All language subtitles for My Dearest Nemesis S01E08.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,400 --> 00:00:27,700 [Team Leader Baek Su Jeong] 2 00:00:27,700 --> 00:00:30,360 [Mun Ka Young] 3 00:00:31,870 --> 00:00:33,050 [Director Ban Ju Yeon] 4 00:00:33,050 --> 00:00:35,900 [Choi Hyun Wook] 5 00:00:35,900 --> 00:00:37,690 [Yongsung's successor. New chaebol director?] 6 00:00:39,830 --> 00:00:41,950 [Im Se Mi] 7 00:00:42,800 --> 00:00:44,720 [Kwak Si Yang] 8 00:00:55,500 --> 00:00:59,020 [My Dearest Nemesis] 9 00:00:59,020 --> 00:01:01,490 [This drama is fiction.] 10 00:01:01,490 --> 00:01:03,800 [Characters and settings are fictitious.] 11 00:01:04,450 --> 00:01:06,290 [Episode 8] 12 00:01:16,070 --> 00:01:18,270 Then... 13 00:01:18,270 --> 00:01:20,160 well... 14 00:01:20,160 --> 00:01:21,940 I'll let you go. 15 00:01:22,930 --> 00:01:25,120 Okay. I'll go. 16 00:01:25,120 --> 00:01:26,500 Okay. 17 00:01:54,340 --> 00:01:56,730 - Why... - I think... 18 00:01:56,730 --> 00:01:59,240 I want to ask you something. 19 00:01:59,240 --> 00:02:01,950 Really? What is it? 20 00:02:01,950 --> 00:02:05,700 It's a bit awkward to talk here. 21 00:02:05,700 --> 00:02:06,910 Should we walk? 22 00:02:06,910 --> 00:02:08,710 I'm more than happy. 23 00:02:08,710 --> 00:02:09,840 Ask me anything. 24 00:02:09,840 --> 00:02:11,900 I'll answer any questions. 25 00:02:22,710 --> 00:02:25,130 What did you want to ask me... 26 00:02:30,770 --> 00:02:33,620 What should I do with your stuff? 27 00:02:33,620 --> 00:02:36,090 I put it in my attic for now. 28 00:02:36,090 --> 00:02:39,300 Shouldn't you get a space somewhere? 29 00:02:39,300 --> 00:02:40,880 I'm not sure. 30 00:02:40,880 --> 00:02:42,670 If I got one under my name, 31 00:02:42,670 --> 00:02:45,090 the Chairwoman might find out. 32 00:02:46,100 --> 00:02:48,500 Oh, I see. 33 00:02:51,370 --> 00:02:54,410 If you don't mind, can I leave them there? 34 00:02:54,410 --> 00:02:57,310 I'd be relieved if they're at your place. 35 00:02:58,090 --> 00:03:00,300 It'd be a good excuse to see you, too. 36 00:03:16,710 --> 00:03:20,100 You say stuff like that so shamelessly. 37 00:03:37,940 --> 00:03:41,550 I'll go inside, then. 38 00:03:44,290 --> 00:03:45,790 I... 39 00:03:46,880 --> 00:03:49,330 I have something to ask you, too. 40 00:03:49,330 --> 00:03:51,360 Really? 41 00:03:51,360 --> 00:03:52,800 Yes. 42 00:04:00,570 --> 00:04:03,410 What did you want to ask me? 43 00:04:06,380 --> 00:04:09,850 I guess you're very close to that lady. 44 00:04:09,850 --> 00:04:11,010 Jjin unni? 45 00:04:11,010 --> 00:04:12,520 We've been close since we were young. 46 00:04:12,520 --> 00:04:14,770 We met while playing a video game. 47 00:04:16,410 --> 00:04:18,990 The game where you met your first love? 48 00:04:20,220 --> 00:04:21,630 Yes. 49 00:04:24,930 --> 00:04:26,920 What's the name of that game- 50 00:04:55,700 --> 00:04:59,360 I suppose you're close to Chief Kim. 51 00:04:59,360 --> 00:05:01,910 Yes, he's my mom's friend's- 52 00:05:05,920 --> 00:05:08,420 Gosh, are you okay? 53 00:05:08,420 --> 00:05:09,850 It was a motorcycle. 54 00:05:09,850 --> 00:05:11,340 Yes. 55 00:05:17,670 --> 00:05:21,770 Anyway, we were childhood friends, too. 56 00:05:21,770 --> 00:05:24,900 Oh, I see. 57 00:05:24,900 --> 00:05:26,900 Hold on. 58 00:05:26,900 --> 00:05:31,270 Did you make him ask around about me, then? 59 00:05:33,050 --> 00:05:34,790 I had no choice then. 60 00:05:34,790 --> 00:05:37,650 You knew too much about my secret- 61 00:05:44,750 --> 00:05:46,450 Are they gone? 62 00:05:48,320 --> 00:05:51,470 Yes, the cat is gone. 63 00:05:53,030 --> 00:05:55,630 Was it a cat? 64 00:06:04,590 --> 00:06:06,540 Maybe I overreacted. 65 00:06:06,540 --> 00:06:08,350 A little? 66 00:06:08,350 --> 00:06:11,680 Do we need to do this with not many people around? 67 00:06:11,680 --> 00:06:13,480 We can run into my dad. 68 00:06:13,480 --> 00:06:15,660 It won't hurt to be careful. 69 00:06:15,660 --> 00:06:18,400 Getting caught by someone from work would be worse. 70 00:06:18,400 --> 00:06:20,500 There are so many people at work, you know. 71 00:06:20,500 --> 00:06:23,870 The HQ has 8,000 employees and 100,000, including the subsidiary companies. 72 00:06:23,870 --> 00:06:26,970 You never know when and where you'd run into one. Don't you agree? 73 00:06:26,970 --> 00:06:28,420 You convinced me. 74 00:06:28,420 --> 00:06:30,150 Hold on. 75 00:06:35,670 --> 00:06:37,270 - Let's go. - No one's around? 76 00:06:37,270 --> 00:06:38,690 Yes. 77 00:07:01,740 --> 00:07:04,430 I really need to go now. 78 00:07:04,430 --> 00:07:07,140 Get home safely. Call me when you arrive. 79 00:07:07,140 --> 00:07:09,970 Okay. Good night. 80 00:07:40,580 --> 00:07:42,220 Yes! 81 00:07:52,160 --> 00:07:53,960 Peace? 82 00:07:54,980 --> 00:07:57,980 Does it mean rock 'n' roll or something? 83 00:08:03,810 --> 00:08:05,790 I love you. 84 00:08:05,790 --> 00:08:07,720 He's crazy. 85 00:08:07,720 --> 00:08:10,080 That's what it means in sign language. 86 00:08:12,030 --> 00:08:16,080 Seriously. He knows how to make me laugh. 87 00:08:51,620 --> 00:08:53,790 She knows how to drive me crazy. 88 00:08:53,790 --> 00:08:55,890 [Sulo] 89 00:08:57,850 --> 00:08:58,990 Excuse me. 90 00:08:58,990 --> 00:09:01,670 Yes, sir. Do you need something? 91 00:09:01,670 --> 00:09:03,940 Alcohol? Water? Snacks? 92 00:09:05,680 --> 00:09:07,430 Instead of those, 93 00:09:07,430 --> 00:09:10,220 can I have your number? 94 00:09:10,220 --> 00:09:11,590 Pardon? 95 00:09:12,690 --> 00:09:15,480 I'd like to see you somewhere else sometime. 96 00:09:17,400 --> 00:09:19,300 [AZ Investment Securities CEO Lee Hyeong Geun] 97 00:09:23,930 --> 00:09:27,140 I'm afraid that won't work. 98 00:09:27,140 --> 00:09:28,530 Why not? 99 00:09:28,530 --> 00:09:29,830 Because I'm a customer? 100 00:09:29,830 --> 00:09:32,990 No. I don't care you're a customer. 101 00:09:32,990 --> 00:09:36,440 I'm just not attracted to you. 102 00:09:36,440 --> 00:09:38,597 - Y-You're not attracted to me? - No. 103 00:09:38,597 --> 00:09:42,560 Let me know if you need anything besides my number. 104 00:09:51,700 --> 00:09:53,800 [Kim Sin Won] 105 00:10:06,500 --> 00:10:08,170 [Sulo] 106 00:10:09,360 --> 00:10:10,850 [Unfollow] 107 00:10:10,850 --> 00:10:12,920 [Unfollow Confirm] 108 00:10:14,800 --> 00:10:17,470 I probably won't see her again, right? 109 00:10:22,970 --> 00:10:24,490 Kim Sin Won. 110 00:10:25,270 --> 00:10:26,960 - Long time no see. - Yes. 111 00:10:26,960 --> 00:10:30,100 Did we last meet at the latest reunion? 112 00:10:30,100 --> 00:10:32,050 Are you here alone? Where's your girlfriend? 113 00:10:32,050 --> 00:10:34,210 My girlfriend? 114 00:10:34,210 --> 00:10:35,660 We broke up a while ago. 115 00:10:35,660 --> 00:10:37,130 How many hours has it been? 116 00:10:37,130 --> 00:10:38,770 Has it been at least 24 hours? 117 00:10:38,770 --> 00:10:40,290 Stop joking. 118 00:10:40,290 --> 00:10:42,270 I'll drop this off. 119 00:10:46,730 --> 00:10:48,930 Did you hear about Ha Jin? 120 00:10:48,930 --> 00:10:51,170 Her husband cheated, and they got divorced. 121 00:10:51,170 --> 00:10:52,850 Crazy! Are you serious? 122 00:10:52,850 --> 00:10:55,290 I didn't think he'd do that. 123 00:10:55,290 --> 00:10:57,240 They were a campus couple since they were freshmen. 