder. He didn't know how to shred, either.
506
00:35:21,320 --> 00:35:24,090
I had a hard time since he held onto me all morning.
507
00:35:24,090 --> 00:35:26,270
Did he do that to you, too?
508
00:35:27,290 --> 00:35:29,530
- Yes.
- Geez.
509
00:35:29,530 --> 00:35:32,090
What a strange guy.
510
00:35:43,370 --> 00:35:45,470
I was spooked earlier.
511
00:35:45,470 --> 00:35:48,430
You know I wasn't actually yelling at you, right?
512
00:35:49,280 --> 00:35:51,880
I know how to make copies.
513
00:35:51,880 --> 00:35:54,440
I did it a lot when I was an intern and secretary.
514
00:35:54,440 --> 00:35:56,040
I know. I know.
515
00:35:56,040 --> 00:35:59,050
There's nothing you can't do, Director.
516
00:36:02,380 --> 00:36:04,170
So, you get it.
517
00:36:07,690 --> 00:36:09,200
My stomach...
518
00:36:09,960 --> 00:36:11,300
Yell at me right now.
519
00:36:11,300 --> 00:36:12,530
Say you were upset earlier.
520
00:36:12,530 --> 00:36:14,590
Yell at me and scold me.
521
00:36:15,520 --> 00:36:17,700
How would you explain why we're here, then?
522
00:36:17,700 --> 00:36:20,350
But still, how could I yell at you?
523
00:36:20,350 --> 00:36:22,220
You used to be good at it.
524
00:36:22,220 --> 00:36:23,920
Are they fighting again?
525
00:36:23,920 --> 00:36:25,680
They seem close, too.
526
00:36:25,680 --> 00:36:27,240
Seriously.
527
00:36:29,590 --> 00:36:31,270
Director!
528
00:36:31,270 --> 00:36:34,400
A boss shouldn't be offended by stuff like that.
529
00:36:34,400 --> 00:36:37,950
You become a good boss by taking criticism.
530
00:36:37,950 --> 00:36:41,050
Understand? I asked if you understand.
531
00:36:42,980 --> 00:36:44,240
Here we go again.
532
00:36:44,240 --> 00:36:47,180
I'm witnessing the legend right now, right?
533
00:36:47,180 --> 00:36:49,740
Let's go downstairs before we get mixed up.
534
00:36:49,740 --> 00:36:51,850
Yes. I think we'd better.
535
00:37:01,230 --> 00:37:03,290
The office is dangerous. Let's hurry back.
536
00:37:03,290 --> 00:37:05,050
You're...
537
00:37:05,050 --> 00:37:07,760
too good at improvising.
538
00:37:07,760 --> 00:37:09,790
Way too good.
539
00:37:09,790 --> 00:37:12,410
I had no choice.
540
00:37:13,290 --> 00:37:14,780
I was just pretending.
541
00:37:14,780 --> 00:37:16,800
Are your feelings hurt?
542
00:37:18,050 --> 00:37:20,490
Why are you so good at getting angry?
543
00:37:20,490 --> 00:37:23,320
Do you get angry when you see me?
544
00:37:23,320 --> 00:37:25,820
Why? Because I'm not older than you,
545
00:37:25,820 --> 00:37:28,270
and I'm not the caring type?
546
00:37:28,270 --> 00:37:30,350
Why worry about a comment like that?
547
00:37:30,350 --> 00:37:31,630
No.
548
00:37:31,630 --> 00:37:35,340
Didn't you prefer an older man, too?
549
00:37:35,340 --> 00:37:38,140
At the farm, you mentioned the age difference.
550
00:37:38,140 --> 00:37:39,880
You said I can't be your boyfriend,
551
00:37:39,880 --> 00:37:43,120
and you don't think of me as a man.
552
00:37:43,120 --> 00:37:44,970
That's what you said.
553
00:37:45,840 --> 00:37:47,970
That was...
554
00:37:50,880 --> 00:37:54,140
To be honest, my first love was younger than me.
555
00:37:54,140 --> 00:37:56,810
That's why I didn't want a younger man.
556
00:37:56,810 --> 00:37:58,580
Because of the bad memory.
557
00:38:01,280 --> 00:38:03,190
So annoying.
558
00:38:03,190 --> 00:38:05,860
How can I make you feel better?
559
00:38:06,910 --> 00:38:09,320
You can do me a favor.
560
00:38:09,320 --> 00:38:11,010
Should I get you chocolate milk?
