Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,998
[HORSE APPROACHING]
2
00:00:18,952 --> 00:00:20,920
[SPEAKING IN SPANISH]
3
00:00:21,088 --> 00:00:23,147
[SPEAKING IN SPANISH]
4
00:00:25,225 --> 00:00:26,989
Hey, it's wonderful.
5
00:00:27,160 --> 00:00:29,629
It's wonderful to find someone
in the middle of nowhere...
6
00:00:29,796 --> 00:00:31,389
who speaks my language.
7
00:00:31,565 --> 00:00:34,398
And it's almost too much for one man.
8
00:00:35,969 --> 00:00:37,528
But to smell that...
9
00:00:37,704 --> 00:00:38,796
[SNIFFS]
10
00:00:38,972 --> 00:00:41,134
Oh, amigo.
11
00:00:41,308 --> 00:00:43,572
[BART GROANS]
12
00:00:48,282 --> 00:00:49,875
[BART GROANS]
13
00:00:52,986 --> 00:00:56,081
Don't get too comfortable, amigo.
14
00:00:57,958 --> 00:00:58,982
Oh, I...
15
00:01:01,528 --> 00:01:03,622
I do not rob you, amigo.
16
00:01:04,197 --> 00:01:06,325
I need your horse.
17
00:01:07,100 --> 00:01:09,364
Please, take off the gun belt, huh?
18
00:01:24,184 --> 00:01:27,586
Hello.
I'm glad to see you with us once again.
19
00:01:27,754 --> 00:01:32,021
This week's story is about six people
with 48 hours to live.
20
00:01:32,192 --> 00:01:34,092
And one of them holds the answer.
21
00:01:34,261 --> 00:01:35,888
The way out for the other five.
22
00:01:36,630 --> 00:01:38,120
It's called "The Burning Sky."
23
00:01:59,286 --> 00:02:01,152
[COUGHS]
24
00:02:02,255 --> 00:02:05,657
Here you are, Mrs. Baxter,
just hold it over your mouth.
25
00:02:05,826 --> 00:02:07,294
No, thank you, Mr. Braus.
26
00:02:07,461 --> 00:02:10,522
I can spare it.
I bought a dozen of them in St. Louis.
27
00:02:13,533 --> 00:02:17,436
Well, anytime you want it just say so.
28
00:02:20,007 --> 00:02:23,170
Are you going all the way to Yuma,
Mr. Connors?
29
00:02:23,343 --> 00:02:25,835
- That's right.
- You live there?
30
00:02:26,346 --> 00:02:27,939
Yes. I have a ranch there.
31
00:02:29,182 --> 00:02:31,446
Shouldn't we be stopping somewhere
pretty soon?
32
00:02:31,618 --> 00:02:33,882
CONNORS:
There's a way station up ahead.
33
00:02:47,668 --> 00:02:50,000
Whoa.
34
00:02:50,804 --> 00:02:53,239
Two-hour layover, folks,
to rest up and eat.
35
00:02:53,407 --> 00:02:56,399
- You're late, boy.
- I ain't late till it's tomorrow.
36
00:02:57,277 --> 00:03:00,542
CONNORS: Mrs. Baxter.
- Thank you.
37
00:03:01,381 --> 00:03:04,146
CONNORS: Watch your step, now. That's it.
- Thank you.
38
00:03:04,818 --> 00:03:06,058
CONNORS:
I'll take this for you?
39
00:03:06,186 --> 00:03:07,950
No, thank you.
40
00:03:19,733 --> 00:03:22,065
What will you folks have? We have stew.
41
00:03:22,235 --> 00:03:25,466
Well, that's all right, I guess.
42
00:03:26,673 --> 00:03:27,697
MAN:
And coffee?
43
00:03:27,874 --> 00:03:29,842
CONNORS: Coffee, Mrs. Baxter?
BAXTER: Yes.
44
00:03:30,010 --> 00:03:31,739
BRAUS: Coffee for me.
MAN: Three coffees.
45
00:03:33,413 --> 00:03:35,258
- The seƱorita will do me the honor...
- Oh, no, I have...
46
00:03:35,282 --> 00:03:36,511
Oh, please.
47
00:03:36,683 --> 00:03:38,742
We're both riding
on the same stage together.
48
00:03:38,919 --> 00:03:40,751
- We should know each other.
- Really, I...
49
00:03:40,921 --> 00:03:44,152
Oh, I'm lonely. You come sit by me.
50
00:03:45,025 --> 00:03:48,051
That's better. I am Juan Bolero.
51
00:03:48,228 --> 00:03:49,787
I see you get off the stage...
52
00:03:49,963 --> 00:03:54,298
and I say to myself,
"Johnny Bolero, you are one lucky fella."
53
00:03:54,468 --> 00:03:55,594
How do you mean?
54
00:03:55,769 --> 00:03:58,761
Well,
does the seƱorita not have a mirror?
55
00:03:59,773 --> 00:04:02,470
Ha-ha-ha. Oh.
56
00:04:02,642 --> 00:04:06,044
- The seƱorita has come along way, huh?
- Yeah.
57
00:04:06,213 --> 00:04:08,739
- From the East?
- Uh, yeah, from the East.
58
00:04:08,915 --> 00:04:11,009
You gonna eat?
You better order something.
59
00:04:11,184 --> 00:04:14,779
- My pleasure is yours, seƱorita.
- Oh, just some coffee.
60
00:04:14,955 --> 00:04:17,253
Two coffee, por favor.
61
00:04:19,192 --> 00:04:22,287
- The seƱorita is traveling alone?
- Yeah. Mm-hm.
62
00:04:23,463 --> 00:04:24,828
It's dangerous.
63
00:04:24,998 --> 00:04:27,660
Very dangerous, this country.
64
00:04:27,834 --> 00:04:30,701
I've been traveling alone since I was 12.
65
00:04:31,638 --> 00:04:33,128
- It's too bad.
- Is it?
66
00:04:33,306 --> 00:04:34,398
Mm-hm.
67
00:04:34,574 --> 00:04:37,805
I was about to offer you my services
for nothing.
68
00:04:38,578 --> 00:04:41,878
Seems to me you're awful anxious
to be friendly, mister.
69
00:04:42,449 --> 00:04:44,747
- You got some reason?
BOLERO: But of course.
70
00:04:44,918 --> 00:04:47,080
You sure you don't want anything else
but coffee?
71
00:04:47,254 --> 00:04:48,983
No, thanks.
72
00:04:49,456 --> 00:04:53,654
Yes, sir, San Francisco is a great town.
City of opportunity, I always say.
73
00:04:53,827 --> 00:04:57,263
- You'll like it, Mrs. Baxter.
- Thank you.
74
00:04:57,864 --> 00:05:00,856
- Have you ever been there, Mr. Connors?
- Yes. Once or twice.
75
00:05:01,034 --> 00:05:02,399
Like it?
76
00:05:02,569 --> 00:05:04,970
No. I prefer my ranch.
77
00:05:05,138 --> 00:05:09,041
Well, everybody to his own taste.
Difference of opinion.