124 00:10:57,240 --> 00:10:59,530 I know. You never know with people. 125 00:10:59,530 --> 00:11:01,500 I feel so bad for her. 126 00:11:01,500 --> 00:11:02,720 I'm okay. 127 00:11:02,720 --> 00:11:04,470 - Ha Jin. - You came early. 128 00:11:04,470 --> 00:11:07,930 Hey, I heard about your husband. 129 00:11:07,930 --> 00:11:09,750 Are you really okay? 130 00:11:09,750 --> 00:11:11,580 Yes, I'm okay. 131 00:11:11,580 --> 00:11:13,210 I was angry at first, 132 00:11:13,210 --> 00:11:15,570 but I have no feelings since we divorced. 133 00:11:15,570 --> 00:11:18,450 - Ha Jin. - What do you mean, you're okay? 134 00:11:18,450 --> 00:11:20,270 You don't have to pretend in front of us. 135 00:11:20,270 --> 00:11:21,600 She's right. 136 00:11:21,600 --> 00:11:23,110 No, I mean it. 137 00:11:23,110 --> 00:11:24,890 Divorce isn't a trivial matter. 138 00:11:24,890 --> 00:11:28,300 Cheaters should be rooted out completely. 139 00:11:28,300 --> 00:11:29,720 Hey, calm her down. 140 00:11:29,720 --> 00:11:31,630 Hey... 141 00:11:31,630 --> 00:11:33,330 Let's go. Let's go. 142 00:11:45,460 --> 00:11:46,930 Huh? 143 00:11:46,930 --> 00:11:49,130 We meet here now? 144 00:11:56,710 --> 00:11:58,920 Do you want to have a candy with me? 145 00:12:12,350 --> 00:12:14,870 Running into you here is a bit... 146 00:12:14,870 --> 00:12:16,880 Does it feel like we're meant to be? 147 00:12:19,770 --> 00:12:21,290 Yes. 148 00:12:22,410 --> 00:12:24,270 I was frustrated with 149 00:12:24,270 --> 00:12:27,350 my friends telling me to get married. 150 00:12:27,350 --> 00:12:31,370 That's why I came up here. But you were here. 151 00:12:31,370 --> 00:12:32,460 So, I guess... 152 00:12:32,460 --> 00:12:35,410 I came here out of frustration, too. 153 00:12:35,410 --> 00:12:36,870 Why? 154 00:12:36,870 --> 00:12:39,590 Did your friends tell you to get married, too? 155 00:12:40,730 --> 00:12:43,200 Who'd say that to a recent divorcee? 156 00:12:43,200 --> 00:12:46,180 Oh, yeah. That's right. 157 00:12:51,140 --> 00:12:53,770 I dated my ex... 158 00:12:53,770 --> 00:12:56,230 since I was a freshman for over 10 years 159 00:12:56,230 --> 00:12:58,420 and we got married. 160 00:12:58,420 --> 00:13:00,330 You were together for a long time. 161 00:13:01,330 --> 00:13:03,070 Since we knew each other for a long time, 162 00:13:03,070 --> 00:13:05,100 I thought I knew him well. 163 00:13:05,100 --> 00:13:07,760 But I guess marriage was another story. 164 00:13:07,760 --> 00:13:10,320 He cheated in less than six months. 165 00:13:10,320 --> 00:13:12,150 After I moved to another province for him. 166 00:13:12,150 --> 00:13:13,490 What a piece of trash. 167 00:13:13,490 --> 00:13:15,290 I know. 168 00:13:16,310 --> 00:13:18,270 That piece of trash. 169 00:13:18,270 --> 00:13:21,750 I was really fine once I got rid of him. 170 00:13:21,750 --> 00:13:24,670 But everyone keeps saying I can't be okay. 171 00:13:24,670 --> 00:13:27,100 Should I pretend I'm not okay? 172 00:13:27,950 --> 00:13:31,220 Don't bother if you're really okay. 173 00:13:31,220 --> 00:13:32,850 I know. 174 00:13:32,850 --> 00:13:35,620 I wish they believed me like you do. 175 00:13:37,010 --> 00:13:39,860 I was frustrated with stuff like that, too. 176 00:13:39,860 --> 00:13:42,520 I was sincere about everything, 177 00:13:42,520 --> 00:13:45,030 but they all say I wasn't. 178 00:13:46,150 --> 00:13:49,530 You know how you felt better than anyone. 179 00:13:49,530 --> 00:13:51,520 I know. 180 00:13:51,520 --> 00:13:56,240 I know how I feel better than anyone. 181 00:14:00,580 --> 00:14:02,550 I really... 182 00:14:04,890 --> 00:14:07,600 have always been sincere. 183 00:14:43,590 --> 00:14:45,750 Do you want to sleep with me? 184 00:14:50,340 --> 00:14:52,650 You told me last time 185 00:14:52,650 --> 00:14:55,970 that you could sleep with me one more time, 186 00:14:55,970 --> 00:14:59,090 but you don't want to go out with me. 187 00:14:59,090 --> 00:15:00,210 Do you still feel that way? 188 00:15:00,210 --> 00:15:02,010 If I said yes, would you reject me? 189 00:15:02,010 --> 00:15:04,550 Yes, I will. 190 00:15:14,040 --> 00:15:16,680 You rejected me, but you kissed me back. 191 00:15:16,680 --> 00:15:18,750 You should've pushed me away. 192 00:15:18,750 --> 00:15:21,400 There's no way I can push you away. 193 00:15:22,660 --> 00:15:24,950 Do you like me that much? 194 00:15:26,450 --> 00:15:28,300 This is no good. 195 00:15:29,100 --> 00:15:32,470 You'll have to date me seriously. 196 00:15:35,360 --> 00:15:37,700 Follow me back, too. 197 00:15:39,120 --> 00:15:40,710 Don't you want to? 198 00:15:44,190 --> 00:15:46,350 I want to. 199 00:15:46,350 --> 00:15:48,250 Because I like you. 200 00:16:12,850 --> 00:16:15,610 You said you had a meeting. What are you doing here? 201 00:16:15,610 --> 00:16:18,210 I have time to see you briefly. 202 00:16:18,210 --> 00:16:21,820 - There was no traffic? - No. I got here fine. 203 00:16:23,870 --> 00:16:25,610 Su Jeong. 204 00:16:25,610 --> 00:16:27,890 When did you leave the house... 205 00:16:27,890 --> 00:16:29,640 Director? 206 00:16:32,960 --> 00:16:34,510 Dad. 207 00:16:36,580 --> 00:16:40,730 What brings you here today, Director? 208 00:16:40,730 --> 00:16:42,710 Well, the thing is... 209 00:16:44,360 --> 00:16:45,500 How are you, Father? 210 00:16:45,500 --> 00:16:46,930 I'm fine. 211 00:16:46,930 --> 00:16:49,440 You saw me yesterday, so you know. 212 00:16:49,440 --> 00:16:50,950 The packages... 213 00:16:50,950 --> 00:16:53,870 The packages in my room belong to him. 214 00:16:53,870 --> 00:16:55,990 It's the company's confidential documents. 215 00:16:55,990 --> 00:16:57,380 I see. 216 00:16:57,380 --> 00:16:58,850 It's because 217 00:16:58,850 --> 00:17:01,140 Ms. Baek is an employee I trust the most. 218 00:17:01,140 --> 00:17:03,140 That's why I'm storing them in your house. 219 00:17:03,140 --> 00:17:05,660 Thank you for letting me. 220 00:17:05,660 --> 00:17:07,980 We're just storing them. 221 00:17:07,980 --> 00:17:09,860 By the way, why... 222 00:17:11,020 --> 00:17:13,090 The document I need to check today 223 00:17:13,090 --> 00:17:16,060 happened to be here. That's why I'm here. 224 00:17:20,010 --> 00:17:22,370 It's the weekend, though. 225 00:17:26,350 --> 00:17:28,480 I see. 226 00:17:31,000 --> 00:17:33,720 You're a workaholic, too. 227 00:17:33,720 --> 00:17:36,720 You sure are the leader of Yongsung. 228 00:17:36,720 --> 00:17:40,050 Actually, Su Jeong is a serious workaholic, too. 229 00:17:40,050 --> 00:17:41,770 She works late and on the weekends, too. 230 00:17:41,770 --> 00:17:43,200 It's unbelievable. 231 00:17:43,200 --> 00:17:45,870 But you must like her because 232 00:17:45,870 --> 00:17:47,720 she works so hard. 233 00:17:47,720 --> 00:17:49,560 Yes, I... 234 00:17:50,600 --> 00:17:52,760 like her. 235 00:17:52,760 --> 00:17:54,270 Instead of standing here, 236 00:17:54,270 --> 00:17:55,960 why don't you come inside? 237 00:17:55,960 --> 00:17:57,950 - What are you doing, Su Jeong? - Huh? 238 00:17:57,950 --> 00:17:59,980 - W-Why... - Help him inside. 239 00:17:59,980 --> 00:18:02,030 I'll take this out first. 240 00:18:05,670 --> 00:18:07,670 It'd be okay, right? 