All language subtitles for Maverick - s01e22 - The Burning Sky.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,998 [HORSE APPROACHING] 2 00:00:18,952 --> 00:00:20,920 [SPEAKING IN SPANISH] 3 00:00:21,088 --> 00:00:23,147 [SPEAKING IN SPANISH] 4 00:00:25,225 --> 00:00:26,989 Hey, it's wonderful. 5 00:00:27,160 --> 00:00:29,629 It's wonderful to find someone in the middle of nowhere... 6 00:00:29,796 --> 00:00:31,389 who speaks my language. 7 00:00:31,565 --> 00:00:34,398 And it's almost too much for one man. 8 00:00:35,969 --> 00:00:37,528 But to smell that... 9 00:00:37,704 --> 00:00:38,796 [SNIFFS] 10 00:00:38,972 --> 00:00:41,134 Oh, amigo. 11 00:00:41,308 --> 00:00:43,572 [BART GROANS] 12 00:00:48,282 --> 00:00:49,875 [BART GROANS] 13 00:00:52,986 --> 00:00:56,081 Don't get too comfortable, amigo. 14 00:00:57,958 --> 00:00:58,982 Oh, I... 15 00:01:01,528 --> 00:01:03,622 I do not rob you, amigo. 16 00:01:04,197 --> 00:01:06,325 I need your horse. 17 00:01:07,100 --> 00:01:09,364 Please, take off the gun belt, huh? 18 00:01:24,184 --> 00:01:27,586 Hello. I'm glad to see you with us once again. 19 00:01:27,754 --> 00:01:32,021 This week's story is about six people with 48 hours to live. 20 00:01:32,192 --> 00:01:34,092 And one of them holds the answer. 21 00:01:34,261 --> 00:01:35,888 The way out for the other five. 22 00:01:36,630 --> 00:01:38,120 It's called "The Burning Sky." 23 00:01:59,286 --> 00:02:01,152 [COUGHS] 24 00:02:02,255 --> 00:02:05,657 Here you are, Mrs. Baxter, just hold it over your mouth. 25 00:02:05,826 --> 00:02:07,294 No, thank you, Mr. Braus. 26 00:02:07,461 --> 00:02:10,522 I can spare it. I bought a dozen of them in St. Louis. 27 00:02:13,533 --> 00:02:17,436 Well, anytime you want it just say so. 28 00:02:20,007 --> 00:02:23,170 Are you going all the way to Yuma, Mr. Connors? 29 00:02:23,343 --> 00:02:25,835 - That's right. - You live there? 30 00:02:26,346 --> 00:02:27,939 Yes. I have a ranch there. 31 00:02:29,182 --> 00:02:31,446 Shouldn't we be stopping somewhere pretty soon? 32 00:02:31,618 --> 00:02:33,882 CONNORS: There's a way station up ahead. 33 00:02:47,668 --> 00:02:50,000 Whoa. 34 00:02:50,804 --> 00:02:53,239 Two-hour layover, folks, to rest up and eat. 35 00:02:53,407 --> 00:02:56,399 - You're late, boy. - I ain't late till it's tomorrow. 36 00:02:57,277 --> 00:03:00,542 CONNORS: Mrs. Baxter. - Thank you. 37 00:03:01,381 --> 00:03:04,146 CONNORS: Watch your step, now. That's it. - Thank you. 38 00:03:04,818 --> 00:03:06,058 CONNORS: I'll take this for you? 39 00:03:06,186 --> 00:03:07,950 No, thank you. 40 00:03:19,733 --> 00:03:22,065 What will you folks have? We have stew. 41 00:03:22,235 --> 00:03:25,466 Well, that's all right, I guess. 42 00:03:26,673 --> 00:03:27,697 MAN: And coffee? 43 00:03:27,874 --> 00:03:29,842 CONNORS: Coffee, Mrs. Baxter? BAXTER: Yes. 44 00:03:30,010 --> 00:03:31,739 BRAUS: Coffee for me. MAN: Three coffees. 45 00:03:33,413 --> 00:03:35,258 - The seƱorita will do me the honor... - Oh, no, I have... 46 00:03:35,282 --> 00:03:36,511 Oh, please. 47 00:03:36,683 --> 00:03:38,742 We're both riding on the same stage together. 48 00:03:38,919 --> 00:03:40,751 - We should know each other. - Really, I... 49 00:03:40,921 --> 00:03:44,152 Oh, I'm lonely. You come sit by me. 50 00:03:45,025 --> 00:03:48,051 That's better. I am Juan Bolero. 51 00:03:48,228 --> 00:03:49,787 I see you get off the stage... 52 00:03:49,963 --> 00:03:54,298 and I say to myself, "Johnny Bolero, you are one lucky fella." 53 00:03:54,468 --> 00:03:55,594 How do you mean? 54 00:03:55,769 --> 00:03:58,761 Well, does the seƱorita not have a mirror? 55 00:03:59,773 --> 00:04:02,470 Ha-ha-ha. Oh. 56 00:04:02,642 --> 00:04:06,044 - The seƱorita has come along way, huh? - Yeah. 57 00:04:06,213 --> 00:04:08,739 - From the East? - Uh, yeah, from the East. 58 00:04:08,915 --> 00:04:11,009 You gonna eat? You better order something. 59 00:04:11,184 --> 00:04:14,779 - My pleasure is yours, seƱorita. - Oh, just some coffee. 60 00:04:14,955 --> 00:04:17,253 Two coffee, por favor. 61 00:04:19,192 --> 00:04:22,287 - The seƱorita is traveling alone? - Yeah. Mm-hm. 62 00:04:23,463 --> 00:04:24,828 It's dangerous. 63 00:04:24,998 --> 00:04:27,660 Very dangerous, this country. 64 00:04:27,834 --> 00:04:30,701 I've been traveling alone since I was 12. 65 00:04:31,638 --> 00:04:33,128 - It's too bad. - Is it? 66 00:04:33,306 --> 00:04:34,398 Mm-hm. 67 00:04:34,574 --> 00:04:37,805 I was about to offer you my services for nothing. 68 00:04:38,578 --> 00:04:41,878 Seems to me you're awful anxious to be friendly, mister. 69 00:04:42,449 --> 00:04:44,747 - You got some reason? BOLERO: But of course. 70 00:04:44,918 --> 00:04:47,080 You sure you don't want anything else but coffee? 71 00:04:47,254 --> 00:04:48,983 No, thanks. 72 00:04:49,456 --> 00:04:53,654 Yes, sir, San Francisco is a great town. City of opportunity, I always say. 73 00:04:53,827 --> 00:04:57,263 - You'll like it, Mrs. Baxter. - Thank you. 74 00:04:57,864 --> 00:05:00,856 - Have you ever been there, Mr. Connors? - Yes. Once or twice. 75 00:05:01,034 --> 00:05:02,399 Like it? 76 00:05:02,569 --> 00:05:04,970 No. I prefer my ranch. 77 00:05:05,138 --> 00:05:09,041 Well, everybody to his own taste. Difference of opinion. 78 00:05:09,209 --> 00:05:14,010 That's why we have horse races and juries. 79 00:05:16,650 --> 00:05:19,642 - Will you excuse me, please? CONNORS: Certainly. 80 00:05:24,758 --> 00:05:27,955 Braus, buy you a drink? 81 00:05:28,128 --> 00:05:30,119 Well, not right now, Mr. Connors. 