78
00:05:09,209 --> 00:05:14,010
That's why we have horse races
and juries.
79
00:05:16,650 --> 00:05:19,642
- Will you excuse me, please?
CONNORS: Certainly.
80
00:05:24,758 --> 00:05:27,955
Braus, buy you a drink?
81
00:05:28,128 --> 00:05:30,119
Well, not right now, Mr. Connors.
82
00:05:30,297 --> 00:05:32,129
Thanks anyway.
83
00:05:36,603 --> 00:05:41,439
I hope you're not feeling in, Mrs. Baxter.
Riding a stage can be real tiring.
84
00:05:41,608 --> 00:05:43,508
I'm quite all right.
85
00:05:44,811 --> 00:05:47,610
Do you know anyone in San Francisco,
Mrs. Baxter?
86
00:05:47,781 --> 00:05:48,839
No, I'm afraid I don't.
87
00:05:49,015 --> 00:05:52,007
Well, then, maybe I can be some help
to you when we get there.
88
00:05:53,086 --> 00:05:56,579
I'm sure you think of yourself
as being very subtle, Mr. Braus...
89
00:05:56,756 --> 00:06:00,215
- but it's not one of your virtues.
- Doesn't seem to be one yours either.
90
00:06:00,393 --> 00:06:01,986
I thought it would be lost on you.
91
00:06:02,262 --> 00:06:05,664
You've made repeated references
to St. Louis and juries.
92
00:06:05,832 --> 00:06:11,271
That's only because I wasn't real sure
that your name was Banning, Mrs. Baxter.
93
00:06:14,207 --> 00:06:16,266
Well, now you know.
94
00:06:17,677 --> 00:06:18,769
What do you want?
95
00:06:18,945 --> 00:06:21,937
You're going to need a friend.
Someone who can keep a secret.
96
00:06:23,216 --> 00:06:24,445
For a price?
97
00:06:25,452 --> 00:06:30,390
I'd like to help you in an advisory capacity.
Help you make investments, turn a profit.
98
00:06:30,557 --> 00:06:33,583
Naturally, I'd expect a small commission.
99
00:06:33,760 --> 00:06:35,285
You're a blackmailer.
100
00:06:35,462 --> 00:06:38,090
You're a filthy, cheap, little blackmailer.
101
00:06:38,498 --> 00:06:42,935
Not at all. I'm an investment counselor.
102
00:06:43,103 --> 00:06:46,198
You know, a woman like you
needs to be accepted in society.
103
00:06:46,373 --> 00:06:50,435
You're a wealthy woman, a lady.
You should live like one.
104
00:06:50,610 --> 00:06:54,706
You can as Mrs. Baxter
but not as Mrs. Banning.
105
00:06:54,881 --> 00:06:57,612
Oh, you don't have to make up your mind
right now.
106
00:06:57,784 --> 00:07:01,277
- When we get to San Francisco, you...
- Are you all right, Mrs. Baxter?
107
00:07:01,454 --> 00:07:03,320
Yes, thank you.
108
00:07:09,229 --> 00:07:13,188
- Been west very long Mr. Braus?
- No, why?
109
00:07:13,366 --> 00:07:16,631
When a man offers to buy you a drink,
you accept.
110
00:07:16,803 --> 00:07:18,965
Not unless you're thirsty.
111
00:07:20,840 --> 00:07:23,172
And when we arrive at Yuma, seƱorita,
I would...
112
00:07:23,343 --> 00:07:25,107
[GRUNTS]
113
00:07:31,184 --> 00:07:33,414
So the horse's leg
was not broken, huh?
114
00:07:33,820 --> 00:07:35,447
Oh, it was broke.
115
00:07:35,622 --> 00:07:37,090
I had to shoot it.
116
00:07:38,191 --> 00:07:39,955
But there is no reason to shoot me.
117
00:07:41,194 --> 00:07:44,528
Maybe I'll break your leg.
That would be a reason.
118
00:07:45,198 --> 00:07:46,222
[CHUCKLES]
119
00:07:46,399 --> 00:07:48,299
I can understand your anger...
120
00:07:48,468 --> 00:07:50,766
but my need was greater than yours.
121
00:07:53,173 --> 00:07:56,871
And I am gonna stay right here until I
see what you're going to do about it.
122
00:07:58,478 --> 00:08:01,311
All right, Johnny, you can get up.
123
00:08:02,015 --> 00:08:06,111
SeƱor Maverick, your horse is outside.
124
00:08:06,286 --> 00:08:10,621
BART: Yeah, I saw my horse. It will
take about a week for it to rest up.
125
00:08:20,500 --> 00:08:24,027
If seƱorita will permit, I'd be glad
to take care of your so heavy bag.
126
00:08:24,204 --> 00:08:25,228
No, thanks.
127
00:08:26,406 --> 00:08:28,033
Thank you. It isn't that heavy.
128
00:08:40,286 --> 00:08:42,880
Oh, I'm sorry.
You should have awakened me.
129
00:08:43,056 --> 00:08:44,615
It's all right, honey.
130
00:08:44,791 --> 00:08:46,316
You had a nice little nap.
131
00:08:46,493 --> 00:08:49,394
[GUNFIRE]
132
00:08:52,365 --> 00:08:54,993
- What is it, Maverick?
- Take a look.
133
00:08:55,168 --> 00:08:57,330
[WHOOPING]
134
00:09:07,947 --> 00:09:09,938
[WHOOPING]
135
00:09:12,786 --> 00:09:15,187
It's not like Apaches to chase a stage.
136
00:09:15,355 --> 00:09:17,414
They usually hit patrols and ranches.
137
00:09:42,615 --> 00:09:46,950
There's an adobe ruin not far up the read.
If we can make it, it will give us cover.
138
00:10:08,475 --> 00:10:10,375
[GRUNTING]
139
00:10:14,214 --> 00:10:15,238
Where are they?
140
00:10:15,415 --> 00:10:17,611
Probably cut across
to pick up the read further on.
141
00:10:17,784 --> 00:10:19,878
Get these women out of there in a hurry.
142
00:10:20,053 --> 00:10:21,919
BOLERO: SeƱorita.
CONNORS: Hold on.
143
00:10:22,122 --> 00:10:23,851
You all right, Mrs. Baxter?
144
00:10:24,023 --> 00:10:25,320
BOLERO:
Hey, amigo.
145
00:10:25,492 --> 00:10:27,620
CONNORS:
We are... Easy now.
146
00:10:27,861 --> 00:10:29,158
All right, stay right there.
147
00:10:29,329 --> 00:10:32,230
- He's dead?
- Yeah, he's dead.
148
00:10:32,398 --> 00:10:35,698
- Connors, get those women out of here.
- Yeah. Come on.
149
00:10:35,869 --> 00:10:37,769
- My bag. My bag.
- Come back here.
150
00:10:39,405 --> 00:10:43,273
Look, if you're gonna die, do it for
something more than a couple of dresses.
151
00:11:23,049 --> 00:11:24,244
Hey, amigo...
152
00:11:24,417 --> 00:11:27,182
it looks like there's no place to go
from here.
