Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:04,965
BART:
Notice anything unusual?
2
00:00:05,138 --> 00:00:07,573
ROLAND:
No.
3
00:00:07,774 --> 00:00:09,469
Yes.
4
00:00:09,743 --> 00:00:11,677
Yes, it looks as if it had been broken.
5
00:00:12,145 --> 00:00:15,775
Look at it again. Look at the break.
6
00:00:16,750 --> 00:00:19,310
That is a diamond in its natural state,
right?
7
00:00:19,887 --> 00:00:20,911
That's right.
8
00:00:21,388 --> 00:00:23,857
One thing you never find in nature
is a straight line.
9
00:00:24,157 --> 00:00:25,750
It's been cut, Mr. Roland.
10
00:00:27,294 --> 00:00:29,956
Why, that doesn't make sense.
11
00:00:30,297 --> 00:00:32,265
It is a diamond, isn't it?
12
00:00:33,000 --> 00:00:34,991
It's a diamond.
13
00:00:44,177 --> 00:00:47,442
Hello. It's nice to see you again.
14
00:00:47,614 --> 00:00:50,606
This week's story is based on fact.
15
00:00:50,784 --> 00:00:53,549
The great diamond swindle
that shook the financial world...
16
00:00:53,720 --> 00:00:56,621
...of San Francisco in the 18705.
17
00:00:56,790 --> 00:00:58,451
I think you're going to enjoy it.
18
00:00:58,625 --> 00:01:00,855
It's called "Diamond in the Rough."
19
00:01:22,716 --> 00:01:24,184
[KNOCKING ON DOOR]
20
00:01:31,024 --> 00:01:33,118
Who the devil is it? What do you want?
21
00:01:33,293 --> 00:01:35,159
KINGSLEY:
Open the door, you feel.
22
00:01:35,329 --> 00:01:37,627
Well, if it isn't Mr. Kingsley himself.
23
00:01:37,798 --> 00:01:41,393
You can always tell a gentleman
by his manners.
24
00:01:48,075 --> 00:01:50,100
Is that the stuff?
25
00:01:55,015 --> 00:01:57,780
McCLURE:
Don't look like no diamonds I ever saw.
26
00:01:57,951 --> 00:02:00,784
Diamonds in the rough
don't look like diamonds.
27
00:02:00,954 --> 00:02:02,979
Look at the size of the bloody things.
28
00:02:03,156 --> 00:02:04,817
Hey, they must be worth millions.
29
00:02:04,992 --> 00:02:07,927
There's not a man in San Francisco
who'd tell you any different.
30
00:02:08,095 --> 00:02:09,859
Fortunately.
31
00:02:10,263 --> 00:02:14,894
Your share of this enterprise, gentlemen,
will come to ten times what they're worth.
32
00:02:15,502 --> 00:02:19,769
Sn bear that in mind if either of you
is tempted to take the bait out of the trap.
33
00:02:20,107 --> 00:02:23,338
Mr. McClure and I ain't exactly cranks,
you know.
34
00:02:23,510 --> 00:02:26,172
Besides, we keep a pretty shrewd eye
on each other.
35
00:02:26,346 --> 00:02:30,806
But still, do we have to stay in the desert
all of six months? That is to say--
36
00:02:30,984 --> 00:02:34,477
Not a day less.
You'll be investigated when you come back.
37
00:02:34,655 --> 00:02:36,123
Investigated?
38
00:02:36,289 --> 00:02:39,884
I want to be certain that no one knows
you've had contact with civilization...
39
00:02:40,060 --> 00:02:41,528
...for that length of time.
40
00:02:41,862 --> 00:02:44,194
Six months is an awful long time.
41
00:02:44,364 --> 00:02:48,631
- We shall need money. Supplies.
- That we will.
42
00:02:48,802 --> 00:02:50,065
Money?
43
00:02:50,237 --> 00:02:52,433
What happened to the money I gave you?
44
00:02:52,606 --> 00:02:53,630
Well--
45
00:02:53,807 --> 00:02:57,437
Well, San Francisco ain't exactly
the friendliest town, you know.
46
00:02:57,611 --> 00:03:00,911
We had to spread around
to get acquainted.
47
00:03:01,081 --> 00:03:02,981
Now, you listen to me.
48
00:03:03,150 --> 00:03:06,950
I'm short of cash or I wouldn't be involved
in a scheme like this.
49
00:03:07,688 --> 00:03:10,555
I've only my good name and reputation
to sustain me.
50
00:03:10,724 --> 00:03:13,887
- It'll take more than that to sustain us.
- It will.
51
00:03:14,061 --> 00:03:15,426
All right, all right.
52
00:03:15,595 --> 00:03:17,324
I'm going to my club.
53
00:03:17,497 --> 00:03:20,489
I can usually pick up a little cash there
at poker.
54
00:03:20,667 --> 00:03:23,898
You'll have the money
before you leave town in the morning.
55
00:03:24,237 --> 00:03:26,672
Stop getting acquainted
with San Francisco.
56
00:03:26,840 --> 00:03:29,832
Stay in this room and don't leave it.
57
00:03:38,218 --> 00:03:40,687
Now, whose turn was it?
58
00:03:40,854 --> 00:03:43,289
I think it was mine.
59
00:03:46,760 --> 00:03:48,751
[CROWD CHATTERING]
60
00:03:54,134 --> 00:03:55,932
Well, this is where I turn off.
61
00:03:56,103 --> 00:03:58,595
Roland, your guest seems
to be slowing down.
62
00:03:58,772 --> 00:03:59,796
[CHUCKLES]
63
00:03:59,973 --> 00:04:03,102
When Mr. Maverick slows down,
it's only to pick up speed.
64
00:04:03,276 --> 00:04:06,871
- Ha-ha-ha!
- I'm not picking up much of anything else.
65
00:04:07,047 --> 00:04:09,778
Ah! Here comes more money.
66
00:04:09,950 --> 00:04:12,317
Oh, anytime Mr. Kingsley's late
to the table...
67
00:04:12,486 --> 00:04:14,477
...that's a bad omen
for the stock market.
68
00:04:14,654 --> 00:04:16,349
[ALL CHUCKLE]
69
00:04:17,357 --> 00:04:21,817
- I don't believe I've had the pleasure.
- Oh, Mr. Kingsley, Mr. Maverick.
70
00:04:22,028 --> 00:04:25,692
Perhaps Mr. Maverick would care
to see the club library?
71
00:04:27,067 --> 00:04:30,526
Mr. Kingsley, I make it a paint
to always look in on the club library...
72
00:04:30,704 --> 00:04:32,604
...just the minute the card room closes.
73
00:04:32,773 --> 00:04:36,175
Oh, now, look here, Kingsley,
Mr. Maverick is my guest tonight.
74
00:04:36,343 --> 00:04:39,074
May I speak to you privately
for a moment, please?
75
00:04:40,680 --> 00:04:42,273
Of course.
76
00:04:42,449 --> 00:04:44,281
- Excuse me.
Certainly.
77
00:04:44,451 --> 00:04:46,146
No, it's all right.
78
00:05:04,604 --> 00:05:08,598
When I play poker, I often win or lose
a hundred thousand dollars at a sitting.
79
00:05:09,276 --> 00:05:11,711
In my own club,
I can be sure the men I play with...
80
00:05:11,878 --> 00:05:13,312
...can afford the same stakes.
81
00:05:13,947 --> 00:05:15,813
I can appreciate that, sir.
82
00:05:15,982 --> 00:05:18,178
It must be a great comfort.
83
00:05:18,718 --> 00:05:21,653
I mean no offense, Mr. Maverick,
but it's simply that...
84
00:05:21,822 --> 00:05:23,517
...well, I don't know you.
85
00:05:23,690 --> 00:05:26,523
Can you afford
to lose a hundred thousand dollars?
86
00:05:26,693 --> 00:05:29,458
If you can't,
I suggest you find another game.
87
00:05:29,629 --> 00:05:33,395
Mr. Kingsley, I've got $10,000
already invested in this game.
88
00:05:33,567 --> 00:05:35,365
Seven thousand more to play.
89
00:05:35,535 --> 00:05:37,560
Normally, I'd leave when that's gone.
90
00:05:37,737 --> 00:05:39,796
I think you'd better leave now.
91
00:05:40,674 --> 00:05:43,905
I'd love to oblige,
just as a graceful gesture...
92
00:05:44,077 --> 00:05:46,273
...but there is money involved.
93
00:05:46,446 --> 00:05:48,312
Holmes, does the gentleman have a hat?
94
00:05:51,651 --> 00:05:53,050
Mr. Kingsley, I think--
95
00:05:53,553 --> 00:05:54,884
[HOLMES PUNCHES]
96
00:06:06,032 --> 00:06:07,625
[GRUNTS]
97
00:06:11,238 --> 00:06:13,229
[STEEGER LAUGHING]
98
00:06:14,341 --> 00:06:17,902
So you got it all pretty tough, eh?
Ha-ha-ha.
99
00:06:18,078 --> 00:06:19,102
Who are you?
100
00:06:19,546 --> 00:06:21,708
David Steeger, I'm the captain.
101
00:06:22,215 --> 00:06:24,206
Captain? Of what?
102
00:06:24,551 --> 00:06:26,519
Of the Silent William.