561
00:38:11,010 --> 00:38:14,010
Or should I go to an arcade with you?
562
00:38:14,010 --> 00:38:16,030
What am I, a child?
563
00:38:16,030 --> 00:38:17,550
Then...
564
00:38:19,920 --> 00:38:23,060
You can't ask me to kiss you or anything.
565
00:38:24,890 --> 00:38:27,460
You're into that, huh?
566
00:38:27,460 --> 00:38:30,250
- What did you say?
- Why would I ask that?
567
00:38:30,250 --> 00:38:33,570
It's not like that. Don't worry.
568
00:38:33,570 --> 00:38:36,110
I'll tell you when I think of something.
569
00:38:36,110 --> 00:38:38,060
Okay, then.
570
00:38:43,050 --> 00:38:46,750
I don't need to ask to do this, right?
571
00:38:57,100 --> 00:38:59,590
[Yongsung Department Store]
572
00:39:03,710 --> 00:39:08,220
So, this is the favor he's asking for?
573
00:39:08,220 --> 00:39:10,560
These are characters from my favorite comic books.
574
00:39:10,560 --> 00:39:13,610
Their names are easier to memorize than dog names.
575
00:39:16,910 --> 00:39:18,890
[Regis K. Landegre]
576
00:39:19,810 --> 00:39:21,580
He's so jealous.
577
00:39:29,890 --> 00:39:31,940
I memorized all of them.
578
00:39:34,960 --> 00:39:37,010
She memorizes quickly.
579
00:39:41,160 --> 00:39:42,830
Let's go.
580
00:39:47,320 --> 00:39:49,590
What's all this?
581
00:39:49,590 --> 00:39:51,340
Is today a special day?
582
00:39:51,340 --> 00:39:53,450
How could I eat all this...
583
00:39:53,450 --> 00:39:56,670
Su Jeong, I have a boyfriend.
584
00:39:56,670 --> 00:39:58,840
All of a sudden?
585
00:39:58,840 --> 00:40:00,910
When, where, and how did you meet him?
586
00:40:00,910 --> 00:40:03,050
He was my customer,
587
00:40:03,050 --> 00:40:06,150
and we happened to connect physically and mentally
588
00:40:06,150 --> 00:40:09,510
very strongly, I guess?
589
00:40:09,510 --> 00:40:12,000
You said you weren't interested in dating.
590
00:40:13,000 --> 00:40:17,090
But it's someone you know well.
591
00:40:17,090 --> 00:40:19,390
Me? Who is it?
592
00:40:19,390 --> 00:40:21,120
Kim Sin Won.
593
00:40:21,120 --> 00:40:22,360
What?
594
00:40:22,360 --> 00:40:25,210
From our design department?
595
00:40:25,210 --> 00:40:26,750
Yes.
596
00:40:26,750 --> 00:40:28,230
No way.
597
00:40:28,230 --> 00:40:29,890
How could you and he...
598
00:40:29,890 --> 00:40:31,340
You're actually dating him?
599
00:40:31,340 --> 00:40:33,920
No, he's a player.
600
00:40:33,920 --> 00:40:37,120
Are you talking about me, by chance?
601
00:40:40,990 --> 00:40:43,210
Chief Kim, w-why are you over there?
602
00:40:43,210 --> 00:40:44,550
Because I'm her boyfriend.
603
00:40:44,550 --> 00:40:46,510
You can put it all the way in there.
604
00:40:46,510 --> 00:40:49,550
Okay, got it.
605
00:40:53,140 --> 00:40:56,520
I think he's a servant, not a boyfriend.
606
00:40:58,890 --> 00:41:00,760
You were mistaken.
607
00:41:00,760 --> 00:41:02,760
He'd be a player if he cheated.
608
00:41:02,760 --> 00:41:06,450
He tends to start and end relationships cleanly.
609
00:41:06,450 --> 00:41:08,820
I fell for that side of you.
610
00:41:08,820 --> 00:41:11,020
You see through me with no mistakes.
611
00:41:11,020 --> 00:41:12,650
Like this.
612
00:41:12,650 --> 00:41:14,910
I see.
613
00:41:14,910 --> 00:41:17,620
A close friend of yours told me that.
614
00:41:17,620 --> 00:41:19,590
So, I thought it was true.
615
00:41:19,590 --> 00:41:22,220
Anyway, you can't cheat. Never.