241 00:18:12,660 --> 00:18:14,530 Come on in. 242 00:18:26,950 --> 00:18:29,340 This is your room? 243 00:18:29,340 --> 00:18:30,710 Yes. 244 00:18:42,340 --> 00:18:44,370 Toggaengyi. 245 00:18:44,370 --> 00:18:47,070 You've been keeping him safe. 246 00:18:47,070 --> 00:18:48,750 Of course. 247 00:18:52,680 --> 00:18:54,210 Don't you want the document? 248 00:18:54,210 --> 00:18:56,080 You said you were looking for an important document. 249 00:18:56,080 --> 00:18:58,050 Oh, the document. 250 00:18:58,050 --> 00:19:00,630 I forgot. I need to find it now. 251 00:19:00,630 --> 00:19:03,320 The key is... the key... 252 00:19:03,320 --> 00:19:05,150 It was around here. 253 00:19:06,240 --> 00:19:07,810 It was here somewhere. 254 00:19:07,810 --> 00:19:09,790 Where... 255 00:19:10,950 --> 00:19:13,150 I found it! The key. 256 00:19:14,940 --> 00:19:16,730 Key point. 257 00:19:18,150 --> 00:19:20,590 Come when you're done. I'll cut some fruit. 258 00:19:20,590 --> 00:19:22,130 Okay. 259 00:19:42,160 --> 00:19:44,420 Did you find the document? 260 00:19:44,420 --> 00:19:46,730 Yes, I'm looking. 261 00:20:02,030 --> 00:20:04,470 You've been trapped in here. 262 00:20:04,470 --> 00:20:06,240 Keep this place safe for me. 263 00:20:06,240 --> 00:20:09,210 You're the smartest one of them all. 264 00:20:22,570 --> 00:20:25,160 Everything was stored well. 265 00:20:30,140 --> 00:20:33,090 I'm curious about something. 266 00:20:35,120 --> 00:20:37,100 What's this? 267 00:20:40,190 --> 00:20:43,600 I-I'm not sure. What could that be... 268 00:20:43,600 --> 00:20:46,690 Dad must be waiting. Come out and eat some fruit. 269 00:20:53,770 --> 00:20:55,450 I'm home. 270 00:20:57,190 --> 00:20:59,180 - Hey. - Hey, hey! 271 00:21:03,750 --> 00:21:05,930 G-Get out of here. 272 00:21:05,930 --> 00:21:08,310 Please leave. 273 00:21:17,810 --> 00:21:20,220 The bathroom doorknob is loose. 274 00:21:20,220 --> 00:21:22,110 It sometimes opens even when it's locked. 275 00:21:22,110 --> 00:21:24,640 It had to happen while you were in there. 276 00:21:24,640 --> 00:21:26,120 I should fix it immediately. 277 00:21:26,120 --> 00:21:28,070 I'll fix it later. 278 00:21:28,070 --> 00:21:29,600 You must've been startled. 279 00:21:29,600 --> 00:21:31,590 I was, but... 280 00:21:31,590 --> 00:21:32,860 it's okay. 281 00:21:32,860 --> 00:21:35,730 I didn't lose my dignity as a human. 282 00:21:35,730 --> 00:21:37,050 Okay. 283 00:21:38,450 --> 00:21:40,350 Have some. 284 00:21:45,350 --> 00:21:47,380 Why did you come to our house? 285 00:21:47,380 --> 00:21:49,320 He has an important document here. 286 00:21:49,320 --> 00:21:50,520 He came to get it. 287 00:21:50,520 --> 00:21:52,060 An important document? 288 00:21:52,060 --> 00:21:53,480 Why didn't you take it and leave? 289 00:21:53,480 --> 00:21:56,480 Why did you mark your territory? 290 00:21:56,480 --> 00:21:59,210 - Mark my territory? - You little- 291 00:22:05,740 --> 00:22:07,280 Su Bin, 292 00:22:07,280 --> 00:22:09,940 why are you being rude to the guest? 293 00:22:09,940 --> 00:22:12,470 Why didn't you loaf around- 294 00:22:12,470 --> 00:22:15,100 in your apartment. Why are you here? 295 00:22:15,100 --> 00:22:17,100 I'm visiting my house. 296 00:22:17,100 --> 00:22:19,540 Stop petting me. My hair is falling out. 297 00:22:19,540 --> 00:22:21,630 Director, 298 00:22:21,630 --> 00:22:23,610 eat some. Here. 299 00:22:23,610 --> 00:22:25,620 It's getting cold. 300 00:22:25,620 --> 00:22:28,230 I'm sorry, but I have a meeting. 301 00:22:28,230 --> 00:22:29,750 I'll get going now. 302 00:22:29,750 --> 00:22:31,640 Still, just eat one. 303 00:22:33,740 --> 00:22:35,230 Okay. 304 00:22:45,610 --> 00:22:47,410 I'll get going now. 305 00:22:47,410 --> 00:22:49,540 Thank you for inviting me in. 306 00:22:50,680 --> 00:22:52,460 Oh, okay. 307 00:23:05,770 --> 00:23:08,920 What are you doing? Stop. 308 00:23:10,780 --> 00:23:13,310 Are you two dating already? 309 00:23:13,310 --> 00:23:15,120 Why would you invite him here so soon? 310 00:23:15,120 --> 00:23:16,290 That's out of the line. 311 00:23:16,290 --> 00:23:18,960 What are you saying? Didn't you hear Dad? 312 00:23:18,960 --> 00:23:20,310 - He was here for a document- - I know. 313 00:23:20,310 --> 00:23:24,050 The fact that he has it here means you're serious. 314 00:23:24,050 --> 00:23:25,320 You fooled Dad, too. 315 00:23:25,320 --> 00:23:27,790 You agreed to date secretly or something? 316 00:23:27,790 --> 00:23:29,590 - Hey, you- - Noona, 317 00:23:29,590 --> 00:23:31,860 what if you get caught doing this? 318 00:23:31,860 --> 00:23:33,760 Dad and I are fine, 319 00:23:33,760 --> 00:23:35,700 but what if your coworkers find out? 320 00:23:35,700 --> 00:23:38,680 The Director's family will find out eventually. 321 00:23:38,680 --> 00:23:40,670 He might be sincere, 322 00:23:40,670 --> 00:23:43,490 but his family wouldn't like you. 323 00:23:43,490 --> 00:23:45,280 What if they splash water on you 324 00:23:45,280 --> 00:23:47,440 and throw an envelope at you? 325 00:23:47,440 --> 00:23:50,520 Would you cry and say, "Let us be in love." 326 00:23:50,520 --> 00:23:52,480 Like that? 327 00:23:52,480 --> 00:23:55,400 Have you been watching dramas instead of studying? 328 00:23:55,400 --> 00:23:56,980 We're not dating, I said. 329 00:23:56,980 --> 00:23:59,150 That won't happen. 330 00:23:59,150 --> 00:24:01,190 And even so, 331 00:24:01,190 --> 00:24:03,270 it won't matter. 332 00:24:03,270 --> 00:24:06,910 - You're crazy. - Stop being silly and get out. 333 00:24:06,910 --> 00:24:08,300 Okay. 334 00:24:08,300 --> 00:24:10,540 I'm sure you'll figure it out. 335 00:24:10,540 --> 00:24:12,630 But Noona, 336 00:24:13,480 --> 00:24:15,780 I really... 337 00:24:15,780 --> 00:24:19,700 don't want you to get hurt. 338 00:24:19,700 --> 00:24:23,370 I'm worrying about you right now. 339 00:24:34,550 --> 00:24:38,100 I'm such a great little brother. 340 00:24:41,030 --> 00:24:44,220 Gosh, who'd marry him? 341 00:24:49,010 --> 00:24:52,400 Isn't he the successor or something of your company? 342 00:24:52,400 --> 00:24:54,480 You showed me the photo last time. 343 00:24:54,480 --> 00:24:56,930 Daebak. What's he doing here? 344 00:24:56,930 --> 00:24:59,040 He must be here to get dessert. 345 00:24:59,040 --> 00:25:01,740 The chaebols eat this dessert? 346 00:25:05,340 --> 00:25:09,170 There are too many employees. 347 00:25:10,990 --> 00:25:12,650 You said it'd be hard to get. 348 00:25:12,650 --> 00:25:15,400 There are so many people in there. 349 00:25:15,400 --> 00:25:17,860 I'm glad I ordered in advance. 350 00:25:17,860 --> 00:25:19,600 Let's get going. 351 00:25:22,640 --> 00:25:25,150 She's arriving in about five minutes. 352 00:25:25,150 --> 00:25:26,620 Okay. 353 00:25:30,080 --> 00:25:31,860 Chief Kwon, 354 00:25:33,140 --> 00:25:34,890 you started at Yongsung 355 00:25:34,890 --> 00:25:37,690 20 years and three months ago. 356 00:25:38,620 --> 00:25:40,110 As expected. 357 00:25:40,110 --> 00:25:42,450 That's exactly right. 358 00:25:44,200 --> 00:25:45,300 In the meantime, 359 00:25:45,300 --> 00:25:48,760 my daughter is already in middle school. 360 00:25:48,760 --> 00:25:51,150 Time really flies. 361 00:25:52,290 --> 00:25:54,390 For that long period of time, 362 00:25:54,390 --> 00:25:58,200 you've always been loyal to the Chairwoman. 