103
00:06:43,770 --> 00:06:45,295
[LAUGHING]
104
00:06:53,380 --> 00:06:54,438
How did I get here?
105
00:06:54,614 --> 00:06:57,811
Ha, ha, not by your own steam, I tell you.
106
00:06:57,984 --> 00:07:01,545
They had to carry you aboard
by the body.
107
00:07:01,721 --> 00:07:03,883
Oh, were you drunk.
108
00:07:04,057 --> 00:07:07,891
- They pull, they tug, they shove--
- All right, all right. That's--
109
00:07:08,061 --> 00:07:11,725
They had to work hard,
but they got you aboard.
110
00:07:11,898 --> 00:07:14,230
- Who got me aboard?
- Well, your friends.
111
00:07:14,401 --> 00:07:15,664
They tuck you in nice.
112
00:07:15,835 --> 00:07:17,303
They paid your passage money...
113
00:07:17,470 --> 00:07:20,167
...and they made sure
you didn't miss the boat.
114
00:07:20,340 --> 00:07:21,432
Where's my coat?
115
00:07:21,608 --> 00:07:24,839
Your coat? Your coat is all right.
116
00:07:25,145 --> 00:07:26,169
Where's my wallet?
117
00:07:27,113 --> 00:07:28,547
Wallet, you didn't bring.
118
00:07:28,715 --> 00:07:32,015
Must have been a very good party.
Ha-ha-ha.
119
00:07:32,185 --> 00:07:34,017
Well, don't worry for money.
120
00:07:34,187 --> 00:07:37,088
Your friend stuck you in the coat pocket
a surprise.
121
00:07:37,257 --> 00:07:38,622
A thousand-dollar bill.
122
00:07:39,092 --> 00:07:43,051
I stuck me in the coat pocket
3 thousand-dollar bill.
123
00:07:43,229 --> 00:07:47,223
If my friends had known about it,
they would have taken care of that too.
124
00:07:47,400 --> 00:07:48,868
What?
125
00:07:49,035 --> 00:07:51,060
They were no friends?
126
00:07:51,237 --> 00:07:54,332
- They were not friends.
- Ha, ha!
127
00:07:54,507 --> 00:07:57,738
Oh. And I was not drunk.
128
00:07:58,578 --> 00:08:00,569
What did these friends of mine look like?
129
00:08:00,747 --> 00:08:03,842
Oh, drinking companions.
Not to have dinner with.
130
00:08:04,017 --> 00:08:06,509
Wasn't shaved, wasn't washed.
131
00:08:06,686 --> 00:08:10,953
Just talk like Irish. Both of them.
132
00:08:11,157 --> 00:08:12,682
Wasn't there a third man?
133
00:08:12,859 --> 00:08:14,918
Distinguished-looking? Well-dressed?
134
00:08:15,095 --> 00:08:18,725
- Short-cropped mustache--
- Yeah, yeah, he was there too.
135
00:08:18,898 --> 00:08:22,232
But wasn't as helpful as the others,
he stayed in the carriage.
136
00:08:26,239 --> 00:08:29,675
- Haw scan can I get off this boat?
- Oh, scan.
137
00:08:29,843 --> 00:08:33,370
We'll be in New Orleans in four months,
maybe five.
138
00:08:33,546 --> 00:08:35,378
Wha--? Oh...
139
00:08:38,318 --> 00:08:40,946
BART“.
Five months is a long time anywhere.
140
00:08:41,121 --> 00:08:44,523
But aboard the Silent William, surrounded
by thousands of miles of nothing...
141
00:08:44,691 --> 00:08:47,092
...it got to seem like years.
142
00:08:47,260 --> 00:08:49,319
But 1 had something pleasant
to think about.
143
00:08:49,496 --> 00:08:51,658
Mr. Kingsley of San Francisco.
144
00:08:51,831 --> 00:08:54,823
And all the fine plans 1 had for him.
145
00:08:55,001 --> 00:08:59,768
I don't usually go in for vendettas,
but I could make an exception in this case.
146
00:09:01,975 --> 00:09:04,069
By the time the Silent William
reached New Orleans...
147
00:09:04,244 --> 00:09:06,508
...I had figured out
just what Kingsley owed me.
148
00:09:06,679 --> 00:09:09,307
And only part of it was payable in cash.
149
00:09:11,251 --> 00:09:14,710
I needed time to get the roll out my walk
and another roll into my pocket...
150
00:09:14,888 --> 00:09:17,050
...and the races seemed
the quickest way to do it.
151
00:09:17,223 --> 00:09:20,591
If the tip 1 got
on that white-faced gray gelding was right.
152
00:09:20,760 --> 00:09:22,455
[CROWD SHOUTING]
153
00:09:31,571 --> 00:09:33,164
[ALL CHEERING]
154
00:09:42,515 --> 00:09:44,711
Four nights later, 1 had the cash I'd need.
155
00:09:44,884 --> 00:09:47,285
In the morning,
I'd say goodbye to the captain...
156
00:09:47,454 --> 00:09:49,582
...and be on my way to San Francisco.
157
00:09:49,756 --> 00:09:52,282
Overland, of course.
158
00:10:05,238 --> 00:10:08,230
[COUPLE SPEAKING FRENCH]
159
00:10:08,408 --> 00:10:10,308
HENRIETTE:
I'll not tolerate it a moment longer.
160
00:10:10,477 --> 00:10:12,104
I sympathize, madame.
161
00:10:12,278 --> 00:10:15,009
Why do you not fling yourself
into the river?
162
00:10:15,181 --> 00:10:17,809
Do you forget how one of us
is aristocracy?
163
00:10:17,984 --> 00:10:21,284
Madame la comtesse,
an aristocrat does not shriek...
164
00:10:21,454 --> 00:10:24,253
...like a Pullman porter about her wages.
165
00:10:25,458 --> 00:10:28,621
Madame,
you have smashed your last plate.
166
00:10:28,795 --> 00:10:30,593
My last?
167
00:10:30,864 --> 00:10:34,494
Madame, have the goodness to depart.
You are fired!
168
00:10:41,241 --> 00:10:45,235
To the pleasure of seeing you again,
General Beaujean...
169
00:10:45,778 --> 00:10:48,748
...hanging from a lamppost.
170
00:10:50,817 --> 00:10:52,046
Good evening.
171
00:10:55,855 --> 00:10:57,846
[SPEAKING IN FRENCH]
172
00:11:16,176 --> 00:11:18,042
[CHUCKLES]
173
00:11:18,778 --> 00:11:20,974
And you've got a little of everything
in here...
174
00:11:21,147 --> 00:11:22,842
...except your wages.
175
00:11:23,183 --> 00:11:25,049
Is it that you laugh at me, monsieur?
176
00:11:25,385 --> 00:11:26,546
I wouldn't think of it.
177
00:11:26,719 --> 00:11:28,153
And do not condescend.
178
00:11:28,321 --> 00:11:32,417
I will not be addressed like a waitress
in a cheap cafe.
179
00:11:33,159 --> 00:11:36,094
Ah-ah. Ex-waitress.
180
00:11:36,262 --> 00:11:37,821
Oh, I beg your pardon.
181
00:11:37,997 --> 00:11:42,161
I'm sure I'm addressing the fairest flower
of Creole aristocracy.
182
00:11:42,335 --> 00:11:45,566
Monsieur, there is no aristocracy
among the Creoles.
183
00:11:46,306 --> 00:11:47,933
Well...
184
00:11:48,208 --> 00:11:49,539
And who are you, honey?
185
00:11:50,777 --> 00:11:54,270
I'm Henriette De Colbert,
Comtesse De Vavasseur.
186
00:11:55,148 --> 00:11:56,946
I'm sorry. Countess of what?
187
00:11:57,650 --> 00:12:00,312
Vavasseur.
188
00:12:00,520 --> 00:12:01,715
And who are you?
189
00:12:04,357 --> 00:12:06,849
[WHISPERS]
I'm the Count of Monte Cristo. Shh.
190
00:12:07,360 --> 00:12:08,418
That's enough.
191
00:12:09,963 --> 00:12:12,489
Have the goodness to depart, monsieur.
192
00:12:15,401 --> 00:12:18,701
I, uh-- I think I'd better walk you home,
countess.
193
00:12:18,871 --> 00:12:22,102
Otherwise, you're liable
to destroy half the city.
194
00:12:41,961 --> 00:12:43,929
HENRIETTE:
And here we are.
195
00:12:45,398 --> 00:12:47,127
Thank you. Good night.
196
00:12:47,533 --> 00:12:50,059
Countess,
I'm really sorry you lost your job.
197
00:12:50,236 --> 00:12:52,728
No, no, really. Is there anything I can do?
198
00:12:52,905 --> 00:12:55,135
Thank you, no. It was nothing, really.
199
00:12:58,745 --> 00:13:00,144
Well, Henriette.
200
00:13:00,313 --> 00:13:04,113
Will you stand in the street all night,
like a hitching post?
201
00:13:04,784 --> 00:13:05,910
Good evening, ma'am.
202
00:13:06,085 --> 00:13:07,109
Monsieur.
203
00:13:07,287 --> 00:13:10,382
Grandmama, I was discharged
from my employment.
204
00:13:10,556 --> 00:13:11,580
Good.
205
00:13:11,758 --> 00:13:14,853
And this gentleman
brought me back home.