82 00:05:30,297 --> 00:05:32,129 Thanks anyway. 83 00:05:36,603 --> 00:05:41,439 I hope you're not feeling in, Mrs. Baxter. Riding a stage can be real tiring. 84 00:05:41,608 --> 00:05:43,508 I'm quite all right. 85 00:05:44,811 --> 00:05:47,610 Do you know anyone in San Francisco, Mrs. Baxter? 86 00:05:47,781 --> 00:05:48,839 No, I'm afraid I don't. 87 00:05:49,015 --> 00:05:52,007 Well, then, maybe I can be some help to you when we get there. 88 00:05:53,086 --> 00:05:56,579 I'm sure you think of yourself as being very subtle, Mr. Braus... 89 00:05:56,756 --> 00:06:00,215 - but it's not one of your virtues. - Doesn't seem to be one yours either. 90 00:06:00,393 --> 00:06:01,986 I thought it would be lost on you. 91 00:06:02,262 --> 00:06:05,664 You've made repeated references to St. Louis and juries. 92 00:06:05,832 --> 00:06:11,271 That's only because I wasn't real sure that your name was Banning, Mrs. Baxter. 93 00:06:14,207 --> 00:06:16,266 Well, now you know. 94 00:06:17,677 --> 00:06:18,769 What do you want? 95 00:06:18,945 --> 00:06:21,937 You're going to need a friend. Someone who can keep a secret. 96 00:06:23,216 --> 00:06:24,445 For a price? 97 00:06:25,452 --> 00:06:30,390 I'd like to help you in an advisory capacity. Help you make investments, turn a profit. 98 00:06:30,557 --> 00:06:33,583 Naturally, I'd expect a small commission. 99 00:06:33,760 --> 00:06:35,285 You're a blackmailer. 100 00:06:35,462 --> 00:06:38,090 You're a filthy, cheap, little blackmailer. 101 00:06:38,498 --> 00:06:42,935 Not at all. I'm an investment counselor. 102 00:06:43,103 --> 00:06:46,198 You know, a woman like you needs to be accepted in society. 103 00:06:46,373 --> 00:06:50,435 You're a wealthy woman, a lady. You should live like one. 104 00:06:50,610 --> 00:06:54,706 You can as Mrs. Baxter but not as Mrs. Banning. 105 00:06:54,881 --> 00:06:57,612 Oh, you don't have to make up your mind right now. 106 00:06:57,784 --> 00:07:01,277 - When we get to San Francisco, you... - Are you all right, Mrs. Baxter? 107 00:07:01,454 --> 00:07:03,320 Yes, thank you. 108 00:07:09,229 --> 00:07:13,188 - Been west very long Mr. Braus? - No, why? 109 00:07:13,366 --> 00:07:16,631 When a man offers to buy you a drink, you accept. 110 00:07:16,803 --> 00:07:18,965 Not unless you're thirsty. 111 00:07:20,840 --> 00:07:23,172 And when we arrive at Yuma, seƱorita, I would... 112 00:07:23,343 --> 00:07:25,107 [GRUNTS] 113 00:07:31,184 --> 00:07:33,414 So the horse's leg was not broken, huh? 114 00:07:33,820 --> 00:07:35,447 Oh, it was broke. 115 00:07:35,622 --> 00:07:37,090 I had to shoot it. 116 00:07:38,191 --> 00:07:39,955 But there is no reason to shoot me. 117 00:07:41,194 --> 00:07:44,528 Maybe I'll break your leg. That would be a reason. 118 00:07:45,198 --> 00:07:46,222 [CHUCKLES] 119 00:07:46,399 --> 00:07:48,299 I can understand your anger... 120 00:07:48,468 --> 00:07:50,766 but my need was greater than yours. 121 00:07:53,173 --> 00:07:56,871 And I am gonna stay right here until I see what you're going to do about it. 122 00:07:58,478 --> 00:08:01,311 All right, Johnny, you can get up. 123 00:08:02,015 --> 00:08:06,111 SeƱor Maverick, your horse is outside. 124 00:08:06,286 --> 00:08:10,621 BART: Yeah, I saw my horse. It will take about a week for it to rest up. 125 00:08:20,500 --> 00:08:24,027 If seƱorita will permit, I'd be glad to take care of your so heavy bag. 126 00:08:24,204 --> 00:08:25,228 No, thanks. 127 00:08:26,406 --> 00:08:28,033 Thank you. It isn't that heavy. 128 00:08:40,286 --> 00:08:42,880 Oh, I'm sorry. You should have awakened me. 129 00:08:43,056 --> 00:08:44,615 It's all right, honey. 130 00:08:44,791 --> 00:08:46,316 You had a nice little nap. 131 00:08:46,493 --> 00:08:49,394 [GUNFIRE] 132 00:08:52,365 --> 00:08:54,993 - What is it, Maverick? - Take a look. 133 00:08:55,168 --> 00:08:57,330 [WHOOPING] 134 00:09:07,947 --> 00:09:09,938 [WHOOPING] 135 00:09:12,786 --> 00:09:15,187 It's not like Apaches to chase a stage. 136 00:09:15,355 --> 00:09:17,414 They usually hit patrols and ranches. 137 00:09:42,615 --> 00:09:46,950 There's an adobe ruin not far up the read. If we can make it, it will give us cover. 138 00:10:08,475 --> 00:10:10,375 [GRUNTING] 139 00:10:14,214 --> 00:10:15,238 Where are they? 140 00:10:15,415 --> 00:10:17,611 Probably cut across to pick up the read further on. 141 00:10:17,784 --> 00:10:19,878 Get these women out of there in a hurry. 142 00:10:20,053 --> 00:10:21,919 BOLERO: SeƱorita. CONNORS: Hold on. 143 00:10:22,122 --> 00:10:23,851 You all right, Mrs. Baxter? 144 00:10:24,023 --> 00:10:25,320 BOLERO: Hey, amigo. 145 00:10:25,492 --> 00:10:27,620 CONNORS: We are... Easy now. 146 00:10:27,861 --> 00:10:29,158 All right, stay right there. 147 00:10:29,329 --> 00:10:32,230 - He's dead? - Yeah, he's dead. 148 00:10:32,398 --> 00:10:35,698 - Connors, get those women out of here. - Yeah. Come on. 149 00:10:35,869 --> 00:10:37,769 - My bag. My bag. - Come back here. 150 00:10:39,405 --> 00:10:43,273 Look, if you're gonna die, do it for something more than a couple of dresses. 151 00:11:23,049 --> 00:11:24,244 Hey, amigo... 152 00:11:24,417 --> 00:11:27,182 it looks like there's no place to go from here. 153 00:11:27,353 --> 00:11:30,550 I'd say if we did go, we'd never get there. 154 00:11:31,357 --> 00:11:32,756 [GUNSHOT] 155 00:11:45,738 --> 00:11:48,070 - How many of them did you count? BART: Twelve. 156 00:11:48,241 --> 00:11:49,572 That's what I got. 157 00:11:51,211 --> 00:11:52,770 Eleven. 