363 00:25:58,200 --> 00:26:01,290 Must've been possible because you truly respect her. 364 00:26:01,290 --> 00:26:03,770 I'm happy that you acknowledge that. 365 00:26:05,170 --> 00:26:07,730 But on that day, 366 00:26:07,730 --> 00:26:12,150 why did you tell me the Chairwoman was visiting me? 367 00:26:12,150 --> 00:26:16,250 You went against her word and helped me. Why? 368 00:26:17,940 --> 00:26:19,790 I didn't know... 369 00:26:19,790 --> 00:26:23,450 I was helping you, Director. 370 00:26:23,450 --> 00:26:24,830 I didn't want 371 00:26:24,830 --> 00:26:28,360 her next appointment to be delayed just in case. 372 00:26:28,360 --> 00:26:30,510 That's why I called you. 373 00:26:31,560 --> 00:26:33,170 But in the end, 374 00:26:33,170 --> 00:26:36,390 something happened, and it was delayed. 375 00:26:37,820 --> 00:26:39,500 Director. 376 00:26:40,300 --> 00:26:41,670 Yes. 377 00:26:41,670 --> 00:26:45,210 I want someone who would continue her vision 378 00:26:45,210 --> 00:26:47,880 to become Yongsung's successor. 379 00:26:47,880 --> 00:26:50,360 And I've never met anyone 380 00:26:50,360 --> 00:26:52,770 who resembles her as much as you do. 381 00:26:52,770 --> 00:26:54,700 Not yet, at least. 382 00:26:55,600 --> 00:26:57,750 So... 383 00:26:57,750 --> 00:27:03,290 I hope you don't disappoint the Chairman anymore. 384 00:27:06,230 --> 00:27:07,520 Don't worry. 385 00:27:07,520 --> 00:27:10,590 That won't happen. 386 00:27:19,490 --> 00:27:22,090 She's the CEO of Arteta Asia. 387 00:27:22,090 --> 00:27:23,350 I'm Ban Ju Yeon. 388 00:27:23,350 --> 00:27:26,110 I've wanted to meet you sooner, but here we are. 389 00:27:26,110 --> 00:27:27,620 This is... 390 00:27:28,410 --> 00:27:30,630 for your daughter. 391 00:27:30,630 --> 00:27:33,120 I can't say no to that. 392 00:27:33,120 --> 00:27:36,820 My daughter wanted to try this while in Korea. 393 00:27:49,990 --> 00:27:51,900 Here. 394 00:27:51,900 --> 00:27:53,170 Thank you. 395 00:27:53,170 --> 00:27:54,950 I'm a bit forgetful. 396 00:27:54,950 --> 00:27:57,820 I can help you from now on, right? 397 00:27:57,820 --> 00:27:59,500 That sounds good. 398 00:28:01,000 --> 00:28:03,760 I didn't get to ask you yesterday. 399 00:28:03,760 --> 00:28:05,880 You said you don't want a serious relationship. 400 00:28:05,880 --> 00:28:08,260 Why did you change your mind? 401 00:28:09,700 --> 00:28:11,110 Just because. 402 00:28:12,150 --> 00:28:15,330 I realized there was no reason not to see you. 403 00:28:15,330 --> 00:28:19,000 You like me, and I like you, too. 404 00:28:21,950 --> 00:28:23,980 I just don't want anything complicated. 405 00:28:23,980 --> 00:28:26,620 Tied to a relationship, you hope, get disappointed, 406 00:28:26,620 --> 00:28:28,120 deceive, and get hurt. 407 00:28:28,120 --> 00:28:29,660 Isn't that awful? 408 00:28:29,660 --> 00:28:31,440 If you're happy, that's good. 409 00:28:31,440 --> 00:28:34,460 If you're not, forget it. That's what I want. 410 00:28:35,330 --> 00:28:38,440 I thought that'd be possible with you. 411 00:28:39,540 --> 00:28:40,890 You're right. 412 00:28:40,890 --> 00:28:44,320 You date someone to be happy. 413 00:28:47,640 --> 00:28:49,410 It's here. 414 00:28:49,410 --> 00:28:52,100 Yes, I'm about to leave. 415 00:28:52,100 --> 00:28:53,520 How about you, Su Jeong? 416 00:28:53,520 --> 00:28:56,230 I'm also on my way to work. 417 00:28:56,230 --> 00:28:59,720 I'll get to see you at work soon. 418 00:28:59,720 --> 00:29:02,850 You know we have to be more careful at work, right? 419 00:29:02,850 --> 00:29:04,340 Did you forget? 420 00:29:04,340 --> 00:29:07,550 I've practiced hiding my private life my whole life. 421 00:29:07,550 --> 00:29:09,550 I keep them guessing. 422 00:29:09,550 --> 00:29:12,740 We won't get caught. Don't worry. 423 00:29:12,740 --> 00:29:14,380 But I caught you. 424 00:29:14,380 --> 00:29:18,180 That means we were meant to be. 425 00:29:18,180 --> 00:29:19,980 You said we were ill-fated. 426 00:29:19,980 --> 00:29:22,040 Anyway, you can't let it show. 427 00:29:22,040 --> 00:29:24,130 I won't let it show. 428 00:29:24,130 --> 00:29:25,430 Never. 429 00:29:25,430 --> 00:29:27,380 I won't, either. 430 00:29:27,380 --> 00:29:29,210 Never. 431 00:29:39,140 --> 00:29:40,700 Hello, Team Leader. 432 00:29:40,700 --> 00:29:41,820 Hello. 433 00:29:41,820 --> 00:29:43,830 Hello. 434 00:30:15,710 --> 00:30:17,350 Team Leader. 435 00:30:19,260 --> 00:30:21,360 How are things with your blind date? 436 00:30:21,360 --> 00:30:23,400 Did you have a blind date? 437 00:30:23,400 --> 00:30:25,590 - Excuse me? - You seemed to like him. 438 00:30:25,590 --> 00:30:27,250 Really? 439 00:30:30,150 --> 00:30:34,050 Deputy Yang, you must be mistaken. 440 00:30:34,050 --> 00:30:35,750 I rejected him. Totally. 441 00:30:35,750 --> 00:30:38,180 I cut him off completely. 442 00:30:55,180 --> 00:30:56,760 I suppose. 443 00:31:04,350 --> 00:31:08,890 I guess not just any man would catch your eye. 444 00:31:08,890 --> 00:31:11,420 I think an older man would suit you. 445 00:31:11,420 --> 00:31:13,700 W-Why... 446 00:31:14,630 --> 00:31:17,350 Because you're so sure of yourself, 447 00:31:17,350 --> 00:31:19,540 someone older 448 00:31:19,540 --> 00:31:21,850 who's generous and gentle would suit you. 449 00:31:21,850 --> 00:31:23,330 Yes, yes. 450 00:31:23,330 --> 00:31:26,880 And not someone who's too qualified, either. 451 00:31:26,880 --> 00:31:28,230 Why is that? 452 00:31:28,230 --> 00:31:29,580 Think about it. 453 00:31:29,580 --> 00:31:32,600 He needs to support your career. 454 00:31:32,600 --> 00:31:35,100 If he obsesses over his reputation and success, 455 00:31:35,100 --> 00:31:37,090 it'd be too tiring for you both. 456 00:31:37,090 --> 00:31:40,030 Wouldn't it be nice if we were both good at our jobs? 457 00:31:40,030 --> 00:31:43,000 I didn't want to say this because it's too obvious. 458 00:31:43,000 --> 00:31:45,490 You know the guy in the cartoon you mentioned? 459 00:31:45,490 --> 00:31:49,080 A guy like him who kisses you and says he forgot? 460 00:31:49,080 --> 00:31:50,300 You can't date anyone like him. 461 00:31:50,300 --> 00:31:52,110 That kind of a man is the worst. 462 00:31:52,110 --> 00:31:53,390 Totally the worst. 463 00:31:53,390 --> 00:31:55,280 What kind of main guy is that? 464 00:31:55,280 --> 00:31:58,250 Don't read cartoons like that. It's bad for you. 465 00:31:58,250 --> 00:32:00,120 I know. I know. 466 00:32:00,120 --> 00:32:01,780 To be honest, 467 00:32:01,780 --> 00:32:05,240 I just don't want you to date someone at work. 468 00:32:05,240 --> 00:32:08,830 I don't want you to quit because of that. 469 00:32:08,830 --> 00:32:13,190 Deputy, how could she date anyone at work? 470 00:32:13,190 --> 00:32:17,320 She told me that office romance is like hell. 471 00:32:17,320 --> 00:32:20,310 Hell at work. Right, Team Leader? 472 00:32:20,310 --> 00:32:23,120 - Did I say that? - Yes, hell at work. 473 00:32:23,120 --> 00:32:25,010 That's good to hear, then. 474 00:32:25,010 --> 00:32:27,300 There's no way she'd do that. 475 00:32:27,300 --> 00:32:28,970 Hell? 476 00:32:28,970 --> 00:32:31,130 Why did I say that? 477 00:32:45,920 --> 00:32:48,240 Na Na, where's Deputy Yang? 478 00:32:48,240 --> 00:32:49,480 He's been gone for a while. 