Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,837
We're walking out of here.
You try anything and I'll touch this fuse.
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,470
You're bluffing. Now, drop it out or I'll--
3
00:00:08,642 --> 00:00:11,509
You can pull that trigger,
but I have time to light this fuse.
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,168
You couldn't get away from it.
5
00:00:13,347 --> 00:00:17,250
He ain't bluffing, Jody.
You can see it in his eyes.
6
00:00:17,417 --> 00:00:18,942
He ain't that willing to die.
7
00:00:19,119 --> 00:00:22,817
You're right. But I'd rather go this way
than be shot by you.
8
00:00:22,990 --> 00:00:24,355
We'll all be buried together.
9
00:00:28,629 --> 00:00:31,155
I'm counting three.
10
00:00:31,331 --> 00:00:33,129
- Get her out of here.
JODY: Don't move.
11
00:00:33,433 --> 00:00:36,027
- One.
- This ain't worth no thousand dollars.
12
00:00:36,203 --> 00:00:40,162
- I'm leaving here.
- You're staying. Nobody leaves this place.
13
00:00:40,340 --> 00:00:43,037
We're all leaving. Two.
14
00:00:43,210 --> 00:00:45,178
I wanna get out too, Jody.
15
00:00:45,345 --> 00:00:48,178
If he touches that fuse we're all dead.
16
00:01:22,783 --> 00:01:25,252
BART:
Uh, pardon me, will you te--?
17
00:01:25,719 --> 00:01:27,448
Maybe you could ju--
18
00:01:29,122 --> 00:01:30,988
Say, maybe you can help me.
19
00:01:31,158 --> 00:01:34,856
Can you tell me how to
get to number 17 rue "Robidux"?
20
00:01:35,028 --> 00:01:36,723
[MAN LAUGHS]
21
00:01:36,897 --> 00:01:39,195
Here in New Orleans,
we call it rue Robidoux.
22
00:01:39,733 --> 00:01:41,861
You take the first street
to your left here...
23
00:01:42,035 --> 00:01:45,903
...walk two blocks, turn right,
and that's rue Robidoux.
24
00:01:46,073 --> 00:01:48,235
- Thanks kindly, friend.
- Uh-huh.
25
00:01:54,014 --> 00:01:55,914
[BART WHISTLING]
26
00:02:02,255 --> 00:02:04,121
Hey!
27
00:02:04,458 --> 00:02:06,984
- Are you in trouble already?
- What--?
28
00:02:07,160 --> 00:02:09,094
- Bret. Ha, ha!
- Bart.
29
00:02:09,262 --> 00:02:10,559
You took your time getting--
30
00:02:10,731 --> 00:02:12,256
Hey!
31
00:02:12,432 --> 00:02:16,130
Uh, you better get in here
before something else happens.
32
00:02:22,743 --> 00:02:25,542
- Hey, hey, Bret.
- Took you long enough.
33
00:02:25,712 --> 00:02:28,773
Why,
I left just as soon as I got your telegram.
34
00:02:28,949 --> 00:02:32,317
The cattle boat got hung up on a sandbar
for four days north of Natchez.
35
00:02:32,486 --> 00:02:34,614
Thought I recognized
the fine old cattle odor.
36
00:02:34,788 --> 00:02:36,654
There's hot water and a pitcher,
go use it.
37
00:02:36,823 --> 00:02:37,915
[BART CHUCKLES]
38
00:02:38,091 --> 00:02:40,753
- Did you bring any good suit?
- Yeah. In my wool bag.
39
00:02:41,061 --> 00:02:44,827
Say, uh, what about this once-in-a-lifetime
deal you dragged me down here on?
40
00:02:44,998 --> 00:02:47,763
You never learned
how to take care of your clothes, did you?
41
00:02:47,934 --> 00:02:49,925
Never mind the clothes,
what about the deal?
42
00:02:50,103 --> 00:02:52,572
That can wait.
Now, we have to take on the impossible.
43
00:02:52,739 --> 00:02:54,730
Making you look like a gentleman.
44
00:02:54,908 --> 00:02:57,036
[BOTH LAUGH]
45
00:02:57,778 --> 00:02:59,473
[BRET WHISTLES]
46
00:03:00,881 --> 00:03:03,441
Your thousand dollar bills?
Still pinned to your pocket?
47
00:03:03,617 --> 00:03:06,314
Think I would've worked my way
downriver if I still had it?
48
00:03:06,486 --> 00:03:09,888
From the looks of this place,
I'd say you parted with yours too.
49
00:03:10,057 --> 00:03:12,185
Now, that's better, isn't it?
50
00:03:12,893 --> 00:03:14,861
Hey, thanks a lot.
51
00:03:17,264 --> 00:03:18,754
So you are broke.
52
00:03:18,932 --> 00:03:22,027
Only for the moment, Bart.
Only for the moment.
53
00:03:22,903 --> 00:03:26,032
- Have you ever heard of the River Princess?
-A lady friend?
54
00:03:26,206 --> 00:03:29,733
She's a brand-new steam packet.
A regular floating palace...
55
00:03:29,910 --> 00:03:33,676
...with real crystal chandeliers
and gold plated doorknobs.
56
00:03:33,847 --> 00:03:37,044
Now, tomorrow,
she starts her maiden run to St. Louis.
57
00:03:37,217 --> 00:03:40,278
And the passengers on board
will be the wealthiest in New Orleans.
58
00:03:40,454 --> 00:03:44,049
- The cream of Creole society.
- You don't say.
59
00:03:44,224 --> 00:03:46,249
Ever heard about the Creole aristocrat?
60
00:03:46,426 --> 00:03:49,225
Oh, gambling fools, they tell me.
61
00:03:49,563 --> 00:03:51,053
And proud.
62
00:03:51,231 --> 00:03:53,859
So proud
that they had bet the last ruffle...
63
00:03:54,034 --> 00:03:57,095
...before they had let anyone think
that money meant a rap to them.
