All language subtitles for Maverick - s01e23 - The Seventh Hand.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:04,760 [DRUM BEATING AND MEN WHOOPING] 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,804 - You sure it was him? - It's him all right. 3 00:00:08,976 --> 00:00:12,310 - Alive? - So far. But he won't be by morning. 4 00:00:12,479 --> 00:00:14,709 They've got him tied up in one of the tepees. 5 00:00:14,882 --> 00:00:16,646 Well, then, let's get to it. 6 00:00:16,817 --> 00:00:19,286 If we went down there now, we wouldn't have a chance. 7 00:00:19,453 --> 00:00:21,353 What if they kill him before morning? 8 00:00:21,522 --> 00:00:24,287 Well, if you think you can make it alone, you just go ahead. 9 00:00:24,458 --> 00:00:28,258 - When do we go? - Tonight. 10 00:00:55,422 --> 00:00:57,413 [CHATTERING] 11 00:01:03,530 --> 00:01:05,658 He's on his way down now. 12 00:01:30,190 --> 00:01:34,388 - Bret? Bret Maverick. - Well, Samantha Crawford. 13 00:01:34,561 --> 00:01:38,555 Oh, ha, ha, how nice to see you again. I was thinking of you the other day. 14 00:01:38,732 --> 00:01:40,427 - How much did it cost me? - Ha, ha. 15 00:01:40,601 --> 00:01:43,696 That's the nicest compliment I've ever had. 16 00:01:44,204 --> 00:01:46,639 How long will you be staying in Kansas City? 17 00:01:46,807 --> 00:01:50,675 Well, I was going to stay a week, but I think I'll take the afternoon train. 18 00:01:50,844 --> 00:01:53,905 - Oh, are you afraid of me, Bret? - No. No, not exactly. 19 00:01:54,081 --> 00:01:56,641 It's just that when I'm with you I feel like I'm living... 20 00:01:56,817 --> 00:01:59,047 - through the last days of Pompeii. - Ha-ha-ha. 21 00:01:59,419 --> 00:02:01,217 Oh, how is brother Bart? 22 00:02:01,488 --> 00:02:03,081 I think he'll get well... 23 00:02:03,256 --> 00:02:04,985 if I don't mention your name. 24 00:02:05,325 --> 00:02:07,419 He's sweet. 25 00:02:07,728 --> 00:02:10,857 I was going to ask you to take me to dinner. Will you? 26 00:02:11,498 --> 00:02:14,593 - Why? - Because I like you. 27 00:02:14,768 --> 00:02:17,066 I feel at home with you, Bret. 28 00:02:19,006 --> 00:02:21,168 If you weren't so beautiful, I'd refuse. 29 00:02:21,341 --> 00:02:23,605 - Seven o'clock? - Seven. 30 00:02:23,777 --> 00:02:27,145 It's wonderful running into you again like this. It'll be like old times. 31 00:02:27,314 --> 00:02:29,976 - I'll try not to hold the thought. - Ha, ha. 32 00:02:46,400 --> 00:02:48,994 - May I? - Oh, please do. 33 00:02:52,606 --> 00:02:54,165 No, thank you. 34 00:02:55,375 --> 00:02:57,537 Tell me, Bret, what have you been doing lately? 35 00:02:57,711 --> 00:02:59,645 Oh, this and that, here and there. 36 00:02:59,813 --> 00:03:02,145 Oh, well that sounds interesting. 37 00:03:02,315 --> 00:03:03,612 Mm-hm. 38 00:03:05,252 --> 00:03:08,187 - Why are you looking at me like that? - I'm waiting. 39 00:03:08,355 --> 00:03:09,379 What for? 40 00:03:10,123 --> 00:03:13,058 Sam, you didn't just run into me this afternoon. 41 00:03:13,393 --> 00:03:15,885 - Oh, I didn't? - No. 42 00:03:16,063 --> 00:03:19,727 I'm not staying at this hotel. I came to see someone. 43 00:03:20,200 --> 00:03:22,134 Oh, what does that prove? 44 00:03:22,969 --> 00:03:25,301 You're not staying here either. I asked. 45 00:03:25,839 --> 00:03:27,967 Well, don't you believe in coincidence? 46 00:03:28,275 --> 00:03:30,243 Only for two other people. 47 00:03:32,112 --> 00:03:34,809 All right, Bret. I have been looking for you. 48 00:03:37,050 --> 00:03:38,984 Look inside. 49 00:03:40,721 --> 00:03:43,088 If you count it, you'll find $20,000. 50 00:03:45,992 --> 00:03:47,619 Well, doesn't that surprise you? 51 00:03:48,495 --> 00:03:52,159 Sam, finding the British crown jewels in your bag wouldn't surprise me. 52 00:03:52,499 --> 00:03:54,160 [CHUCKLES] 53 00:03:55,102 --> 00:03:57,571 Do you recognize any names on this list? 54 00:04:03,477 --> 00:04:07,038 If these men knew you were carrying their names in a bag with only $20,000... 55 00:04:07,214 --> 00:04:08,875 - they'd feel hurt. - Heh. 56 00:04:09,416 --> 00:04:12,215 - Have you ever met any of them? - No, have you? 57 00:04:12,385 --> 00:04:14,854 Well, indirectly. I've watched them play poker. 58 00:04:15,021 --> 00:04:18,616 Bret, each of them thinks he's the world's greatest poker player. 59 00:04:18,792 --> 00:04:21,022 But I know who is. 60 00:04:21,194 --> 00:04:23,128 We're getting to the point now, aren't we? 61 00:04:23,597 --> 00:04:27,534 The $20,000 is yours. A stake in a poker game with these men. 62 00:04:28,468 --> 00:04:31,438 - You're staking me? - Why not? 63 00:04:32,939 --> 00:04:37,137 One question: Where did you get the $20,000? 64 00:04:39,045 --> 00:04:40,604 I broke my piggy bank. 65 00:04:41,648 --> 00:04:45,107 Bret, the money is mine. I came by it honestly. 66 00:04:45,485 --> 00:04:50,514 Sam, you'll go far because you believe every word you say. 67 00:04:50,924 --> 00:04:53,188 I'm offering you a chance to make a lot of money. 68 00:04:53,360 --> 00:04:55,727 These men play for high stakes. 69 00:04:55,896 --> 00:04:59,833 But believe me, they don't play like you do, they just think they do. 70 00:05:00,000 --> 00:05:01,695 Are we partners? 