153
00:11:27,353 --> 00:11:30,550
I'd say if we did go,
we'd never get there.
154
00:11:31,357 --> 00:11:32,756
[GUNSHOT]
155
00:11:45,738 --> 00:11:48,070
- How many of them did you count?
BART: Twelve.
156
00:11:48,241 --> 00:11:49,572
That's what I got.
157
00:11:51,211 --> 00:11:52,770
Eleven.
158
00:12:07,160 --> 00:12:08,821
Why don't they rush us?
159
00:12:08,995 --> 00:12:12,932
Why should they, Mr. Braus?
There's a better way to do it.
160
00:12:15,101 --> 00:12:16,933
They let the sun work for them.
161
00:12:17,437 --> 00:12:19,371
How much water we got?
162
00:12:21,608 --> 00:12:22,973
[WATER SLOSHES]
163
00:12:23,776 --> 00:12:25,369
That's it.
164
00:12:25,745 --> 00:12:27,770
That's all of it.
165
00:12:27,947 --> 00:12:30,382
They're as bad off as we are.
166
00:12:30,950 --> 00:12:34,818
- Too bad that's not true, Mr. Braus.
- Yep.
167
00:12:34,988 --> 00:12:37,753
Their horses are probably behind
the high rock.
168
00:12:37,924 --> 00:12:40,950
They could send somebody for water
whenever they need it.
169
00:12:43,463 --> 00:12:47,400
Well, we could go out the other side.
Keep low, they won't see us.
170
00:12:47,567 --> 00:12:51,162
You could do that, Mr. Braus, but it
wouldn't be long before they did see you.
171
00:12:51,337 --> 00:12:52,998
Then where would you go?
172
00:12:53,172 --> 00:12:55,937
They'll jump on a horse or two
and run you down.
173
00:12:56,409 --> 00:12:58,741
There wouldn't be anything you could do
about it.
174
00:13:01,314 --> 00:13:05,308
You better just make yourself
real comfortable, Mr. Braus.
175
00:13:39,385 --> 00:13:42,047
You know how hot it can get out here?
176
00:13:42,221 --> 00:13:45,418
No, and I don't wanna learn.
177
00:13:45,658 --> 00:13:49,458
We'll last one, maybe two days, the most.
178
00:13:49,629 --> 00:13:52,758
There's a return stage due from Yuma.
It's got to pass right by here.
179
00:13:52,932 --> 00:13:55,333
A couple of shots from us,
they'd know we need help.
180
00:13:55,501 --> 00:13:57,469
If it comes.
181
00:13:58,137 --> 00:14:01,937
- If?
- Look, it may be two, four, eight days.
182
00:14:02,108 --> 00:14:06,238
That stage only runs when there's mail
or enough passengers to make it pay.
183
00:14:06,612 --> 00:14:09,445
BART:
You keep cheering me up, Connors.
184
00:14:13,786 --> 00:14:15,914
Look what three hours has done to us
already.
185
00:14:16,589 --> 00:14:17,988
Yeah.
186
00:14:22,595 --> 00:14:24,927
We can last out today...
187
00:14:25,231 --> 00:14:27,097
I'm not so sure about tomorrow.
188
00:14:28,034 --> 00:14:31,265
- What do you want from me, a rain dance?
- No.
189
00:14:31,537 --> 00:14:34,063
No, I was thinking
we ought to get out of here tonight.
190
00:14:35,475 --> 00:14:36,601
I thought of that too...
191
00:14:36,776 --> 00:14:39,302
but I keep coming back
with the same answer.
192
00:14:39,479 --> 00:14:41,174
They won't let us.
193
00:14:41,347 --> 00:14:45,750
No. They'll stick pretty close
behind those big cool rocks all day...
194
00:14:45,918 --> 00:14:47,943
and at night, they'll be all around us.
195
00:14:48,121 --> 00:14:51,887
- I still think we should try it.
- If we did getaway, where would we go?
196
00:14:52,258 --> 00:14:54,022
Oh, not we, just one of us.
197
00:14:54,193 --> 00:14:56,821
Now, one of us could circle around
behind that high rock.
198
00:14:56,996 --> 00:14:59,658
Get their horses, grab one,
drive the rest of them away...
199
00:14:59,832 --> 00:15:00,890
and bring back help.
200
00:15:01,067 --> 00:15:03,695
Connors, as long as you're not asking
for volunteers...
201
00:15:03,870 --> 00:15:05,998
I think that's a great idea.
202
00:15:06,172 --> 00:15:07,799
Amigo.
203
00:15:28,628 --> 00:15:31,290
What's that for, Johnny?
He's carrying a white flag.
204
00:15:31,464 --> 00:15:36,959
Si, he was carrying a white flag,
but he had a gun attached to it.
205
00:15:37,136 --> 00:15:38,467
I know these Apaches.
206
00:15:38,738 --> 00:15:41,264
He'll kill as many as he can
even if he get killed ton.
207
00:15:41,441 --> 00:15:44,934
No Apache would wave a flag of truce
and then start shooting.
208
00:15:45,111 --> 00:15:46,738
That was no Apache.
209
00:15:46,913 --> 00:15:49,348
Didn't even look like one.
Didn't walk like one.
210
00:15:49,515 --> 00:15:51,745
I've lived around them
for more than 20 years...
211
00:15:51,918 --> 00:15:53,647
and that was no Indian.
212
00:15:58,791 --> 00:16:01,260
Well, whoever they are,
they wanted to parley with us.
213
00:16:01,427 --> 00:16:03,156
He killed any chance we had.
214
00:16:03,763 --> 00:16:06,130
I do what is best for all of us.
215
00:16:07,700 --> 00:16:11,603
Uh, Johnny, seeing as how you have
our best interests at heart...
216
00:16:11,771 --> 00:16:13,830
we're gonna let you do something
about it.
217
00:16:14,006 --> 00:16:16,976
One of us has to get out of here tonight
to get to their horses.
218
00:16:17,143 --> 00:16:21,307
I know how anxious you are to make up
for that little mistake you just made.
219
00:16:21,481 --> 00:16:25,884
Oh, no, amigo, I not anxious.
I think we vote, sf?
220
00:16:26,052 --> 00:16:29,454
- Good. I vote for you.
- So do I.
221
00:16:30,423 --> 00:16:31,891
Maybe the others, they vote?
222
00:16:32,225 --> 00:16:34,319
BART:
Oh, I think they'll vote for you too.
223
00:16:34,494 --> 00:16:37,191
You're the leading candidate,
the people's choice.
224
00:16:38,030 --> 00:16:39,794
Johnny, don't pass up a good bet.
225
00:16:39,966 --> 00:16:43,459
I think the man who gets out of here
might be the only one to get out alive.
226
00:16:43,636 --> 00:16:44,660
[SPEAKS IN SPANISH]
227
00:17:05,424 --> 00:17:07,552
It's sure quiet out there.
228
00:17:08,060 --> 00:17:09,926
[SPEAKS IN SPANISH]
229
00:17:10,897 --> 00:17:12,797
- Johnny.
- Hmm?
230
00:17:14,800 --> 00:17:17,201
You've got just five minutes left.