64
00:03:57,270 --> 00:03:59,432
- Are you with me?
- Ha-ha-ha.
65
00:03:59,606 --> 00:04:02,837
Been waiting for you to catch up.
What do we use for a stake?
66
00:04:03,009 --> 00:04:05,307
First,
we get a cabin suite on the River Princess.
67
00:04:05,479 --> 00:04:07,174
With what?
68
00:04:10,484 --> 00:04:12,111
Oh, no.
69
00:04:19,793 --> 00:04:22,819
Two tickets on the maiden voyage
of the River Princess, please.
70
00:04:22,996 --> 00:04:26,455
There are no tickets for sale
for the maiden run of the River Princess.
71
00:04:26,633 --> 00:04:31,002
- Standing room will be fine.
- No one but no one will be aboard.
72
00:04:31,171 --> 00:04:34,197
Except the personal guests
of Monsieur Henri Devereaux himself.
73
00:04:34,608 --> 00:04:37,543
- The invitations are already sent out.
- Not ours.
74
00:04:37,711 --> 00:04:40,009
You know Monsieur Devereaux?
75
00:04:40,180 --> 00:04:41,545
We will. Where could we find him?
76
00:04:41,715 --> 00:04:43,012
[ROUSSEAU CHUCKLES]
77
00:04:43,183 --> 00:04:46,847
I can assure you, it would be
a waste of time for you gentlemen.
78
00:04:47,020 --> 00:04:48,681
- Would you like to--?
- Could I interest--?
79
00:04:48,855 --> 00:04:50,789
[BRET CHUCKLES]
80
00:04:50,957 --> 00:04:52,356
Sir, are you a gambling man?
81
00:04:52,759 --> 00:04:53,954
On occasion.
82
00:04:54,227 --> 00:04:55,661
Well, good.
83
00:04:55,829 --> 00:04:57,297
We'll test your sporting blood.
84
00:04:57,464 --> 00:04:59,762
We'll bet you $500 even money...
85
00:04:59,933 --> 00:05:02,732
...that we'd get one of those invitations
from Mr. Devereaux.
86
00:05:02,903 --> 00:05:06,999
It is not often that I have the opportunity
to bet on a sure thing, monsieur.
87
00:05:07,174 --> 00:05:11,077
It's a deal. Now all you have to do
is tell us where we can find Mr. Devereaux.
88
00:05:11,244 --> 00:05:15,374
Monsieur Devereaux maintains a town suite
at the Hotel Royale.
89
00:05:15,549 --> 00:05:19,679
And, uh, now, monsieur, uh,
you spoke of 500...
90
00:05:20,020 --> 00:05:23,081
- I'll write a check.
- No, no, brother Bart, I made the wager...
91
00:05:23,256 --> 00:05:24,883
...I'll take the risk.
92
00:05:25,058 --> 00:05:26,583
Now, uh, what is your name, sir?
93
00:05:26,760 --> 00:05:28,319
George Rousseau.
94
00:05:28,495 --> 00:05:29,519
BRET:
Mine is Bret Maverick.
95
00:05:29,696 --> 00:05:31,255
ROUSSEAU:
Messieurs.
96
00:05:40,874 --> 00:05:43,605
[SPEAKS IN FRENCH]
97
00:05:45,579 --> 00:05:47,707
A table for two. Near Mr. Devereaux.
98
00:05:47,881 --> 00:05:50,077
Uh, Monsieur Devereaux?
99
00:05:50,684 --> 00:05:52,413
[SPEAKS IN FRENCH]
100
00:06:07,467 --> 00:06:11,597
Now, Monsieur Devereaux is the gentleman
at the next table...
101
00:06:11,771 --> 00:06:15,537
...sitting with his charming daughter,
Mademoiselle Yvette.
102
00:06:25,552 --> 00:06:26,644
[SPEAKS IN FRENCH]
103
00:06:26,820 --> 00:06:30,188
And now may I suggest
a bottle of sparkling muscatel...
104
00:06:30,357 --> 00:06:32,849
...or some fine champagne,
vintage '43--?
105
00:06:33,026 --> 00:06:34,357
Two coffees.
106
00:06:34,527 --> 00:06:36,791
- We're teetotalers--
- Black.
107
00:06:36,963 --> 00:06:39,057
As you wish, monsieur.
108
00:06:39,799 --> 00:06:42,268
[PIERRE SPEAKS IN FRENCH]
109
00:06:45,405 --> 00:06:49,364
Oh, inspector Marvin,
those two gentlemen insisted on a table...
110
00:06:49,542 --> 00:06:53,479
...next to Monsieur Devereaux.
I thought you should know this.
111
00:06:53,647 --> 00:06:57,481
Oh? I'll keep an eye on them,
Pierre, thanks.
112
00:07:03,290 --> 00:07:04,587
[STRUMS CHORD]
113
00:07:04,758 --> 00:07:06,886
[ALL APPLAUD]
114
00:07:09,029 --> 00:07:13,489
[SINGING]
I wish I was an apple
115
00:07:13,667 --> 00:07:19,106
A-hanging on a tree
116
00:07:19,272 --> 00:07:24,540
And every time my Cindy passed
117
00:07:24,711 --> 00:07:30,241
She'd take a bite of me
118
00:07:30,417 --> 00:07:34,513
She told me that she loved me
119
00:07:34,688 --> 00:07:39,524
She catted me sugar plum
120
00:07:39,693 --> 00:07:43,596
She threw her arms around me
121
00:07:44,497 --> 00:07:50,334
I knew my time had come
122
00:07:50,503 --> 00:07:55,532
Get along home, Cindy, Cindy
Get along home
123
00:07:55,709 --> 00:07:58,440
Get along home, Cindy, Cindy
124
00:07:58,611 --> 00:08:03,981
I'll marry you someday
125
00:08:04,684 --> 00:08:06,152
HENRI:
Yvette.