616
00:41:22,220 --> 00:41:24,020
Of course, I won't.
617
00:41:24,020 --> 00:41:27,750
By the way, who's the close friend of mine?
618
00:41:28,750 --> 00:41:32,720
Well, I thought you were close to Director Ban.
619
00:41:32,720 --> 00:41:35,300
How did you know we were close?
620
00:41:35,300 --> 00:41:37,330
Most people seem to know already.
621
00:41:37,330 --> 00:41:41,260
Really. I tried to hide it, but I guess it shows.
622
00:41:41,260 --> 00:41:45,920
So, how are things with you and the Director?
623
00:41:46,830 --> 00:41:49,400
Well, there's nothing much to tell.
624
00:41:49,400 --> 00:41:51,320
We just get along.
625
00:41:51,320 --> 00:41:54,710
You don't have a special relationship?
626
00:41:57,750 --> 00:41:59,740
Gosh, don't worry, Ha Jin.
627
00:41:59,740 --> 00:42:03,320
Ju Yeon would never date his coworker.
628
00:42:03,320 --> 00:42:05,850
He'd be in trouble if the Chairwoman found out.
629
00:42:05,850 --> 00:42:08,490
- Really?
- Yes.
630
00:42:08,490 --> 00:42:11,900
And Ju Yeon is a bit cold to people.
631
00:42:11,900 --> 00:42:13,550
If he dated someone,
632
00:42:13,550 --> 00:42:16,950
I think a cute and loving woman would be good.
633
00:42:16,950 --> 00:42:19,650
Someone sweet enough to tolerate his personality.
634
00:42:19,650 --> 00:42:22,430
That's exactly the opposite of Su Jeong.
635
00:42:22,430 --> 00:42:25,190
Right? The exact opposite of Team Leader Baek.
636
00:42:25,190 --> 00:42:26,790
I know.
637
00:42:38,410 --> 00:42:39,970
[My Other Half]
638
00:42:42,170 --> 00:42:43,820
Yes, Director.
639
00:42:43,820 --> 00:42:45,790
Are you off work?
640
00:42:46,970 --> 00:42:48,300
Okay, then.
641
00:42:48,300 --> 00:42:50,340
Let's go on a date after work tomorrow.
642
00:42:50,340 --> 00:42:52,240
Movie, famous restaurant, or a cafe.
643
00:42:52,240 --> 00:42:54,420
I heard most people want to do that.
644
00:42:54,420 --> 00:42:57,020
Do you have a place you want to go to?
645
00:42:57,020 --> 00:42:59,630
I'm like that, too.
646
00:43:00,360 --> 00:43:03,810
Thinking now, I don't like crowded places.
647
00:43:03,810 --> 00:43:05,940
I'd like somewhere quiet.
648
00:43:05,940 --> 00:43:07,780
- Really?
- Yes.
649
00:43:07,780 --> 00:43:09,580
I'm surrounded by people at work.
650
00:43:09,580 --> 00:43:11,770
Why go to another crowded place?
651
00:43:11,770 --> 00:43:14,380
Oh, I know where I want to go.
652
00:43:15,890 --> 00:43:19,760
Hey, hey. Did you see Yongsung's successor?
653
00:43:19,760 --> 00:43:21,370
What?
654
00:43:21,370 --> 00:43:22,920
He's young, too.
655
00:43:22,920 --> 00:43:24,700
I'm so jealous.
656
00:43:25,560 --> 00:43:27,910
I should be more careful.
657
00:43:29,330 --> 00:43:30,330
[Yongsung Department Store]
658
00:43:30,330 --> 00:43:33,920
We signed all the companies to join our food section.
659
00:43:33,920 --> 00:43:37,620
We can start the remodeling in time.
660
00:43:37,620 --> 00:43:38,970
Okay.
661
00:43:38,970 --> 00:43:41,960
Team 2 couldn't sign on one company.
662
00:43:41,960 --> 00:43:45,180
We're still negotiating the terms.
663
00:43:45,180 --> 00:43:46,470
But we're finishing up.
664
00:43:46,470 --> 00:43:48,790
Wrap it up as soon as possible.
665
00:43:48,790 --> 00:43:50,580
Yes, we will.
666
00:43:51,890 --> 00:43:53,980
Sales Team 1 must be happy.
667
00:43:53,980 --> 00:43:57,340
Team Leader Baek took care of the hardest part.
668
00:43:58,120 --> 00:44:01,430
You know we worked hard, too.