158 00:12:07,160 --> 00:12:08,821 Why don't they rush us? 159 00:12:08,995 --> 00:12:12,932 Why should they, Mr. Braus? There's a better way to do it. 160 00:12:15,101 --> 00:12:16,933 They let the sun work for them. 161 00:12:17,437 --> 00:12:19,371 How much water we got? 162 00:12:21,608 --> 00:12:22,973 [WATER SLOSHES] 163 00:12:23,776 --> 00:12:25,369 That's it. 164 00:12:25,745 --> 00:12:27,770 That's all of it. 165 00:12:27,947 --> 00:12:30,382 They're as bad off as we are. 166 00:12:30,950 --> 00:12:34,818 - Too bad that's not true, Mr. Braus. - Yep. 167 00:12:34,988 --> 00:12:37,753 Their horses are probably behind the high rock. 168 00:12:37,924 --> 00:12:40,950 They could send somebody for water whenever they need it. 169 00:12:43,463 --> 00:12:47,400 Well, we could go out the other side. Keep low, they won't see us. 170 00:12:47,567 --> 00:12:51,162 You could do that, Mr. Braus, but it wouldn't be long before they did see you. 171 00:12:51,337 --> 00:12:52,998 Then where would you go? 172 00:12:53,172 --> 00:12:55,937 They'll jump on a horse or two and run you down. 173 00:12:56,409 --> 00:12:58,741 There wouldn't be anything you could do about it. 174 00:13:01,314 --> 00:13:05,308 You better just make yourself real comfortable, Mr. Braus. 175 00:13:39,385 --> 00:13:42,047 You know how hot it can get out here? 176 00:13:42,221 --> 00:13:45,418 No, and I don't wanna learn. 177 00:13:45,658 --> 00:13:49,458 We'll last one, maybe two days, the most. 178 00:13:49,629 --> 00:13:52,758 There's a return stage due from Yuma. It's got to pass right by here. 179 00:13:52,932 --> 00:13:55,333 A couple of shots from us, they'd know we need help. 180 00:13:55,501 --> 00:13:57,469 If it comes. 181 00:13:58,137 --> 00:14:01,937 - If? - Look, it may be two, four, eight days. 182 00:14:02,108 --> 00:14:06,238 That stage only runs when there's mail or enough passengers to make it pay. 183 00:14:06,612 --> 00:14:09,445 BART: You keep cheering me up, Connors. 184 00:14:13,786 --> 00:14:15,914 Look what three hours has done to us already. 185 00:14:16,589 --> 00:14:17,988 Yeah. 186 00:14:22,595 --> 00:14:24,927 We can last out today... 187 00:14:25,231 --> 00:14:27,097 I'm not so sure about tomorrow. 188 00:14:28,034 --> 00:14:31,265 - What do you want from me, a rain dance? - No. 189 00:14:31,537 --> 00:14:34,063 No, I was thinking we ought to get out of here tonight. 190 00:14:35,475 --> 00:14:36,601 I thought of that too... 191 00:14:36,776 --> 00:14:39,302 but I keep coming back with the same answer. 192 00:14:39,479 --> 00:14:41,174 They won't let us. 193 00:14:41,347 --> 00:14:45,750 No. They'll stick pretty close behind those big cool rocks all day... 194 00:14:45,918 --> 00:14:47,943 and at night, they'll be all around us. 195 00:14:48,121 --> 00:14:51,887 - I still think we should try it. - If we did getaway, where would we go? 196 00:14:52,258 --> 00:14:54,022 Oh, not we, just one of us. 197 00:14:54,193 --> 00:14:56,821 Now, one of us could circle around behind that high rock. 198 00:14:56,996 --> 00:14:59,658 Get their horses, grab one, drive the rest of them away... 199 00:14:59,832 --> 00:15:00,890 and bring back help. 200 00:15:01,067 --> 00:15:03,695 Connors, as long as you're not asking for volunteers... 201 00:15:03,870 --> 00:15:05,998 I think that's a great idea. 202 00:15:06,172 --> 00:15:07,799 Amigo. 203 00:15:28,628 --> 00:15:31,290 What's that for, Johnny? He's carrying a white flag. 204 00:15:31,464 --> 00:15:36,959 Si, he was carrying a white flag, but he had a gun attached to it. 205 00:15:37,136 --> 00:15:38,467 I know these Apaches. 206 00:15:38,738 --> 00:15:41,264 He'll kill as many as he can even if he get killed ton. 207 00:15:41,441 --> 00:15:44,934 No Apache would wave a flag of truce and then start shooting. 208 00:15:45,111 --> 00:15:46,738 That was no Apache. 209 00:15:46,913 --> 00:15:49,348 Didn't even look like one. Didn't walk like one. 210 00:15:49,515 --> 00:15:51,745 I've lived around them for more than 20 years... 211 00:15:51,918 --> 00:15:53,647 and that was no Indian. 212 00:15:58,791 --> 00:16:01,260 Well, whoever they are, they wanted to parley with us. 213 00:16:01,427 --> 00:16:03,156 He killed any chance we had. 214 00:16:03,763 --> 00:16:06,130 I do what is best for all of us. 215 00:16:07,700 --> 00:16:11,603 Uh, Johnny, seeing as how you have our best interests at heart... 216 00:16:11,771 --> 00:16:13,830 we're gonna let you do something about it. 217 00:16:14,006 --> 00:16:16,976 One of us has to get out of here tonight to get to their horses. 218 00:16:17,143 --> 00:16:21,307 I know how anxious you are to make up for that little mistake you just made. 219 00:16:21,481 --> 00:16:25,884 Oh, no, amigo, I not anxious. I think we vote, sf? 220 00:16:26,052 --> 00:16:29,454 - Good. I vote for you. - So do I. 221 00:16:30,423 --> 00:16:31,891 Maybe the others, they vote? 222 00:16:32,225 --> 00:16:34,319 BART: Oh, I think they'll vote for you too. 223 00:16:34,494 --> 00:16:37,191 You're the leading candidate, the people's choice. 224 00:16:38,030 --> 00:16:39,794 Johnny, don't pass up a good bet. 225 00:16:39,966 --> 00:16:43,459 I think the man who gets out of here might be the only one to get out alive. 226 00:16:43,636 --> 00:16:44,660 [SPEAKS IN SPANISH] 227 00:17:05,424 --> 00:17:07,552 It's sure quiet out there. 228 00:17:08,060 --> 00:17:09,926 [SPEAKS IN SPANISH] 229 00:17:10,897 --> 00:17:12,797 - Johnny. - Hmm? 230 00:17:14,800 --> 00:17:17,201 You've got just five minutes left. 231 00:17:19,071 --> 00:17:21,540 Amigo, they must have a guard on those horses. 