206
00:13:15,028 --> 00:13:18,794
Do we stand here with the door open
to heat the street?
207
00:13:18,965 --> 00:13:21,127
Come in, come in.
208
00:13:27,640 --> 00:13:29,438
Monsieur Bart Maverick...
209
00:13:29,609 --> 00:13:32,601
...my grandmother,
Madame Ia comtesse DeChauvrier.
210
00:13:32,779 --> 00:13:36,545
Uh, countess, I'm honored.
211
00:13:37,617 --> 00:13:40,314
Please be seated, Monsieur Maverick.
212
00:13:40,486 --> 00:13:43,421
- Thank you.
- Please.
213
00:13:47,327 --> 00:13:50,922
- Henriette, the coffee is ready.
- Yes, grandmother.
214
00:13:51,331 --> 00:13:53,265
BART:
The funny thing is, every new and again...
215
00:13:53,433 --> 00:13:55,128
...I got the feeling they were countesses.
216
00:13:55,301 --> 00:13:57,429
They probably were.
217
00:13:57,603 --> 00:13:58,934
Yeah.
218
00:13:59,105 --> 00:14:03,372
Every few years, the French people decide
they want to be republic again.
219
00:14:03,543 --> 00:14:04,567
And what happens?
220
00:14:04,911 --> 00:14:09,678
Eighty-four of their dukes and duchesses
got no place to go.
221
00:14:09,849 --> 00:14:13,979
Right now in New Orleans,
there is eight or ten dukes...
222
00:14:14,153 --> 00:14:16,178
...a dozen countesses, maybe...
223
00:14:16,589 --> 00:14:19,991
...two field marshals and five generals.
224
00:14:20,159 --> 00:14:23,254
You fall over them in the street.
Ha-ha-ha!
225
00:14:23,830 --> 00:14:25,559
Doesn't anybody try to help them out?
226
00:14:25,732 --> 00:14:30,226
Oh, New Orleans is bad place
for countesses and such like.
227
00:14:30,403 --> 00:14:34,033
People here already got
their own aristocracies.
228
00:14:34,207 --> 00:14:36,699
If I were a duke or a countess...
229
00:14:36,876 --> 00:14:41,177
...I would go some place
where they need dukes and countesses.
230
00:14:41,447 --> 00:14:45,577
You know,
some place where they got no aristocrats.
231
00:14:45,752 --> 00:14:49,052
You mean, some place like,
uh, San Francisco?
232
00:14:49,222 --> 00:14:51,782
San Francisco, yeah.
233
00:14:51,958 --> 00:14:53,926
No aristocrats there.
234
00:14:54,093 --> 00:14:56,391
It's the perfect place for countesses.
235
00:14:56,562 --> 00:14:58,553
[LAUGHING]
236
00:15:00,933 --> 00:15:03,402
San Francisco, on the other hand,
is young and alive.
237
00:15:03,569 --> 00:15:05,594
It's more your kind of a place.
238
00:15:05,772 --> 00:15:09,402
And we refer to it
as the Paris of America.
239
00:15:09,575 --> 00:15:12,135
You're beginning to repeat yourself,
young man.
240
00:15:12,311 --> 00:15:14,473
What is it precisely that you propose?
241
00:15:14,647 --> 00:15:17,912
- I propose to adopt you.
- Monsieur.
242
00:15:18,084 --> 00:15:20,519
A whole new wardrobe.
243
00:15:22,588 --> 00:15:26,115
You see, they have to dress more warmly
in San Francisco.
244
00:15:26,459 --> 00:15:28,223
And what will be there?
245
00:15:28,394 --> 00:15:30,294
We'll be wined and dined...
246
00:15:30,463 --> 00:15:32,557
...go to parties and balls every night.
247
00:15:33,232 --> 00:15:36,964
What is your return on this investment?
248
00:15:37,637 --> 00:15:40,129
Two beautiful
and charming countesses...
249
00:15:40,306 --> 00:15:42,968
...in a city
that's hungry for countesses...
250
00:15:43,142 --> 00:15:45,474
...and an entree
into some of the wealthiest homes.
251
00:15:45,645 --> 00:15:47,807
Monsieur is a jewel thief.
252
00:15:48,214 --> 00:15:49,648
Afraid not, madame.
253
00:15:50,049 --> 00:15:51,448
Are you a card cheater?
254
00:15:52,084 --> 00:15:54,109
I've got a score to settle.
255
00:15:54,287 --> 00:15:56,688
And you are gonna help me.
256
00:15:57,623 --> 00:16:00,024
Are we? How?
257
00:16:00,693 --> 00:16:03,890
Well, the gentleman I have in mind
travels in the highest circles.
258
00:16:04,063 --> 00:16:07,499
And I can't fight him unless I
can move freely inside these circles.
259
00:16:08,034 --> 00:16:09,263
Ah.
260
00:16:09,435 --> 00:16:11,267
[SPEAKS IN FRENCH]
261
00:16:11,737 --> 00:16:13,000
Well, yes.
262
00:16:13,439 --> 00:16:15,066
And for us...
263
00:16:15,241 --> 00:16:17,938
...a whole new wardrobe, huh?
264
00:16:18,311 --> 00:16:21,008
And a suite of the best rooms
in the Great Western Hotel.
265
00:16:22,148 --> 00:16:24,708
And my own carriage to ride about?
266
00:16:24,984 --> 00:16:29,615
Oh, come on, Hank, don't be so greedy.
I'll tell you what I will get for you, though.
267
00:16:29,922 --> 00:16:34,416
A husband. I guarantee you
at least three proposals from bachelors.
268
00:16:34,594 --> 00:16:36,221
Young, handsome...
269
00:16:36,395 --> 00:16:40,025
...and a minimum of $33 million
apiece. All right?
270
00:16:40,199 --> 00:16:41,689
How dare you, monsieur.
271
00:16:41,868 --> 00:16:45,304
I am French
and the French do not think of money.
272
00:16:46,506 --> 00:16:48,702
They think only of love.
273
00:16:48,875 --> 00:16:52,072
Henriette, do not talk nonsense.
274
00:16:52,245 --> 00:16:56,409
My boy, I assure you,
the French are not like that at all.
275
00:16:59,652 --> 00:17:00,983
Well?
276
00:17:01,254 --> 00:17:02,688
Never.
277
00:17:05,658 --> 00:17:07,649
[WHISTLE BLOWING]
278
00:17:14,133 --> 00:17:16,431
I ask myself, Maverick...
279
00:17:16,602 --> 00:17:22,700
...are there any old millionaire bachelors
in San Francisco?
280
00:17:33,986 --> 00:17:36,683
BART: "Among those who graced
the audience with their presence...
281
00:17:36,856 --> 00:17:41,692
...was Governor and Mrs. So-and-So
and so-and-so, and so"
282
00:17:42,495 --> 00:17:43,985
[CHUCKLES]
283
00:17:44,196 --> 00:17:46,631
And the Countess DeChauvrier...
284
00:17:46,799 --> 00:17:49,700
...and her granddaughter,
the Countess De Vavasseur...
285
00:17:49,869 --> 00:17:52,463
...and, uh, Mr. Bart Maverick."
286
00:17:52,805 --> 00:17:54,705
And a lot of Nob Hill nobodies.
287
00:17:54,874 --> 00:17:56,273
Fifth place in the Examiner.
288
00:17:56,442 --> 00:17:59,309
That's a promotion. We were
nine places down in The Chronicle.
289
00:17:59,478 --> 00:18:02,675
- Is that so important?
- Hank.
290
00:18:02,848 --> 00:18:05,408
Honey, it's not important
till we're in first place.
291
00:18:05,585 --> 00:18:07,576
And when will that be?
292
00:18:07,753 --> 00:18:10,688
Well, all the elegant ladies started
about a half hour ago...
293
00:18:10,856 --> 00:18:14,349
...tn write their friends in Paris
and New Orleans to check our credentials.
294
00:18:14,527 --> 00:18:17,326
They'll figure two, three weeks
for the replies.
295
00:18:17,496 --> 00:18:20,898
By the first of the month, at the latest,
we should be up to here.
296
00:18:21,067 --> 00:18:22,967
In debt, Maverick?
297
00:18:23,135 --> 00:18:26,264
In invitations, madame.
298
00:18:26,439 --> 00:18:29,602
[BAND PLAYING "BLUE DANUBE WALTZ"]
299
00:18:42,054 --> 00:18:45,354
- Dn you think they'll come?
- Oh, yes, indeed, they'll be here.
300
00:18:45,524 --> 00:18:48,926
- Just think of it, two of them.
- It's really going to make the season.
301
00:18:49,495 --> 00:18:51,293
ANNOUNCER:
Countess DeChauvrier.
302
00:18:51,464 --> 00:18:53,364
Countess De Vavasseur.
303
00:18:53,532 --> 00:18:57,162
Mr. Bart Maverick.
304
00:18:59,538 --> 00:19:01,370
Good evening.
Mr. and Mrs. Shelbourne...
305
00:19:01,540 --> 00:19:04,475
...Madame DeChauvrier,
Madame De Vavasseur.
306
00:19:04,844 --> 00:19:07,643
Countess DeChauvrier, is it not?
307
00:19:07,813 --> 00:19:09,781
And Countess De Vavasseur?
308
00:19:09,949 --> 00:19:11,849
Excuse me, madame.