231
00:17:19,071 --> 00:17:21,540
Amigo,
they must have a guard on those horses.
232
00:17:21,707 --> 00:17:24,301
- I'll get killed for sure.
- True.
233
00:17:24,477 --> 00:17:26,241
Any last words...
234
00:17:26,412 --> 00:17:29,575
like, uh, who these nice,
quiet fellas out there might be?
235
00:17:29,782 --> 00:17:33,650
- I, Johnny Bolero, should know this?
- Mm-hm.
236
00:17:33,819 --> 00:17:37,414
I agree with Connors, Johnny.
I don't think they're Apaches at all.
237
00:17:37,590 --> 00:17:41,788
And I think you had some other reason
to shoot that fellow with the white flag.
238
00:17:44,830 --> 00:17:46,491
What was it?
239
00:17:47,900 --> 00:17:50,198
Amigo, you're talking puzzles.
240
00:17:50,703 --> 00:17:52,831
What a beautiful night.
241
00:17:53,005 --> 00:17:55,406
I hope it's not my last.
242
00:17:56,309 --> 00:17:58,141
So do I.
243
00:17:58,311 --> 00:18:00,279
[SPEAKS IN SPANISH]
244
00:18:14,427 --> 00:18:17,453
I think we've got a very good chance.
245
00:18:20,266 --> 00:18:22,234
Mr. Connors...
246
00:18:22,668 --> 00:18:25,228
are you always this kind
and thoughtful...
247
00:18:25,404 --> 00:18:29,932
or have I earned some
special consideration without knowing it?
248
00:18:30,676 --> 00:18:32,303
Well, let's...
249
00:18:32,478 --> 00:18:36,938
Let's say that I think you'd find a
hard time convincing my ranch hands...
250
00:18:37,116 --> 00:18:40,051
that I'm always so thoughtful
and considerate.
251
00:18:41,420 --> 00:18:43,388
Oh, speaking of the ranch...
252
00:18:44,223 --> 00:18:46,590
that's something you ought to see.
253
00:18:48,194 --> 00:18:53,030
Oh, it's as green as all this is barren.
254
00:18:54,066 --> 00:18:57,161
If we get out of this,
and I think we will...
255
00:18:57,603 --> 00:19:01,904
you ought to stay there a while and rest
up before you go onto San Francisco.
256
00:19:02,241 --> 00:19:04,107
My sister lives there with me...
257
00:19:04,276 --> 00:19:07,337
and I think you and she will hit it off
just fine.
258
00:19:09,782 --> 00:19:13,082
That's very kind of you, Mr. Connors...
259
00:19:14,353 --> 00:19:17,254
but I'm afraid I have to say no.
260
00:19:22,061 --> 00:19:26,760
I reckon I get little carried away there
for a minute.
261
00:19:27,967 --> 00:19:29,366
Sorry.
262
00:19:35,841 --> 00:19:38,867
Johnny, the night will be over
before you get started.
263
00:19:39,045 --> 00:19:41,343
I'm willing it should be.
264
00:19:41,547 --> 00:19:44,209
I could get killed out there, I told you.
265
00:19:45,084 --> 00:19:46,950
Better go, Johnny.
266
00:19:49,822 --> 00:19:51,551
[SPEAKS IN SPANISH]
267
00:20:30,896 --> 00:20:35,424
- Are you hit?
- I don't know. I'm too scared to find out.
268
00:20:35,701 --> 00:20:39,137
But, amigo, this I do know. They all
around us, we don't get out of here.
269
00:20:39,305 --> 00:20:41,330
One thing left to do.
We got to talk to them.
270
00:20:41,507 --> 00:20:44,499
Talk about what? About how we got
two swallows of water left?
271
00:20:44,677 --> 00:20:46,677
- That the stage might come?
- They wanted to talk.
272
00:20:46,779 --> 00:20:50,147
- They don't. You don't understand...
- Shut up. Go ahead, Maverick.
273
00:20:50,316 --> 00:20:52,717
Well,
it's pretty plain they want something.
274
00:20:53,285 --> 00:20:55,652
Anybody in here know what it is?
275
00:21:08,701 --> 00:21:11,693
Well, somebody will have to go out of here
under a flag of truce.
276
00:21:11,871 --> 00:21:12,895
Who?
277
00:21:13,739 --> 00:21:16,731
I go tonight,
tomorrow somebody else go.
278
00:21:16,909 --> 00:21:18,570
All right, we'll draw lots.
279
00:21:18,744 --> 00:21:21,736
Think they'll honor our flag
after the way Bolero shot their man?
280
00:21:21,914 --> 00:21:25,714
It's sure death. I don't see why any innocent
person should have to risk his life.
281
00:21:25,885 --> 00:21:28,946
Which one of us knows who is innocent?
282
00:21:29,922 --> 00:21:32,823
Somebody in here knows
what they're after.
283
00:21:33,726 --> 00:21:35,455
Which one of us is it?
284
00:21:35,761 --> 00:21:39,095
It's Bolero. That's why he shot that Indian
or whatever he was.
285
00:21:39,265 --> 00:21:41,666
I begin not to like you.
286
00:21:41,834 --> 00:21:45,600
- I think I kill you too.
- Johnny, Johnny, take it easy.
287
00:21:45,771 --> 00:21:50,572
Now, look, one more day under the sun
and we'll all be dead and they know it.
288
00:21:50,910 --> 00:21:54,608
If no one here wants to give us the answer,
we'll have to find it out from them.
289
00:21:54,780 --> 00:21:57,977
As for me, I'm willing to take my chances
and drawing lots.
290
00:22:04,490 --> 00:22:08,484
All right, might as well get it over with.
291
00:22:09,161 --> 00:22:11,459
Mrs. Baxter,
you got anything that we could use?
292
00:22:11,630 --> 00:22:13,189
I have some paper.
293
00:22:13,365 --> 00:22:16,426
Good.
Would you mind tearing it into four strips?
294
00:22:16,602 --> 00:22:20,197
Three long and one short.
295
00:22:32,218 --> 00:22:33,879
[PAPER RIPPING]
296
00:22:56,475 --> 00:22:58,739
Connors, why don't you go first?
297
00:22:58,911 --> 00:23:02,313
All right. Ahem.
298
00:23:05,618 --> 00:23:07,609
After you, amigo.
299
00:23:14,860 --> 00:23:17,295
Why don't we make it two out of three?
300
00:23:46,692 --> 00:23:49,855
It would seem the birds have gone back
to their nests.
301
00:23:50,029 --> 00:23:52,464
- All of them.
- Where else would they be?
302
00:23:52,631 --> 00:23:55,623
That's the only place they got to hide
in the daytime.
303
00:23:56,035 --> 00:24:01,303
Well, if I'm not home before dark,
don't wait up for me.
304
00:24:23,796 --> 00:24:25,662
Amigo!
305
00:24:25,831 --> 00:24:28,391
Come back! Come back, amigo!
306
00:24:36,208 --> 00:24:38,233
Amigo, come back!
307
00:24:51,890 --> 00:24:53,483
What was that for?