232 00:17:21,707 --> 00:17:24,301 - I'll get killed for sure. - True. 233 00:17:24,477 --> 00:17:26,241 Any last words... 234 00:17:26,412 --> 00:17:29,575 like, uh, who these nice, quiet fellas out there might be? 235 00:17:29,782 --> 00:17:33,650 - I, Johnny Bolero, should know this? - Mm-hm. 236 00:17:33,819 --> 00:17:37,414 I agree with Connors, Johnny. I don't think they're Apaches at all. 237 00:17:37,590 --> 00:17:41,788 And I think you had some other reason to shoot that fellow with the white flag. 238 00:17:44,830 --> 00:17:46,491 What was it? 239 00:17:47,900 --> 00:17:50,198 Amigo, you're talking puzzles. 240 00:17:50,703 --> 00:17:52,831 What a beautiful night. 241 00:17:53,005 --> 00:17:55,406 I hope it's not my last. 242 00:17:56,309 --> 00:17:58,141 So do I. 243 00:17:58,311 --> 00:18:00,279 [SPEAKS IN SPANISH] 244 00:18:14,427 --> 00:18:17,453 I think we've got a very good chance. 245 00:18:20,266 --> 00:18:22,234 Mr. Connors... 246 00:18:22,668 --> 00:18:25,228 are you always this kind and thoughtful... 247 00:18:25,404 --> 00:18:29,932 or have I earned some special consideration without knowing it? 248 00:18:30,676 --> 00:18:32,303 Well, let's... 249 00:18:32,478 --> 00:18:36,938 Let's say that I think you'd find a hard time convincing my ranch hands... 250 00:18:37,116 --> 00:18:40,051 that I'm always so thoughtful and considerate. 251 00:18:41,420 --> 00:18:43,388 Oh, speaking of the ranch... 252 00:18:44,223 --> 00:18:46,590 that's something you ought to see. 253 00:18:48,194 --> 00:18:53,030 Oh, it's as green as all this is barren. 254 00:18:54,066 --> 00:18:57,161 If we get out of this, and I think we will... 255 00:18:57,603 --> 00:19:01,904 you ought to stay there a while and rest up before you go onto San Francisco. 256 00:19:02,241 --> 00:19:04,107 My sister lives there with me... 257 00:19:04,276 --> 00:19:07,337 and I think you and she will hit it off just fine. 258 00:19:09,782 --> 00:19:13,082 That's very kind of you, Mr. Connors... 259 00:19:14,353 --> 00:19:17,254 but I'm afraid I have to say no. 260 00:19:22,061 --> 00:19:26,760 I reckon I get little carried away there for a minute. 261 00:19:27,967 --> 00:19:29,366 Sorry. 262 00:19:35,841 --> 00:19:38,867 Johnny, the night will be over before you get started. 263 00:19:39,045 --> 00:19:41,343 I'm willing it should be. 264 00:19:41,547 --> 00:19:44,209 I could get killed out there, I told you. 265 00:19:45,084 --> 00:19:46,950 Better go, Johnny. 266 00:19:49,822 --> 00:19:51,551 [SPEAKS IN SPANISH] 267 00:20:30,896 --> 00:20:35,424 - Are you hit? - I don't know. I'm too scared to find out. 268 00:20:35,701 --> 00:20:39,137 But, amigo, this I do know. They all around us, we don't get out of here. 269 00:20:39,305 --> 00:20:41,330 One thing left to do. We got to talk to them. 270 00:20:41,507 --> 00:20:44,499 Talk about what? About how we got two swallows of water left? 271 00:20:44,677 --> 00:20:46,677 - That the stage might come? - They wanted to talk. 272 00:20:46,779 --> 00:20:50,147 - They don't. You don't understand... - Shut up. Go ahead, Maverick. 273 00:20:50,316 --> 00:20:52,717 Well, it's pretty plain they want something. 274 00:20:53,285 --> 00:20:55,652 Anybody in here know what it is? 275 00:21:08,701 --> 00:21:11,693 Well, somebody will have to go out of here under a flag of truce. 276 00:21:11,871 --> 00:21:12,895 Who? 277 00:21:13,739 --> 00:21:16,731 I go tonight, tomorrow somebody else go. 278 00:21:16,909 --> 00:21:18,570 All right, we'll draw lots. 279 00:21:18,744 --> 00:21:21,736 Think they'll honor our flag after the way Bolero shot their man? 280 00:21:21,914 --> 00:21:25,714 It's sure death. I don't see why any innocent person should have to risk his life. 281 00:21:25,885 --> 00:21:28,946 Which one of us knows who is innocent? 282 00:21:29,922 --> 00:21:32,823 Somebody in here knows what they're after. 283 00:21:33,726 --> 00:21:35,455 Which one of us is it? 284 00:21:35,761 --> 00:21:39,095 It's Bolero. That's why he shot that Indian or whatever he was. 285 00:21:39,265 --> 00:21:41,666 I begin not to like you. 286 00:21:41,834 --> 00:21:45,600 - I think I kill you too. - Johnny, Johnny, take it easy. 287 00:21:45,771 --> 00:21:50,572 Now, look, one more day under the sun and we'll all be dead and they know it. 288 00:21:50,910 --> 00:21:54,608 If no one here wants to give us the answer, we'll have to find it out from them. 289 00:21:54,780 --> 00:21:57,977 As for me, I'm willing to take my chances and drawing lots. 290 00:22:04,490 --> 00:22:08,484 All right, might as well get it over with. 291 00:22:09,161 --> 00:22:11,459 Mrs. Baxter, you got anything that we could use? 292 00:22:11,630 --> 00:22:13,189 I have some paper. 293 00:22:13,365 --> 00:22:16,426 Good. Would you mind tearing it into four strips? 294 00:22:16,602 --> 00:22:20,197 Three long and one short. 295 00:22:32,218 --> 00:22:33,879 [PAPER RIPPING] 296 00:22:56,475 --> 00:22:58,739 Connors, why don't you go first? 297 00:22:58,911 --> 00:23:02,313 All right. Ahem. 298 00:23:05,618 --> 00:23:07,609 After you, amigo. 299 00:23:14,860 --> 00:23:17,295 Why don't we make it two out of three? 300 00:23:46,692 --> 00:23:49,855 It would seem the birds have gone back to their nests. 301 00:23:50,029 --> 00:23:52,464 - All of them. - Where else would they be? 302 00:23:52,631 --> 00:23:55,623 That's the only place they got to hide in the daytime. 303 00:23:56,035 --> 00:24:01,303 Well, if I'm not home before dark, don't wait up for me. 304 00:24:23,796 --> 00:24:25,662 Amigo! 305 00:24:25,831 --> 00:24:28,391 Come back! Come back, amigo! 