669
00:44:01,430 --> 00:44:03,250
If Team Leader Baek didn't step in,
670
00:44:03,250 --> 00:44:05,750
we would've taken care of it another way.
671
00:44:05,750 --> 00:44:08,780
- Is that so?
- Do you have time to chit-chat?
672
00:44:09,860 --> 00:44:11,450
I don't.
673
00:44:12,290 --> 00:44:13,810
Strategy Team,
674
00:44:13,810 --> 00:44:16,110
how's the Botanic House show coming along?
675
00:44:16,110 --> 00:44:18,180
We hired a performer.
676
00:44:18,180 --> 00:44:20,210
Besides the performance, I thought about
677
00:44:20,210 --> 00:44:22,640
how to use it for regular events, too.
678
00:44:22,640 --> 00:44:24,400
I'll sum it up and report to you.
679
00:44:24,400 --> 00:44:26,110
Okay, sounds good.
680
00:44:26,930 --> 00:44:28,930
That's all for the meeting.
681
00:44:36,100 --> 00:44:38,150
Okay, sounds good. I like you.
682
00:44:38,150 --> 00:44:41,400
I wanted to say that, but I had to hold it in.
683
00:44:41,400 --> 00:44:43,430
See you on our date later.
684
00:44:44,410 --> 00:44:47,170
You're so good at your job, Team Leader Baek.
685
00:44:47,170 --> 00:44:50,510
Are you happy to do everything alone?
686
00:44:50,510 --> 00:44:54,030
I'm asking because I'm really curious.
687
00:44:54,030 --> 00:44:56,790
Did you sleep with Director Ban?
688
00:44:56,790 --> 00:44:58,430
What did you say?
689
00:44:58,430 --> 00:45:00,630
You seem way too close.
690
00:45:00,630 --> 00:45:02,850
He always says, "Sounds good. Good job."
691
00:45:02,850 --> 00:45:05,910
I don't think he says that to anyone else.
692
00:45:05,910 --> 00:45:08,060
I guess I'm the only one who works this hard.
693
00:45:08,060 --> 00:45:09,580
No.
694
00:45:09,580 --> 00:45:11,800
You've always worked hard.
695
00:45:11,800 --> 00:45:13,360
But why is he the only one
696
00:45:13,360 --> 00:45:16,430
who likes someone as harsh and dogged as you?
697
00:45:16,430 --> 00:45:20,360
Didn't you seduce him because he's the successor?
698
00:45:20,360 --> 00:45:21,550
You sure you didn't sleep with him?
699
00:45:21,550 --> 00:45:24,830
I said we aren't like that.
700
00:45:24,830 --> 00:45:26,380
Really?
701
00:45:27,460 --> 00:45:29,350
Never mind, then.
702
00:45:30,510 --> 00:45:34,290
Could you say stuff like this in front of people?
703
00:45:34,290 --> 00:45:37,460
I need a witness to sue you for defamation.
704
00:45:37,460 --> 00:45:40,520
I can only tolerate so many insults.
705
00:45:58,430 --> 00:46:01,960
These are the coolest clothes I own.
706
00:46:23,380 --> 00:46:25,640
What's with the outfit...
707
00:46:25,640 --> 00:46:27,080
I had no choice.
708
00:46:27,080 --> 00:46:28,660
It was too risky
709
00:46:28,660 --> 00:46:31,800
to dress in my style in case I got caught.
710
00:46:32,800 --> 00:46:34,660
But still.
711
00:46:34,660 --> 00:46:37,970
You look like you're going to work, not a date.
712
00:46:40,180 --> 00:46:43,400
That's why I prepared this.
713
00:46:43,400 --> 00:46:44,900
Prepare what?
714
00:46:49,020 --> 00:46:50,930
Get changed.
715
00:47:01,990 --> 00:47:04,560
This is where you wanted to come?
716
00:47:04,560 --> 00:47:06,550
It's quiet and remote.
717
00:47:06,550 --> 00:47:09,990
I knew you were into being intimate.
718
00:47:09,990 --> 00:47:12,290
You're the one who's actually into that.
719
00:47:12,290 --> 00:47:15,140
You kept kissing me first.
720
00:47:15,790 --> 00:47:17,410
I know.
721
00:47:17,410 --> 00:47:19,430
We don't want to go somewhere crowded
722
00:47:19,430 --> 00:47:22,300
and stick out. That's why we're here.