479 00:32:49,480 --> 00:32:51,960 Oh, he's at the Director's office. 480 00:33:18,710 --> 00:33:21,840 Well, Director? 481 00:33:23,450 --> 00:33:26,480 Director- Director! 482 00:33:57,170 --> 00:33:59,120 Team Leader Baek, 483 00:33:59,120 --> 00:34:04,380 who prints and copies like this these days? 484 00:34:04,380 --> 00:34:06,270 It must be tiring. 485 00:34:06,270 --> 00:34:07,960 It's for me. 486 00:34:07,960 --> 00:34:10,170 It's for you, too. 487 00:34:11,160 --> 00:34:13,890 I'll pick it up when you're done. 488 00:34:13,890 --> 00:34:15,290 Okay. 489 00:34:26,890 --> 00:34:28,550 Team Leader, 490 00:34:28,550 --> 00:34:30,470 - this... - Director! 491 00:34:30,470 --> 00:34:33,130 How could you have no practical skills? 492 00:34:33,130 --> 00:34:35,610 How do you not know how to make copies? 493 00:34:37,410 --> 00:34:40,880 Look. Feed the paper like this, 494 00:34:40,880 --> 00:34:42,680 press the button, 495 00:34:42,680 --> 00:34:44,620 and the paper comes out. 496 00:34:46,510 --> 00:34:48,260 The letters are black, and the paper is white. 497 00:34:48,260 --> 00:34:50,030 Go ahead and approve it. 498 00:34:50,960 --> 00:34:52,360 Go. 499 00:34:53,100 --> 00:34:54,630 Okay. 500 00:34:57,750 --> 00:35:00,370 How will he survive in this world? 501 00:35:07,370 --> 00:35:10,280 Team Leader, are you the Director Killer again? 502 00:35:10,280 --> 00:35:12,820 He's still the successor. 503 00:35:13,790 --> 00:35:16,710 He still needs to know how to make copies. 504 00:35:16,710 --> 00:35:18,340 He doesn't know how to do that? 505 00:35:18,340 --> 00:35:21,320 No wonder. He didn't know how to shred, either. 506 00:35:21,320 --> 00:35:24,090 I had a hard time since he held onto me all morning. 507 00:35:24,090 --> 00:35:26,270 Did he do that to you, too? 508 00:35:27,290 --> 00:35:29,530 - Yes. - Geez. 509 00:35:29,530 --> 00:35:32,090 What a strange guy. 510 00:35:43,370 --> 00:35:45,470 I was spooked earlier. 511 00:35:45,470 --> 00:35:48,430 You know I wasn't actually yelling at you, right? 512 00:35:49,280 --> 00:35:51,880 I know how to make copies. 513 00:35:51,880 --> 00:35:54,440 I did it a lot when I was an intern and secretary. 514 00:35:54,440 --> 00:35:56,040 I know. I know. 515 00:35:56,040 --> 00:35:59,050 There's nothing you can't do, Director. 516 00:36:02,380 --> 00:36:04,170 So, you get it. 517 00:36:07,690 --> 00:36:09,200 My stomach... 518 00:36:09,960 --> 00:36:11,300 Yell at me right now. 519 00:36:11,300 --> 00:36:12,530 Say you were upset earlier. 520 00:36:12,530 --> 00:36:14,590 Yell at me and scold me. 521 00:36:15,520 --> 00:36:17,700 How would you explain why we're here, then? 522 00:36:17,700 --> 00:36:20,350 But still, how could I yell at you? 523 00:36:20,350 --> 00:36:22,220 You used to be good at it. 524 00:36:22,220 --> 00:36:23,920 Are they fighting again? 525 00:36:23,920 --> 00:36:25,680 They seem close, too. 526 00:36:25,680 --> 00:36:27,240 Seriously. 527 00:36:29,590 --> 00:36:31,270 Director! 528 00:36:31,270 --> 00:36:34,400 A boss shouldn't be offended by stuff like that. 529 00:36:34,400 --> 00:36:37,950 You become a good boss by taking criticism. 530 00:36:37,950 --> 00:36:41,050 Understand? I asked if you understand. 531 00:36:42,980 --> 00:36:44,240 Here we go again. 532 00:36:44,240 --> 00:36:47,180 I'm witnessing the legend right now, right? 533 00:36:47,180 --> 00:36:49,740 Let's go downstairs before we get mixed up. 534 00:36:49,740 --> 00:36:51,850 Yes. I think we'd better. 535 00:37:01,230 --> 00:37:03,290 The office is dangerous. Let's hurry back. 536 00:37:03,290 --> 00:37:05,050 You're... 537 00:37:05,050 --> 00:37:07,760 too good at improvising. 538 00:37:07,760 --> 00:37:09,790 Way too good. 539 00:37:09,790 --> 00:37:12,410 I had no choice. 540 00:37:13,290 --> 00:37:14,780 I was just pretending. 541 00:37:14,780 --> 00:37:16,800 Are your feelings hurt? 542 00:37:18,050 --> 00:37:20,490 Why are you so good at getting angry? 543 00:37:20,490 --> 00:37:23,320 Do you get angry when you see me? 544 00:37:23,320 --> 00:37:25,820 Why? Because I'm not older than you, 545 00:37:25,820 --> 00:37:28,270 and I'm not the caring type? 546 00:37:28,270 --> 00:37:30,350 Why worry about a comment like that? 547 00:37:30,350 --> 00:37:31,630 No. 548 00:37:31,630 --> 00:37:35,340 Didn't you prefer an older man, too? 549 00:37:35,340 --> 00:37:38,140 At the farm, you mentioned the age difference. 550 00:37:38,140 --> 00:37:39,880 You said I can't be your boyfriend, 551 00:37:39,880 --> 00:37:43,120 and you don't think of me as a man. 552 00:37:43,120 --> 00:37:44,970 That's what you said. 553 00:37:45,840 --> 00:37:47,970 That was... 554 00:37:50,880 --> 00:37:54,140 To be honest, my first love was younger than me. 555 00:37:54,140 --> 00:37:56,810 That's why I didn't want a younger man. 556 00:37:56,810 --> 00:37:58,580 Because of the bad memory. 557 00:38:01,280 --> 00:38:03,190 So annoying. 558 00:38:03,190 --> 00:38:05,860 How can I make you feel better? 559 00:38:06,910 --> 00:38:09,320 You can do me a favor. 560 00:38:09,320 --> 00:38:11,010 Should I get you chocolate milk? 561 00:38:11,010 --> 00:38:14,010 Or should I go to an arcade with you? 562 00:38:14,010 --> 00:38:16,030 What am I, a child? 563 00:38:16,030 --> 00:38:17,550 Then... 564 00:38:19,920 --> 00:38:23,060 You can't ask me to kiss you or anything. 565 00:38:24,890 --> 00:38:27,460 You're into that, huh? 566 00:38:27,460 --> 00:38:30,250 - What did you say? - Why would I ask that? 567 00:38:30,250 --> 00:38:33,570 It's not like that. Don't worry. 568 00:38:33,570 --> 00:38:36,110 I'll tell you when I think of something. 569 00:38:36,110 --> 00:38:38,060 Okay, then. 570 00:38:43,050 --> 00:38:46,750 I don't need to ask to do this, right? 571 00:38:57,100 --> 00:38:59,590 [Yongsung Department Store] 572 00:39:03,710 --> 00:39:08,220 So, this is the favor he's asking for? 573 00:39:08,220 --> 00:39:10,560 These are characters from my favorite comic books. 574 00:39:10,560 --> 00:39:13,610 Their names are easier to memorize than dog names. 575 00:39:16,910 --> 00:39:18,890 [Regis K. Landegre] 576 00:39:19,810 --> 00:39:21,580 He's so jealous. 577 00:39:29,890 --> 00:39:31,940 I memorized all of them. 578 00:39:34,960 --> 00:39:37,010 She memorizes quickly. 579 00:39:41,160 --> 00:39:42,830 Let's go. 580 00:39:47,320 --> 00:39:49,590 What's all this? 581 00:39:49,590 --> 00:39:51,340 Is today a special day? 582 00:39:51,340 --> 00:39:53,450 How could I eat all this... 583 00:39:53,450 --> 00:39:56,670 Su Jeong, I have a boyfriend. 584 00:39:56,670 --> 00:39:58,840 All of a sudden? 585 00:39:58,840 --> 00:40:00,910 When, where, and how did you meet him? 586 00:40:00,910 --> 00:40:03,050 He was my customer, 587 00:40:03,050 --> 00:40:06,150 and we happened to connect physically and mentally 588 00:40:06,150 --> 00:40:09,510 very strongly, I guess? 589 00:40:09,510 --> 00:40:12,000 You said you weren't interested in dating. 590 00:40:13,000 --> 00:40:17,090 But it's someone you know well. 591 00:40:17,090 --> 00:40:19,390 Me? Who is it? 592 00:40:19,390 --> 00:40:21,120 Kim Sin Won. 593 00:40:21,120 --> 00:40:22,360 What? 594 00:40:22,360 --> 00:40:25,210 From our design department? 