309
00:19:12,018 --> 00:19:13,679
Madame.
310
00:19:14,654 --> 00:19:16,315
May we introduce you to our guests?
311
00:19:16,489 --> 00:19:19,254
Very well, yes.
312
00:19:27,633 --> 00:19:30,796
Well, back in town so soon?
313
00:19:31,904 --> 00:19:35,499
I just can't seem to get enough,
somehow, of San Francisco.
314
00:19:35,875 --> 00:19:39,004
You always have to come back for more,
is that it?
315
00:19:39,178 --> 00:19:41,010
Not exactly.
316
00:19:41,347 --> 00:19:42,815
You're here on business?
317
00:19:43,716 --> 00:19:45,844
Business and pleasure, Mr. Kingsley.
318
00:19:46,018 --> 00:19:47,577
I came here to collect a debt.
319
00:19:48,654 --> 00:19:49,849
And the pleasure?
320
00:19:51,157 --> 00:19:52,955
That's the pleasure ton.
321
00:19:53,125 --> 00:19:55,184
Last time I was here,
you were kind enough...
322
00:19:55,361 --> 00:19:57,557
...to have me blackjacked
during a poker game...
323
00:19:57,730 --> 00:19:59,824
...and tossed aboard an eastbound ship.
324
00:20:00,433 --> 00:20:02,800
Besides the loss of time and pride...
325
00:20:02,968 --> 00:20:06,563
...there's also the matter of $17,000
plus interest.
326
00:20:06,739 --> 00:20:09,504
And you hope to collect it
while you're here?
327
00:20:09,675 --> 00:20:13,407
You might say I'm, uh,
dunning you for it right now.
328
00:20:13,579 --> 00:20:16,412
Heh-heh. It's interesting.
329
00:20:16,582 --> 00:20:19,984
The least I can do
is give you a run for your money, eh?
330
00:20:27,727 --> 00:20:28,956
Certainly, Mr. Maverick.
331
00:20:29,128 --> 00:20:32,154
- Gold?
- No, paper is lighter.
332
00:20:36,969 --> 00:20:38,061
What can I do for you?
333
00:20:38,237 --> 00:20:42,606
We'd be obliged and behoven to you if we
could stash these somewheres for safety.
334
00:20:42,942 --> 00:20:45,843
I'm sure that can be arranged.
What's in them?
335
00:20:46,011 --> 00:20:48,173
What the devil business is it of yours?
336
00:20:49,115 --> 00:20:50,446
I'm sorry, then.
337
00:20:50,616 --> 00:20:53,142
We can't take responsibility for them.
338
00:20:53,319 --> 00:20:55,720
That's the rules of the bank.
339
00:20:56,155 --> 00:20:58,590
We can't carry the blithy thing
around with us.
340
00:20:58,991 --> 00:21:01,653
Well, you better tell them
what they are then.
341
00:21:13,539 --> 00:21:14,904
Are they diamonds?
342
00:21:15,307 --> 00:21:17,742
Well, it isn't exactly rock candy,
is it new?
343
00:21:17,910 --> 00:21:19,935
Say, where did you find those, friend?
344
00:21:20,246 --> 00:21:23,978
If we told you that much, mister, you'd
know as much as we blithy well do.
345
00:21:24,150 --> 00:21:26,312
Mr. Leverette. Mr. Leverette.
346
00:21:26,485 --> 00:21:27,816
Would you wait just a minute?
347
00:21:27,987 --> 00:21:31,423
Mr. Leverette is president of the bank
and he'll wanna see.
348
00:21:32,091 --> 00:21:33,991
Couldn't have struck diamonds,
could they?
349
00:21:34,160 --> 00:21:35,184
Why not?
350
00:21:35,361 --> 00:21:38,558
They've struck everything else around here
except water.
351
00:21:53,379 --> 00:21:55,074
Hello.
352
00:21:55,781 --> 00:21:58,807
- Well, what's that?
- Embroidery.
353
00:21:58,984 --> 00:22:01,681
I emboss pictures
with a needle and a thread.
354
00:22:01,854 --> 00:22:05,119
- You do not have it in this country?
- Oh, yes.
355
00:22:05,291 --> 00:22:08,090
I see little old ladies doing it all the time.
356
00:22:08,260 --> 00:22:12,197
Perhaps it is because the little old
gentlemen are busy doing other things.
357
00:22:13,365 --> 00:22:15,094
Well, that can't be your trouble.
358
00:22:15,267 --> 00:22:18,703
Being out in society every night
having everybody fuss over you.
359
00:22:18,871 --> 00:22:20,862
Feel good being a countess again?
360
00:22:21,040 --> 00:22:24,374
Suddenly, it doesn't seem
that important anymore.
361
00:22:24,543 --> 00:22:26,375
In Paris, it did.
362
00:22:26,545 --> 00:22:29,242
And in Louisiana, even more so.
363
00:22:29,415 --> 00:22:32,441
But in San Francisco, no.
364
00:22:35,888 --> 00:22:38,858
You're finding out
you really don't need it.
365
00:22:39,191 --> 00:22:42,889
Countess or no, you're the prettiest girl
in local society.
366
00:22:43,229 --> 00:22:45,288
You're the belle of the ball.
367
00:22:46,632 --> 00:22:47,963
Do you know, Maverick...
368
00:22:48,133 --> 00:22:50,465
...I do not even care
to be the belle of the ball.
369
00:22:51,837 --> 00:22:52,895
What do you wanna be?
370
00:22:55,674 --> 00:22:58,507
I want to have the nicest husband...
371
00:22:58,777 --> 00:23:00,108
...the pleasantest home...
372
00:23:00,279 --> 00:23:03,909
...and the most beautiful children
in San Francisco.
373
00:23:05,317 --> 00:23:09,413
Now, that takes time and money.
374
00:23:09,989 --> 00:23:12,481
I'm still shopping around for you.
375
00:23:13,392 --> 00:23:15,360
Do you ever want such things?
376
00:23:15,527 --> 00:23:17,996
Well, I've been lucky so far.
377
00:23:21,267 --> 00:23:23,964
Perhaps what I say seems silly to you.
378
00:23:24,136 --> 00:23:25,900
Not at all, Hank.
379
00:23:26,071 --> 00:23:28,733
Whatever you want,
I want you to have it.
380
00:23:32,778 --> 00:23:34,712
I know what I want.
381
00:23:34,880 --> 00:23:36,644
Just name it.
382
00:23:49,261 --> 00:23:51,161
Now, that is silly.
383
00:23:51,330 --> 00:23:55,198
A town full of solid, respectful types,
good husbands...
384
00:23:55,367 --> 00:23:59,201
...and what do you drag in?
A loafer, a gambler...
385
00:23:59,371 --> 00:24:00,896
...an irresponsible bachelor.
386
00:24:01,073 --> 00:24:03,440
A man who needs the right wife.
387
00:24:03,609 --> 00:24:07,512
You will not recognize yourself
when I'm finished with you, Bart.
388
00:24:10,316 --> 00:24:12,876
When it comes to marrying you off,
we want nothing but the best.
389
00:24:13,052 --> 00:24:15,646
Ah, ah! You'll see.
390
00:24:18,691 --> 00:24:20,090
Good bye, Henriette.
391
00:24:20,259 --> 00:24:22,193
Oh, Bart.
392
00:24:34,640 --> 00:24:36,574
Grandmama?
393
00:24:36,809 --> 00:24:38,834
MADAME:
Out“, Henriette?
394
00:24:40,913 --> 00:24:45,146
Where did you put Maverick's list
of millionaire?
395
00:24:57,129 --> 00:24:59,996
- Can't I buy you a drink, Bart?
- No.
396
00:25:00,165 --> 00:25:03,465
- Shall we lack in an the game upstairs?
- Some other time.
397
00:25:03,635 --> 00:25:05,694
I'm not keeping you
from choir practice, am I?
398
00:25:05,871 --> 00:25:07,669
[BOTH CHUCKLE]
399
00:25:09,742 --> 00:25:13,679
So what Hallidie proposes to do
is to hook cables onto those horsecars...
400
00:25:13,846 --> 00:25:16,144
...and haul them up and down Clay Street
with steam power.
401
00:25:16,315 --> 00:25:17,305
[ALL LAUGH]
402
00:25:17,483 --> 00:25:20,817
- SO I said to him, "Look here--"
- Never mind what you said to Hallidie.
403
00:25:20,986 --> 00:25:23,751
What did you say
to those two prospectors today?
404
00:25:23,922 --> 00:25:27,153
Three people saw Leverette
dragging them over to your office.
405
00:25:27,326 --> 00:25:28,987
What are you talking about, Vincent?
406
00:25:29,161 --> 00:25:31,152
Oh, stop stalling, Van.
407
00:25:31,330 --> 00:25:33,822
- The story is all over town.
- What story?
408
00:25:33,999 --> 00:25:36,798
VINCENT: Two desert rats
showed up in Leverette's bank...
409
00:25:36,969 --> 00:25:38,733
...with sacks full of rough diamonds.
410
00:25:38,904 --> 00:25:41,100
One of them as large as a pigeon's egg.
411
00:25:41,273 --> 00:25:42,707
And in no time at all...
412
00:25:42,875 --> 00:25:46,311
...they were across the street
having pink tea with Mr. Kingsley.