71 00:05:01,868 --> 00:05:05,270 - What's the split? - Fifty percent of all you win, you keep. 72 00:05:05,438 --> 00:05:07,839 I'm the only one that can lose. 73 00:05:10,210 --> 00:05:13,077 What makes you think you can get these men in a poker game? 74 00:05:13,246 --> 00:05:15,180 Heh, vanity. 75 00:05:15,348 --> 00:05:18,283 You're going to claim to be the world's greatest poker player. 76 00:05:18,451 --> 00:05:20,510 And challenge them to prove that you're not. 77 00:05:20,687 --> 00:05:24,646 Oh, they'll come running for the chance at your scalp. They'll play. 78 00:05:24,825 --> 00:05:28,659 - And you're just as sure that I will. - Well, won't you? 79 00:05:29,596 --> 00:05:32,691 - Vanity? - Money. 80 00:05:34,501 --> 00:05:35,662 All right, Sam. 81 00:05:35,836 --> 00:05:40,000 I feel like I'm looking into a bubbling volcano... 82 00:05:40,240 --> 00:05:41,639 but it's a deal. 83 00:05:41,808 --> 00:05:45,039 As you said, you're the only one who can lose. 84 00:05:47,347 --> 00:05:52,751 Now, when do you plan to invite these men? 85 00:05:52,919 --> 00:05:57,516 Well, I already have. I sent the telegrams right before dinner. 86 00:06:04,231 --> 00:06:06,723 [HUMMING] 87 00:06:17,110 --> 00:06:18,976 [KNOCKING ON DOOR] 88 00:06:21,248 --> 00:06:23,512 What's the matter with you? You shouldn't be here. 89 00:06:23,683 --> 00:06:26,744 - I came up to see how things was. - Things is just fine, Mr. Logan. 90 00:06:26,920 --> 00:06:28,649 Please go before the others get here. 91 00:06:28,822 --> 00:06:32,019 - It's gonna be all right, ain't it? - Certainly. Now go, please. 92 00:06:32,192 --> 00:06:33,785 You seem anxious to get rid of me. 93 00:06:33,960 --> 00:06:35,985 Well, I was never more anxious in my life. 94 00:06:36,162 --> 00:06:38,426 You're a fool. You could spoil everything. 95 00:06:38,598 --> 00:06:41,226 I came up here to see that things ain't spoiled. 96 00:06:41,401 --> 00:06:43,165 I don't trust nobody. 97 00:06:43,336 --> 00:06:45,395 Do you wanna back out, Mr. Logan? 98 00:06:46,239 --> 00:06:47,707 No. 99 00:06:49,075 --> 00:06:50,668 No. 100 00:06:52,979 --> 00:06:56,244 But you just remember, Miss Crawford, I'm not gonna be far away. 101 00:06:56,416 --> 00:06:58,748 - I'm gonna be watching you. - Please do. 102 00:06:58,919 --> 00:07:00,284 From a safe distance. 103 00:07:19,839 --> 00:07:22,809 There's only one word for it, Sam. Opulent. 104 00:07:22,976 --> 00:07:25,604 Oh, well, we have to make an impression, don't we, honey? 105 00:07:25,779 --> 00:07:27,008 You will. 106 00:07:27,180 --> 00:07:29,945 - You just keep all that Southern charm. - Ha, ha. 107 00:07:30,116 --> 00:07:32,050 You're sweet. 108 00:07:32,652 --> 00:07:35,144 [HUMMING] 109 00:07:37,457 --> 00:07:39,186 - Uh, Sam? - Mm? 110 00:07:39,526 --> 00:07:41,392 You have told me everything, haven't you? 111 00:07:41,561 --> 00:07:43,051 - Everything? - About the game? 112 00:07:44,431 --> 00:07:47,128 Well, of course. What would I be hiding from you? 113 00:07:48,301 --> 00:07:49,462 I don't know. 114 00:07:49,636 --> 00:07:52,606 But there's a little voice inside me that keeps whispering: 115 00:07:52,772 --> 00:07:56,902 "This is Samantha Crawford, Bret. Close all the doors and windows." 116 00:07:57,344 --> 00:07:58,778 Oh, heh. 117 00:08:08,588 --> 00:08:10,955 Here's your $20,000. 118 00:08:11,124 --> 00:08:14,389 It's all the money I have in the world. I'm trusting you with it, Bret. 119 00:08:14,661 --> 00:08:18,154 This game would be a matter of luck. I know the way these men play poker. 120 00:08:18,565 --> 00:08:19,930 Oh, you can outplay them. 121 00:08:20,967 --> 00:08:23,231 When you're playing with men as good as you are... 122 00:08:23,403 --> 00:08:26,429 poker is no longer a game of skill. You're gambling. 123 00:08:26,606 --> 00:08:28,267 I may be broke in an hour. 124 00:08:28,441 --> 00:08:32,139 Hmm. We may be broke in an hour. 125 00:09:14,721 --> 00:09:16,382 You Logan? 126 00:09:17,891 --> 00:09:20,792 I'm Pritchard. That's Wells. 127 00:09:21,961 --> 00:09:23,554 Well? 128 00:09:23,830 --> 00:09:25,320 Uh...... 129 00:09:26,466 --> 00:09:30,869 - I'm pleased to meet you. - Sure. Sure. 130 00:09:34,307 --> 00:09:36,036 We're ready. 131 00:09:36,810 --> 00:09:40,405 Well, it can't be done now. It's got to be done a little later. 132 00:09:45,919 --> 00:09:47,683 I wanna get one thing straight. 133 00:09:47,854 --> 00:09:49,253 [CLEARS THROAT] 134 00:09:49,622 --> 00:09:51,420 Don't try anything funny. 135 00:09:51,591 --> 00:09:54,959 You do what I told you, you'll get what I promised. 136 00:09:55,261 --> 00:09:57,821 I got somebody else watching you, you understand? 137 00:09:57,997 --> 00:10:01,956 Okay, Logan. You're the boss. 138 00:10:07,073 --> 00:10:09,633 It ought to be starting anytime now. 139 00:10:27,227 --> 00:10:29,559 BRET: Three hundred and fifty. 140 00:10:29,729 --> 00:10:33,893 TABOR: Three hundred and fifty, huh? LOCKRIDGE: I'm out. I'm out. Enh. 141 00:10:34,834 --> 00:10:36,495 FAYETTE: I call, Mr. Maverick. 142 00:10:36,669 --> 00:10:39,502 - Kings over threes, Mr. Gilling. - Thank you. 143 00:10:41,841 --> 00:10:45,038 - May I get you something, Mr. Gilling? - Three aces, if possible. 