308
00:24:53,659 --> 00:24:55,286
BOLERO:
They would kill him.
309
00:24:55,461 --> 00:24:57,190
You were right, SeƱor Connors.
310
00:24:57,363 --> 00:25:01,095
These men out there are not Apaches.
They are my compadres.
311
00:25:01,266 --> 00:25:03,325
BART:
A fine time to tell me that.
312
00:25:03,502 --> 00:25:07,029
They would kill you.
I don't want you killed.
313
00:25:07,873 --> 00:25:11,002
CONNORS: That means it's you they want.
- No. They don't want me at all.
314
00:25:11,176 --> 00:25:13,736
I only say they are my countrymen.
315
00:25:15,914 --> 00:25:20,351
Believe me, SeƱorita Letty,
it pains me to say this...
316
00:25:20,519 --> 00:25:23,079
but it is the seƱorita they want.
317
00:25:25,391 --> 00:25:26,517
You're a liar.
318
00:25:27,326 --> 00:25:29,385
Forgive me, seƱorita...
319
00:25:29,561 --> 00:25:31,290
but they are after the money.
320
00:25:31,964 --> 00:25:33,557
CONNORS:
What money?
321
00:25:33,832 --> 00:25:35,698
BOLERO:
A half-million dollar.
322
00:25:42,074 --> 00:25:43,542
Hey.
323
00:25:54,920 --> 00:25:57,321
LETTY:
Told you he was a liar.
324
00:25:57,489 --> 00:25:59,753
He just wants to save his own skin.
325
00:26:00,259 --> 00:26:01,886
It's your turn, Johnny.
326
00:26:02,061 --> 00:26:04,928
Amigo,
when SeƱorita Letty leave Mexico...
327
00:26:05,097 --> 00:26:07,361
she take with her
almost half a million dollar.
328
00:26:07,900 --> 00:26:09,368
This I know.
329
00:26:09,535 --> 00:26:11,025
She couldn't carry that much.
330
00:26:11,203 --> 00:26:14,605
It was in paper money.
United States paper money.
331
00:26:15,908 --> 00:26:17,706
Then where is it?
332
00:26:18,243 --> 00:26:19,802
You don't see it, do you?
333
00:26:19,978 --> 00:26:22,504
Go on, rip open the bag.
334
00:26:26,552 --> 00:26:28,850
Maybe you think I got it on me.
335
00:26:31,290 --> 00:26:33,054
Maybe you'd like to search me.
336
00:26:38,630 --> 00:26:39,927
Now, look, lady...
337
00:26:40,099 --> 00:26:43,160
you've been hanging onto that bag
like it was part of your arm.
338
00:26:43,335 --> 00:26:46,134
It's hard to believe
a few costumes would be that important.
339
00:26:49,908 --> 00:26:52,104
The money was in the bag then,
wasn't it?
340
00:26:52,277 --> 00:26:53,540
No.
341
00:26:53,712 --> 00:26:55,908
She could have buried it last night.
342
00:26:56,081 --> 00:26:57,708
Where was she?
343
00:26:57,883 --> 00:26:59,363
There. That's where she spent most...
344
00:26:59,485 --> 00:27:01,283
[GUNSHOT]
345
00:27:09,428 --> 00:27:13,023
LETTY:
Aah! Get away from that. Get away.
346
00:27:13,265 --> 00:27:15,461
Let go of me. Let go of me.
347
00:27:15,634 --> 00:27:16,692
[sesame]
348
00:27:16,869 --> 00:27:18,530
No.
349
00:27:18,704 --> 00:27:20,638
Let go.
350
00:27:21,673 --> 00:27:23,767
Let go.
351
00:27:24,610 --> 00:27:26,977
That isn't mine.
And it isn't yours either.
352
00:27:27,146 --> 00:27:28,705
BART:
Letty.
353
00:27:29,314 --> 00:27:31,874
[sesame]
354
00:27:33,352 --> 00:27:35,684
It belongs to the Benaris family.
355
00:27:35,854 --> 00:27:37,583
The Benaris family?
356
00:27:37,756 --> 00:27:43,320
Si, when the Juaristas take over my
country, the Benaris have to get out.
357
00:27:43,495 --> 00:27:45,862
And they leave their gold behind.
358
00:27:46,465 --> 00:27:48,524
It was very sad.
359
00:27:49,168 --> 00:27:52,160
About a year ago,
SeƱorita Letty come to Mexico.
360
00:27:52,871 --> 00:27:56,603
And pretty quick,
she's changing gold into dollars.
361
00:27:57,409 --> 00:27:59,935
I did it for the Benaris family.
362
00:28:00,312 --> 00:28:02,974
They're in San Francisco now
living like beggars.
363
00:28:09,721 --> 00:28:11,712
You couldn't believe that, could you?
364
00:28:13,725 --> 00:28:16,194
You couldn't believe
anybody could be that honest.
365
00:28:16,361 --> 00:28:19,126
Si, it is hard to believe.
366
00:28:19,731 --> 00:28:21,825
LETTY: They don't care
whether you believe it or not.
367
00:28:23,769 --> 00:28:25,863
I know the Benaris.
368
00:28:26,338 --> 00:28:28,238
I love them like they're my own.
369
00:28:28,407 --> 00:28:30,432
Better than my own.
370
00:28:30,642 --> 00:28:34,806
All right, Letty,
go on with the rest of it.
371
00:28:39,418 --> 00:28:42,547
When they heard I was gonna work
in Mexico City, they come to me...
372
00:28:42,721 --> 00:28:44,815
told me about the gold.
373
00:28:45,023 --> 00:28:46,821
Asked me to get it out for them.
374
00:28:47,793 --> 00:28:49,852
Dolores Benaris went with me.
375
00:28:52,998 --> 00:28:54,966
[SIGHS]
376
00:28:55,734 --> 00:28:57,702
They killed her.
377
00:28:58,070 --> 00:28:59,162
I know they did.
378
00:28:59,338 --> 00:29:01,739
The ones that wanted the gold killed her.
379
00:29:04,376 --> 00:29:08,210
One night, I went backstage in the cantina
to my dressing room...
380
00:29:08,714 --> 00:29:12,014
Dolores was gone, they took her.
381
00:29:12,384 --> 00:29:13,943
You're one of them! You did it!
382
00:29:14,119 --> 00:29:16,315
- Let me go.
- They killed her, sf.
383
00:29:16,488 --> 00:29:19,549
But when I find out about it, I leave them.
I want no part of them.
384
00:29:19,725 --> 00:29:23,958
I'm a greedy man, sf. I love money. But I
don't torture or kill a woman to get it.
385
00:29:24,229 --> 00:29:26,391
That's why I'm not with them.
386
00:29:26,665 --> 00:29:29,066
So it's the money that they're after.
387
00:29:29,434 --> 00:29:31,402
Well, they're not gonna get it.
388
00:29:31,637 --> 00:29:34,902
I'm gonna take it to San Francisco with me
and nobody is gonna stop me.
389
00:29:35,073 --> 00:29:36,871
BRAUS:
Now, hold on just a minute.
390
00:29:37,042 --> 00:29:38,806
Let's be reasonable about this.