126
00:08:06,519 --> 00:08:10,183
Jody is an entertainer, Papa.
It is permissible to look at him.
127
00:08:10,357 --> 00:08:13,156
Only if you have
an extraordinary bad taste.
128
00:08:13,326 --> 00:08:16,557
Because he cannot afford to wear
a ruffled shirt?
129
00:08:16,730 --> 00:08:19,859
Because he has the grace of a man
instead of a dancing master?
130
00:08:20,033 --> 00:08:22,365
- Yvette--
- Qr merely because he is an American?
131
00:08:22,535 --> 00:08:24,094
Isn't that enough?
132
00:08:24,404 --> 00:08:26,634
And also a musket hunter
from the swamps.
133
00:08:27,374 --> 00:08:31,675
Times have changed, Papa.
We cannot live behind our walls forever.
134
00:08:31,845 --> 00:08:33,836
Besides, we are Americans too.
135
00:08:34,247 --> 00:08:37,182
- Never.
- Really? I think you still resent the fact...
136
00:08:37,350 --> 00:08:40,115
...that you were not consulted
about the Louisiana purchase.
137
00:08:40,587 --> 00:08:43,488
France may have seen fit
to abandon us...
138
00:08:43,656 --> 00:08:46,717
...but we Creoles are still New Orleans.
139
00:08:46,893 --> 00:08:48,361
And always will be.
140
00:08:49,629 --> 00:08:52,690
Get along home, Cindy, Cindy
141
00:08:52,866 --> 00:08:59,363
I'll marry you someday
142
00:08:59,539 --> 00:09:02,509
Now my Cindy's got religion
143
00:09:02,675 --> 00:09:05,201
- She got it....
- Yvette, if you were not my daughter...
144
00:09:05,378 --> 00:09:07,142
-...I would think that--
- What, Father?
145
00:09:07,313 --> 00:09:11,250
But when she hears my old guitar--
146
00:09:11,418 --> 00:09:13,910
We prefer that you perform elsewhere.
147
00:09:14,087 --> 00:09:15,816
[CROWD MURMURING]
148
00:09:15,989 --> 00:09:18,219
The management has already paid me
to sing.
149
00:09:18,391 --> 00:09:21,190
- With your permission, I'll--
- You do not have it.
150
00:09:24,230 --> 00:09:26,130
Then with the lady's permission.
151
00:09:26,299 --> 00:09:29,291
I didn't give you leave
to address my daughter.
152
00:09:29,469 --> 00:09:33,269
Excuse me, sir, I believe
the gentleman asked you to leave.
153
00:09:33,440 --> 00:09:36,808
It's bad manners to refuse a tip, friend.
154
00:09:42,615 --> 00:09:44,606
There was no need to interfere,
gentlemen.
155
00:09:44,784 --> 00:09:46,912
Only trying to be helpful, Mr. Devereaux.
156
00:09:47,087 --> 00:09:49,454
- You know my name?
- Everyone knows your name.
157
00:09:49,622 --> 00:09:51,920
I'm Bret Maverick, that's my brother Bart.
158
00:09:55,061 --> 00:09:57,257
Uh, this is a fortunate meeting for us, sir.
159
00:09:57,430 --> 00:09:59,762
We have connections
with shipping offices...
160
00:09:59,933 --> 00:10:02,732
...and they hope we might get a report
on the River Princess.
161
00:10:02,902 --> 00:10:08,136
I do not do business at dinner, gentlemen.
Besides, I have none to transact.
162
00:10:08,741 --> 00:10:12,575
Uh, they were also hoping that
we might be aboard her maiden voyage.
163
00:10:13,113 --> 00:10:14,740
Come along, Yvette.
164
00:10:15,882 --> 00:10:19,045
- May I be of assistance, Mr. Devereaux?
- Please, inspector.
165
00:10:19,219 --> 00:10:22,382
This ridiculous scene has gone far enough.
Good night.
166
00:10:22,555 --> 00:10:24,819
Allow me to escort you, sir.
167
00:10:25,758 --> 00:10:29,353
Smoothly done, brother Bret.
And it only cost us $500.
168
00:10:29,529 --> 00:10:31,190
- And that's not the worst of it.
- No?
169
00:10:31,364 --> 00:10:33,423
The coffee is cold. For the waiter.
170
00:10:33,600 --> 00:10:36,535
You're awfully extravagant
with my silver saddle.
171
00:10:36,703 --> 00:10:39,104
Uh, keep the change.
172
00:10:41,174 --> 00:10:43,108
- Inspector.
- Pierre.
173
00:10:43,276 --> 00:10:44,471
Monsieur Devereaux.
174
00:10:44,644 --> 00:10:46,544
[PIERRE SPEAKS IN FRENCH]
175
00:10:46,713 --> 00:10:49,273
I am going to hold you responsible
for this.
176
00:10:49,449 --> 00:10:51,713
You are going to leave
for Belle Forest tomorrow.
177
00:10:51,885 --> 00:10:54,320
You think you can hold me prisoner
at the plantation?
178
00:10:54,487 --> 00:10:57,184
If I had to until you have a husband
who will do it for me.
179
00:10:57,357 --> 00:10:59,485
And have you chosen him for me?
180
00:11:03,263 --> 00:11:05,960
HENRI: You are embarrassing me
with your behavior.
181
00:11:06,132 --> 00:11:08,658
- Hotel Royale.
- Excuse me, sir.
182
00:11:10,236 --> 00:11:11,260
YVETTE:
Papa!
183
00:11:11,437 --> 00:11:12,461
[YVETTE SCREAMS]
184
00:11:12,639 --> 00:11:13,800
- Bret.
- Right.
185
00:11:15,241 --> 00:11:17,141
[YVETTE SCREAMS]
186
00:11:24,617 --> 00:11:25,982
Hyah!
187
00:11:41,901 --> 00:11:43,562
DRIVER:
Whoa!
188
00:11:47,040 --> 00:11:48,633
MAN:
I'll be back.