144 00:10:45,211 --> 00:10:46,372 [ALL CHUCKLES] 145 00:10:46,546 --> 00:10:49,345 - Oh, it's early yet, your luck may change. - Maybe. 146 00:10:49,516 --> 00:10:51,985 I'll have 10,000 more, Miss Crawford, please. 147 00:10:52,152 --> 00:10:53,916 All right. 148 00:10:55,889 --> 00:10:57,721 You're a skillful player, Mr. Maverick. 149 00:10:57,891 --> 00:10:59,859 It seems the skill is spread pretty well here. 150 00:11:00,026 --> 00:11:02,723 Heh. Coming from you, that's quite a compliment. 151 00:11:06,266 --> 00:11:09,133 FAYETTE: I haven't had such bad luck since that Saint Louis game. 152 00:11:09,302 --> 00:11:12,567 BANNING: Hmm, you didn't do too badly back there. 153 00:11:12,739 --> 00:11:14,537 Uh, you better check my count. 154 00:11:14,707 --> 00:11:17,438 With the way Mr. Maverick is playing, I don't think I'll have time. 155 00:11:17,610 --> 00:11:19,237 [ALL CHUCKLE] 156 00:11:26,186 --> 00:11:29,156 - Cards, Mr. Maverick? - These are good enough, Mr. ankridge. 157 00:11:29,322 --> 00:11:31,984 - Mr. Tabor? - Twn, please. 158 00:11:32,825 --> 00:11:35,385 You holding a kicker, Mr. Tabor? 159 00:11:36,663 --> 00:11:38,495 I may make four of a kind. 160 00:11:59,586 --> 00:12:02,283 - Keep your seats and behave. WELLS: Put your hands on the table. 161 00:12:02,455 --> 00:12:04,184 PRITCHARD: Don't nobody move. 162 00:12:38,324 --> 00:12:40,258 You just stay glued for five minutes. 163 00:12:40,426 --> 00:12:43,555 First one pokes his head out the deer are gonna get it shut off. 164 00:12:49,736 --> 00:12:51,727 Friends of yours, Mr. Maverick? 165 00:12:52,605 --> 00:12:53,902 Hardly, Mr. Tabor. 166 00:12:56,843 --> 00:12:59,005 Bret, be careful. 167 00:13:09,389 --> 00:13:12,757 I'm sure you'll know where to look for them, Mr. Maverick. 168 00:13:12,925 --> 00:13:15,622 I hope you don't mean what I think you mean, Mr. ankridge. 169 00:13:15,795 --> 00:13:17,388 It was very neat and unexpected. 170 00:13:17,563 --> 00:13:20,965 - Now, wait a minute. - No, you wait a minute. 171 00:13:21,434 --> 00:13:24,734 We were the only ones who knew where this game was being played. 172 00:13:24,904 --> 00:13:27,373 - That's right. We were. - Bret, I... 173 00:13:27,540 --> 00:13:31,067 Almost a hundred thousand dollars went out that door, Mr. Maverick. 174 00:13:31,244 --> 00:13:34,509 I've lost more than that overnight in a bad business deal. 175 00:13:34,681 --> 00:13:38,447 - But I've never looked so foolish. - You're judging me pretty fast, aren't you? 176 00:13:38,618 --> 00:13:41,986 - On the evidence, Mr. Maverick. - What evidence? Now, you listen to me. 177 00:13:42,155 --> 00:13:45,853 Mr. Maverick, you're a thief. I repeat, sir, a thief. 178 00:13:46,025 --> 00:13:47,618 But one with imagination. 179 00:13:47,794 --> 00:13:50,195 What better way to steal a hundred thousand dollars? 180 00:13:50,363 --> 00:13:54,732 - And we can't prove a thing. - And so much safer than holding up a bank. 181 00:13:54,901 --> 00:13:57,598 All right, Maverick. It's over and done. 182 00:13:57,770 --> 00:14:01,707 I'll charge it off to profit and loss. A lesson learned. 183 00:14:01,874 --> 00:14:05,606 But my fellow sufferers don't want the kind of publicity this would make. 184 00:14:05,778 --> 00:14:07,610 - No, we certainly don't. - Now, look... 185 00:14:07,780 --> 00:14:11,239 I have a business deal on the fire and it won't help any if this comes out. 186 00:14:11,417 --> 00:14:12,976 Exactly. 187 00:14:13,152 --> 00:14:16,884 If you ever come to Colorado, Maverick, bring a shroud. 188 00:14:17,056 --> 00:14:19,821 BRET: But, Mr. Tabor, I had no" TABOR: Good night! 189 00:14:19,992 --> 00:14:22,359 I throw a lot of weight in the Wyoming territory. 190 00:14:22,528 --> 00:14:25,554 It can all come down on you if you touch your toes there. 191 00:14:26,299 --> 00:14:29,360 - Are you coming, gentlemen? BANNING: Let me add my two cents' worth. 192 00:14:29,535 --> 00:14:33,267 What Mr. Taber and Mr. Fayette said goes double for Texas. 193 00:14:33,439 --> 00:14:36,170 I hope you didn't get any enjoyment out of poker, Maverick. 194 00:14:36,342 --> 00:14:40,142 You'll have a hard time finding a game from here on in. 195 00:14:51,357 --> 00:14:53,189 Let's have a talk, Sam. 196 00:14:53,359 --> 00:14:55,794 - Well, Bret, you don't think that I... - Who else? 197 00:14:56,329 --> 00:14:57,763 Oh, I should've known. 198 00:14:57,930 --> 00:15:00,365 I'm disappointed, Sam. This was pretty crude. 199 00:15:00,533 --> 00:15:03,628 - You're drawing conclusions too fast. - What do you think they did? 200 00:15:03,970 --> 00:15:07,270 Look, Sam, these men are powerful. They can do exactly what they said. 201 00:15:07,440 --> 00:15:11,070 If I show my face in their stamping ground, I've lived my whole life right then and there. 202 00:15:11,244 --> 00:15:13,372 You think I'd do something like this to you? 203 00:15:13,546 --> 00:15:15,674 - It just happened! - Let me talk, Bret. 204 00:15:15,848 --> 00:15:17,942 You can do what you like, but let me talk. 205 00:15:18,117 --> 00:15:19,209 Talk or lie? 206 00:15:25,358 --> 00:15:27,759 Now, you listen to me a minute. 