595 00:40:25,210 --> 00:40:26,750 Yes. 596 00:40:26,750 --> 00:40:28,230 No way. 597 00:40:28,230 --> 00:40:29,890 How could you and he... 598 00:40:29,890 --> 00:40:31,340 You're actually dating him? 599 00:40:31,340 --> 00:40:33,920 No, he's a player. 600 00:40:33,920 --> 00:40:37,120 Are you talking about me, by chance? 601 00:40:40,990 --> 00:40:43,210 Chief Kim, w-why are you over there? 602 00:40:43,210 --> 00:40:44,550 Because I'm her boyfriend. 603 00:40:44,550 --> 00:40:46,510 You can put it all the way in there. 604 00:40:46,510 --> 00:40:49,550 Okay, got it. 605 00:40:53,140 --> 00:40:56,520 I think he's a servant, not a boyfriend. 606 00:40:58,890 --> 00:41:00,760 You were mistaken. 607 00:41:00,760 --> 00:41:02,760 He'd be a player if he cheated. 608 00:41:02,760 --> 00:41:06,450 He tends to start and end relationships cleanly. 609 00:41:06,450 --> 00:41:08,820 I fell for that side of you. 610 00:41:08,820 --> 00:41:11,020 You see through me with no mistakes. 611 00:41:11,020 --> 00:41:12,650 Like this. 612 00:41:12,650 --> 00:41:14,910 I see. 613 00:41:14,910 --> 00:41:17,620 A close friend of yours told me that. 614 00:41:17,620 --> 00:41:19,590 So, I thought it was true. 615 00:41:19,590 --> 00:41:22,220 Anyway, you can't cheat. Never. 616 00:41:22,220 --> 00:41:24,020 Of course, I won't. 617 00:41:24,020 --> 00:41:27,750 By the way, who's the close friend of mine? 618 00:41:28,750 --> 00:41:32,720 Well, I thought you were close to Director Ban. 619 00:41:32,720 --> 00:41:35,300 How did you know we were close? 620 00:41:35,300 --> 00:41:37,330 Most people seem to know already. 621 00:41:37,330 --> 00:41:41,260 Really. I tried to hide it, but I guess it shows. 622 00:41:41,260 --> 00:41:45,920 So, how are things with you and the Director? 623 00:41:46,830 --> 00:41:49,400 Well, there's nothing much to tell. 624 00:41:49,400 --> 00:41:51,320 We just get along. 625 00:41:51,320 --> 00:41:54,710 You don't have a special relationship? 626 00:41:57,750 --> 00:41:59,740 Gosh, don't worry, Ha Jin. 627 00:41:59,740 --> 00:42:03,320 Ju Yeon would never date his coworker. 628 00:42:03,320 --> 00:42:05,850 He'd be in trouble if the Chairwoman found out. 629 00:42:05,850 --> 00:42:08,490 - Really? - Yes. 630 00:42:08,490 --> 00:42:11,900 And Ju Yeon is a bit cold to people. 631 00:42:11,900 --> 00:42:13,550 If he dated someone, 632 00:42:13,550 --> 00:42:16,950 I think a cute and loving woman would be good. 633 00:42:16,950 --> 00:42:19,650 Someone sweet enough to tolerate his personality. 634 00:42:19,650 --> 00:42:22,430 That's exactly the opposite of Su Jeong. 635 00:42:22,430 --> 00:42:25,190 Right? The exact opposite of Team Leader Baek. 636 00:42:25,190 --> 00:42:26,790 I know. 637 00:42:38,410 --> 00:42:39,970 [My Other Half] 638 00:42:42,170 --> 00:42:43,820 Yes, Director. 639 00:42:43,820 --> 00:42:45,790 Are you off work? 640 00:42:46,970 --> 00:42:48,300 Okay, then. 641 00:42:48,300 --> 00:42:50,340 Let's go on a date after work tomorrow. 642 00:42:50,340 --> 00:42:52,240 Movie, famous restaurant, or a cafe. 643 00:42:52,240 --> 00:42:54,420 I heard most people want to do that. 644 00:42:54,420 --> 00:42:57,020 Do you have a place you want to go to? 645 00:42:57,020 --> 00:42:59,630 I'm like that, too. 646 00:43:00,360 --> 00:43:03,810 Thinking now, I don't like crowded places. 647 00:43:03,810 --> 00:43:05,940 I'd like somewhere quiet. 648 00:43:05,940 --> 00:43:07,780 - Really? - Yes. 649 00:43:07,780 --> 00:43:09,580 I'm surrounded by people at work. 650 00:43:09,580 --> 00:43:11,770 Why go to another crowded place? 651 00:43:11,770 --> 00:43:14,380 Oh, I know where I want to go. 652 00:43:15,890 --> 00:43:19,760 Hey, hey. Did you see Yongsung's successor? 653 00:43:19,760 --> 00:43:21,370 What? 654 00:43:21,370 --> 00:43:22,920 He's young, too. 655 00:43:22,920 --> 00:43:24,700 I'm so jealous. 656 00:43:25,560 --> 00:43:27,910 I should be more careful. 657 00:43:29,330 --> 00:43:30,330 [Yongsung Department Store] 658 00:43:30,330 --> 00:43:33,920 We signed all the companies to join our food section. 659 00:43:33,920 --> 00:43:37,620 We can start the remodeling in time. 660 00:43:37,620 --> 00:43:38,970 Okay. 661 00:43:38,970 --> 00:43:41,960 Team 2 couldn't sign on one company. 662 00:43:41,960 --> 00:43:45,180 We're still negotiating the terms. 663 00:43:45,180 --> 00:43:46,470 But we're finishing up. 664 00:43:46,470 --> 00:43:48,790 Wrap it up as soon as possible. 665 00:43:48,790 --> 00:43:50,580 Yes, we will. 666 00:43:51,890 --> 00:43:53,980 Sales Team 1 must be happy. 667 00:43:53,980 --> 00:43:57,340 Team Leader Baek took care of the hardest part. 668 00:43:58,120 --> 00:44:01,430 You know we worked hard, too. 669 00:44:01,430 --> 00:44:03,250 If Team Leader Baek didn't step in, 670 00:44:03,250 --> 00:44:05,750 we would've taken care of it another way. 671 00:44:05,750 --> 00:44:08,780 - Is that so? - Do you have time to chit-chat? 672 00:44:09,860 --> 00:44:11,450 I don't. 673 00:44:12,290 --> 00:44:13,810 Strategy Team, 674 00:44:13,810 --> 00:44:16,110 how's the Botanic House show coming along? 675 00:44:16,110 --> 00:44:18,180 We hired a performer. 676 00:44:18,180 --> 00:44:20,210 Besides the performance, I thought about 677 00:44:20,210 --> 00:44:22,640 how to use it for regular events, too. 678 00:44:22,640 --> 00:44:24,400 I'll sum it up and report to you. 679 00:44:24,400 --> 00:44:26,110 Okay, sounds good. 680 00:44:26,930 --> 00:44:28,930 That's all for the meeting. 681 00:44:36,100 --> 00:44:38,150 Okay, sounds good. I like you. 682 00:44:38,150 --> 00:44:41,400 I wanted to say that, but I had to hold it in. 683 00:44:41,400 --> 00:44:43,430 See you on our date later. 684 00:44:44,410 --> 00:44:47,170 You're so good at your job, Team Leader Baek. 685 00:44:47,170 --> 00:44:50,510 Are you happy to do everything alone? 686 00:44:50,510 --> 00:44:54,030 I'm asking because I'm really curious. 687 00:44:54,030 --> 00:44:56,790 Did you sleep with Director Ban? 688 00:44:56,790 --> 00:44:58,430 What did you say? 689 00:44:58,430 --> 00:45:00,630 You seem way too close. 690 00:45:00,630 --> 00:45:02,850 He always says, "Sounds good. Good job." 691 00:45:02,850 --> 00:45:05,910 I don't think he says that to anyone else. 692 00:45:05,910 --> 00:45:08,060 I guess I'm the only one who works this hard. 693 00:45:08,060 --> 00:45:09,580 No. 694 00:45:09,580 --> 00:45:11,800 You've always worked hard. 695 00:45:11,800 --> 00:45:13,360 But why is he the only one 696 00:45:13,360 --> 00:45:16,430 who likes someone as harsh and dogged as you? 697 00:45:16,430 --> 00:45:20,360 Didn't you seduce him because he's the successor? 698 00:45:20,360 --> 00:45:21,550 You sure you didn't sleep with him? 699 00:45:21,550 --> 00:45:24,830 I said we aren't like that. 700 00:45:24,830 --> 00:45:26,380 Really? 701 00:45:27,460 --> 00:45:29,350 Never mind, then. 702 00:45:30,510 --> 00:45:34,290 Could you say stuff like this in front of people? 703 00:45:34,290 --> 00:45:37,460 I need a witness to sue you for defamation. 704 00:45:37,460 --> 00:45:40,520 I can only tolerate so many insults. 705 00:45:58,430 --> 00:46:01,960 These are the coolest clothes I own. 706 00:46:23,380 --> 00:46:25,640 What's with the outfit... 