189
00:11:57,183 --> 00:11:58,344
Did you lose them?
190
00:11:58,518 --> 00:12:01,579
They took the girl into one of those shops.
The carriage drove on.
191
00:12:01,754 --> 00:12:04,314
- You go for the police.
- Oh, we'll do better than that.
192
00:12:04,490 --> 00:12:07,824
We've got $500 riding
on a personal invitation from Mr. Devereaux.
193
00:12:07,994 --> 00:12:10,656
- We'll get the girl ourselves.
- Hey, you're right.
194
00:12:10,830 --> 00:12:14,425
She might get herself hurt
if we waste time finding a policeman.
195
00:12:14,601 --> 00:12:16,865
It's five shops down.
196
00:13:01,614 --> 00:13:04,481
If I don't come out in 10 minutes,
you come and get me.
197
00:13:49,529 --> 00:13:52,021
Don't move.
Get your hands behind your head.
198
00:13:52,398 --> 00:13:55,333
Mister, that gun, drop it.
199
00:13:57,103 --> 00:13:59,435
- Now, pick it up.
- Aah!
200
00:13:59,605 --> 00:14:01,039
BRET: Run.
- He's going to kill us.
201
00:14:01,207 --> 00:14:02,936
No, no. He's not from the police.
202
00:14:03,109 --> 00:14:05,407
- Yeah, I'm gonna carve him.
- Jubal.
203
00:14:07,213 --> 00:14:09,739
Pardon me if I seem confused,
but why didn't you run?
204
00:14:09,916 --> 00:14:12,283
Oh, you thought I was being kidnapped?
205
00:14:12,485 --> 00:14:15,785
Well, it's just a hazy impression I got
when you screamed back there.
206
00:14:16,089 --> 00:14:18,751
- And so you tried to help me.
- Yes.
207
00:14:18,925 --> 00:14:22,725
- I'm afraid I owe you an explanation.
- Well, you might at that.
208
00:14:23,730 --> 00:14:26,631
You were at Maxim's tonight,
you saw Jody.
209
00:14:26,799 --> 00:14:30,064
Jody is not only a café entertainer,
he's also from the bayous.
210
00:14:30,236 --> 00:14:31,601
Which presents certain difficulties...
211
00:14:31,771 --> 00:14:33,330
[WHISPERING indistinctly]
212
00:14:33,506 --> 00:14:35,998
...because we are deeply in love.
And my father--
213
00:14:36,175 --> 00:14:38,837
Doesn't want a muskrat trapper
mudding the family tree.
214
00:14:39,011 --> 00:14:40,775
In a manner of speaking, yes.
215
00:14:40,947 --> 00:14:43,075
You see,
I wasn't really kidnapped tonight.
216
00:14:43,249 --> 00:14:46,651
It was just a little subterfuge
we had arranged.
217
00:14:46,819 --> 00:14:48,412
And later, Jody was to rescue me.
218
00:14:48,588 --> 00:14:52,650
And Papa's heart melts,
and now he loves muskrat trappers...
219
00:14:52,825 --> 00:14:54,520
...and you and Jody
live happily ever after.
220
00:14:54,694 --> 00:14:55,991
Oui.
221
00:14:56,162 --> 00:15:00,224
- Well, we'll pretend I never found you.
- Oh, you are most understanding.
222
00:15:00,400 --> 00:15:03,893
And luck to you and Jody.
I think you'll need it.
223
00:15:05,037 --> 00:15:08,837
You ain't going anywhere, mister.
Not until Jody says so.
224
00:15:09,008 --> 00:15:11,204
I think you're being much too cautious,
Rick.
225
00:15:11,377 --> 00:15:14,574
And this melodramatic display of guns
is ridiculous.
226
00:15:14,981 --> 00:15:17,279
Get over there. Sit down.
227
00:15:17,683 --> 00:15:19,173
Thanks.
228
00:15:27,860 --> 00:15:29,988
[KNOCKING ON DOOR]
229
00:15:35,034 --> 00:15:36,331
[KNOCKING CONTINUES]
230
00:15:39,405 --> 00:15:40,497
Jody?
231
00:15:40,673 --> 00:15:41,970
JODY:
Yes.
232
00:15:44,010 --> 00:15:45,774
- Jody, we got a visitor.
- Visitor?
233
00:15:45,945 --> 00:15:47,310
Yeah.
234
00:15:53,586 --> 00:15:55,918
YVETTE: Oh, darling.
- How did he get in here?
235
00:15:56,088 --> 00:15:58,580
Oh, Mr. Maverick, tried to rescue me,
so I let--
236
00:15:58,758 --> 00:16:00,123
Quiet.
237
00:16:00,660 --> 00:16:02,025
How did you find this place?
238
00:16:02,195 --> 00:16:04,664
Well, I borrowed a horse.
I hope it wasn't yours.
239
00:16:04,831 --> 00:16:06,492
There was another man with you.
240
00:16:06,666 --> 00:16:08,896
- My brother.
- Where is he?
241
00:16:09,068 --> 00:16:12,504
Couldn't find a horse to borrow.
I guess he's waiting at the hotel for me.
242
00:16:12,672 --> 00:16:15,664
Oh, Jody,
I'm sure Mr. Maverick won't say anything.
243
00:16:15,842 --> 00:16:19,472
Either to my father or the police,
so there's no reason to be so upset.
244
00:16:19,645 --> 00:16:21,079
No?
245
00:16:21,247 --> 00:16:22,715
Why didn't you take care of him?
246
00:16:22,882 --> 00:16:25,214
Well, we were waiting for you, Jody.
247
00:16:25,384 --> 00:16:29,412
And you? Are your brains all in your arms?
Do I have to think of everything?
248
00:16:29,589 --> 00:16:31,421
I'm sorry if I make your boys nervous.
249
00:16:34,293 --> 00:16:35,488
Sit down.