207 00:15:28,394 --> 00:15:30,692 I like you very much, Sam. 208 00:15:30,863 --> 00:15:33,798 It's fun trying to stay one step ahead of you. 209 00:15:33,966 --> 00:15:37,368 But this is a blue-chip deal, beautiful, with my head for an ante. 210 00:15:37,537 --> 00:15:41,064 Taber and the others weren't joking when they told me what to expect. 211 00:15:41,240 --> 00:15:46,542 Gilling was right. The story will get around. I'll have to go to Hong Kong to find a game. 212 00:15:47,246 --> 00:15:49,271 Now you talk. 213 00:15:50,550 --> 00:15:52,279 All right, Bret. 214 00:15:52,452 --> 00:15:54,580 The 20,000 I gave you wasn't mine. 215 00:15:54,754 --> 00:15:57,155 I guessed that. Now I'm through guessing. 216 00:15:57,323 --> 00:15:59,758 Try to tell me the truth even if it comes hard. 217 00:16:00,393 --> 00:16:03,852 A man named Logan gave me the money and asked me to set up the game. 218 00:16:04,263 --> 00:16:06,994 - Why you? - Because you wouldn't do it for him. 219 00:16:07,166 --> 00:16:11,296 - You know where he is? - He's here in the hotel. 220 00:16:11,804 --> 00:16:16,071 - Which room? Do you know? - Yes. 221 00:16:18,277 --> 00:16:21,713 Even when I think I believe you, I know I'm wrong. 222 00:16:22,949 --> 00:16:25,145 It's the truth, Bret. 223 00:16:26,252 --> 00:16:30,246 All right. Let's go see Mr. Logan. 224 00:16:38,498 --> 00:16:41,365 You do have your thousand-dollar bill, don't you? 225 00:16:41,534 --> 00:16:42,763 You want that too? 226 00:16:42,935 --> 00:16:44,130 Oh, Bret. 227 00:16:44,303 --> 00:16:47,273 Come on. Logan's room is just around the corner, 305. 228 00:16:47,440 --> 00:16:49,966 He was playing it pretty close. 229 00:16:53,479 --> 00:16:57,416 This is the only kind of calling card your Mr. Logan would understand. 230 00:17:24,343 --> 00:17:27,005 - All right. Where is he? - Well, I don't know. 231 00:17:27,179 --> 00:17:30,240 - You're gonna take me to him. - How, Bret? 232 00:17:30,850 --> 00:17:34,844 Oh, look, I knew nothing about the holdup. Just about the card game. 233 00:17:36,589 --> 00:17:40,253 - Where did you meet him? - Well, he came to me with the money. 234 00:17:41,260 --> 00:17:44,628 - Why did he come to you? - I don't know. 235 00:17:44,797 --> 00:17:48,358 He offered me 10 percent of the profit if I'd set up a poker game. 236 00:17:48,534 --> 00:17:50,696 That sounded all right to me. 237 00:17:50,870 --> 00:17:52,531 You must have known him well. 238 00:17:52,705 --> 00:17:55,265 Oh, I didn't know anything about him. 239 00:17:55,441 --> 00:17:57,375 Where is he from? What does he look like? 240 00:17:57,543 --> 00:18:01,173 I don't know where he's from. But I'll know him again when I see him. 241 00:18:01,347 --> 00:18:03,509 I wanna know him when I see him. 242 00:18:03,683 --> 00:18:08,780 Well, he's, um... He's short and squat, like a frog. 243 00:18:10,723 --> 00:18:14,921 Bret, I swear, I knew nothing about the holdup. 244 00:18:15,595 --> 00:18:18,963 - It was Logan's idea? - Well, it had to be. 245 00:18:19,131 --> 00:18:21,293 And he's long gone. 246 00:18:22,602 --> 00:18:25,230 He's not in his hotel room. 247 00:18:27,573 --> 00:18:29,541 He won't stay in Kansas City. 248 00:18:29,709 --> 00:18:31,370 He'll get out. 249 00:18:31,544 --> 00:18:32,978 He'll probably take the train. 250 00:18:33,145 --> 00:18:36,046 Oh, no. He wouldn't go by train. That's the last way he'd go. 251 00:18:36,215 --> 00:18:38,445 It's too easy to get caught on the train. 252 00:18:42,421 --> 00:18:45,823 - What are you doing? - Ask questions. Stay where I can find you. 253 00:18:45,992 --> 00:18:47,756 You're not gonna lock me in this room. 254 00:18:47,927 --> 00:18:49,053 - I'm not? - Bret. 255 00:18:49,228 --> 00:18:51,697 And don't jump out the window, it's three floors down. 256 00:18:51,864 --> 00:18:54,731 - Bret. - Gnnd night, Sam. 257 00:19:10,650 --> 00:19:11,674 Yes, Mr. Maverick? 258 00:19:11,851 --> 00:19:15,014 - Do you have 3 ML Logan staying here? - Uh' yes' sir. 259 00:19:15,187 --> 00:19:17,019 Room 305. But he checked out. 260 00:19:17,189 --> 00:19:19,715 - When? - Oh, not more than about 20 minutes ago. 261 00:19:19,892 --> 00:19:20,916 Was he alone? 262 00:19:21,093 --> 00:19:23,425 I really don't know. I didn't pay much attention. 263 00:19:23,596 --> 00:19:25,655 Never mind. Are there any trains out tonight? 264 00:19:25,831 --> 00:19:28,425 Yes, sir. In fact, there's one pulling out right now. 265 00:19:28,601 --> 00:19:30,729 - But you couldn't catch that one. - I could try. 266 00:19:30,903 --> 00:19:33,270 If you miss it, there's one tomorrow. 267 00:21:01,026 --> 00:21:03,154 All aboard! 268 00:21:08,100 --> 00:21:10,228 [WHISTLE BLOWING] 269 00:21:25,117 --> 00:21:28,485 - Well, just made it, huh? - And the last car. 270 00:21:28,654 --> 00:21:31,589 - Can I buy a ticket from you? - Why, yeah, where you headed for? 271 00:21:31,757 --> 00:21:34,522 - How far do you go? - Twin Rocks, Wyoming. 272 00:21:34,693 --> 00:21:37,355 - That be enough? - Well, that'll take you a mite further. 273 00:21:37,530 --> 00:21:39,965 A mite further may be just the place. 274 00:21:40,132 --> 00:21:43,693 I'm looking for someone, conductor, uh, who might be on this train. 275 00:21:43,869 --> 00:21:45,166 - Oh, is that 50? - Yeah. 276 00:21:45,337 --> 00:21:47,567 A very pretty girl who's traveling alone. 