723
00:47:22,300 --> 00:47:26,900
You must've wanted to go to a restaurant, cafe,
724
00:47:26,900 --> 00:47:29,330
a movie theater, and so on, too.
725
00:47:30,330 --> 00:47:33,090
No, I came here because I wanted to.
726
00:47:33,090 --> 00:47:35,710
People go on dates by the Han River often.
727
00:47:36,460 --> 00:47:38,100
And...
728
00:47:39,110 --> 00:47:42,030
we can hold hands like this here.
729
00:48:01,530 --> 00:48:03,870
Do you like this song?
730
00:48:03,870 --> 00:48:05,350
Yes.
731
00:48:05,350 --> 00:48:06,930
Do you want me to skip it?
732
00:48:06,930 --> 00:48:08,700
No.
733
00:48:08,700 --> 00:48:11,320
I used to like this song, too.
734
00:48:12,510 --> 00:48:14,570
Why is it in the past tense?
735
00:48:16,360 --> 00:48:18,860
Because I can't like it anymore.
736
00:48:20,090 --> 00:48:25,040
Does this have to do with your first love, too?
737
00:48:27,420 --> 00:48:29,200
Yes, I suppose.
738
00:48:30,210 --> 00:48:32,000
You must've liked him a lot.
739
00:48:32,000 --> 00:48:35,070
He takes up too much space in your life.
740
00:48:35,070 --> 00:48:37,750
That's how awful it was.
741
00:48:37,750 --> 00:48:40,240
You don't have to worry.
742
00:48:43,590 --> 00:48:46,770
The past is nothing but the past.
743
00:48:46,770 --> 00:48:48,990
The song is innocent.
744
00:48:50,750 --> 00:48:53,950
Start liking it again with me.
745
00:48:57,090 --> 00:48:58,690
Okay.
746
00:49:01,950 --> 00:49:04,590
♫ I was already abandoned ♫
747
00:49:04,590 --> 00:49:07,010
♫ It makes me feel disgusted ♫
748
00:49:07,010 --> 00:49:09,410
♫ Hey ♫
749
00:49:09,410 --> 00:49:14,800
♫ For quite a while ♫
750
00:49:14,800 --> 00:49:20,710
♫ You've been inside my heart ♫
751
00:49:20,710 --> 00:49:25,680
♫ Think of it as your home ♫
752
00:49:31,260 --> 00:49:33,340
What's so funny?
753
00:49:36,740 --> 00:49:39,890
Are you seeing someone?
754
00:49:41,060 --> 00:49:42,450
The menu, please!
755
00:49:42,450 --> 00:49:43,810
The menu is here.
756
00:49:44,520 --> 00:49:48,090
I'm not even the Chairwoman. Why try to hide it?
757
00:49:48,090 --> 00:49:49,670
Be honest with me.
758
00:49:49,670 --> 00:49:53,010
I'll always support your relationship.
759
00:49:53,010 --> 00:49:55,080
I fully support it.
760
00:49:59,530 --> 00:50:01,200
Look at you.
761
00:50:01,200 --> 00:50:02,420
You aren't denying it.
762
00:50:02,420 --> 00:50:04,960
Are you really seeing someone?
763
00:50:04,960 --> 00:50:07,220
- Yes.
- With whom-
764
00:50:07,990 --> 00:50:10,020
Who stole your heart?
765
00:50:10,020 --> 00:50:11,850
Don't try to find out too much.
766
00:50:11,850 --> 00:50:13,440
You'd get hurt.
767
00:50:14,970 --> 00:50:16,310
Is she pretty?
768
00:50:17,070 --> 00:50:18,290
How low.
769
00:50:18,290 --> 00:50:20,100
I guess she isn't.
770
00:50:20,100 --> 00:50:21,970
You really think so?
771
00:50:26,090 --> 00:50:27,700
She's pretty.
772
00:50:30,000 --> 00:50:31,500
She's pretty.
773
00:50:31,500 --> 00:50:33,110
Everything about...
774
00:50:34,070 --> 00:50:35,890
Strawberry is pretty.
775
00:50:38,890 --> 00:50:40,810
Everything about her is pretty.
776
00:50:41,970 --> 00:50:44,720
She really likes me,
777
00:50:44,720 --> 00:50:47,300
and I like her, too.
778
00:50:51,150 --> 00:50:53,240
Is it Team Leader Baek Su Jeong?