391
00:29:38,977 --> 00:29:41,878
They want the money, we want our lives.
So give them the money.
392
00:29:42,047 --> 00:29:44,448
You're not gonna get it to San Francisco
anyhow.
393
00:29:44,616 --> 00:29:46,311
Letty, how much money is there?
394
00:29:47,085 --> 00:29:49,952
- Quarter of a million.
- There should be more.
395
00:29:50,122 --> 00:29:51,351
Much more.
396
00:29:51,523 --> 00:29:53,150
There's only 300,000.
397
00:29:53,825 --> 00:29:56,157
I left 60,000 behind, still in gold.
398
00:29:56,328 --> 00:29:57,921
Where?
399
00:29:58,563 --> 00:30:01,533
We're wasting time. We know
we can't Past 3 day without water...
400
00:30:01,700 --> 00:30:03,168
so I say give them the money.
401
00:30:03,335 --> 00:30:04,769
Look...
402
00:30:07,005 --> 00:30:09,599
you all voted on everything before...
403
00:30:09,775 --> 00:30:11,766
vote on this too, please.
404
00:30:13,312 --> 00:30:16,646
I can't go back to San Francisco
to the Benaris...
405
00:30:16,815 --> 00:30:20,445
and then tell them Dolores is dead
and take them nothing else.
406
00:30:21,820 --> 00:30:25,085
Well,
maybe the stagecoach will come by today.
407
00:30:27,292 --> 00:30:30,284
I vote we give them the money. Connors?
408
00:30:36,601 --> 00:30:38,330
Give them the money.
409
00:30:39,037 --> 00:30:40,471
Johnny?
410
00:30:43,508 --> 00:30:44,532
No.
411
00:30:45,477 --> 00:30:46,876
I vote no.
412
00:30:49,681 --> 00:30:52,150
BRAUS:
How about you, Mrs. Baxter?
413
00:30:54,619 --> 00:30:56,383
You better vote with me, Mrs. Baxter.
414
00:30:56,888 --> 00:30:58,447
Or what, Mr. Braus?
415
00:30:58,623 --> 00:30:59,988
Just say yes.
416
00:31:00,859 --> 00:31:03,521
Or you'll tell everyone
that my name is Banning?
417
00:31:04,863 --> 00:31:07,594
This isn't the first time
you've tried to blackmail me...
418
00:31:07,766 --> 00:31:08,961
but it's the last.
419
00:31:11,937 --> 00:31:17,137
What Mr. Braus is trying to say
is unless I vote with him...
420
00:31:17,476 --> 00:31:20,707
he'll tell everyone that I was on trial
for killing my husband.
421
00:31:20,879 --> 00:31:22,904
I knew that, Mrs. Baxter.
422
00:31:23,081 --> 00:31:24,480
You were also acquitted.
423
00:31:25,217 --> 00:31:28,448
I saw some of the newspapers
on my way through St. Louis.
424
00:31:28,620 --> 00:31:30,349
And you still...?
425
00:31:32,457 --> 00:31:34,983
I'm sorry, Mr. Connors...
426
00:31:35,227 --> 00:31:37,252
I'm gonna have to see it Lefty's way.
427
00:31:39,064 --> 00:31:41,362
How do you vote, Mr. Maverick?
428
00:31:43,902 --> 00:31:46,530
Well,
somehow I can't bring myself to vote...
429
00:31:46,705 --> 00:31:49,538
for giving away
a quarter of a million dollars.
430
00:31:49,708 --> 00:31:53,110
- It's against everything I believe in.
- Think a minute, you'll die here.
431
00:31:53,278 --> 00:31:55,474
Well, I hope not, Braus.
432
00:31:55,914 --> 00:31:58,349
So I'd like to reserve my vote
for a little later.
433
00:31:58,517 --> 00:32:00,485
Maybe something might turn up.
434
00:32:00,652 --> 00:32:03,019
Maybe even that stagecoach.
435
00:32:04,356 --> 00:32:06,518
Thousand dollar bills.
436
00:32:06,691 --> 00:32:09,160
They're just the kind I'm partial to.
437
00:32:31,283 --> 00:32:32,751
What do you think, amigo?
438
00:32:33,485 --> 00:32:35,146
Mm-mm.
439
00:32:35,320 --> 00:32:37,186
And it's hot.
440
00:32:37,889 --> 00:32:39,516
[SPEAKS IN SPANISH]
441
00:32:39,691 --> 00:32:42,490
It's not yet the middle of the afternoon.
442
00:32:44,196 --> 00:32:46,961
Maybe it's better
we give them the money.
443
00:32:47,399 --> 00:32:48,833
Maybe.
444
00:32:49,000 --> 00:32:50,764
CONNORS:
We'll never make it.
445
00:32:51,036 --> 00:32:52,060
There's no water left.
446
00:32:52,237 --> 00:32:55,036
The heat will get to 110
or better if it's not there already.
447
00:32:55,474 --> 00:32:58,102
There's still a chance
that stagecoach will come through.
448
00:32:59,411 --> 00:33:01,106
Give it up, Maverick.
449
00:33:01,279 --> 00:33:04,271
If the stage does come,
they've got to go back for help.
450
00:33:16,928 --> 00:33:20,592
Sorry, Letty,
looks like we'll have to give it to them.
451
00:33:20,765 --> 00:33:23,700
- No.
- There's nothing else we can do.
452
00:33:23,869 --> 00:33:25,530
But it isn't ours to give.
453
00:33:25,704 --> 00:33:27,399
It might buy our lives.
454
00:33:27,572 --> 00:33:29,802
Oh, no, you're wrong. It won't.
455
00:33:29,975 --> 00:33:34,412
Listen, everyone thought the Benaris fortune
is worth over half a million in gold...
456
00:33:34,579 --> 00:33:35,842
but it wasn't.
457
00:33:36,147 --> 00:33:39,811
That's all there was
except for something I left back in Mexico.
458
00:33:40,151 --> 00:33:43,314
- So?
- Do you think those men will believe you?
459
00:33:43,488 --> 00:33:46,082
When you tell them that's all there is?
460
00:33:46,291 --> 00:33:48,817
They'll wanna know where the rest is.
461
00:33:51,129 --> 00:33:53,325
You know, she tell the truth.
462
00:33:53,565 --> 00:33:55,659
Mi compadres out there are bad men.
463
00:33:56,601 --> 00:34:00,003
Everybody in my country heard
that the fortune is over a million dollar.
464
00:34:01,740 --> 00:34:03,606
They'll never believe it.
465
00:34:04,676 --> 00:34:06,405
We'll make them believe it.
466
00:34:06,578 --> 00:34:09,240
You're a feel if you think that.
467
00:34:09,915 --> 00:34:12,145
They kill before to get it.
468
00:34:12,317 --> 00:34:14,445
They'll kill again.
469
00:34:19,624 --> 00:34:21,820
BART:
Braus, get back here.
470
00:34:22,227 --> 00:34:23,422
BRAUS:
Here it is, the money.
471
00:34:23,595 --> 00:34:24,926
BART:
Get back here, you idiot!