250
00:16:35,661 --> 00:16:37,686
- Jody, what's wrong?
- I said sit down.
251
00:16:37,864 --> 00:16:40,697
You've got some big surprises
coming to you.
252
00:16:41,467 --> 00:16:44,095
I don't understand.
253
00:16:44,270 --> 00:16:45,738
Don't you?
254
00:16:45,972 --> 00:16:47,963
Didn't you finally get what you wanted?
255
00:16:48,140 --> 00:16:50,768
- You kissed a swamp rat.
- Jody.
256
00:16:50,943 --> 00:16:54,140
I'm gonna get what I wanted.
You're gonna write your father a letter.
257
00:16:54,313 --> 00:16:58,716
You're gonna tell the great Creole aristocrat
that his daughter has been kidnapped.
258
00:16:58,885 --> 00:17:00,512
You don't mean that, Jody. You can't.
259
00:17:00,686 --> 00:17:02,814
Uh-huh.
You tell him I want lots of money.
260
00:17:02,989 --> 00:17:05,151
You would've been better of
if you had run.
261
00:17:05,324 --> 00:17:09,659
Run away from me?
From the man who loved her passionately?
262
00:17:09,896 --> 00:17:11,421
No.
263
00:17:13,566 --> 00:17:15,034
Oh, no.
264
00:17:15,835 --> 00:17:18,236
Start writing. Go on, start writing.
265
00:17:18,404 --> 00:17:21,863
I'm afraid you missed the boat, friend.
If it's money you're after...
266
00:17:22,041 --> 00:17:24,908
...well, should you marry the girl,
you'll get more.
267
00:17:25,077 --> 00:17:28,047
Think the money would be worth it?
Having her inspecting my fingernails?
268
00:17:28,214 --> 00:17:30,046
Telling me how talk?
269
00:17:31,183 --> 00:17:32,912
There wouldn't be any money that way.
270
00:17:33,085 --> 00:17:36,248
If she married me, her old man
would cut her off without a cent.
271
00:17:36,422 --> 00:17:39,221
Jody, didn't you know I loved you?
272
00:17:39,392 --> 00:17:40,882
I was proud of you.
273
00:17:45,498 --> 00:17:50,129
Mr. Maverick,
I apologize for bringing you into this.
274
00:17:50,303 --> 00:17:52,032
Oh, forget it.
275
00:17:53,606 --> 00:17:57,236
How many of those Creole dollars
are you asking for?
276
00:17:57,410 --> 00:17:59,469
Twenty-five thousand.
277
00:17:59,745 --> 00:18:01,736
Between the three of you?
278
00:18:02,114 --> 00:18:03,582
It is a three-way split.
279
00:18:03,749 --> 00:18:05,046
What's it to you?
280
00:18:05,217 --> 00:18:08,278
Well, I was just wondering
if what you're doing is worth it.
281
00:18:08,454 --> 00:18:11,981
You're not getting an even cut?
Well, you're taking the same risks.
282
00:18:24,437 --> 00:18:30,035
You know, Devereaux will pay 50
as fast as he'll pay 25.
283
00:18:30,209 --> 00:18:32,769
- And that would take care of my cut too.
- Your cut?
284
00:18:32,945 --> 00:18:35,243
How else will you get the letter
to Devereaux?
285
00:18:35,414 --> 00:18:37,576
Very simple, I mail it.
286
00:18:37,750 --> 00:18:39,946
That's simple all right. And dangerous.
287
00:18:40,119 --> 00:18:42,520
Every minute gives the police
more time to close in.
288
00:18:42,688 --> 00:18:44,452
And if you bungle this...
289
00:18:44,624 --> 00:18:47,059
...I stand a good chance
of winding up dead.
290
00:18:47,226 --> 00:18:48,455
And you will bungle it.
291
00:18:48,628 --> 00:18:51,461
See, you're smart, Jody,
but you don't have experience.
292
00:18:51,631 --> 00:18:54,123
Things have started to go wrong already.
293
00:18:54,600 --> 00:18:58,298
Don't you know
that kidnapping isn't for amateurs?
294
00:18:59,305 --> 00:19:02,206
It's one of the most complicated crimes
there is.
295
00:19:02,375 --> 00:19:05,436
Not one kidnapper in 20
ever gets to spend the ransom.
296
00:19:06,579 --> 00:19:10,277
You wanna end up in Cabildo prison
with a rope around your neck?
297
00:19:11,217 --> 00:19:12,241
Who are you?
298
00:19:12,418 --> 00:19:15,547
Two years ago at Newton, Kansas,
a cattlemen's bank was taken...
299
00:19:15,721 --> 00:19:18,554
...for $125,000.
300
00:19:18,724 --> 00:19:20,089
Yeah.
301
00:19:20,259 --> 00:19:21,283
That's right.
302
00:19:22,228 --> 00:19:23,252
You?
303
00:19:23,529 --> 00:19:25,224
Me and my brother.
304
00:19:25,531 --> 00:19:28,159
That was a bank, this is ransom.
305
00:19:28,901 --> 00:19:31,768
Well, we don't do too much of that.
It's too dangerous.
306
00:19:32,505 --> 00:19:34,974
Last time was Colorado, a year ago.
307
00:19:35,141 --> 00:19:37,872
Bart and I kidnapped Lucky Blare's son.
308
00:19:38,044 --> 00:19:41,173
Big mining man.
He paid a hundred thousand.
309
00:19:41,347 --> 00:19:42,508
Where is that money now?
310
00:19:42,682 --> 00:19:46,880
Roaming the ranges of the panhandle.
We put it into cattle.
311
00:19:47,386 --> 00:19:49,514
Oh, Miss Devereaux...
312
00:19:49,689 --> 00:19:53,057
...if you'd like to take back that apology,
I don't mind.
313
00:19:57,963 --> 00:19:59,829
You need help, Jody.
314
00:19:59,999 --> 00:20:01,296
Professional help.