413
00:25:46,478 --> 00:25:47,639
Diamonds?
414
00:25:47,813 --> 00:25:50,578
Nonsense. They were quartz crystals.
415
00:25:50,749 --> 00:25:54,185
All right, then, why were they
in your office for 45 minutes?
416
00:25:54,353 --> 00:25:56,253
And then, where did they disappear to?
417
00:25:56,422 --> 00:25:57,719
How would I know?
418
00:25:57,890 --> 00:25:59,824
MAN:
Come on, now, Kingsley.
419
00:25:59,992 --> 00:26:02,188
You're holding out on us.
420
00:26:02,361 --> 00:26:04,125
KINGSLEY:
There's nothing to it.
421
00:26:04,296 --> 00:26:07,596
Look, two miners came into my office
and wanted to rent a box.
422
00:26:07,766 --> 00:26:09,325
MAN:
To store quartz crystals?
423
00:26:09,501 --> 00:26:11,868
VINCENT: They were diamonds.
My brother-in-law saw them.
424
00:26:12,037 --> 00:26:15,837
Come on, Kingsley, tell us,
where did they find those quartz crystals?
425
00:26:16,008 --> 00:26:17,032
I wouldn't know.
426
00:26:17,209 --> 00:26:21,112
- I just bet you wouldn't.
- Hey, close the door, someone.
427
00:26:21,280 --> 00:26:22,509
We'll have to pry it out.
428
00:26:22,681 --> 00:26:24,206
- All right, all right.
- Tell them.
429
00:26:24,383 --> 00:26:25,873
All right, gentlemen.
430
00:26:26,051 --> 00:26:29,612
Now, the nearest I can figure out
is that they found afield somewhere...
431
00:26:29,788 --> 00:26:31,085
...or said they did.
432
00:26:31,256 --> 00:26:32,587
Probably in Nevada.
433
00:26:32,758 --> 00:26:35,489
And they claim it bears real diamonds.
434
00:26:35,661 --> 00:26:37,959
Now, I, for one, do not believe it.
435
00:26:38,130 --> 00:26:39,791
Oh, what did you offer them?
436
00:26:39,965 --> 00:26:42,400
Well, they weren't interested
in selling anything.
437
00:26:42,734 --> 00:26:44,361
[MEN SCOFFING]
438
00:26:46,171 --> 00:26:49,368
All right, all right, all right. I confess.
439
00:26:49,541 --> 00:26:52,476
I did mention the possibility
of perhaps buying in...
440
00:26:52,644 --> 00:26:55,944
...or perhaps putting up
some of the capital.
441
00:26:56,148 --> 00:26:57,377
But only...
442
00:26:57,549 --> 00:27:01,952
...only if they sent someone out
to see the actual field beforehand.
443
00:27:02,121 --> 00:27:05,887
Now, gentleman,
I do not believe in diamond fields...
444
00:27:06,058 --> 00:27:08,823
...nor do I believe in sugar plum trees.
445
00:27:08,994 --> 00:27:10,826
[MEN CHATTERING]
446
00:27:11,897 --> 00:27:13,661
BART“.
Kingsley was sounding more and more...
447
00:27:13,832 --> 00:27:17,564
...like my old friend Dandy Jim Buckley
selling a goldbrick.
448
00:27:18,303 --> 00:27:20,169
Suddenly, I remembered...
449
00:27:20,339 --> 00:27:23,274
...two men with Kingsley,
the night 1 was put aboard the ship...
450
00:27:23,442 --> 00:27:26,207
...unshaved, unwashed, talked like Irish.
451
00:27:26,378 --> 00:27:29,279
The two prospectors in the bank today.
452
00:27:30,215 --> 00:27:33,549
Why, you are just being pigheaded
about the whole thing.
453
00:27:33,719 --> 00:27:38,714
It is possible, monsieur,
that you are being too skeptical.
454
00:27:38,991 --> 00:27:42,291
You connect the diamond
with Monsieur Kingsley...
455
00:27:42,461 --> 00:27:46,420
...and you do not like Mr. Kingsley,
and therefore...
456
00:27:46,598 --> 00:27:48,794
He saw Kingsley when the story got out.
457
00:27:48,967 --> 00:27:51,834
Kingsley tried to pretend
that the whole thing never happened.
458
00:27:52,004 --> 00:27:54,234
Roland, that is the first rule.
459
00:27:54,406 --> 00:27:57,307
Whenever you sell a goldbrick
or an old Spanish treasure map...
460
00:27:57,476 --> 00:28:00,912
...you never tell the sucker about it,
you let them overhear you.
461
00:28:01,079 --> 00:28:03,047
Then, look very distressed when he does.
462
00:28:03,215 --> 00:28:04,478
That is true.
463
00:28:04,650 --> 00:28:08,280
Bart, you saw the diamonds yourself.
464
00:28:08,453 --> 00:28:10,182
Anybody can go out and buy diamonds.
465
00:28:10,355 --> 00:28:11,481
That many?
466
00:28:11,657 --> 00:28:15,958
Oh, why, Selby, the best jeweler in town
evaluated those stones...
467
00:28:16,128 --> 00:28:18,358
...at more than a half a million dollars.
468
00:28:18,530 --> 00:28:20,123
I know.
469
00:28:20,399 --> 00:28:23,801
That is the one part I can't figure out.
470
00:28:26,305 --> 00:28:28,967
Well, let's talk of more pleasant things.
471
00:28:29,141 --> 00:28:33,169
I promised Henriette a choice
of three millionaire bachelors to marry.
472
00:28:33,345 --> 00:28:35,313
Would you care to join the group?
473
00:28:35,480 --> 00:28:38,211
Grandmama,
he becomes insufferable again.
474
00:28:39,151 --> 00:28:41,142
One must adjust to it.
475
00:28:41,320 --> 00:28:42,981
Don't listen to him, countess.
476
00:28:43,155 --> 00:28:46,386
Make him find you
some young millionaires.
477
00:28:46,758 --> 00:28:48,658
Eh, countess?
478
00:28:52,231 --> 00:28:55,098
Look, Bart,
I've investigated the two prospectors...
479
00:28:55,267 --> 00:28:57,531
...Murphy and McClure.
They're legitimate.
480
00:28:57,703 --> 00:29:00,764
They've both been scrabbling out there
in the desert for 20 years.
481
00:29:00,939 --> 00:29:02,202
I know Kingsley ton.
482
00:29:03,175 --> 00:29:05,143
How well? A hundred shares?
483
00:29:05,310 --> 00:29:06,368
A thousand?
484
00:29:06,545 --> 00:29:09,810
Oh, don't be silly.
Nobody is organizing anything.
485
00:29:09,982 --> 00:29:11,507
Nobody is selling stock.
486
00:29:11,950 --> 00:29:13,918
Just forgetting the whole thing, huh?
487
00:29:14,319 --> 00:29:17,254
They're investigating it,
thoroughly and sensibly.
488
00:29:17,422 --> 00:29:19,288
Kingsley's made the prospect
as an offer...
489
00:29:19,458 --> 00:29:22,860
...based on their taking somebody out
to look over the field.
490
00:29:23,028 --> 00:29:24,621
Oh, sure.
491
00:29:24,796 --> 00:29:28,699
The prospectors find something, they can't
wait to tell somebody else where it is.
492
00:29:28,867 --> 00:29:30,460
Oh, there's a way of doing it.
493
00:29:30,636 --> 00:29:32,968
They could take Kingsley's man
out to the desert...
494
00:29:33,138 --> 00:29:36,233
...and then lead him blindfolded
the rest of the way.
495
00:29:36,842 --> 00:29:40,244
Ha, ha, ha.
Who will they show it to? You?
496
00:29:40,412 --> 00:29:42,847
Benson? P.T. Barnum.
497
00:29:43,015 --> 00:29:45,143
General George B. Marvin.
498
00:29:45,317 --> 00:29:49,083
The sanest and most highly-respected
businessman in San Francisco.
499
00:29:51,123 --> 00:29:52,591
With a blindfold.
500
00:29:53,792 --> 00:29:55,453
[BART CHUCKLES]
501
00:29:57,296 --> 00:29:59,924
And what did you like best, madame?
502
00:30:00,098 --> 00:30:04,262
To go through Montgomery Street
and spend money.
503
00:30:04,436 --> 00:30:05,961
[ALL LAUGHING]
504
00:30:06,138 --> 00:30:08,368
I saw it. I saw it. Acres and acres of it.
505
00:30:09,608 --> 00:30:11,633
Uh, we can't talk here.
506
00:30:11,810 --> 00:30:15,713
- Let's go upstairs.
- All right now, Van, no more secrets.
507
00:30:15,881 --> 00:30:18,009
Yes, let's hear the whole story.
508
00:30:18,183 --> 00:30:20,811
Gentlemen, please. I...
509
00:30:21,720 --> 00:30:22,744
All right.
510
00:30:22,921 --> 00:30:25,549
Diamonds,
acres of diamonds there in the desert.
511
00:30:25,724 --> 00:30:26,816
The ant hills.
512
00:30:26,992 --> 00:30:28,960
You'd see an ant hill powdered
with diamond dust.
513
00:30:29,127 --> 00:30:30,686
When you dug into the ant hill...
514
00:30:30,862 --> 00:30:33,297
...in the heart of it,
a great big beautiful diamond.