277 00:21:47,740 --> 00:21:50,903 Blond, about 23, 24. 278 00:21:51,076 --> 00:21:55,035 Blue eyes. And, well... 279 00:21:55,214 --> 00:22:00,050 I've been making this run for seven years, I've never seen anything like that. 280 00:22:00,219 --> 00:22:03,985 Well, I guess you haven't seen her. You still got your watch. 281 00:22:27,847 --> 00:22:30,282 [WHISTLE BLOWING] 282 00:22:36,055 --> 00:22:40,458 - What are we stopping for? - Pulling in to stock up on wood. 283 00:23:27,239 --> 00:23:29,333 Hi, Sam. 284 00:23:31,911 --> 00:23:37,441 Oh, well, imagine meeting you way out here. 285 00:23:37,616 --> 00:23:39,846 What am I supposed to say. "It's a small world?" 286 00:23:40,019 --> 00:23:43,216 - Even tiny. - But cozy. 287 00:23:43,889 --> 00:23:46,722 I thought you'd be watching the station back in Kansas City. 288 00:23:46,892 --> 00:23:48,189 I was. 289 00:23:48,360 --> 00:23:50,624 If you didn't see me get on in Kansas City, how"? 290 00:23:50,796 --> 00:23:52,161 You told me. 291 00:23:52,331 --> 00:23:54,527 When we were discussing Mr. Logan, you said: 292 00:23:54,700 --> 00:23:58,432 "No one would be obvious enough to take the train out of town." 293 00:23:58,604 --> 00:24:01,232 Now, Sam, you never do the obvious. 294 00:24:01,407 --> 00:24:04,172 Unless you want someone to believe you won't. 295 00:24:04,643 --> 00:24:07,578 - Is that clear? - Much too much. 296 00:24:07,913 --> 00:24:10,848 Trying to find you in Kansas City would have been a hard job. 297 00:24:11,016 --> 00:24:14,008 But I knew you wanted to find Mr. Logan as much as I did... 298 00:24:14,186 --> 00:24:16,086 so I figured you'd go after him. 299 00:24:16,822 --> 00:24:20,588 Bret, I don't even know where he's from, how would I know where to look for him? 300 00:24:20,859 --> 00:24:23,260 You didn't board the train five miles out of town... 301 00:24:23,429 --> 00:24:26,694 so you could give me the slip and find Mr. Logan yourself, did you? 302 00:24:28,000 --> 00:24:29,434 [LAUGHS] 303 00:24:29,601 --> 00:24:32,229 Sometimes I forget how clever you are. 304 00:24:34,673 --> 00:24:36,573 All right, Bret, I'll tell you the truth. 305 00:24:36,742 --> 00:24:39,370 Please make it sound like a lie so I'll believe it. 306 00:24:39,545 --> 00:24:42,606 Now, I told you I knew nothing about the holdup. 307 00:24:42,781 --> 00:24:45,148 Logan played me for a sucker ton. 308 00:24:45,884 --> 00:24:49,946 You mean to tell me you went into this deal without knowing anything about him? 309 00:24:50,589 --> 00:24:53,923 I checked 3 little. He's from a small town in Wyoming. 310 00:24:54,093 --> 00:24:57,256 I thought that would be the best place to start asking questions. 311 00:24:58,731 --> 00:25:03,601 Last night, Logan and two men did exactly what you said they wouldn't do. 312 00:25:03,769 --> 00:25:05,635 They took a train west. 313 00:25:06,271 --> 00:25:07,796 Well, how was I to know? 314 00:25:09,141 --> 00:25:12,304 Sometimes I think you think I forget how clever you are. 315 00:25:12,478 --> 00:25:14,037 What does that mean? 316 00:25:14,213 --> 00:25:16,477 You could be joining Logan for your cut. 317 00:25:16,648 --> 00:25:21,449 - Oh, Bret, you're so suspicious. - And without cause ton. 318 00:25:21,620 --> 00:25:23,611 [WHISTLE BLOWING] 319 00:25:25,557 --> 00:25:27,958 - Where are you going? - I'm going for a walk. 320 00:25:28,127 --> 00:25:31,062 Oh, stay with me, Samantha, I get lonely on trains. 321 00:25:31,230 --> 00:25:34,928 Oh, Bret, I couldn't very well get off, could I? The train's moving. 322 00:25:35,100 --> 00:25:38,092 So it is, but you're Samantha Crawford... 323 00:25:38,270 --> 00:25:40,830 and the engineer is only a man. 324 00:26:07,066 --> 00:26:09,501 [WHISTLE BLOWING] 325 00:26:17,776 --> 00:26:19,767 [BELL RINGING] 326 00:26:40,933 --> 00:26:44,301 I'm sorry to have to bring you into a place like this, Sam... 327 00:26:44,470 --> 00:26:46,996 but as long as your supply of hairpins holds out... 328 00:26:47,172 --> 00:26:49,402 - I can't trust the locks on hotel doors. - Heh. 329 00:27:10,929 --> 00:27:13,455 I hate to bring you into a place like this, Bret. 330 00:27:13,632 --> 00:27:16,329 Now, you just keep an eye on your purse, Samantha. 331 00:27:16,502 --> 00:27:19,437 I wanna talk to that bartender over there. 332 00:27:23,008 --> 00:27:24,737 Excuse me. 333 00:27:24,910 --> 00:27:26,742 [SPEAKING INDISTINCTLY] 334 00:27:39,324 --> 00:27:41,725 - Hello. - Hello. 335 00:27:41,894 --> 00:27:44,022 Would you join us? 336 00:27:46,131 --> 00:27:48,463 - Well, I... - Please. 337 00:27:54,473 --> 00:27:56,567 Uh, could I buy you a drink? 338 00:27:56,742 --> 00:27:57,937 Look, maybe I better go. 339 00:27:58,110 --> 00:28:00,943 No, no, my sister doesn't mind, do you, Cynthia? 340 00:28:01,113 --> 00:28:03,104 Oh, no, no. 341 00:28:03,282 --> 00:28:05,751 Remember what Mother told you, brother Bret. 342 00:28:05,918 --> 00:28:09,855 Somehow, I always remember what Pappy told me. 343 00:28:10,289 --> 00:28:13,748 - You two just come in town, huh? - Twenty minutes ago. 344 00:28:13,926 --> 00:28:15,587 - What will you have? - Beer. 345 00:28:17,329 --> 00:28:20,094 Make it a double whisky. I've got a cold. 346 00:28:22,167 --> 00:28:25,569 - And two glasses of...? - Sherry. 