315
00:20:01,467 --> 00:20:03,959
You need someone
who can go to Devereaux tonight...
316
00:20:04,136 --> 00:20:06,798
...get the money, get back here fast.
317
00:20:06,972 --> 00:20:09,441
So you can get out of town
before the police close in.
318
00:20:09,608 --> 00:20:12,134
Now,
only a professional can do that for you.
319
00:20:12,311 --> 00:20:16,771
Professional? Where would Devereaux raise
that much money in the middle of the night?
320
00:20:17,083 --> 00:20:18,744
See? I said you're an amateur.
321
00:20:18,918 --> 00:20:22,047
He can cash a check at the casino.
322
00:20:30,596 --> 00:20:31,791
And your share?
323
00:20:31,964 --> 00:20:32,988
Five thousand.
324
00:20:33,165 --> 00:20:35,600
Heh. You think because I'm a bayou man,
I'm stupid?
325
00:20:35,768 --> 00:20:37,896
Oh, no.
Once you got your hands on that money--
326
00:20:38,771 --> 00:20:41,468
I'll stay here as a hostage
just like Yvette.
327
00:20:41,640 --> 00:20:45,406
My brother Bart can collect the money.
He's waiting outside.
328
00:20:46,545 --> 00:20:48,035
Rick, go see.
329
00:20:50,950 --> 00:20:52,748
That's not a healthy thing to do.
330
00:20:52,918 --> 00:20:55,046
He'll gun down anything
that walks out of here.
331
00:20:55,221 --> 00:20:57,849
Unless I signal him not to.
332
00:20:59,592 --> 00:21:01,026
What kind of signal?
333
00:21:01,327 --> 00:21:04,388
He'll come in if I whistle a special way.
334
00:21:04,630 --> 00:21:07,031
If I whistled another way,
he brings in the police.
335
00:21:07,199 --> 00:21:08,894
How will I know
which way you're whistling?
336
00:21:09,168 --> 00:21:10,363
You won't.
337
00:21:14,340 --> 00:21:15,364
Whistle.
338
00:21:23,482 --> 00:21:25,450
[WHISTLES]
339
00:21:31,257 --> 00:21:32,952
JODY:
All right, back in here.
340
00:21:44,737 --> 00:21:46,205
Is all that necessary?
341
00:21:46,372 --> 00:21:48,864
He won't need a gun
to collect from Devereaux.
342
00:21:50,276 --> 00:21:52,574
Bret, are you all right?
343
00:21:52,878 --> 00:21:54,243
Come on in, Bart.
344
00:21:56,682 --> 00:21:58,878
Put away your gun, you won't need it.
345
00:22:08,994 --> 00:22:10,689
Let them have your gun.
346
00:22:16,135 --> 00:22:19,332
Oh, by the way,
I don't think you've met Miss Devereaux.
347
00:22:19,505 --> 00:22:21,405
Miss Devereaux.
348
00:22:29,949 --> 00:22:33,977
Well, well, brother Bret,
what have you got us into this time?
349
00:22:34,153 --> 00:22:36,485
Something you'll like, brother Bart.
350
00:22:36,655 --> 00:22:38,589
You'll like it a lot.
351
00:22:44,263 --> 00:22:46,891
The waterfront, the rooming houses,
the dives.
352
00:22:47,066 --> 00:22:49,660
Search the entire Carré.
Use what men you need.
353
00:22:49,835 --> 00:22:52,532
What can you tell us, sir,
about the footman?
354
00:22:52,705 --> 00:22:55,231
Jubal has only been two days with us.
355
00:22:55,407 --> 00:22:58,672
The other night,
my regular footman was robbed and beaten.
356
00:22:58,844 --> 00:23:02,803
I see now that was part of the scheme.
357
00:23:02,982 --> 00:23:04,416
You have the description?
358
00:23:04,583 --> 00:23:07,382
You will also find and arrest two men.
Brothers.
359
00:23:07,553 --> 00:23:13,720
Using the names Bret and Bart Maverick.
Young, dark-haired, well-dressed.
360
00:23:13,893 --> 00:23:17,488
You wish to add something, I believe,
Mr. Devereaux?
361
00:23:18,497 --> 00:23:20,261
[WHISPERS indistinctly]
362
00:23:21,734 --> 00:23:27,901
I will pay a $5000 reward
for the safe return of my daughter.
363
00:23:30,009 --> 00:23:31,807
- You heard?
- Yeah, sir.
364
00:23:31,977 --> 00:23:33,604
Well?
365
00:23:36,482 --> 00:23:39,679
I'm not sure that you are right
in suspecting the two brothers.
366
00:23:39,852 --> 00:23:43,720
If they're innocent, they have nothing
to fear. But I have seen these types before.
367
00:23:43,889 --> 00:23:47,382
- It was no accident they were at the hotel.
- You told me they seemed bent...
368
00:23:47,559 --> 00:23:51,120
-...on rescuing my daughter.
- Seemed to be, Mr. Devereaux.
369
00:23:51,297 --> 00:23:54,597
I don't presume to tell you
how to run your riverboats.
370
00:23:54,767 --> 00:23:57,202
I mean no disrespect, sir.
371
00:23:57,603 --> 00:23:59,367
Of course not.
372
00:23:59,905 --> 00:24:02,931
- My apologies.
- Henri, we had best return to the hotel.
373
00:24:03,108 --> 00:24:05,304
Surely they will try to contact you there.
374
00:24:05,477 --> 00:24:08,538
Believe me, sir,
you may depend upon the police.
375
00:24:10,182 --> 00:24:11,274
Now, you get it?
376
00:24:11,450 --> 00:24:14,181
Same routine we used with Lucky Blare.
377
00:24:20,192 --> 00:24:23,025
Now,
what about the Hardy Colton method?
378
00:24:23,195 --> 00:24:24,424
Now, that would work too.
379
00:24:24,596 --> 00:24:28,396
No.
It's not as good as the other in this case.