779
00:50:56,600 --> 00:50:59,540
Don't make ridiculous assumptions.
780
00:51:07,040 --> 00:51:09,640
I hear the radish kimchi is amazing here.
781
00:51:09,640 --> 00:51:12,410
It is Team Leader Baek.
782
00:51:14,140 --> 00:51:17,190
The food section is the highlight of this project,
783
00:51:17,190 --> 00:51:19,390
but to boost the sales more,
784
00:51:19,390 --> 00:51:22,130
we have to remodel the Luxury Wing, too.
785
00:51:22,130 --> 00:51:25,890
Since the luxury brands have strong identities,
786
00:51:25,890 --> 00:51:28,490
it's difficult to remodel the interior.
787
00:51:28,490 --> 00:51:30,400
Especially Arteta.
788
00:51:30,400 --> 00:51:33,120
If Arteta, the core of Luxury Wing, doesn't change-
789
00:51:33,120 --> 00:51:35,380
There's no need to worry.
790
00:51:35,380 --> 00:51:37,640
I already met them and took care of it.
791
00:51:37,640 --> 00:51:40,190
- Pardon?
- I met with them over the weekend.
792
00:51:40,190 --> 00:51:42,870
I worked on this for a long time.
793
00:51:42,870 --> 00:51:45,030
The client I didn't get to meet at the party
794
00:51:45,030 --> 00:51:47,190
is the CEO of their Asia branch.
795
00:51:48,820 --> 00:51:51,940
Since when did you think about this?
796
00:51:51,940 --> 00:51:55,270
I've been thinking since the project started.
797
00:51:55,270 --> 00:51:57,500
I needed Arteta to participate to do aggressive PR
798
00:51:57,500 --> 00:52:00,600
and allow for a major image change, too.
799
00:52:03,480 --> 00:52:05,500
You're...
800
00:52:05,500 --> 00:52:07,800
impressed with me now, aren't you?
801
00:52:09,270 --> 00:52:12,140
- I'm not.
- I think you are.
802
00:52:13,130 --> 00:52:15,310
I swear I'm not.
803
00:52:15,310 --> 00:52:17,550
Let's just say you are.
804
00:52:24,870 --> 00:52:27,400
Because I wanted to impress you.
805
00:52:37,150 --> 00:52:39,240
♫ The moment I hold your hand ♫
806
00:52:39,240 --> 00:52:41,890
♫ It's all right, it's so high ♫
807
00:52:41,890 --> 00:52:43,890
♫ I can't hide my feelings ♫
808
00:52:43,890 --> 00:52:46,280
♫ I'll work up my courage and tell you ♫
809
00:52:46,280 --> 00:52:48,040
♫ My first love is calling me ♫
810
00:52:48,040 --> 00:52:49,390
♫ I've been waiting ♫
811
00:52:49,390 --> 00:52:52,040
♫ It feels like I'm flying ♫
812
00:52:52,040 --> 00:52:54,670
♫ Even after a long time ♫
813
00:52:54,670 --> 00:52:58,950
♫ Say you'll join me ♫
814
00:52:58,950 --> 00:53:01,150
Move. We're at work.
815
00:53:01,150 --> 00:53:02,970
You peeped at me...
816
00:53:02,970 --> 00:53:05,570
when I was undressed at work, too.
817
00:53:08,620 --> 00:53:10,600
Do you know how startled I was?
818
00:53:10,600 --> 00:53:12,290
You have a dragon tattoo on your back.
819
00:53:12,290 --> 00:53:13,830
You were like a thug...
820
00:53:14,580 --> 00:53:15,960
I mean,
821
00:53:15,960 --> 00:53:18,540
you were dressed weirdly and talked meanly.
822
00:53:18,540 --> 00:53:20,990
Yet you were in the director's office.
823
00:53:22,370 --> 00:53:24,260
I don't like fashion styles like that.
824
00:53:24,260 --> 00:53:25,840
I don't want to be anywhere near it.
825
00:53:25,840 --> 00:53:27,530
How about now?
826
00:53:29,090 --> 00:53:31,010
I don't care.
827
00:53:33,380 --> 00:53:35,770
Because I like you.
828
00:53:37,280 --> 00:53:39,450
Since when did you like me?
829
00:53:40,430 --> 00:53:43,270
- Pardon?
- You must've hated me at first.
830
00:53:43,270 --> 00:53:46,840
What side of me did you start liking?
831
00:53:48,600 --> 00:53:51,670
Do you usually ask questions like this so directly?