515
00:30:33,465 --> 00:30:34,728
That's not possible.
516
00:30:34,900 --> 00:30:38,859
These fantastic precious stones, uncut
but valuable, lying around everywhere.
517
00:30:39,037 --> 00:30:42,837
In the rock crevices, in the sand.
Worth millions and millions of dollars.
518
00:30:43,475 --> 00:30:45,136
I believe he's drunk.
519
00:30:45,477 --> 00:30:47,138
Look.
520
00:30:50,649 --> 00:30:51,673
Look at that.
521
00:30:51,850 --> 00:30:55,115
MAN: Good Lord, look at the size
of those stones.
522
00:30:55,287 --> 00:30:59,315
And you were trying to keep this
from us, man? Or would you?
523
00:30:59,558 --> 00:31:01,083
In other words, gentlemen...
524
00:31:01,259 --> 00:31:04,661
...only men of the highest business
and personal standing.
525
00:31:04,830 --> 00:31:07,231
Men whose integrity is beyond a doubt.
526
00:31:07,399 --> 00:31:10,300
And how do we proceed?
527
00:31:10,669 --> 00:31:13,001
First, we'll send
a representative collection...
528
00:31:13,171 --> 00:31:14,935
...of these stones to New York...
529
00:31:15,107 --> 00:31:18,543
...for examination and estimation
by Tiffany 8; Co.
530
00:31:19,077 --> 00:31:23,139
This let alone, the local jewelers say,
is worth $1 million.
531
00:31:23,315 --> 00:31:25,477
Let's find out exactly what it is worth.
532
00:31:25,650 --> 00:31:26,981
Then?
533
00:31:27,152 --> 00:31:30,554
Then we'll set up a fund of $2 million
for initial expenses.
534
00:31:30,722 --> 00:31:34,022
Now, we'll need 300,000 for a
down payment to Murphy and McClure.
535
00:31:34,192 --> 00:31:37,492
We'll need to hire mining engineers,
rough laborers for the field...
536
00:31:37,662 --> 00:31:41,098
...a cutter from Europe to keep
the whole operation here in San Francisco.
537
00:31:41,299 --> 00:31:44,291
Get a bill through congress
to protect the diamond fields.
538
00:31:44,469 --> 00:31:47,268
Kingsley,
I think these details are obvious.
539
00:31:47,439 --> 00:31:50,704
Just tell us how much you think
the whole thing will take.
540
00:31:50,876 --> 00:31:52,241
Twenty million dollars.
541
00:31:52,411 --> 00:31:53,503
Seems reasonable.
542
00:31:53,678 --> 00:31:56,306
Yes. Twenty million dollars
isn't bad.
543
00:31:56,481 --> 00:31:58,245
[MEN CHATTERING]
544
00:32:03,522 --> 00:32:05,047
[DOOR OPENS]
545
00:32:05,223 --> 00:32:06,782
BART:
Oh, madame.
546
00:32:06,958 --> 00:32:08,255
MADAME:
Ah.
547
00:32:10,095 --> 00:32:11,824
Oh.
548
00:32:11,997 --> 00:32:14,261
- Good.
- See?
549
00:32:19,504 --> 00:32:21,495
Very good.
550
00:32:22,140 --> 00:32:24,507
Now, what do you know
about diamonds?
551
00:32:26,011 --> 00:32:30,073
What do I not know about diamonds?
Ha, ha.
552
00:32:30,282 --> 00:32:33,684
When I was young
and ravishingly beautiful...
553
00:32:33,852 --> 00:32:35,684
...I made a study of them.
554
00:32:36,021 --> 00:32:38,991
I collect diamonds.
555
00:32:42,060 --> 00:32:44,188
Where did you pick up
this sack full of stuff?
556
00:32:44,963 --> 00:32:46,294
Oh, well, I--
557
00:32:46,465 --> 00:32:49,059
Oh, souvenirs...
558
00:32:49,234 --> 00:32:50,895
...from a stockholder's meeting?
559
00:32:51,803 --> 00:32:53,532
You might say that.
560
00:32:54,139 --> 00:32:55,971
How much did they take from you?
561
00:32:56,308 --> 00:32:57,469
A hundred thousand.
562
00:32:59,878 --> 00:33:02,711
You still think it's a can game,
don't you?
563
00:33:02,881 --> 00:33:04,542
If anybody is stealing, it's us.
564
00:33:04,716 --> 00:33:06,184
We capitalize for 20 million...
565
00:33:06,351 --> 00:33:09,377
...and there's a hundred times that much
lying out there in the desert.
566
00:33:09,554 --> 00:33:10,851
[CHUCKLES]
567
00:33:11,022 --> 00:33:13,616
I'm a little nearsighted
where Mr. Kingsley is concerned.
568
00:33:13,792 --> 00:33:15,317
I have trouble recognizing him...
569
00:33:15,494 --> 00:33:18,657
...with the red costume
and the eight tiny reindeer.
570
00:33:19,965 --> 00:33:23,731
I'd advise you to buy some
of that reindeer stock while it's still going.
571
00:33:24,703 --> 00:33:26,068
We'll see.
572
00:33:26,238 --> 00:33:28,070
Dear countess.
573
00:33:37,415 --> 00:33:39,144
Good night, Bart.
574
00:33:43,321 --> 00:33:45,756
You are disturbed, Maverick.
575
00:33:45,924 --> 00:33:47,858
No, not at all.
576
00:33:49,327 --> 00:33:50,692
Now, where is Henriette?
577
00:33:50,862 --> 00:33:54,162
Who knows?
Out with the millionaires, no doubt.
578
00:33:54,332 --> 00:33:56,027
[BOTH CHUCKLE]
579
00:33:56,201 --> 00:33:59,262
When something is on your mind,
it is never Henriette.
580
00:33:59,437 --> 00:34:02,600
Alors, what is it? The diamonds?
581
00:34:02,974 --> 00:34:05,909
Well, it still smells of a can game.
582
00:34:06,077 --> 00:34:08,409
Except there's too much money
in the come-on.
583
00:34:08,580 --> 00:34:10,378
So?
584
00:34:10,549 --> 00:34:15,350
Madame, there isn't a grifter alive
who puts real gold in his goldbrick.
585
00:34:15,520 --> 00:34:18,217
Not over a million dollars' worth.
586
00:34:18,790 --> 00:34:20,884
I'm beginning to think I was wrong.
587
00:34:22,427 --> 00:34:25,488
Mm-mm. You are not wrong, Maverick.
588
00:34:25,664 --> 00:34:28,895
I studied those diamonds closely.
589
00:34:29,534 --> 00:34:33,471
- They are quite unusual.
- How?
590
00:34:33,939 --> 00:34:37,307
These stones lie in the desert
for thousands of years, huh?
591
00:34:37,475 --> 00:34:40,240
Unseen, untouched by mankind,
n'est-ce pas?
592
00:34:40,412 --> 00:34:41,675
That's the story.
593
00:34:41,846 --> 00:34:46,147
The littlest diamond was the prettiest.
594
00:34:46,351 --> 00:34:49,412
Except for one tiny flaw.
595
00:34:49,688 --> 00:34:53,386
The mark of a diamond cutter's tool.
596
00:35:01,199 --> 00:35:02,530
Being a jeweler himself...
597
00:35:02,701 --> 00:35:05,693
...Mr. Selby was just itching
to get another look at the stones.
598
00:35:05,870 --> 00:35:08,339
I was sure you wouldn't mind
showing him yours.
599
00:35:08,506 --> 00:35:10,406
Well, of course not.
600
00:35:13,678 --> 00:35:15,806
Sit down, Mr. Selby.
601
00:35:21,853 --> 00:35:23,378
Nice.
602
00:35:24,489 --> 00:35:25,684
Fine.
603
00:35:25,857 --> 00:35:28,258
Uh, rather shabby-looking things,
aren't they?
604
00:35:28,426 --> 00:35:31,020
Just like they'd come out of the ground.
605
00:35:31,196 --> 00:35:33,563
Diamonds in the rough.
606
00:35:37,769 --> 00:35:39,430
You're right.
607
00:35:40,005 --> 00:35:43,168
- You're absolutely right.
- Right about what?
608
00:35:45,677 --> 00:35:47,008
[BART CHUCKLES]
609
00:35:52,651 --> 00:35:54,016
Notice anything unusual?
610
00:35:54,986 --> 00:35:57,421
ROLAND:
No.
611
00:35:57,622 --> 00:35:59,283
Yes.
612
00:35:59,591 --> 00:36:01,491
Yes, it looks as if it had been broken.
613
00:36:01,993 --> 00:36:05,691
Look at it again. Now look at the break.
614
00:36:06,665 --> 00:36:09,225
That is a diamond in its natural state,
right?
615
00:36:09,868 --> 00:36:11,165
That's right.
616
00:36:11,703 --> 00:36:14,172
One thing you never find in nature
is a straight line.
617
00:36:14,539 --> 00:36:16,473
It's been cut, Mr. Roland.
618
00:36:17,142 --> 00:36:19,736
Why, that doesn't make sense.
619
00:36:20,145 --> 00:36:21,977
It is a diamond, isn't it?
620
00:36:22,614 --> 00:36:23,843
It's a diamond.
621
00:36:25,517 --> 00:36:28,350
Mr. Selby, what do you think
that whole lot is worth?