306 00:24:36,208 --> 00:24:38,233 Amigo, come back! 307 00:24:51,890 --> 00:24:53,483 What was that for? 308 00:24:53,659 --> 00:24:55,286 BOLERO: They would kill him. 309 00:24:55,461 --> 00:24:57,190 You were right, SeƱor Connors. 310 00:24:57,363 --> 00:25:01,095 These men out there are not Apaches. They are my compadres. 311 00:25:01,266 --> 00:25:03,325 BART: A fine time to tell me that. 312 00:25:03,502 --> 00:25:07,029 They would kill you. I don't want you killed. 313 00:25:07,873 --> 00:25:11,002 CONNORS: That means it's you they want. - No. They don't want me at all. 314 00:25:11,176 --> 00:25:13,736 I only say they are my countrymen. 315 00:25:15,914 --> 00:25:20,351 Believe me, SeƱorita Letty, it pains me to say this... 316 00:25:20,519 --> 00:25:23,079 but it is the seƱorita they want. 317 00:25:25,391 --> 00:25:26,517 You're a liar. 318 00:25:27,326 --> 00:25:29,385 Forgive me, seƱorita... 319 00:25:29,561 --> 00:25:31,290 but they are after the money. 320 00:25:31,964 --> 00:25:33,557 CONNORS: What money? 321 00:25:33,832 --> 00:25:35,698 BOLERO: A half-million dollar. 322 00:25:42,074 --> 00:25:43,542 Hey. 323 00:25:54,920 --> 00:25:57,321 LETTY: Told you he was a liar. 324 00:25:57,489 --> 00:25:59,753 He just wants to save his own skin. 325 00:26:00,259 --> 00:26:01,886 It's your turn, Johnny. 326 00:26:02,061 --> 00:26:04,928 Amigo, when SeƱorita Letty leave Mexico... 327 00:26:05,097 --> 00:26:07,361 she take with her almost half a million dollar. 328 00:26:07,900 --> 00:26:09,368 This I know. 329 00:26:09,535 --> 00:26:11,025 She couldn't carry that much. 330 00:26:11,203 --> 00:26:14,605 It was in paper money. United States paper money. 331 00:26:15,908 --> 00:26:17,706 Then where is it? 332 00:26:18,243 --> 00:26:19,802 You don't see it, do you? 333 00:26:19,978 --> 00:26:22,504 Go on, rip open the bag. 334 00:26:26,552 --> 00:26:28,850 Maybe you think I got it on me. 335 00:26:31,290 --> 00:26:33,054 Maybe you'd like to search me. 336 00:26:38,630 --> 00:26:39,927 Now, look, lady... 337 00:26:40,099 --> 00:26:43,160 you've been hanging onto that bag like it was part of your arm. 338 00:26:43,335 --> 00:26:46,134 It's hard to believe a few costumes would be that important. 339 00:26:49,908 --> 00:26:52,104 The money was in the bag then, wasn't it? 340 00:26:52,277 --> 00:26:53,540 No. 341 00:26:53,712 --> 00:26:55,908 She could have buried it last night. 342 00:26:56,081 --> 00:26:57,708 Where was she? 343 00:26:57,883 --> 00:26:59,363 There. That's where she spent most... 344 00:26:59,485 --> 00:27:01,283 [GUNSHOT] 345 00:27:09,428 --> 00:27:13,023 LETTY: Aah! Get away from that. Get away. 346 00:27:13,265 --> 00:27:15,461 Let go of me. Let go of me. 347 00:27:15,634 --> 00:27:16,692 [sesame] 348 00:27:16,869 --> 00:27:18,530 No. 349 00:27:18,704 --> 00:27:20,638 Let go. 350 00:27:21,673 --> 00:27:23,767 Let go. 351 00:27:24,610 --> 00:27:26,977 That isn't mine. And it isn't yours either. 352 00:27:27,146 --> 00:27:28,705 BART: Letty. 353 00:27:29,314 --> 00:27:31,874 [sesame] 354 00:27:33,352 --> 00:27:35,684 It belongs to the Benaris family. 355 00:27:35,854 --> 00:27:37,583 The Benaris family? 356 00:27:37,756 --> 00:27:43,320 Si, when the Juaristas take over my country, the Benaris have to get out. 357 00:27:43,495 --> 00:27:45,862 And they leave their gold behind. 358 00:27:46,465 --> 00:27:48,524 It was very sad. 359 00:27:49,168 --> 00:27:52,160 About a year ago, SeƱorita Letty come to Mexico. 360 00:27:52,871 --> 00:27:56,603 And pretty quick, she's changing gold into dollars. 361 00:27:57,409 --> 00:27:59,935 I did it for the Benaris family. 362 00:28:00,312 --> 00:28:02,974 They're in San Francisco now living like beggars. 363 00:28:09,721 --> 00:28:11,712 You couldn't believe that, could you? 364 00:28:13,725 --> 00:28:16,194 You couldn't believe anybody could be that honest. 365 00:28:16,361 --> 00:28:19,126 Si, it is hard to believe. 366 00:28:19,731 --> 00:28:21,825 LETTY: They don't care whether you believe it or not. 367 00:28:23,769 --> 00:28:25,863 I know the Benaris. 368 00:28:26,338 --> 00:28:28,238 I love them like they're my own. 369 00:28:28,407 --> 00:28:30,432 Better than my own. 370 00:28:30,642 --> 00:28:34,806 All right, Letty, go on with the rest of it. 371 00:28:39,418 --> 00:28:42,547 When they heard I was gonna work in Mexico City, they come to me... 372 00:28:42,721 --> 00:28:44,815 told me about the gold. 373 00:28:45,023 --> 00:28:46,821 Asked me to get it out for them. 374 00:28:47,793 --> 00:28:49,852 Dolores Benaris went with me. 375 00:28:52,998 --> 00:28:54,966 [SIGHS] 376 00:28:55,734 --> 00:28:57,702 They killed her. 377 00:28:58,070 --> 00:28:59,162 I know they did. 378 00:28:59,338 --> 00:29:01,739 The ones that wanted the gold killed her. 379 00:29:04,376 --> 00:29:08,210 One night, I went backstage in the cantina to my dressing room... 380 00:29:08,714 --> 00:29:12,014 Dolores was gone, they took her. 381 00:29:12,384 --> 00:29:13,943 You're one of them! You did it! 382 00:29:14,119 --> 00:29:16,315 - Let me go. - They killed her, sf. 383 00:29:16,488 --> 00:29:19,549 But when I find out about it, I leave them. I want no part of them. 384 00:29:19,725 --> 00:29:23,958 I'm a greedy man, sf. I love money. But I don't torture or kill a woman to get it. 385 00:29:24,229 --> 00:29:26,391 That's why I'm not with them. 386 00:29:26,665 --> 00:29:29,066 So it's the money that they're after. 