832
00:53:51,670 --> 00:53:53,000
I don't know what usually happens.
833
00:53:53,000 --> 00:53:54,940
Since this is my first time.
834
00:53:55,950 --> 00:53:57,960
But I want to know.
835
00:53:59,080 --> 00:54:01,450
So I can work on it.
836
00:54:01,450 --> 00:54:03,770
So that you'll continue to like me.
837
00:54:06,610 --> 00:54:08,120
Hurry.
838
00:54:11,330 --> 00:54:14,410
Come on. Tell me.
839
00:54:20,250 --> 00:54:23,370
I noticed you were good at your job.
840
00:54:23,370 --> 00:54:28,280
And you don't dislike me for being intense.
841
00:54:29,370 --> 00:54:31,700
Can I record this?
842
00:54:31,700 --> 00:54:34,520
Why would you record this?
843
00:54:35,770 --> 00:54:37,280
And?
844
00:54:39,030 --> 00:54:40,850
And...
845
00:54:42,760 --> 00:54:45,290
your password is funny.
846
00:54:45,290 --> 00:54:49,440
I started finding you a bit cute.
847
00:54:49,440 --> 00:54:50,680
What did you say?
848
00:54:50,680 --> 00:54:54,170
It was supposed to be cool, not cute.
849
00:54:54,170 --> 00:54:56,870
Say that again. Did you call me cute just now?
850
00:54:56,870 --> 00:54:57,870
Not cool?
851
00:54:57,870 --> 00:55:00,310
Come on. You can be cute, too.
852
00:55:00,310 --> 00:55:02,170
No.
853
00:55:02,170 --> 00:55:04,050
I'll give you another chance.
854
00:55:04,050 --> 00:55:05,400
You're cute.
855
00:55:06,290 --> 00:55:08,230
You're cute.
856
00:55:12,610 --> 00:55:15,880
That was a long report.
857
00:55:15,880 --> 00:55:17,120
Yes.
858
00:55:17,120 --> 00:55:19,200
He needs to go on a business trip later.
859
00:55:19,200 --> 00:55:21,820
So, I had to report everything in advance.
860
00:55:26,880 --> 00:55:29,440
I suppose. I heard we're setting up
861
00:55:29,440 --> 00:55:32,860
a cafe and a stage in the Botanic House.
862
00:55:32,860 --> 00:55:36,340
You must've needed time to talk over that.
863
00:55:37,330 --> 00:55:40,300
Yes, that, too.
864
00:55:40,300 --> 00:55:41,740
Well, then...
865
00:55:50,300 --> 00:55:54,490
Ju Yeon and Su Jeong...
866
00:55:54,490 --> 00:55:56,610
seem to be dating.
867
00:55:59,590 --> 00:56:02,790
Ju Yeon said he started seeing someone.
868
00:56:02,790 --> 00:56:04,920
No matter how much I think,
869
00:56:04,920 --> 00:56:08,240
there's no one but Ms. Baek.
870
00:56:08,240 --> 00:56:10,730
- If so-
- But...
871
00:56:10,730 --> 00:56:14,090
I think it'd be fine if they kept dating.
872
00:56:14,090 --> 00:56:17,200
What if they find out who each other is?
873
00:56:17,200 --> 00:56:19,810
I'm sure it'd be a huge shock.
874
00:56:19,810 --> 00:56:22,120
Since they haven't found out,
875
00:56:22,120 --> 00:56:24,730
they might never know.
876
00:56:24,730 --> 00:56:27,170
And Ju Yeon...
877
00:56:27,170 --> 00:56:32,800
finally looks truly happy.
878
00:56:32,800 --> 00:56:34,910
I can't bring myself to
879
00:56:37,050 --> 00:56:39,130
break them up.
880
00:56:50,040 --> 00:56:51,180
I printed it.
881
00:56:51,180 --> 00:56:53,190
Thank you.
882
00:57:47,760 --> 00:57:50,210
[My Other Half]
883
00:57:52,440 --> 00:57:54,830
Yes, Director. Are you done with the appointment?
884
00:57:54,830 --> 00:57:57,870
Yes, I'm at the hotel now.
885
00:57:57,870 --> 00:57:59,160
You must be tired.
886
00:57:59,160 --> 00:58:00,980
I miss you.
887
00:58:01,980 --> 00:58:03,490
We've been apart for a day.