380
00:24:30,536 --> 00:24:32,026
All right.
381
00:24:32,338 --> 00:24:35,433
I got to get something of hers
so they'd know I've been here.
382
00:24:47,519 --> 00:24:50,079
Oh, that's beautiful workmanship.
383
00:24:50,255 --> 00:24:53,225
I'll take very good care of it,
Miss Devereaux.
384
00:24:54,626 --> 00:24:56,287
All right.
385
00:24:57,663 --> 00:25:01,497
- Are you staying?
- Try not to dawdle, brother Bart.
386
00:25:02,768 --> 00:25:04,702
Twenty minutes to 8.
387
00:25:04,870 --> 00:25:06,338
That gives us plenty of time.
388
00:25:06,505 --> 00:25:09,634
If you're not back by midnight
or if the police come back with you--
389
00:25:09,808 --> 00:25:11,469
You don't have to spell it out.
390
00:25:11,643 --> 00:25:15,011
They may get me,
but not before I put a bullet through him.
391
00:25:15,180 --> 00:25:18,150
Now, you hear him? Get going.
392
00:25:29,595 --> 00:25:30,858
Rick.
393
00:26:17,643 --> 00:26:19,771
[RICK GRUNTS]
394
00:26:24,316 --> 00:26:26,148
Bart won't stray.
395
00:26:27,252 --> 00:26:31,246
Of course,
when he starts back carrying all that cash...
396
00:26:31,757 --> 00:26:35,660
...that would be a big temptation
for an underpaid man like Rick.
397
00:26:35,828 --> 00:26:36,920
Rick?
398
00:26:37,096 --> 00:26:39,190
He wouldn't do that to me.
399
00:26:39,631 --> 00:26:41,099
He wouldn't?
400
00:26:44,169 --> 00:26:45,762
[CHIMES RING]
401
00:26:54,813 --> 00:26:56,577
[GRUNTS]
402
00:26:59,284 --> 00:27:00,581
Oh, it's you again.
403
00:27:00,752 --> 00:27:04,086
You're back
to redeem your silver saddle already?
404
00:27:04,256 --> 00:27:05,621
Maybe tomorrow.
405
00:27:05,791 --> 00:27:09,022
I see you refill shotgun shells.
You use black powder?
406
00:27:09,194 --> 00:27:11,219
- What else?
- Good.
407
00:27:11,396 --> 00:27:13,296
I want 2 pounds of it.
408
00:27:13,465 --> 00:27:18,528
Two pounds? That's a lot of powder.
You don't often sell that much at one time.
409
00:27:18,704 --> 00:27:20,103
Two pounds.
410
00:27:20,272 --> 00:27:23,071
You got a powder bag?
411
00:27:24,610 --> 00:27:26,908
Just pour it right in here.
412
00:27:34,453 --> 00:27:35,682
[GRUNTS]
413
00:27:38,090 --> 00:27:40,388
Unh. One pound.
414
00:27:40,559 --> 00:27:42,789
Police are very busy tonight.
415
00:27:44,930 --> 00:27:46,591
So I notice.
416
00:27:46,765 --> 00:27:49,700
- What's up?
- Well, one of our Creole moneybags...
417
00:27:49,868 --> 00:27:52,769
...had his daughter kidnapped
this evening.
418
00:27:53,405 --> 00:27:55,066
Two pounds.
419
00:27:57,442 --> 00:28:00,036
- It's bad business, kidnapping.
- Yup.
420
00:28:00,212 --> 00:28:01,976
I wish him luck.
421
00:28:02,147 --> 00:28:03,876
The kidnappers?
422
00:28:04,216 --> 00:28:05,980
Take your pick.
423
00:28:12,057 --> 00:28:14,856
- How much do I owe you?
- Uh...
424
00:28:15,694 --> 00:28:17,492
Ten dollars.
425
00:28:19,765 --> 00:28:21,859
You're kind of expensive.
426
00:28:22,034 --> 00:28:26,062
Black powder sells
for a dollar, four bits a pound, friend.
427
00:28:26,238 --> 00:28:29,765
Only when they're reported as sales,
filed with the police department.
428
00:28:29,942 --> 00:28:33,469
- But when one ain't filed--
- Five dollars.
429
00:28:36,915 --> 00:28:38,383
Night.
430
00:28:48,060 --> 00:28:50,495
If you would've exhausted
all the possibilities...
431
00:28:50,662 --> 00:28:54,496
-...you would've found her by now.
- New Orleans is not a small town.
432
00:28:54,666 --> 00:28:56,327
- A thorough search takes time.
- But my--
433
00:28:56,501 --> 00:28:58,560
[SPEAKING IN FRENCH]
434
00:29:00,706 --> 00:29:02,435
BART:
I wanna see Mr. Devereaux.
435
00:29:06,478 --> 00:29:10,574
Good evening. Remember me? I'm the one
that jumped on the back of the carriage.
436
00:29:10,749 --> 00:29:12,308
HENRI: You are the man.
- Yes, sir.
437
00:29:12,484 --> 00:29:14,009
My daughter, where is she?
438
00:29:14,186 --> 00:29:17,019
- She's safe for now.
- Where? I'll have the place surrounded.
439
00:29:17,189 --> 00:29:19,283
A pretty quick way
to get two people killed.
440
00:29:19,458 --> 00:29:21,688
- Two?
- Yes, sir. They're holding my brother...
441
00:29:21,860 --> 00:29:23,760
-...as hostage with her.
- Who are they?
442
00:29:24,830 --> 00:29:26,798
You know a man
by the name of Jody Collins?
443
00:29:26,965 --> 00:29:28,956
- He?
- And two of his friends.
444
00:29:29,134 --> 00:29:33,765
They want $50,000. I'm supposed
to bring it to them before midnight.
445
00:29:33,939 --> 00:29:37,170
He's lying, Mr. Devereaux.
His brother is no more hostage than I am.