622
00:36:30,055 --> 00:36:32,854
Maybe, uh, $25,000.
623
00:36:34,492 --> 00:36:35,584
Why maybe?
624
00:36:36,828 --> 00:36:38,353
They're raw stones.
625
00:36:38,530 --> 00:36:40,897
I'm not an expert an uncut jewelry.
626
00:36:41,866 --> 00:36:43,027
Who is?
627
00:36:43,601 --> 00:36:45,968
Nobody in San Francisco, really.
628
00:36:46,137 --> 00:36:49,038
Only diamond dealers
know raw diamonds.
629
00:36:49,340 --> 00:36:52,776
And there is no diamond expert
in San Francisco?
630
00:36:53,878 --> 00:36:55,368
Oh, wait a minute.
631
00:36:55,547 --> 00:36:57,811
Scharff got into town last week.
632
00:36:57,982 --> 00:36:59,541
He knows rough diamonds.
633
00:36:59,718 --> 00:37:00,742
Scharff?
634
00:37:00,919 --> 00:37:03,616
SELBY: Yeah, Scharff of Scharff
and Company. Philadelphia.
635
00:37:04,022 --> 00:37:06,719
One of biggest dealers in diamonds
on the East Coast.
636
00:37:07,425 --> 00:37:09,018
Does he come out here often?
637
00:37:09,194 --> 00:37:11,458
As far as I know, it's his first trip.
638
00:37:11,629 --> 00:37:14,189
Came into town last week.
Nobody knows why.
639
00:37:14,365 --> 00:37:16,766
Hasn't done any buying or selling yet.
640
00:37:16,935 --> 00:37:19,199
Hasn't got in touch with anybody
in the business.
641
00:37:19,370 --> 00:37:21,964
Could he possibly be here
to appraise this stuff?
642
00:37:22,440 --> 00:37:23,601
No, he couldn't be.
643
00:37:23,775 --> 00:37:25,573
Tiffany in New York is doing that.
644
00:37:26,745 --> 00:37:29,214
Would he be trying to set up
a diamond cutting center?
645
00:37:29,581 --> 00:37:32,380
No. They bring their cutters
from Amsterdam.
646
00:37:32,684 --> 00:37:35,710
Then there's actually no reason for him
to be in San Francisco?
647
00:37:35,887 --> 00:37:38,254
No apparent reason.
648
00:37:47,499 --> 00:37:49,331
Diamond stocks, huh?
649
00:37:49,501 --> 00:37:53,062
A thousand shares of nothing.
650
00:37:53,238 --> 00:37:55,434
No, I wouldn't say that.
651
00:37:55,907 --> 00:37:58,274
You're a hundred thousand dollars wiser.
652
00:37:58,443 --> 00:38:01,777
A hundred and sixty-eight thousand
at the close of trading today.
653
00:38:01,946 --> 00:38:03,573
[BART WHISTLES]
654
00:38:08,353 --> 00:38:12,688
Could I play with this for a while?
I think I can make you a profit on it.
655
00:38:12,857 --> 00:38:14,825
Oh, you can't sell that stuff.
656
00:38:14,993 --> 00:38:17,724
Oh, Roland, it's hotcakes you can't sell.
657
00:38:17,896 --> 00:38:22,390
Well, I may be a hard businessman, Bart,
but I'm not a swindler.
658
00:38:22,567 --> 00:38:25,764
Fraud like this would be on my conscience
for the rest of my life.
659
00:38:25,937 --> 00:38:28,963
Well, it isn't a swindle
if you give the buyer value for his money.
660
00:38:29,574 --> 00:38:33,841
BART: Men who sell cut stones
don't know what uncut stones are worth.
661
00:38:34,078 --> 00:38:36,172
Do they, Mr. Scharff?
662
00:38:36,381 --> 00:38:37,849
I suppose not.
663
00:38:38,016 --> 00:38:41,680
But a man who specializes in diamonds,
who processes them...
664
00:38:41,853 --> 00:38:43,878
...he knows what they're worth,
doesn't he?
665
00:38:44,055 --> 00:38:45,318
It stands to reason.
666
00:38:45,490 --> 00:38:47,254
You, for an example...
667
00:38:47,425 --> 00:38:50,861
...you knew how much those stones
were worth when you sold them.
668
00:38:51,496 --> 00:38:53,726
When I sold them?
669
00:38:53,898 --> 00:38:56,458
Let me try to guess how it happened.
670
00:38:57,268 --> 00:39:01,068
Someone comes to you in Philadelphia
and says, "Mr. Scharff...
671
00:39:01,239 --> 00:39:05,699
...I wanna buy uncut jewels,
diamonds, all you can spare."
672
00:39:06,611 --> 00:39:08,978
Nobody comes to me with such an order.
673
00:39:09,147 --> 00:39:11,206
So you sell them to him.
674
00:39:11,382 --> 00:39:14,147
You know something's fishy about it,
but you don't know what.
675
00:39:14,319 --> 00:39:17,118
So you decide to sit back and wait.
676
00:39:18,423 --> 00:39:23,361
Word comes to Philadelphia that diamonds
have been discovered out west.
677
00:39:23,528 --> 00:39:26,259
You know it's a big practical joke.
678
00:39:26,431 --> 00:39:29,366
But you figure with that money
flying around San Francisco...
679
00:39:29,534 --> 00:39:33,471
...you should have some of it
for just keeping your mouth shut.
680
00:39:33,738 --> 00:39:35,365
Mr. Maverick...
681
00:39:35,540 --> 00:39:39,636
...the House of Scharff has been in
the diamond trade for three generations.
682
00:39:39,878 --> 00:39:41,573
It has a spotless reputation.
683
00:39:41,746 --> 00:39:43,646
I don't doubt that for a moment, sir.
684
00:39:43,815 --> 00:39:48,309
But I'd hate to see both you
and the reputation vanish overnight.
685
00:39:48,920 --> 00:39:53,653
Believe me, I have no idea
what you're talking about.
686
00:39:56,227 --> 00:40:00,630
Men who play for stakes like these
don't buy people off, Mr. Scharff.
687
00:40:01,666 --> 00:40:02,690
They kill them off.
688
00:40:07,438 --> 00:40:10,408
Your friend who sprinkles diamonds
over the Nevada Desert...
689
00:40:10,575 --> 00:40:12,805
...has floated $20 million worth of stock.
690
00:40:12,977 --> 00:40:16,242
He's buying heavily himself
to push the price up.
691
00:40:16,414 --> 00:40:19,975
Now, when the stock gets as high
as it will, he figures to sellout...
692
00:40:20,151 --> 00:40:23,985
...become the richest man in California
before it has a chance to go down.
693
00:40:24,188 --> 00:40:27,590
California Diamonds closed today at 168.
694
00:40:27,759 --> 00:40:31,423
Before it hits 200, you'll be dead.
695
00:40:37,869 --> 00:40:40,497
Mr. Maverick,
you're talking to the wrong man.
696
00:40:40,672 --> 00:40:44,939
You saw Kingsley and some of his men
twice since you came to town.
697
00:40:45,109 --> 00:40:48,238
- Now, Monday was payday, wasn't it?
- How did you"?
698
00:40:48,813 --> 00:40:50,679
I mean, why do you think"?
699
00:40:50,848 --> 00:40:54,182
Before Monday you stayed in a cheap
boarding house an Stack Street.
700
00:40:54,352 --> 00:40:57,811
But Monday night,
you moved into this expensive hotel.
701
00:40:57,989 --> 00:41:00,253
That has nothing to do with...
702
00:41:00,892 --> 00:41:02,724
...with anything.
703
00:41:06,931 --> 00:41:09,764
Gentlemen, please.
Let's not talk about diamonds.
704
00:41:09,934 --> 00:41:12,096
We're ruining a very good poker game.
705
00:41:12,303 --> 00:41:14,067
[ALL CHATTERING]
706
00:41:16,507 --> 00:41:18,339
- Good evening, gentlemen.
MAN: Mr. Maverick.
707
00:41:18,509 --> 00:41:21,274
Oh, Mr. Maverick. Care to play?
708
00:41:21,446 --> 00:41:23,744
Still only takes $100,000.
709
00:41:23,915 --> 00:41:26,543
With you, Mr. Kingsley,
I think I need more than that.
710
00:41:26,718 --> 00:41:29,244
Well, what do you figure you'd need?
711
00:41:29,420 --> 00:41:32,754
Oh, a strong stomach and trusting heart.
712
00:41:35,293 --> 00:41:38,422
Don't be subtle, Maverick,
you're going right over my head.
713
00:41:38,596 --> 00:41:41,122
I'll be blunt then, Kingsley.
714
00:41:41,799 --> 00:41:43,597
Your diamonds are a swindle.
715
00:41:43,768 --> 00:41:45,759
MAN 1: Swindle?
MAN 2: What does he mean?
716
00:41:45,937 --> 00:41:46,961
MAN 3:
What swindle?
717
00:41:47,138 --> 00:41:50,267
That's a very irresponsible statement,
Mr. Maverick.
718
00:41:50,441 --> 00:41:52,967
Would you care to explain it here
or in court?
719
00:41:53,144 --> 00:41:55,579
I'll explain it here, Mr. Kingsley.
720
00:41:55,747 --> 00:41:57,772
You can explain it in court.