387 00:29:29,434 --> 00:29:31,402 Well, they're not gonna get it. 388 00:29:31,637 --> 00:29:34,902 I'm gonna take it to San Francisco with me and nobody is gonna stop me. 389 00:29:35,073 --> 00:29:36,871 BRAUS: Now, hold on just a minute. 390 00:29:37,042 --> 00:29:38,806 Let's be reasonable about this. 391 00:29:38,977 --> 00:29:41,878 They want the money, we want our lives. So give them the money. 392 00:29:42,047 --> 00:29:44,448 You're not gonna get it to San Francisco anyhow. 393 00:29:44,616 --> 00:29:46,311 Letty, how much money is there? 394 00:29:47,085 --> 00:29:49,952 - Quarter of a million. - There should be more. 395 00:29:50,122 --> 00:29:51,351 Much more. 396 00:29:51,523 --> 00:29:53,150 There's only 300,000. 397 00:29:53,825 --> 00:29:56,157 I left 60,000 behind, still in gold. 398 00:29:56,328 --> 00:29:57,921 Where? 399 00:29:58,563 --> 00:30:01,533 We're wasting time. We know we can't Past 3 day without water... 400 00:30:01,700 --> 00:30:03,168 so I say give them the money. 401 00:30:03,335 --> 00:30:04,769 Look... 402 00:30:07,005 --> 00:30:09,599 you all voted on everything before... 403 00:30:09,775 --> 00:30:11,766 vote on this too, please. 404 00:30:13,312 --> 00:30:16,646 I can't go back to San Francisco to the Benaris... 405 00:30:16,815 --> 00:30:20,445 and then tell them Dolores is dead and take them nothing else. 406 00:30:21,820 --> 00:30:25,085 Well, maybe the stagecoach will come by today. 407 00:30:27,292 --> 00:30:30,284 I vote we give them the money. Connors? 408 00:30:36,601 --> 00:30:38,330 Give them the money. 409 00:30:39,037 --> 00:30:40,471 Johnny? 410 00:30:43,508 --> 00:30:44,532 No. 411 00:30:45,477 --> 00:30:46,876 I vote no. 412 00:30:49,681 --> 00:30:52,150 BRAUS: How about you, Mrs. Baxter? 413 00:30:54,619 --> 00:30:56,383 You better vote with me, Mrs. Baxter. 414 00:30:56,888 --> 00:30:58,447 Or what, Mr. Braus? 415 00:30:58,623 --> 00:30:59,988 Just say yes. 416 00:31:00,859 --> 00:31:03,521 Or you'll tell everyone that my name is Banning? 417 00:31:04,863 --> 00:31:07,594 This isn't the first time you've tried to blackmail me... 418 00:31:07,766 --> 00:31:08,961 but it's the last. 419 00:31:11,937 --> 00:31:17,137 What Mr. Braus is trying to say is unless I vote with him... 420 00:31:17,476 --> 00:31:20,707 he'll tell everyone that I was on trial for killing my husband. 421 00:31:20,879 --> 00:31:22,904 I knew that, Mrs. Baxter. 422 00:31:23,081 --> 00:31:24,480 You were also acquitted. 423 00:31:25,217 --> 00:31:28,448 I saw some of the newspapers on my way through St. Louis. 424 00:31:28,620 --> 00:31:30,349 And you still...? 425 00:31:32,457 --> 00:31:34,983 I'm sorry, Mr. Connors... 426 00:31:35,227 --> 00:31:37,252 I'm gonna have to see it Lefty's way. 427 00:31:39,064 --> 00:31:41,362 How do you vote, Mr. Maverick? 428 00:31:43,902 --> 00:31:46,530 Well, somehow I can't bring myself to vote... 429 00:31:46,705 --> 00:31:49,538 for giving away a quarter of a million dollars. 430 00:31:49,708 --> 00:31:53,110 - It's against everything I believe in. - Think a minute, you'll die here. 431 00:31:53,278 --> 00:31:55,474 Well, I hope not, Braus. 432 00:31:55,914 --> 00:31:58,349 So I'd like to reserve my vote for a little later. 433 00:31:58,517 --> 00:32:00,485 Maybe something might turn up. 434 00:32:00,652 --> 00:32:03,019 Maybe even that stagecoach. 435 00:32:04,356 --> 00:32:06,518 Thousand dollar bills. 436 00:32:06,691 --> 00:32:09,160 They're just the kind I'm partial to. 437 00:32:31,283 --> 00:32:32,751 What do you think, amigo? 438 00:32:33,485 --> 00:32:35,146 Mm-mm. 439 00:32:35,320 --> 00:32:37,186 And it's hot. 440 00:32:37,889 --> 00:32:39,516 [SPEAKS IN SPANISH] 441 00:32:39,691 --> 00:32:42,490 It's not yet the middle of the afternoon. 442 00:32:44,196 --> 00:32:46,961 Maybe it's better we give them the money. 443 00:32:47,399 --> 00:32:48,833 Maybe. 444 00:32:49,000 --> 00:32:50,764 CONNORS: We'll never make it. 445 00:32:51,036 --> 00:32:52,060 There's no water left. 446 00:32:52,237 --> 00:32:55,036 The heat will get to 110 or better if it's not there already. 447 00:32:55,474 --> 00:32:58,102 There's still a chance that stagecoach will come through. 448 00:32:59,411 --> 00:33:01,106 Give it up, Maverick. 449 00:33:01,279 --> 00:33:04,271 If the stage does come, they've got to go back for help. 450 00:33:16,928 --> 00:33:20,592 Sorry, Letty, looks like we'll have to give it to them. 451 00:33:20,765 --> 00:33:23,700 - No. - There's nothing else we can do. 452 00:33:23,869 --> 00:33:25,530 But it isn't ours to give. 453 00:33:25,704 --> 00:33:27,399 It might buy our lives. 454 00:33:27,572 --> 00:33:29,802 Oh, no, you're wrong. It won't. 455 00:33:29,975 --> 00:33:34,412 Listen, everyone thought the Benaris fortune is worth over half a million in gold... 456 00:33:34,579 --> 00:33:35,842 but it wasn't. 457 00:33:36,147 --> 00:33:39,811 That's all there was except for something I left back in Mexico. 458 00:33:40,151 --> 00:33:43,314 - So? - Do you think those men will believe you? 459 00:33:43,488 --> 00:33:46,082 When you tell them that's all there is? 460 00:33:46,291 --> 00:33:48,817 They'll wanna know where the rest is. 461 00:33:51,129 --> 00:33:53,325 You know, she tell the truth. 462 00:33:53,565 --> 00:33:55,659 Mi compadres out there are bad men. 463 00:33:56,601 --> 00:34:00,003 Everybody in my country heard that the fortune is over a million dollar. 464 00:34:01,740 --> 00:34:03,606 They'll never believe it. 465 00:34:04,676 --> 00:34:06,405 We'll make them believe it. 466 00:34:06,578 --> 00:34:09,240 You're a feel if you think that. 467 00:34:09,915 --> 00:34:12,145 They kill before to get it. 468 00:34:12,317 --> 00:34:14,445 They'll kill again. 