707 00:46:25,640 --> 00:46:27,080 I had no choice. 708 00:46:27,080 --> 00:46:28,660 It was too risky 709 00:46:28,660 --> 00:46:31,800 to dress in my style in case I got caught. 710 00:46:32,800 --> 00:46:34,660 But still. 711 00:46:34,660 --> 00:46:37,970 You look like you're going to work, not a date. 712 00:46:40,180 --> 00:46:43,400 That's why I prepared this. 713 00:46:43,400 --> 00:46:44,900 Prepare what? 714 00:46:49,020 --> 00:46:50,930 Get changed. 715 00:47:01,990 --> 00:47:04,560 This is where you wanted to come? 716 00:47:04,560 --> 00:47:06,550 It's quiet and remote. 717 00:47:06,550 --> 00:47:09,990 I knew you were into being intimate. 718 00:47:09,990 --> 00:47:12,290 You're the one who's actually into that. 719 00:47:12,290 --> 00:47:15,140 You kept kissing me first. 720 00:47:15,790 --> 00:47:17,410 I know. 721 00:47:17,410 --> 00:47:19,430 We don't want to go somewhere crowded 722 00:47:19,430 --> 00:47:22,300 and stick out. That's why we're here. 723 00:47:22,300 --> 00:47:26,900 You must've wanted to go to a restaurant, cafe, 724 00:47:26,900 --> 00:47:29,330 a movie theater, and so on, too. 725 00:47:30,330 --> 00:47:33,090 No, I came here because I wanted to. 726 00:47:33,090 --> 00:47:35,710 People go on dates by the Han River often. 727 00:47:36,460 --> 00:47:38,100 And... 728 00:47:39,110 --> 00:47:42,030 we can hold hands like this here. 729 00:48:01,530 --> 00:48:03,870 Do you like this song? 730 00:48:03,870 --> 00:48:05,350 Yes. 731 00:48:05,350 --> 00:48:06,930 Do you want me to skip it? 732 00:48:06,930 --> 00:48:08,700 No. 733 00:48:08,700 --> 00:48:11,320 I used to like this song, too. 734 00:48:12,510 --> 00:48:14,570 Why is it in the past tense? 735 00:48:16,360 --> 00:48:18,860 Because I can't like it anymore. 736 00:48:20,090 --> 00:48:25,040 Does this have to do with your first love, too? 737 00:48:27,420 --> 00:48:29,200 Yes, I suppose. 738 00:48:30,210 --> 00:48:32,000 You must've liked him a lot. 739 00:48:32,000 --> 00:48:35,070 He takes up too much space in your life. 740 00:48:35,070 --> 00:48:37,750 That's how awful it was. 741 00:48:37,750 --> 00:48:40,240 You don't have to worry. 742 00:48:43,590 --> 00:48:46,770 The past is nothing but the past. 743 00:48:46,770 --> 00:48:48,990 The song is innocent. 744 00:48:50,750 --> 00:48:53,950 Start liking it again with me. 745 00:48:57,090 --> 00:48:58,690 Okay. 746 00:49:01,950 --> 00:49:04,590 ♫ I was already abandoned ♫ 747 00:49:04,590 --> 00:49:07,010 ♫ It makes me feel disgusted ♫ 748 00:49:07,010 --> 00:49:09,410 ♫ Hey ♫ 749 00:49:09,410 --> 00:49:14,800 ♫ For quite a while ♫ 750 00:49:14,800 --> 00:49:20,710 ♫ You've been inside my heart ♫ 751 00:49:20,710 --> 00:49:25,680 ♫ Think of it as your home ♫ 752 00:49:31,260 --> 00:49:33,340 What's so funny? 753 00:49:36,740 --> 00:49:39,890 Are you seeing someone? 754 00:49:41,060 --> 00:49:42,450 The menu, please! 755 00:49:42,450 --> 00:49:43,810 The menu is here. 756 00:49:44,520 --> 00:49:48,090 I'm not even the Chairwoman. Why try to hide it? 757 00:49:48,090 --> 00:49:49,670 Be honest with me. 758 00:49:49,670 --> 00:49:53,010 I'll always support your relationship. 759 00:49:53,010 --> 00:49:55,080 I fully support it. 760 00:49:59,530 --> 00:50:01,200 Look at you. 761 00:50:01,200 --> 00:50:02,420 You aren't denying it. 762 00:50:02,420 --> 00:50:04,960 Are you really seeing someone? 763 00:50:04,960 --> 00:50:07,220 - Yes. - With whom- 764 00:50:07,990 --> 00:50:10,020 Who stole your heart? 765 00:50:10,020 --> 00:50:11,850 Don't try to find out too much. 766 00:50:11,850 --> 00:50:13,440 You'd get hurt. 767 00:50:14,970 --> 00:50:16,310 Is she pretty? 768 00:50:17,070 --> 00:50:18,290 How low. 769 00:50:18,290 --> 00:50:20,100 I guess she isn't. 770 00:50:20,100 --> 00:50:21,970 You really think so? 771 00:50:26,090 --> 00:50:27,700 She's pretty. 772 00:50:30,000 --> 00:50:31,500 She's pretty. 773 00:50:31,500 --> 00:50:33,110 Everything about... 774 00:50:34,070 --> 00:50:35,890 Strawberry is pretty. 775 00:50:38,890 --> 00:50:40,810 Everything about her is pretty. 776 00:50:41,970 --> 00:50:44,720 She really likes me, 777 00:50:44,720 --> 00:50:47,300 and I like her, too. 778 00:50:51,150 --> 00:50:53,240 Is it Team Leader Baek Su Jeong? 779 00:50:56,600 --> 00:50:59,540 Don't make ridiculous assumptions. 780 00:51:07,040 --> 00:51:09,640 I hear the radish kimchi is amazing here. 781 00:51:09,640 --> 00:51:12,410 It is Team Leader Baek. 782 00:51:14,140 --> 00:51:17,190 The food section is the highlight of this project, 783 00:51:17,190 --> 00:51:19,390 but to boost the sales more, 784 00:51:19,390 --> 00:51:22,130 we have to remodel the Luxury Wing, too. 785 00:51:22,130 --> 00:51:25,890 Since the luxury brands have strong identities, 786 00:51:25,890 --> 00:51:28,490 it's difficult to remodel the interior. 787 00:51:28,490 --> 00:51:30,400 Especially Arteta. 788 00:51:30,400 --> 00:51:33,120 If Arteta, the core of Luxury Wing, doesn't change- 789 00:51:33,120 --> 00:51:35,380 There's no need to worry. 790 00:51:35,380 --> 00:51:37,640 I already met them and took care of it. 791 00:51:37,640 --> 00:51:40,190 - Pardon? - I met with them over the weekend. 792 00:51:40,190 --> 00:51:42,870 I worked on this for a long time. 793 00:51:42,870 --> 00:51:45,030 The client I didn't get to meet at the party 794 00:51:45,030 --> 00:51:47,190 is the CEO of their Asia branch. 795 00:51:48,820 --> 00:51:51,940 Since when did you think about this? 796 00:51:51,940 --> 00:51:55,270 I've been thinking since the project started. 797 00:51:55,270 --> 00:51:57,500 I needed Arteta to participate to do aggressive PR 798 00:51:57,500 --> 00:52:00,600 and allow for a major image change, too. 799 00:52:03,480 --> 00:52:05,500 You're... 800 00:52:05,500 --> 00:52:07,800 impressed with me now, aren't you? 801 00:52:09,270 --> 00:52:12,140 - I'm not. - I think you are. 802 00:52:13,130 --> 00:52:15,310 I swear I'm not. 803 00:52:15,310 --> 00:52:17,550 Let's just say you are. 804 00:52:24,870 --> 00:52:27,400 Because I wanted to impress you. 805 00:52:37,150 --> 00:52:39,240 ♫ The moment I hold your hand ♫ 806 00:52:39,240 --> 00:52:41,890 ♫ It's all right, it's so high ♫ 807 00:52:41,890 --> 00:52:43,890 ♫ I can't hide my feelings ♫ 808 00:52:43,890 --> 00:52:46,280 ♫ I'll work up my courage and tell you ♫ 809 00:52:46,280 --> 00:52:48,040 ♫ My first love is calling me ♫ 810 00:52:48,040 --> 00:52:49,390 ♫ I've been waiting ♫ 811 00:52:49,390 --> 00:52:52,040 ♫ It feels like I'm flying ♫ 812 00:52:52,040 --> 00:52:54,670 ♫ Even after a long time ♫ 813 00:52:54,670 --> 00:52:58,950 ♫ Say you'll join me ♫ 814 00:52:58,950 --> 00:53:01,150 Move. We're at work. 815 00:53:01,150 --> 00:53:02,970 You peeped at me... 816 00:53:02,970 --> 00:53:05,570 when I was undressed at work, too. 817 00:53:08,620 --> 00:53:10,600 Do you know how startled I was? 818 00:53:10,600 --> 00:53:12,290 You have a dragon tattoo on your back. 819 00:53:12,290 --> 00:53:13,830 You were like a thug... 820 00:53:14,580 --> 00:53:15,960 I mean, 821 00:53:15,960 --> 00:53:18,540 you were dressed weirdly and talked meanly. 822 00:53:18,540 --> 00:53:20,990 Yet you were in the director's office. 