347 00:28:28,106 --> 00:28:32,407 - Uh, how long have you worked here? - A year, I guess. Maybe more. 348 00:28:33,078 --> 00:28:36,878 Well, then, you must have known a man named Logan, he worked here. 349 00:28:37,216 --> 00:28:41,278 - Maybe I know lots of men. - Oh, you're pretty enough. Ha, ha. 350 00:28:41,787 --> 00:28:43,346 BRET: That's quite true, Cynthia. 351 00:28:44,256 --> 00:28:45,985 We're looking for Mr. Logan. 352 00:28:46,959 --> 00:28:48,017 What for? 353 00:28:48,894 --> 00:28:53,127 Well, he was engaged to my sister and he left her waiting at the church. 354 00:28:53,298 --> 00:28:56,928 You was engaged to him, the frog-face? 355 00:28:57,603 --> 00:29:00,971 Uh, well, I loved the inner man. 356 00:29:01,139 --> 00:29:06,043 You mean Logan went and left you? Why, that dirty crumb. 357 00:29:06,211 --> 00:29:08,805 - Then you knew him? - Knew him? 358 00:29:08,981 --> 00:29:12,645 You knew, he'd done the same thing to me he done to your sister. 359 00:29:13,452 --> 00:29:15,511 So you ain't alone, honey. 360 00:29:16,288 --> 00:29:19,690 You're a great comfort. He promised to marry you too? 361 00:29:19,858 --> 00:29:21,053 He sure did. 362 00:29:21,226 --> 00:29:24,025 Tended bar here for along time, then he left. 363 00:29:24,196 --> 00:29:26,995 Said he was coming back with lots of money. 364 00:29:30,469 --> 00:29:33,530 I could've done better than frog-face. 365 00:29:33,705 --> 00:29:36,572 But he showed me $20,000 he had. 366 00:29:36,942 --> 00:29:38,307 Where did he get that money? 367 00:29:39,244 --> 00:29:43,044 Mister, he was the original penny-pincher. 368 00:29:44,983 --> 00:29:47,247 Do you know he lived out in a room in the back... 369 00:29:47,419 --> 00:29:49,786 50 he wouldn't have to pay rent? 370 00:29:49,955 --> 00:29:54,654 Ate nothing but sourdough and beans three times a day. Ha! 371 00:29:54,826 --> 00:29:56,920 You could've knocked me over with a feather... 372 00:29:57,095 --> 00:30:01,123 when he showed me that money. He saved it. 373 00:30:02,934 --> 00:30:04,095 Uh... 374 00:30:04,269 --> 00:30:07,170 So he showed you the money and, uh, said he's gonna come back... 375 00:30:07,339 --> 00:30:09,603 - with a lot more? - That's right. 376 00:30:09,775 --> 00:30:11,539 Well, did he come back? 377 00:30:11,710 --> 00:30:14,042 Well, he came back all right, a couple of days ago. 378 00:30:14,212 --> 00:30:17,944 - Two days ago? - Yeah. And you know what he said? 379 00:30:18,684 --> 00:30:21,381 - What? - That he didn't have no money. 380 00:30:23,722 --> 00:30:25,349 Not even the 20,000? 381 00:30:27,125 --> 00:30:30,220 He told me he had a hundred thousand dollars. 382 00:30:30,395 --> 00:30:35,060 - SO I says, "Where is it?" - A logical question. What did he say? 383 00:30:35,434 --> 00:30:37,493 Two men stole it... 384 00:30:37,669 --> 00:30:40,934 and he was going out after them. Huh. 385 00:30:45,644 --> 00:30:48,909 He never had no hundred thousand. 386 00:30:49,081 --> 00:30:52,415 If you ask me, even that 20 wasn't real. 387 00:30:52,584 --> 00:30:55,884 - Did he say where he was going? - I stopped listening. 388 00:30:56,054 --> 00:30:58,716 Oh, please, did he tell you? 389 00:30:59,758 --> 00:31:04,628 Honey, when he comes back, you can have him. I can do better. 390 00:31:04,796 --> 00:31:07,026 Yeah, well, I can't. 391 00:31:07,499 --> 00:31:10,628 I mean, he's the only man I'll ever love. 392 00:31:11,236 --> 00:31:13,830 That does beat all. 393 00:31:14,005 --> 00:31:16,269 Now, now, where did he go? 394 00:31:17,042 --> 00:31:19,272 Said something about Deadwood, I think. 395 00:31:19,444 --> 00:31:22,675 - Ynu sure? - Yeah. 396 00:31:22,981 --> 00:31:27,885 Then he was coming back for me. Make a queen of me, he said. 397 00:31:30,188 --> 00:31:34,056 Mister, he's a liar. 398 00:31:34,226 --> 00:31:37,821 - Deadwood, that's where he went? - Yeah. 399 00:31:38,296 --> 00:31:39,457 Come along, Cynthia. 400 00:31:39,631 --> 00:31:43,727 The sooner we find Logan, the sooner the kiddies will have their daddy back. 401 00:31:51,209 --> 00:31:55,203 There ain't a good man in the whole world. 402 00:32:04,089 --> 00:32:06,649 - That's a fine thing to say. - It was all in fun. 403 00:32:06,825 --> 00:32:10,227 Well, have fun alone. I'm through. I'm tired. 404 00:32:10,395 --> 00:32:11,829 We've come along way, Bret. 405 00:32:11,997 --> 00:32:14,193 Well, not long enough. We're going after Logan. 406 00:32:14,366 --> 00:32:15,390 Happy hunting. 407 00:32:15,567 --> 00:32:17,558 Oh, no, you're forgetting one thing. 408 00:32:17,736 --> 00:32:21,001 Logan, and maybe you, cost me my livelihood. 409 00:32:21,273 --> 00:32:25,574 I can't play solitaire in a bear cave until I find him and get that money back. 410 00:32:26,044 --> 00:32:29,674 - You know, I am sorry about that. - Yeah, well, so am I. 411 00:32:30,015 --> 00:32:34,213 If it makes you feel better, I don't think you had anything to do with the holdup. 412 00:32:34,386 --> 00:32:36,855 Bret, you're losing faith in me. 413 00:32:37,656 --> 00:32:41,854 That girl told us that Logan had plans to make big money before he left here. 414 00:32:42,027 --> 00:32:44,826 Now, that doesn't clear you, but it helps. 