469 00:34:19,624 --> 00:34:21,820 BART: Braus, get back here. 470 00:34:22,227 --> 00:34:23,422 BRAUS: Here it is, the money. 471 00:34:23,595 --> 00:34:24,926 BART: Get back here, you idiot! 472 00:34:25,096 --> 00:34:27,030 BRAUS: Here's the money. The money. 473 00:34:27,198 --> 00:34:28,563 - Here's the money. BART: Braus. 474 00:34:28,733 --> 00:34:30,258 [BRAUS SPEAKING IN SPANISH] 475 00:34:30,435 --> 00:34:31,994 Here it is. 476 00:34:48,186 --> 00:34:50,018 [BART SIGHS] 477 00:34:52,123 --> 00:34:55,491 Well, Letty, new nobody's got it. 478 00:34:55,760 --> 00:34:59,424 All they have to do is wait for the sun to bake us to a crisp. 479 00:35:00,098 --> 00:35:01,691 Hey, amigo. 480 00:35:01,866 --> 00:35:03,960 He is closer to us than to them. 481 00:35:04,936 --> 00:35:06,734 We could get it. 482 00:35:06,972 --> 00:35:10,033 What good will it do you? Die wealthy? 483 00:35:10,208 --> 00:35:12,540 A man could do worse. 484 00:35:12,711 --> 00:35:16,477 But if I go out there, I will not do it for nothing. 485 00:35:16,648 --> 00:35:19,413 I will be a brave man because I am a greedy man. 486 00:35:20,385 --> 00:35:24,049 SeƱorita, for $10,000, I go bring you back the money. 487 00:35:24,923 --> 00:35:26,084 That's all you'll take? 488 00:35:26,825 --> 00:35:28,224 I never lie. 489 00:35:28,393 --> 00:35:31,328 Steal, yes, but I never lie. 490 00:35:31,796 --> 00:35:35,027 Amigo, you need a little help? 491 00:35:35,367 --> 00:35:38,598 - For half my 10,000? - If you insist. 492 00:35:38,770 --> 00:35:40,864 Bueno, I need a little help. 493 00:35:41,039 --> 00:35:43,633 The sun has got you both. What good will it do you? 494 00:35:43,808 --> 00:35:46,470 That stage comes by new with that money lying out there... 495 00:35:46,645 --> 00:35:49,842 those boys will stop waiting They'll rush us for sure. 496 00:35:50,281 --> 00:35:52,113 Amigo, look. 497 00:36:01,292 --> 00:36:06,162 - SeƱorita, you are one lousy shot. - You ready, Johnny? 498 00:36:06,331 --> 00:36:07,355 [SPEAKS IN SPANISH] 499 00:36:07,532 --> 00:36:11,059 Oh, give it up, Maverick. Let him give them the money. 500 00:36:11,236 --> 00:36:12,829 I wish I could, Connors... 501 00:36:13,004 --> 00:36:15,701 but I'll never get another good night's sleep again. 502 00:36:15,874 --> 00:36:17,706 [BRAUS SIGHS] 503 00:36:18,443 --> 00:36:20,172 All right, go ahead. We'll cover you. 504 00:36:20,345 --> 00:36:24,714 SeƱor Baxter, here, have a little fun. 505 00:36:24,883 --> 00:36:26,783 A'ndale, amigo. 506 00:36:40,665 --> 00:36:42,155 [GUN CLICKS] 507 00:36:56,047 --> 00:36:58,345 [GUNFIRE] 508 00:37:04,556 --> 00:37:06,046 [YELLS] 509 00:38:14,025 --> 00:38:15,652 Did I kill him? 510 00:38:15,827 --> 00:38:17,386 BART: He's dead. 511 00:38:20,398 --> 00:38:21,695 Then I killed him. 512 00:38:22,967 --> 00:38:25,163 That's something you'll never know, Letty. 513 00:38:25,336 --> 00:38:27,964 He picked up another shot just now. 514 00:38:54,732 --> 00:38:56,359 [SIGHS] 515 00:39:02,807 --> 00:39:04,002 Mr. Connors? 516 00:39:05,143 --> 00:39:06,304 Hmm? 517 00:39:07,245 --> 00:39:09,475 This must be even worse for you. 518 00:39:09,647 --> 00:39:11,172 You're so near home. 519 00:39:13,551 --> 00:39:16,486 Almost close enough to smell the dew on the grass. 520 00:39:17,222 --> 00:39:19,554 It's such a beautiful place. 521 00:39:20,024 --> 00:39:23,324 The whole valley is as green as springtime. 522 00:39:26,431 --> 00:39:28,763 Now, if some miracle should get us out of here... 523 00:39:28,933 --> 00:39:30,924 I still want you to stop with us a while. 524 00:39:32,904 --> 00:39:35,771 You're a strange man, Mr. Connors. 525 00:39:35,940 --> 00:39:39,433 The whole city of St. Louis thinks I deliberately shot my husband... 526 00:39:39,611 --> 00:39:43,138 and claimed I thought it was a burglar. 527 00:39:43,615 --> 00:39:45,709 And that doesn't disturb you one bit. 528 00:39:47,318 --> 00:39:49,480 The jury acquitted you. 529 00:39:50,255 --> 00:39:53,555 The jury thought there was a reasonable doubt. 530 00:39:53,958 --> 00:39:58,395 The whole city of St. Louis didn't get a chance to know you as I do. 531 00:39:58,563 --> 00:40:00,531 - You see, I think... - Please. 532 00:40:02,667 --> 00:40:04,863 The whole city was right. 533 00:40:05,870 --> 00:40:08,237 I knew he was no burglar. 534 00:40:08,706 --> 00:40:11,038 I knew he was my husband when I shot him. 535 00:40:30,628 --> 00:40:33,791 - Hey, amigo. BART: What? 536 00:40:35,099 --> 00:40:40,401 Once in Mexico City, I see a gun, a very strange gun. 537 00:40:40,571 --> 00:40:42,539 It's made in your country. 538 00:40:42,707 --> 00:40:44,937 I don't know how it's called. 539 00:40:45,109 --> 00:40:46,133 But it goes: 540 00:40:46,311 --> 00:40:48,177 [MIMICS GATLING GUN] 541 00:40:48,646 --> 00:40:50,546 I sure wish we had it now, huh? 542 00:40:50,715 --> 00:40:52,183 It make all the difference. 543 00:40:52,350 --> 00:40:57,652 - It's called a Gatling gun. - That's right. A Gatling gun. 544 00:40:57,822 --> 00:40:58,880 While you're at it... 545 00:40:59,057 --> 00:41:02,357 why not just start wishing for a troop of cavalry? 546 00:41:02,560 --> 00:41:04,289 I'm wishing. 547 00:41:05,830 --> 00:41:09,391 Yeah, you do that. 548 00:41:11,269 --> 00:41:12,532 - Letty. - Yeah? 549 00:41:12,704 --> 00:41:15,730 About that 60,000 in gold you said you left in Mexico City. 550 00:41:15,907 --> 00:41:18,171 - What about it? - You think it's still there? 