888
00:58:03,490 --> 00:58:05,280
We'll meet tomorrow evening.
889
00:58:05,280 --> 00:58:08,100
But what if I want to see you right now?
890
00:58:08,980 --> 00:58:10,880
Try to hold out.
891
00:58:12,760 --> 00:58:16,070
I suppose you don't miss me that much.
892
00:58:16,070 --> 00:58:17,360
You have things to do tomorrow.
893
00:58:17,360 --> 00:58:20,370
I don't want you to push it because of me.
894
00:58:20,370 --> 00:58:23,120
Of course, I miss you, too.
895
00:58:26,370 --> 00:58:29,330
There's a comic book I want to read right now.
896
00:58:29,330 --> 00:58:31,610
Its first copy came out in 1996.
897
00:58:31,610 --> 00:58:33,830
You can't even find that on the internet.
898
00:58:33,830 --> 00:58:35,570
- Pardon?
- I can't hold out.
899
00:58:35,570 --> 00:58:37,310
I need to read that right now.
900
00:58:37,310 --> 00:58:40,730
But it's at your place.
901
00:58:41,830 --> 00:58:43,010
I'll be right there.
902
00:58:43,010 --> 00:58:45,080
It's not you.
903
00:58:45,080 --> 00:58:47,570
I'm getting my comic book.
904
00:58:50,050 --> 00:58:52,740
All right. I'll find it for you.
905
00:58:52,740 --> 00:58:54,280
Okay.
906
00:59:13,190 --> 00:59:15,560
What a huge head.
907
00:59:28,550 --> 00:59:31,080
[Black Dragon]
908
00:59:40,980 --> 00:59:43,570
He acted like he didn't like it.
909
00:59:43,570 --> 00:59:46,150
But he kept it so dearly.
910
00:59:47,310 --> 00:59:49,810
Is it kind of ugly?
911
00:59:55,250 --> 00:59:59,220
Where could the comic book be?
912
01:00:45,080 --> 01:00:46,750
Su Jeong.
913
01:00:51,400 --> 01:00:54,150
Why are you out? I said to come out when I called.
914
01:00:55,510 --> 01:00:57,830
Did you miss me too much?
915
01:01:10,430 --> 01:01:12,990
You're the only one who can free
916
01:01:12,990 --> 01:01:14,830
the Black Dragon.
917
01:01:14,830 --> 01:01:18,340
Please grant me love...
918
01:01:18,340 --> 01:01:20,220
and freedom.
919
01:01:27,980 --> 01:01:29,710
Why is this...
920
01:01:38,950 --> 01:01:41,190
You're Black Dragon, aren't you?
921
01:02:02,310 --> 01:02:05,760
[My Dearest Nemesis]
922
01:02:06,350 --> 01:02:09,150
[We thank Yoon Park for the special appearance]
923
01:02:10,550 --> 01:02:15,840
♫ The showering stars and the round moon ♫
924
01:02:15,840 --> 01:02:18,840
♫ I whisper in the river ♫
925
01:02:18,840 --> 01:02:21,270
♫ Draw me now ♫
926
01:02:21,270 --> 01:02:24,160
♫ We glow under the moonlight ♫
927
01:02:24,160 --> 01:02:26,490
♫ The moon goes out ♫
928
01:02:26,490 --> 01:02:29,550
♫ Even in dark nights ♫
929
01:02:29,550 --> 01:02:33,680
♫ It'd shine on you by the window ♫
930
01:02:33,680 --> 01:02:36,180
I guess I was very lonely again.
931
01:02:36,180 --> 01:02:38,360
You said you liked me, too.
932
01:02:38,360 --> 01:02:41,000
I didn't know who you were then.
933
01:02:41,000 --> 01:02:42,710
I'm sorry.
934
01:02:42,710 --> 01:02:44,770
Could you take it easy on me?
935
01:02:44,770 --> 01:02:46,000
There was a post
936
01:02:46,000 --> 01:02:48,410
on an office worker site this morning.
937
01:02:48,410 --> 01:02:51,030
Team Leader Baek,
I heard you're marrying the Director.
938
01:02:51,030 --> 01:02:52,920
- Is that true?
- Baek Su Jeong.
939
01:02:52,920 --> 01:02:55,390
Remove her from the company discreetly.
940
01:02:55,390 --> 01:02:57,770
It's not easy. It's expected.
941
01:02:57,770 --> 01:03:00,330
So, let's call it quits.
63330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.