415 00:32:44,996 --> 00:32:49,160 Anyway, I'd feel better if there's just a little doubt. 416 00:32:49,334 --> 00:32:52,998 And trusting you all the way would take half the fun out of life. 417 00:32:53,171 --> 00:32:54,639 [CHUCKLES] 418 00:32:55,474 --> 00:32:57,670 Oh, I wonder what it would be like. 419 00:32:57,843 --> 00:32:59,777 - What? - Being married to you. 420 00:32:59,945 --> 00:33:01,413 - We couldn't afford it. - Oh. 421 00:33:01,580 --> 00:33:03,275 As my pappy always said... 422 00:33:03,448 --> 00:33:06,281 marriage is the only game of chance that he knows of... 423 00:33:06,451 --> 00:33:08,647 where both people can lose. 424 00:33:08,820 --> 00:33:12,916 Come on, we got to get to Deadwood. Logan's got a big jump on us. 425 00:34:15,520 --> 00:34:17,488 - Howdy. - You got a room? 426 00:34:17,656 --> 00:34:20,318 - I got a hotel full of them. - I'm looking for two friends. 427 00:34:20,492 --> 00:34:23,518 Everybody's looking for a friend, mister, why do you want two? 428 00:34:23,695 --> 00:34:26,164 Don't get smart, I wanna know if they're staying here. 429 00:34:26,331 --> 00:34:29,892 - Well, how do I know? What's their names? - Pritchard and Wells. 430 00:34:30,068 --> 00:34:31,934 Mm-mm. Not here. 431 00:34:32,237 --> 00:34:34,433 They got to be here, I trailed them this far. 432 00:34:34,606 --> 00:34:36,802 Look for yourself. 433 00:34:41,146 --> 00:34:43,012 Oh, maybe they used different names. 434 00:34:43,181 --> 00:34:45,445 - Like what? - I don't know. 435 00:34:46,418 --> 00:34:49,012 One of them was tall, mean-looking, had reddish hair. 436 00:34:49,187 --> 00:34:50,780 The other one was short, like me. 437 00:34:51,389 --> 00:34:53,790 The tall one was the one with the reddish hair. 438 00:34:54,859 --> 00:34:56,793 Yeah, I remember them two. 439 00:34:58,630 --> 00:35:01,656 - Are they here? - Room 7. 440 00:35:04,069 --> 00:35:07,039 I'll take a room, maybe the one next to it. 441 00:35:16,114 --> 00:35:17,513 Number six. 442 00:35:51,082 --> 00:35:53,380 I told you I'd catch up with you. 443 00:35:53,785 --> 00:35:57,312 What the devil do you want? Who are you? 444 00:35:57,656 --> 00:35:59,954 Oh, excuse me. 445 00:36:01,092 --> 00:36:02,491 Keep that gun pointed at me... 446 00:36:02,661 --> 00:36:06,063 and I'll take it away from you and jam the bullets in your teeth. 447 00:36:08,233 --> 00:36:09,860 That's better. 448 00:36:10,602 --> 00:36:11,694 Now, what do you want? 449 00:36:12,070 --> 00:36:14,869 I, uh, was looking for a couple of friends. 450 00:36:16,041 --> 00:36:17,372 Friends? 451 00:36:17,909 --> 00:36:19,377 I didn't mean to bust in on you. 452 00:36:19,544 --> 00:36:21,012 Well. then, bust right out. 453 00:36:21,179 --> 00:36:24,706 All right, mister, I got some questions to ask you. 454 00:36:25,583 --> 00:36:27,915 I, uh, just made a mistake, that's all. 455 00:36:28,086 --> 00:36:30,214 You made a bigger mistake than you thought. 456 00:36:30,388 --> 00:36:33,255 I was told you've come here looking for two men. Why? 457 00:36:34,993 --> 00:36:36,324 They was old friends of mine. 458 00:36:36,895 --> 00:36:40,422 One of them ain't gonna get any older, mister. He's dead. 459 00:36:42,033 --> 00:36:45,435 - Which one? - Which one would you like to be dead? 460 00:36:46,404 --> 00:36:49,772 Well, I ain't killed nobody, I just came looking for Pritchard and Wells. 461 00:36:50,041 --> 00:36:54,035 - You still ain't told me why. - I don't guess I have to. 462 00:36:54,579 --> 00:36:57,378 Like I said, I haven't killed anybody. 463 00:36:57,582 --> 00:36:59,778 Ain't no law against somebody looking for a man. 464 00:36:59,951 --> 00:37:01,476 I guess not. 465 00:37:01,653 --> 00:37:04,315 Only I wanna know why one of them killed the other. 466 00:37:04,489 --> 00:37:05,786 Was Pritchard the big man? 467 00:37:07,092 --> 00:37:08,116 Yeah. 468 00:37:08,293 --> 00:37:09,522 Why did he kill Wells? 469 00:37:11,396 --> 00:37:13,421 I don't know. Maybe they had a fight. 470 00:37:14,032 --> 00:37:15,522 Maybe. 471 00:37:15,934 --> 00:37:19,666 - You planning on staying in town? - No, I'm just passing through. 472 00:37:19,971 --> 00:37:23,965 That's fine. Take your time. Take an hour. 473 00:37:25,710 --> 00:37:27,303 Sheriff? 474 00:37:28,813 --> 00:37:31,475 - Did you catch up with Pritchard? - Nope. 475 00:37:31,649 --> 00:37:35,608 - Then he's still loose? - That depends. 476 00:37:35,787 --> 00:37:36,811 Depends on what? 477 00:37:36,988 --> 00:37:39,889 Me and my posse chased him as far as we wanted. 478 00:37:40,058 --> 00:37:42,993 Maybe he didn't know it, but he headed right into Sioux country. 479 00:37:43,161 --> 00:37:45,823 And the Sioux are in a bad humor. 480 00:37:45,997 --> 00:37:49,456 Looks like they're gonna save the territory the price of a hanging. 481 00:38:07,819 --> 00:38:10,516 You wanna catch him pretty bad, don't you? 482 00:38:11,055 --> 00:38:12,989 But I ain't gonna. 483 00:38:13,525 --> 00:38:15,015 I ain't ever gonna. 484 00:38:15,193 --> 00:38:18,720 Why? Pritchard know the country? 485 00:38:22,100 --> 00:38:23,795 Do. 486 00:38:24,969 --> 00:38:25,993 What do you mean? 487 00:38:26,771 --> 00:38:30,207 I'm for hire, mister, for a price. 