551 00:41:18,343 --> 00:41:19,777 I'm sure of it. 552 00:41:19,944 --> 00:41:23,710 If I get you out of here, would you tell me where I could find it? 553 00:41:23,881 --> 00:41:27,374 Mister, you get me out of here, I'll get it for you myself. 554 00:41:27,552 --> 00:41:29,316 You got a deal. 555 00:41:31,089 --> 00:41:34,150 Johnny, we're gonna use that Gatling gun of yours. 556 00:41:36,561 --> 00:41:39,826 Connors, how many bullets you got? CONNORS: Just what I got in my belt. 557 00:41:40,131 --> 00:41:42,930 - Good. Toss them ever, will you? - All right. 558 00:41:45,937 --> 00:41:48,338 BART: Your revolver fully loaded? - Yeah. 559 00:41:48,506 --> 00:41:50,770 BART: Mrs. Baxter, you got any more paper? - Yes. 560 00:41:50,942 --> 00:41:52,171 BART: Bring it over. 561 00:41:52,343 --> 00:41:53,970 Johnny, give me that canteen. 562 00:41:54,145 --> 00:41:55,442 I'll need a knife. 563 00:41:55,613 --> 00:41:57,911 - I got one. - I always got one too. 564 00:41:58,082 --> 00:41:59,607 That's good. 565 00:41:59,984 --> 00:42:03,045 Pry the slugs off of the top of these cartridges. 566 00:42:09,027 --> 00:42:11,587 Pour the powder right on top of this piece of paper. 567 00:42:11,763 --> 00:42:13,925 And don't you spill any. 568 00:42:22,140 --> 00:42:24,939 BART: Drop the slugs in the canteen, Johnny. 569 00:42:32,050 --> 00:42:35,111 I figure it'll take five seconds for this fuse to burn down. 570 00:42:35,286 --> 00:42:39,450 I'm gonna have to be close to these rocks to make sure I toss the bomb over them. 571 00:42:39,657 --> 00:42:43,059 Amigo, a very unpleasant thought occur to me. 572 00:42:43,227 --> 00:42:46,754 Yeah, well, maybe you better not tell me about it, Johnny. 573 00:42:47,665 --> 00:42:51,624 You're gonna be out there alone and they're gonna be shooting at you. 574 00:42:52,036 --> 00:42:53,629 Maybe I better go shoot at them... 575 00:42:53,805 --> 00:42:56,638 so then they cannot shoot too good at you. 576 00:42:56,808 --> 00:43:00,745 You know, you've got along way to run before you throw the bomb. 577 00:43:00,945 --> 00:43:03,676 And you'll get half of my 60,000. 578 00:43:04,115 --> 00:43:06,243 If you insist. 579 00:43:06,818 --> 00:43:07,842 I insist. 580 00:43:08,019 --> 00:43:09,680 [SPEAKS IN SPANISH] 581 00:43:10,421 --> 00:43:12,549 We're gonna need all the cover you can give us. 582 00:43:12,723 --> 00:43:13,849 You'll get it. 583 00:43:14,025 --> 00:43:16,153 I await your command. 584 00:43:17,261 --> 00:43:19,252 Let's go earn that money. 585 00:43:19,864 --> 00:43:22,731 [GUNFIRE] 586 00:43:32,810 --> 00:43:33,936 [GRUNTS] 587 00:43:43,821 --> 00:43:45,812 [GUNFIRE] 588 00:43:59,704 --> 00:44:01,502 [GUNFIRE] 589 00:44:24,328 --> 00:44:25,853 [GUN CLICKS] 590 00:44:35,640 --> 00:44:37,039 [GUNFIRE] 591 00:44:52,156 --> 00:44:53,590 Watch them. 592 00:45:31,362 --> 00:45:35,458 Well, we got our miracle. 593 00:45:40,938 --> 00:45:43,270 I wanna ask you a question. 594 00:45:43,874 --> 00:45:46,571 There's more to your story than what you've told me. 595 00:45:50,881 --> 00:45:52,781 I was pretty sure I was right. 596 00:45:53,751 --> 00:45:57,210 - Yes, you were. - Would you like to tell me about it now? 597 00:45:59,557 --> 00:46:02,185 It might be important to both of us. 598 00:46:06,764 --> 00:46:09,426 He wanted a divorce to marry someone else. 599 00:46:10,601 --> 00:46:12,069 I agreed... 600 00:46:12,236 --> 00:46:15,365 and then he learned she wouldn't marry a divorced man. 601 00:46:16,007 --> 00:46:18,237 The night he died... 602 00:46:18,909 --> 00:46:21,207 he came home drunk and he tried to kill me. 603 00:46:22,513 --> 00:46:24,345 We struggled... 604 00:46:29,253 --> 00:46:30,914 Mr. Connors... 605 00:46:31,656 --> 00:46:34,421 I love his family very much. 606 00:46:34,725 --> 00:46:37,592 I could never tell what really happened. 607 00:46:37,862 --> 00:46:39,421 I never have till now. 608 00:46:41,198 --> 00:46:45,499 Mrs. Banning, have I ever told you about my ranch? 609 00:46:47,438 --> 00:46:49,497 Not nearly enough. 610 00:47:04,021 --> 00:47:05,955 Feeling better, Letty? 611 00:47:06,290 --> 00:47:07,382 Yeah. 612 00:47:07,558 --> 00:47:09,890 BOLERO: SeƱorita, how about the money? 613 00:47:10,761 --> 00:47:13,822 I left it in a hotel in Mexico City. 614 00:47:13,998 --> 00:47:15,659 It's called the La Paloma. 615 00:47:15,833 --> 00:47:17,562 In the patio is a well... 616 00:47:17,735 --> 00:47:20,898 and I put the gold in a canvas bag, dropped it in the well. 617 00:47:21,072 --> 00:47:22,335 You know the hotel, Johnny? 618 00:47:23,574 --> 00:47:26,600 Amigo, I not only know the hotel, I know the well well. 619 00:47:26,777 --> 00:47:28,939 [ALL LAUGH] 620 00:47:29,113 --> 00:47:32,014 - Think the gold is still there? BOLERO: Who's gonna fish in a well... 621 00:47:32,183 --> 00:47:33,810 except you and me? 622 00:47:34,251 --> 00:47:35,343 Here. 623 00:47:35,519 --> 00:47:37,613 - Very easy at first. - Thank you. 624 00:47:37,788 --> 00:47:40,883 You want Johnny and me to ride along with you and the lady... 625 00:47:41,058 --> 00:47:43,755 - before we head south? - Won't be necessary, Bart. 626 00:47:43,928 --> 00:47:45,794 Johnny, we better go. 627 00:47:45,963 --> 00:47:48,523 - Connors, good luck. - Same to you. 628 00:47:48,699 --> 00:47:50,167 Mrs. Baxter. 629 00:47:50,334 --> 00:47:52,632 - Thanks, Letty. - Thank you. 630 00:47:56,574 --> 00:47:58,565 [BOLERO SPEAKS IN SPANISH] 631 00:47:59,744 --> 00:48:01,712 - Good luck. BART: Let's go, Johnny. 632 00:49:19,123 --> 00:49:21,114 [English - us - SDH] 48065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.