721
00:41:57,949 --> 00:41:59,439
Your diamond field is salted.
722
00:41:59,617 --> 00:42:01,483
MAN 4: Salted?
- What is he talking about?
723
00:42:01,652 --> 00:42:04,986
Gentlemen, this is one
of your ant hill diamonds...
724
00:42:05,156 --> 00:42:07,488
...just as it came from the desert...
725
00:42:07,658 --> 00:42:09,092
...by way of Amsterdam?
726
00:42:09,260 --> 00:42:11,194
What do you mean by that, Maverick?
727
00:42:11,362 --> 00:42:13,729
Mr. Pyne, this is a processed stone.
728
00:42:13,898 --> 00:42:15,730
You can tell where it's been cut.
729
00:42:15,900 --> 00:42:18,164
Well, of course it's been cut, gentlemen.
730
00:42:18,336 --> 00:42:21,169
We cut into three or four of those.
Just to test the quality.
731
00:42:21,339 --> 00:42:22,773
Oh, well.
732
00:42:22,940 --> 00:42:24,567
Well, I'm certainly relieved.
733
00:42:24,742 --> 00:42:27,234
I'm sure the stockholders
are relieved ton.
734
00:42:27,412 --> 00:42:29,403
I'd hate to think
that stock was worthless.
735
00:42:29,680 --> 00:42:33,412
I don't think you have to worry
about the stock, Mr. Maverick.
736
00:42:33,584 --> 00:42:35,746
A half hour
after the market opens tomorrow...
737
00:42:35,920 --> 00:42:38,617
...California Diamond will be selling
at $200 a share.
738
00:42:38,790 --> 00:42:40,758
And I will be leading the buying.
739
00:42:41,692 --> 00:42:44,093
Would you be interested
in buying a thousand shares right now?
740
00:42:44,262 --> 00:42:45,661
MAN:
I'll buy your thousand.
741
00:42:45,830 --> 00:42:48,527
I'm sorry, I offered them to Mr. Kingsley.
742
00:42:48,699 --> 00:42:50,030
Two hundred dollars a share?
743
00:42:50,201 --> 00:42:51,760
Two seventeen.
744
00:42:51,936 --> 00:42:54,769
Well, that's a jump of $17,000, why?
745
00:42:55,673 --> 00:42:57,232
For old time's sake.
746
00:42:58,443 --> 00:43:00,104
You'll have my check in the morning.
747
00:43:00,278 --> 00:43:03,270
I'd prefer the cash tonight.
748
00:43:04,082 --> 00:43:07,108
Very well.
Would you cash my chips in, please?
749
00:43:07,618 --> 00:43:11,213
A hundred and ninety-six
thousand dollars, Van.
750
00:43:12,757 --> 00:43:14,384
There you are.
751
00:43:16,227 --> 00:43:18,753
I think that settles us, Mr. Maverick.
752
00:43:18,930 --> 00:43:20,921
Almost.
753
00:43:21,966 --> 00:43:24,663
Is Mr. Roland in the hall?
754
00:43:26,471 --> 00:43:28,439
[MEN MURMURING]
755
00:43:33,311 --> 00:43:37,145
Gentlemen, this is Mr. Gerhardt Scharff
of Philadelphia.
756
00:43:37,315 --> 00:43:39,784
Mr. Scharff is a diamond dealer.
757
00:43:39,951 --> 00:43:42,579
I believe
you've already met Mr. Kingsley.
758
00:43:43,287 --> 00:43:46,882
Six months ago in Philadelphia.
759
00:43:47,058 --> 00:43:49,390
I sold Mr. Kingsley...
760
00:43:49,994 --> 00:43:52,622
...a large lot of uncut stones.
761
00:43:52,964 --> 00:43:54,864
Over a million dollars' worth?
762
00:43:55,032 --> 00:43:57,433
I didn't put that value on them.
763
00:43:57,602 --> 00:44:01,766
The whole lot is worth only $48,000.
764
00:44:01,939 --> 00:44:02,963
MAN:
What?
765
00:44:03,141 --> 00:44:06,008
That's what I charged Mr. Kingsley.
766
00:44:06,177 --> 00:44:09,943
Have somebody go for the police.
767
00:44:21,959 --> 00:44:23,586
You know, Maverick...
768
00:44:23,761 --> 00:44:26,628
...it would have been cheaper
to let you stay in the game.
769
00:44:37,074 --> 00:44:40,100
It will be a gloomy day
in the exchange tomorrow.
770
00:44:40,278 --> 00:44:41,746
I suppose.
771
00:44:42,013 --> 00:44:44,573
You know, I feel strange.
772
00:44:45,216 --> 00:44:49,676
I'm the only man in San Francisco
who made a profit on diamonds.
773
00:44:50,354 --> 00:44:51,981
I wish you'd take a split, Bart.
774
00:44:52,156 --> 00:44:54,124
That was your stock, not mine.
775
00:44:54,292 --> 00:44:57,523
And I did take a split, $17,000.
776
00:44:58,763 --> 00:45:00,288
What do you do now?
777
00:45:00,464 --> 00:45:04,059
Move on? Looking for the next game?
778
00:45:04,635 --> 00:45:06,729
I suppose.
779
00:45:07,605 --> 00:45:10,336
Well, you've certainly ruined this one.
780
00:45:12,343 --> 00:45:15,904
Why don't you just marry
and settle down, like I'm doing?
781
00:45:16,080 --> 00:45:18,242
Ha, ha. You?
782
00:45:20,351 --> 00:45:21,682
Tn madame?
783
00:45:24,488 --> 00:45:26,752
I'm not a bad catch.
784
00:45:26,991 --> 00:45:28,823
Neither are you.
785
00:45:29,827 --> 00:45:32,387
Uh, I promised her a millionaire.
786
00:45:33,097 --> 00:45:35,088
I think she'd settle for less.
787
00:45:45,743 --> 00:45:47,336
Hank?
788
00:45:47,645 --> 00:45:48,908
Hank?
789
00:45:49,080 --> 00:45:51,310
Maverick, I've wonderful news.
790
00:45:51,482 --> 00:45:52,745
About madame and Roland?
791
00:45:52,917 --> 00:45:54,248
- Oh, no.
- I heard about them.
792
00:45:54,418 --> 00:45:57,183
- I'm here to talk about us.
- Us, Maverick?
793
00:45:57,355 --> 00:46:00,848
Remember, you told me I wouldn't know
myself when you've finished with me?
794
00:46:01,025 --> 00:46:02,959
I'd like to find out if you were right.
795
00:46:03,127 --> 00:46:04,595
- You see, I'm--
- Wait, Maverick.
796
00:46:04,762 --> 00:46:07,754
- That's the mistake I've been making. Now--
- Please.
797
00:46:09,734 --> 00:46:13,762
The news I wanted to tell you
was not about grandmama, but about me.
798
00:46:13,938 --> 00:46:15,997
I'm sorry, Bart.
799
00:46:16,240 --> 00:46:19,642
The other day when you left me,
it was the end for us.
800
00:46:20,544 --> 00:46:22,535
I met someone.
801
00:46:23,447 --> 00:46:25,506
I'm in love with him.
802
00:46:28,953 --> 00:46:30,614
Who is he?
803
00:46:32,156 --> 00:46:34,284
He should be here now.
804
00:46:35,059 --> 00:46:36,720
Hank, you--
805
00:46:37,628 --> 00:46:39,289
Uh...
806
00:46:39,463 --> 00:46:41,830
Hank, you sure he's the right one?
807
00:46:43,434 --> 00:46:45,368
I'm sorry, Bart.
808
00:46:48,239 --> 00:46:49,798
You gave me no hope and I...
809
00:46:50,074 --> 00:46:51,906
[KNOCKING ON DOOR]
810
00:46:52,610 --> 00:46:54,339
Excuse me.
811
00:47:01,252 --> 00:47:02,879
Jimmy...
812
00:47:03,054 --> 00:47:05,045
...I want you to meet
a dear friend of mine.
813
00:47:06,590 --> 00:47:08,786
Bart, this is James Grayson.
Bart, my boyfriend.
814
00:47:08,959 --> 00:47:11,018
- How do you do?
- How are you?
815
00:47:11,796 --> 00:47:13,924
Uh, $30 million, Mr. Grayson?
816
00:47:14,098 --> 00:47:16,533
Ha, ha.
No, I'm afraid not, Mr. Maverick.
817
00:47:16,701 --> 00:47:19,534
And what little money I have
is tied up in land...
818
00:47:19,704 --> 00:47:21,832
-...back home in Texas.
- Uh-huh.
819
00:47:22,473 --> 00:47:26,000
A friend of mine told me
she'd settle for a lot less.
820
00:47:28,346 --> 00:47:30,644
Well, good luck, Hank.
821
00:47:34,385 --> 00:47:37,218
Goodbye, Bart. Thank you.
822
00:47:38,789 --> 00:47:42,885
- And congratulations, Mr. Grayson.
- Thanks.
823
00:47:49,166 --> 00:47:50,725
Cattle?
824
00:47:51,202 --> 00:47:53,762
No, uh, nil.
825
00:47:53,938 --> 00:47:56,737
Well, as long as it isn't diamonds.
826
00:49:20,925 --> 00:49:22,916
[English - us - SDH]
63750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.