488 00:38:31,976 --> 00:38:34,445 - How much? - Five hundred dollars. 489 00:38:34,612 --> 00:38:36,376 Two-fifty. 490 00:38:37,048 --> 00:38:39,244 Don't wanna catch up to him too bad, do you? 491 00:38:41,686 --> 00:38:43,347 All right, 500. 492 00:38:43,721 --> 00:38:47,180 You'd have been better off if you'd said yes the first time. 493 00:38:47,959 --> 00:38:50,053 I don't like to dicker. 494 00:38:50,361 --> 00:38:52,455 The price has gone up. 495 00:38:53,031 --> 00:38:55,762 It'll cost you a thousand now. 496 00:38:58,369 --> 00:39:00,667 All right, all right. 497 00:39:01,940 --> 00:39:03,931 When can we get started? 498 00:39:08,880 --> 00:39:10,746 I'm packed. 499 00:39:14,686 --> 00:39:19,453 And Sloan told me they was going up the Kennon Trail into Sioux country. 500 00:39:19,624 --> 00:39:22,924 You might be able to find them but I wouldn't advise it. 501 00:39:23,094 --> 00:39:27,156 Well, that's probably the best advice we've had today. Thanks. 502 00:39:45,216 --> 00:39:46,911 Couldn't you have waited dinner? 503 00:39:49,554 --> 00:39:51,318 Leave it alone. 504 00:39:54,325 --> 00:39:55,690 You can put them down now. 505 00:40:00,598 --> 00:40:03,863 Now, what we've got to do, we're gonna have to trust each other. 506 00:40:04,035 --> 00:40:06,367 At least for a while. 507 00:40:17,815 --> 00:40:20,113 [DRUMS BEATING] 508 00:41:08,866 --> 00:41:10,630 BRET: They've got him. 509 00:41:11,336 --> 00:41:13,600 - You sure it was him? - It's him all right. 510 00:41:13,771 --> 00:41:17,071 - Alive? - So far. But he won't be by morning. 511 00:41:17,241 --> 00:41:19,471 They've got him tied up in one of the tepees. 512 00:41:19,644 --> 00:41:21,442 Well, then, let's get to it. 513 00:41:21,612 --> 00:41:24,047 If we went down there now, we wouldn't have a chance. 514 00:41:24,215 --> 00:41:26,115 What if they kill him before morning? 515 00:41:26,284 --> 00:41:29,049 Well, if you think you can make it alone, you just go ahead. 516 00:41:29,220 --> 00:41:32,986 - When do we go? - Tonight. 517 00:41:33,157 --> 00:41:36,320 We'll try to get some rest, sleep if we can. 518 00:41:36,594 --> 00:41:40,553 Once we get him out, you're not gonna have time to take a deep breath. 519 00:42:10,995 --> 00:42:13,396 You did see him, didn't you, Bret? 520 00:42:13,564 --> 00:42:17,467 Now, Sam, you don't think I'd try to outsmart you, do you? 521 00:42:17,635 --> 00:42:19,569 You're sweet, heh. 522 00:42:35,019 --> 00:42:37,010 [DRUMS BEATING AND MEN WHOOPING] 523 00:42:41,192 --> 00:42:44,651 All right, Logan, you go first. Sloan. 524 00:43:05,516 --> 00:43:09,578 Bret, it's still not too late to forget it. 525 00:43:09,754 --> 00:43:11,586 You're scared? 526 00:43:12,690 --> 00:43:17,287 Sam, I don't believe you're afraid of anything. 527 00:43:18,062 --> 00:43:19,723 LOGAN: Maverick. 528 00:45:23,454 --> 00:45:27,721 He's alone. Sloan, you stay here. Logan, come with me. 529 00:45:41,305 --> 00:45:45,173 - You dirty, slimy double-crosser. - Logan. 530 00:45:47,745 --> 00:45:50,146 - Where's the money, Pritchard? - For the love of... 531 00:45:50,314 --> 00:45:52,783 - Get me out of here. - Have you got the money with you? 532 00:45:52,950 --> 00:45:54,042 They're gonna kill me. 533 00:45:54,218 --> 00:45:56,949 We're gonna let them unless you tell us where the money is. 534 00:45:57,121 --> 00:46:01,251 I lost it. I lost it coming here, and then those devils got ahnld of me. 535 00:46:01,425 --> 00:46:03,450 You're a liar. You've got that money. 536 00:46:03,628 --> 00:46:05,096 Keep your eyes out there, Logan. 537 00:46:05,263 --> 00:46:08,995 It's gonna be dawn in three hours. They're whipping themselves into a lather... 538 00:46:09,166 --> 00:46:11,498 and they're gonna whip you into something else. 539 00:46:11,669 --> 00:46:12,864 Maverick. 540 00:46:26,917 --> 00:46:29,579 There'll be another one along to see what happened to him. 541 00:46:29,754 --> 00:46:32,621 Now, you got about five seconds left to talk, or be left here. 542 00:46:32,790 --> 00:46:34,952 Now, you make up your mind. 543 00:46:35,326 --> 00:46:38,489 I buried the money. I'll take you to it. 544 00:47:15,066 --> 00:47:17,592 You think of everything, don't you, Logan? 545 00:47:18,035 --> 00:47:22,302 Now, we don't want any shunting, do we? It might disturb our friends. 546 00:47:22,473 --> 00:47:23,770 Now, come on, gentlemen. 547 00:47:43,828 --> 00:47:45,819 I believe it was your deal, Mr. ankridge. 548 00:47:45,996 --> 00:47:49,694 I trust you'll accept our apologies, Mr. Maverick, and congratulations. 549 00:47:49,867 --> 00:47:51,266 Well, thank you, Mr. Gilling. 550 00:47:51,435 --> 00:47:53,836 I hope there'll be no interruptions this time. 551 00:47:54,004 --> 00:47:57,099 I don't think there will be, what with Mr. Pritchard in jail... 552 00:47:57,274 --> 00:47:59,641 and Mr. Logan very, very safe. 553 00:47:59,810 --> 00:48:01,437 [CHUCKLES] 554 00:48:04,115 --> 00:48:07,050 GILLING: Well, looks like I can open this pot. 555 00:48:07,218 --> 00:48:09,619 Fifty dollars, gentlemen. 556 00:49:19,757 --> 00:49:21,748 [English - us - SDH] 44862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.