823 00:53:22,370 --> 00:53:24,260 I don't like fashion styles like that. 824 00:53:24,260 --> 00:53:25,840 I don't want to be anywhere near it. 825 00:53:25,840 --> 00:53:27,530 How about now? 826 00:53:29,090 --> 00:53:31,010 I don't care. 827 00:53:33,380 --> 00:53:35,770 Because I like you. 828 00:53:37,280 --> 00:53:39,450 Since when did you like me? 829 00:53:40,430 --> 00:53:43,270 - Pardon? - You must've hated me at first. 830 00:53:43,270 --> 00:53:46,840 What side of me did you start liking? 831 00:53:48,600 --> 00:53:51,670 Do you usually ask questions like this so directly? 832 00:53:51,670 --> 00:53:53,000 I don't know what usually happens. 833 00:53:53,000 --> 00:53:54,940 Since this is my first time. 834 00:53:55,950 --> 00:53:57,960 But I want to know. 835 00:53:59,080 --> 00:54:01,450 So I can work on it. 836 00:54:01,450 --> 00:54:03,770 So that you'll continue to like me. 837 00:54:06,610 --> 00:54:08,120 Hurry. 838 00:54:11,330 --> 00:54:14,410 Come on. Tell me. 839 00:54:20,250 --> 00:54:23,370 I noticed you were good at your job. 840 00:54:23,370 --> 00:54:28,280 And you don't dislike me for being intense. 841 00:54:29,370 --> 00:54:31,700 Can I record this? 842 00:54:31,700 --> 00:54:34,520 Why would you record this? 843 00:54:35,770 --> 00:54:37,280 And? 844 00:54:39,030 --> 00:54:40,850 And... 845 00:54:42,760 --> 00:54:45,290 your password is funny. 846 00:54:45,290 --> 00:54:49,440 I started finding you a bit cute. 847 00:54:49,440 --> 00:54:50,680 What did you say? 848 00:54:50,680 --> 00:54:54,170 It was supposed to be cool, not cute. 849 00:54:54,170 --> 00:54:56,870 Say that again. Did you call me cute just now? 850 00:54:56,870 --> 00:54:57,870 Not cool? 851 00:54:57,870 --> 00:55:00,310 Come on. You can be cute, too. 852 00:55:00,310 --> 00:55:02,170 No. 853 00:55:02,170 --> 00:55:04,050 I'll give you another chance. 854 00:55:04,050 --> 00:55:05,400 You're cute. 855 00:55:06,290 --> 00:55:08,230 You're cute. 856 00:55:12,610 --> 00:55:15,880 That was a long report. 857 00:55:15,880 --> 00:55:17,120 Yes. 858 00:55:17,120 --> 00:55:19,200 He needs to go on a business trip later. 859 00:55:19,200 --> 00:55:21,820 So, I had to report everything in advance. 860 00:55:26,880 --> 00:55:29,440 I suppose. I heard we're setting up 861 00:55:29,440 --> 00:55:32,860 a cafe and a stage in the Botanic House. 862 00:55:32,860 --> 00:55:36,340 You must've needed time to talk over that. 863 00:55:37,330 --> 00:55:40,300 Yes, that, too. 864 00:55:40,300 --> 00:55:41,740 Well, then... 865 00:55:50,300 --> 00:55:54,490 Ju Yeon and Su Jeong... 866 00:55:54,490 --> 00:55:56,610 seem to be dating. 867 00:55:59,590 --> 00:56:02,790 Ju Yeon said he started seeing someone. 868 00:56:02,790 --> 00:56:04,920 No matter how much I think, 869 00:56:04,920 --> 00:56:08,240 there's no one but Ms. Baek. 870 00:56:08,240 --> 00:56:10,730 - If so- - But... 871 00:56:10,730 --> 00:56:14,090 I think it'd be fine if they kept dating. 872 00:56:14,090 --> 00:56:17,200 What if they find out who each other is? 873 00:56:17,200 --> 00:56:19,810 I'm sure it'd be a huge shock. 874 00:56:19,810 --> 00:56:22,120 Since they haven't found out, 875 00:56:22,120 --> 00:56:24,730 they might never know. 876 00:56:24,730 --> 00:56:27,170 And Ju Yeon... 877 00:56:27,170 --> 00:56:32,800 finally looks truly happy. 878 00:56:32,800 --> 00:56:34,910 I can't bring myself to 879 00:56:37,050 --> 00:56:39,130 break them up. 880 00:56:50,040 --> 00:56:51,180 I printed it. 881 00:56:51,180 --> 00:56:53,190 Thank you. 882 00:57:47,760 --> 00:57:50,210 [My Other Half] 883 00:57:52,440 --> 00:57:54,830 Yes, Director. Are you done with the appointment? 884 00:57:54,830 --> 00:57:57,870 Yes, I'm at the hotel now. 885 00:57:57,870 --> 00:57:59,160 You must be tired. 886 00:57:59,160 --> 00:58:00,980 I miss you. 887 00:58:01,980 --> 00:58:03,490 We've been apart for a day. 888 00:58:03,490 --> 00:58:05,280 We'll meet tomorrow evening. 889 00:58:05,280 --> 00:58:08,100 But what if I want to see you right now? 890 00:58:08,980 --> 00:58:10,880 Try to hold out. 891 00:58:12,760 --> 00:58:16,070 I suppose you don't miss me that much. 892 00:58:16,070 --> 00:58:17,360 You have things to do tomorrow. 893 00:58:17,360 --> 00:58:20,370 I don't want you to push it because of me. 894 00:58:20,370 --> 00:58:23,120 Of course, I miss you, too. 895 00:58:26,370 --> 00:58:29,330 There's a comic book I want to read right now. 896 00:58:29,330 --> 00:58:31,610 Its first copy came out in 1996. 897 00:58:31,610 --> 00:58:33,830 You can't even find that on the internet. 898 00:58:33,830 --> 00:58:35,570 - Pardon? - I can't hold out. 899 00:58:35,570 --> 00:58:37,310 I need to read that right now. 900 00:58:37,310 --> 00:58:40,730 But it's at your place. 901 00:58:41,830 --> 00:58:43,010 I'll be right there. 902 00:58:43,010 --> 00:58:45,080 It's not you. 903 00:58:45,080 --> 00:58:47,570 I'm getting my comic book. 904 00:58:50,050 --> 00:58:52,740 All right. I'll find it for you. 905 00:58:52,740 --> 00:58:54,280 Okay. 906 00:59:13,190 --> 00:59:15,560 What a huge head. 907 00:59:28,550 --> 00:59:31,080 [Black Dragon] 908 00:59:40,980 --> 00:59:43,570 He acted like he didn't like it. 909 00:59:43,570 --> 00:59:46,150 But he kept it so dearly. 910 00:59:47,310 --> 00:59:49,810 Is it kind of ugly? 911 00:59:55,250 --> 00:59:59,220 Where could the comic book be? 912 01:00:45,080 --> 01:00:46,750 Su Jeong. 913 01:00:51,400 --> 01:00:54,150 Why are you out? I said to come out when I called. 914 01:00:55,510 --> 01:00:57,830 Did you miss me too much? 915 01:01:10,430 --> 01:01:12,990 You're the only one who can free 916 01:01:12,990 --> 01:01:14,830 the Black Dragon. 917 01:01:14,830 --> 01:01:18,340 Please grant me love... 918 01:01:18,340 --> 01:01:20,220 and freedom. 919 01:01:27,980 --> 01:01:29,710 Why is this... 920 01:01:38,950 --> 01:01:41,190 You're Black Dragon, aren't you? 921 01:02:02,310 --> 01:02:05,760 [My Dearest Nemesis] 922 01:02:06,350 --> 01:02:09,150 [We thank Yoon Park for the special appearance] 923 01:02:10,550 --> 01:02:15,840 ♫ The showering stars and the round moon ♫ 924 01:02:15,840 --> 01:02:18,840 ♫ I whisper in the river ♫ 925 01:02:18,840 --> 01:02:21,270 ♫ Draw me now ♫ 926 01:02:21,270 --> 01:02:24,160 ♫ We glow under the moonlight ♫ 927 01:02:24,160 --> 01:02:26,490 ♫ The moon goes out ♫ 928 01:02:26,490 --> 01:02:29,550 ♫ Even in dark nights ♫ 929 01:02:29,550 --> 01:02:33,680 ♫ It'd shine on you by the window ♫ 930 01:02:33,680 --> 01:02:36,180 I guess I was very lonely again. 931 01:02:36,180 --> 01:02:38,360 You said you liked me, too. 932 01:02:38,360 --> 01:02:41,000 I didn't know who you were then. 933 01:02:41,000 --> 01:02:42,710 I'm sorry. 934 01:02:42,710 --> 01:02:44,770 Could you take it easy on me? 935 01:02:44,770 --> 01:02:46,000 There was a post 936 01:02:46,000 --> 01:02:48,410 on an office worker site this morning. 937 01:02:48,410 --> 01:02:51,030 Team Leader Baek, I heard you're marrying the Director. 938 01:02:51,030 --> 01:02:52,920 - Is that true? - Baek Su Jeong. 939 01:02:52,920 --> 01:02:55,390 Remove her from the company discreetly. 940 01:02:55,390 --> 01:02:57,770 It's not easy. It's expected. 941 01:02:57,770 --> 01:03:00,330 So, let's call it quits. 63330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.