472
00:34:25,096 --> 00:34:27,030
BRAUS:
Here's the money. The money.
473
00:34:27,198 --> 00:34:28,563
- Here's the money.
BART: Braus.
474
00:34:28,733 --> 00:34:30,258
[BRAUS SPEAKING IN SPANISH]
475
00:34:30,435 --> 00:34:31,994
Here it is.
476
00:34:48,186 --> 00:34:50,018
[BART SIGHS]
477
00:34:52,123 --> 00:34:55,491
Well, Letty, new nobody's got it.
478
00:34:55,760 --> 00:34:59,424
All they have to do is wait for the sun
to bake us to a crisp.
479
00:35:00,098 --> 00:35:01,691
Hey, amigo.
480
00:35:01,866 --> 00:35:03,960
He is closer to us than to them.
481
00:35:04,936 --> 00:35:06,734
We could get it.
482
00:35:06,972 --> 00:35:10,033
What good will it do you? Die wealthy?
483
00:35:10,208 --> 00:35:12,540
A man could do worse.
484
00:35:12,711 --> 00:35:16,477
But if I go out there,
I will not do it for nothing.
485
00:35:16,648 --> 00:35:19,413
I will be a brave man
because I am a greedy man.
486
00:35:20,385 --> 00:35:24,049
SeƱorita, for $10,000,
I go bring you back the money.
487
00:35:24,923 --> 00:35:26,084
That's all you'll take?
488
00:35:26,825 --> 00:35:28,224
I never lie.
489
00:35:28,393 --> 00:35:31,328
Steal, yes, but I never lie.
490
00:35:31,796 --> 00:35:35,027
Amigo, you need a little help?
491
00:35:35,367 --> 00:35:38,598
- For half my 10,000?
- If you insist.
492
00:35:38,770 --> 00:35:40,864
Bueno, I need a little help.
493
00:35:41,039 --> 00:35:43,633
The sun has got you both.
What good will it do you?
494
00:35:43,808 --> 00:35:46,470
That stage comes by new
with that money lying out there...
495
00:35:46,645 --> 00:35:49,842
those boys will stop waiting
They'll rush us for sure.
496
00:35:50,281 --> 00:35:52,113
Amigo, look.
497
00:36:01,292 --> 00:36:06,162
- SeƱorita, you are one lousy shot.
- You ready, Johnny?
498
00:36:06,331 --> 00:36:07,355
[SPEAKS IN SPANISH]
499
00:36:07,532 --> 00:36:11,059
Oh, give it up, Maverick.
Let him give them the money.
500
00:36:11,236 --> 00:36:12,829
I wish I could, Connors...
501
00:36:13,004 --> 00:36:15,701
but I'll never get
another good night's sleep again.
502
00:36:15,874 --> 00:36:17,706
[BRAUS SIGHS]
503
00:36:18,443 --> 00:36:20,172
All right, go ahead. We'll cover you.
504
00:36:20,345 --> 00:36:24,714
SeƱor Baxter, here, have a little fun.
505
00:36:24,883 --> 00:36:26,783
A'ndale, amigo.
506
00:36:40,665 --> 00:36:42,155
[GUN CLICKS]
507
00:36:56,047 --> 00:36:58,345
[GUNFIRE]
508
00:37:04,556 --> 00:37:06,046
[YELLS]
509
00:38:14,025 --> 00:38:15,652
Did I kill him?
510
00:38:15,827 --> 00:38:17,386
BART:
He's dead.
511
00:38:20,398 --> 00:38:21,695
Then I killed him.
512
00:38:22,967 --> 00:38:25,163
That's something you'll never know,
Letty.
513
00:38:25,336 --> 00:38:27,964
He picked up another shot just now.
514
00:38:54,732 --> 00:38:56,359
[SIGHS]
515
00:39:02,807 --> 00:39:04,002
Mr. Connors?
516
00:39:05,143 --> 00:39:06,304
Hmm?
517
00:39:07,245 --> 00:39:09,475
This must be even worse for you.
518
00:39:09,647 --> 00:39:11,172
You're so near home.
519
00:39:13,551 --> 00:39:16,486
Almost close enough
to smell the dew on the grass.
520
00:39:17,222 --> 00:39:19,554
It's such a beautiful place.
521
00:39:20,024 --> 00:39:23,324
The whole valley
is as green as springtime.
522
00:39:26,431 --> 00:39:28,763
Now, if some miracle
should get us out of here...
523
00:39:28,933 --> 00:39:30,924
I still want you to stop with us
a while.
524
00:39:32,904 --> 00:39:35,771
You're a strange man, Mr. Connors.
525
00:39:35,940 --> 00:39:39,433
The whole city of St. Louis thinks
I deliberately shot my husband...
526
00:39:39,611 --> 00:39:43,138
and claimed I thought it was a burglar.
527
00:39:43,615 --> 00:39:45,709
And that doesn't disturb you one bit.
528
00:39:47,318 --> 00:39:49,480
The jury acquitted you.
529
00:39:50,255 --> 00:39:53,555
The jury thought
there was a reasonable doubt.
530
00:39:53,958 --> 00:39:58,395
The whole city of St. Louis
didn't get a chance to know you as I do.
531
00:39:58,563 --> 00:40:00,531
- You see, I think...
- Please.
532
00:40:02,667 --> 00:40:04,863
The whole city was right.
533
00:40:05,870 --> 00:40:08,237
I knew he was no burglar.
534
00:40:08,706 --> 00:40:11,038
I knew he was my husband
when I shot him.
535
00:40:30,628 --> 00:40:33,791
- Hey, amigo.
BART: What?
536
00:40:35,099 --> 00:40:40,401
Once in Mexico City, I see a gun,
a very strange gun.
537
00:40:40,571 --> 00:40:42,539
It's made in your country.
538
00:40:42,707 --> 00:40:44,937
I don't know how it's called.
539
00:40:45,109 --> 00:40:46,133
But it goes:
540
00:40:46,311 --> 00:40:48,177
[MIMICS GATLING GUN]
541
00:40:48,646 --> 00:40:50,546
I sure wish we had it now, huh?
542
00:40:50,715 --> 00:40:52,183
It make all the difference.
543
00:40:52,350 --> 00:40:57,652
- It's called a Gatling gun.
- That's right. A Gatling gun.
544
00:40:57,822 --> 00:40:58,880
While you're at it...
545
00:40:59,057 --> 00:41:02,357
why not just start wishing
for a troop of cavalry?
546
00:41:02,560 --> 00:41:04,289
I'm wishing.
547
00:41:05,830 --> 00:41:09,391
Yeah, you do that.
548
00:41:11,269 --> 00:41:12,532
- Letty.
- Yeah?
549
00:41:12,704 --> 00:41:15,730
About that 60,000 in gold
you said you left in Mexico City.
550
00:41:15,907 --> 00:41:18,171
- What about it?
- You think it's still there?
551
00:41:18,343 --> 00:41:19,777
I'm sure of it.
552
00:41:19,944 --> 00:41:23,710
If I get you out of here,
would you tell me where I could find it?
553
00:41:23,881 --> 00:41:27,374
Mister, you get me out of here,
I'll get it for you myself.
554
00:41:27,552 --> 00:41:29,316
You got a deal.
555
00:41:31,089 --> 00:41:34,150
Johnny,
we're gonna use that Gatling gun of yours.
556
00:41:36,561 --> 00:41:39,826
Connors, how many bullets you got?
CONNORS: Just what I got in my belt.
557
00:41:40,131 --> 00:41:42,930
- Good. Toss them ever, will you?
- All right.
558
00:41:45,937 --> 00:41:48,338
BART: Your revolver fully loaded?
- Yeah.
559
00:41:48,506 --> 00:41:50,770
BART: Mrs. Baxter, you got any more paper?
- Yes.
560
00:41:50,942 --> 00:41:52,171
BART:
Bring it over.
561
00:41:52,343 --> 00:41:53,970
Johnny, give me that canteen.
562
00:41:54,145 --> 00:41:55,442
I'll need a knife.
563
00:41:55,613 --> 00:41:57,911
- I got one.
- I always got one too.
564
00:41:58,082 --> 00:41:59,607
That's good.
565
00:41:59,984 --> 00:42:03,045
Pry the slugs off of the top
of these cartridges.
566
00:42:09,027 --> 00:42:11,587
Pour the powder right on top
of this piece of paper.
567
00:42:11,763 --> 00:42:13,925
And don't you spill any.
568
00:42:22,140 --> 00:42:24,939
BART:
Drop the slugs in the canteen, Johnny.
569
00:42:32,050 --> 00:42:35,111
I figure it'll take five seconds
for this fuse to burn down.
570
00:42:35,286 --> 00:42:39,450
I'm gonna have to be close to these rocks
to make sure I toss the bomb over them.
571
00:42:39,657 --> 00:42:43,059
Amigo,
a very unpleasant thought occur to me.
572
00:42:43,227 --> 00:42:46,754
Yeah, well, maybe you better not tell me
about it, Johnny.
573
00:42:47,665 --> 00:42:51,624
You're gonna be out there alone
and they're gonna be shooting at you.
574
00:42:52,036 --> 00:42:53,629
Maybe I better go shoot at them...
575
00:42:53,805 --> 00:42:56,638
so then they
cannot shoot too good at you.
576
00:42:56,808 --> 00:43:00,745
You know, you've got along way to run
before you throw the bomb.
577
00:43:00,945 --> 00:43:03,676
And you'll get half of my 60,000.
578
00:43:04,115 --> 00:43:06,243
If you insist.
579
00:43:06,818 --> 00:43:07,842
I insist.
580
00:43:08,019 --> 00:43:09,680
[SPEAKS IN SPANISH]
581
00:43:10,421 --> 00:43:12,549
We're gonna need all the cover
you can give us.
582
00:43:12,723 --> 00:43:13,849
You'll get it.
583
00:43:14,025 --> 00:43:16,153
I await your command.
584
00:43:17,261 --> 00:43:19,252
Let's go earn that money.
585
00:43:19,864 --> 00:43:22,731
[GUNFIRE]
586
00:43:32,810 --> 00:43:33,936
[GRUNTS]
587
00:43:43,821 --> 00:43:45,812
[GUNFIRE]
588
00:43:59,704 --> 00:44:01,502
[GUNFIRE]
589
00:44:24,328 --> 00:44:25,853
[GUN CLICKS]
590
00:44:35,640 --> 00:44:37,039
[GUNFIRE]
591
00:44:52,156 --> 00:44:53,590
Watch them.
592
00:45:31,362 --> 00:45:35,458
Well, we got our miracle.
593
00:45:40,938 --> 00:45:43,270
I wanna ask you a question.
594
00:45:43,874 --> 00:45:46,571
There's more to your story
than what you've told me.
595
00:45:50,881 --> 00:45:52,781
I was pretty sure I was right.
596
00:45:53,751 --> 00:45:57,210
- Yes, you were.
- Would you like to tell me about it now?
597
00:45:59,557 --> 00:46:02,185
It might be important to both of us.
598
00:46:06,764 --> 00:46:09,426
He wanted a divorce
to marry someone else.
599
00:46:10,601 --> 00:46:12,069
I agreed...
600
00:46:12,236 --> 00:46:15,365
and then he learned
she wouldn't marry a divorced man.
601
00:46:16,007 --> 00:46:18,237
The night he died...
602
00:46:18,909 --> 00:46:21,207
he came home drunk
and he tried to kill me.
603
00:46:22,513 --> 00:46:24,345
We struggled...
604
00:46:29,253 --> 00:46:30,914
Mr. Connors...
605
00:46:31,656 --> 00:46:34,421
I love his family very much.
606
00:46:34,725 --> 00:46:37,592
I could never tell what really happened.
607
00:46:37,862 --> 00:46:39,421
I never have till now.
608
00:46:41,198 --> 00:46:45,499
Mrs. Banning,
have I ever told you about my ranch?
609
00:46:47,438 --> 00:46:49,497
Not nearly enough.
610
00:47:04,021 --> 00:47:05,955
Feeling better, Letty?
611
00:47:06,290 --> 00:47:07,382
Yeah.
612
00:47:07,558 --> 00:47:09,890
BOLERO:
SeƱorita, how about the money?
613
00:47:10,761 --> 00:47:13,822
I left it in a hotel in Mexico City.
614
00:47:13,998 --> 00:47:15,659
It's called the La Paloma.
615
00:47:15,833 --> 00:47:17,562
In the patio is a well...
616
00:47:17,735 --> 00:47:20,898
and I put the gold in a canvas bag,
dropped it in the well.
617
00:47:21,072 --> 00:47:22,335
You know the hotel, Johnny?
618
00:47:23,574 --> 00:47:26,600
Amigo, I not only know the hotel,
I know the well well.
619
00:47:26,777 --> 00:47:28,939
[ALL LAUGH]
620
00:47:29,113 --> 00:47:32,014
- Think the gold is still there?
BOLERO: Who's gonna fish in a well...
621
00:47:32,183 --> 00:47:33,810
except you and me?
622
00:47:34,251 --> 00:47:35,343
Here.
623
00:47:35,519 --> 00:47:37,613
- Very easy at first.
- Thank you.
624
00:47:37,788 --> 00:47:40,883
You want Johnny and me
to ride along with you and the lady...
625
00:47:41,058 --> 00:47:43,755
- before we head south?
- Won't be necessary, Bart.
626
00:47:43,928 --> 00:47:45,794
Johnny, we better go.
627
00:47:45,963 --> 00:47:48,523
- Connors, good luck.
- Same to you.
628
00:47:48,699 --> 00:47:50,167
Mrs. Baxter.
629
00:47:50,334 --> 00:47:52,632
- Thanks, Letty.
- Thank you.
630
00:47:56,574 --> 00:47:58,565
[BOLERO SPEAKS IN SPANISH]
631
00:47:59,744 --> 00:48:01,712
- Good luck.
BART: Let's go, Johnny.
632
00:49:19,123 --> 00:49:21,114
[English - us - SDH]
48065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.