446
00:29:37,342 --> 00:29:38,810
I'm giving it to you straight.
447
00:29:38,977 --> 00:29:41,776
How can we be sure
he knows where your daughter is at all?
448
00:29:41,947 --> 00:29:45,383
I think this is just a way to swindle you
out of $50,000.
449
00:29:45,550 --> 00:29:48,315
Do you recognize this, Mr. Devereaux?
450
00:29:48,487 --> 00:29:50,478
- My daughter's.
- Wh--?
451
00:29:50,656 --> 00:29:53,125
- Uh, monsieur--
- Maverick. Bart Maverick.
452
00:29:53,292 --> 00:29:56,990
Monsieur Maverick, the necklace
has convinced Monsieur Devereaux...
453
00:29:57,162 --> 00:29:59,324
...that you have seen his daughter.
454
00:29:59,498 --> 00:30:02,763
But as his lawyer,
I would like an explanation...
455
00:30:02,934 --> 00:30:06,165
...as to why, if you are not a criminal...
456
00:30:06,338 --> 00:30:08,864
...Collins entrusted you
to act as go-between.
457
00:30:09,041 --> 00:30:13,410
Aside from your claim
that he's holding your brother as hostage.
458
00:30:14,446 --> 00:30:18,542
Gentlemen,
I would advise you listen to me carefully.
459
00:30:19,051 --> 00:30:22,351
The three of them
were for dumping us into the harbor.
460
00:30:22,688 --> 00:30:26,454
We didn't much go for that. And it wouldn't
have helped your daughter at all.
461
00:30:27,125 --> 00:30:31,562
We convinced them that we're old hands.
We offered to collect the money for a cut.
462
00:30:31,730 --> 00:30:35,291
And of course,
they put their trust in complete strangers.
463
00:30:35,467 --> 00:30:39,802
They're not the smartest boys in the world,
inspector. That's why they're so dangerous.
464
00:30:39,971 --> 00:30:43,908
- You just asked for the money, why?
- Because I might need it.
465
00:30:45,377 --> 00:30:49,473
To keep your daughter and my brother
from getting killed.
466
00:30:49,648 --> 00:30:50,911
He's lying, Mr. Devereaux.
467
00:30:51,083 --> 00:30:54,747
They paid the headwaiter to put them
next to your table this evening.
468
00:30:56,488 --> 00:31:00,254
We were hoping to get an invitation
on the River Princess.
469
00:31:00,959 --> 00:31:04,361
Just why were you so anxious
to get an invitation, monsieur?
470
00:31:04,529 --> 00:31:07,294
Bret and I like to play poker,
Mr. Devereaux.
471
00:31:07,466 --> 00:31:10,265
We were expecting to find
some interesting games on board.
472
00:31:10,435 --> 00:31:14,997
- We even expected to make a little money.
- Gamblers. Professional gamblers.
473
00:31:15,173 --> 00:31:17,801
Look, if you don't wanna trust me
with the money, say so.
474
00:31:17,976 --> 00:31:20,035
I'll try to clear Bret before they kill him.
475
00:31:20,212 --> 00:31:24,012
Just what assurance can you give me
that Yvette will be released...
476
00:31:24,182 --> 00:31:25,581
...if I give you the money?
477
00:31:25,751 --> 00:31:28,448
I can give you no guarantees.
478
00:31:30,489 --> 00:31:32,685
But you go along with me...
479
00:31:32,924 --> 00:31:34,756
...I'll do my best for you.
480
00:31:34,926 --> 00:31:37,657
[BOTH SPEAKING IN FRENCH]
481
00:31:49,307 --> 00:31:51,036
Bring him in.
482
00:31:54,446 --> 00:31:56,642
Monsieur Maverick...
483
00:31:57,382 --> 00:32:00,408
...I place very little faith in your story.
484
00:32:00,585 --> 00:32:03,054
Even less in Americans.
485
00:32:03,221 --> 00:32:07,954
But my daughter's life is at stake.
I will see you get the money.
486
00:32:08,160 --> 00:32:11,061
I'm glad you saw it my way,
Mr. Devereaux.
487
00:32:12,464 --> 00:32:16,697
Oh. Inspector, they told me
it would be all right for me to see you here.
488
00:32:16,868 --> 00:32:21,032
- You have some information, Ziggy?
- Well, now, I ain't sure, inspector, but it--
489
00:32:21,206 --> 00:32:23,573
- Ah.
- About the kidnapping?
490
00:32:23,742 --> 00:32:24,971
Maybe so.
491
00:32:25,143 --> 00:32:27,840
Because a while ago,
that man came into my shop...
492
00:32:28,013 --> 00:32:31,643
-...and bought 2 pounds of black powder.
- You forgot to mention that.
493
00:32:31,817 --> 00:32:35,185
- Did I?
- You deny you were at Ziggy's?
494
00:32:35,353 --> 00:32:37,253
This afternoon.
495
00:32:37,522 --> 00:32:40,924
I pawned a silver saddle.
Here's the pawn ticket.
496
00:32:41,092 --> 00:32:44,221
And the powder
was in a big manila envelope.
497
00:32:44,396 --> 00:32:46,763
It's inside his coat.
498
00:32:48,533 --> 00:32:50,558
Pardon me.
499
00:32:53,338 --> 00:32:55,466
Uh, he must've passed it already.
500
00:32:55,640 --> 00:32:58,871
- All right, ziggy, you can get out.
- Uh, sure, inspector, uh...
501
00:32:59,044 --> 00:33:00,910
Uh, I'll see you tomorrow.
502
00:33:01,079 --> 00:33:04,140
You'll have your money, ziggy. Get out.
503
00:33:05,317 --> 00:33:09,311
Mr. Devereaux, I've got to insist,
it's time for some proper police methods.
504
00:33:09,488 --> 00:33:10,887
Just what do you mean by that?
505
00:33:11,056 --> 00:33:14,720
Ziggy is a sewer rat but a useful one.
He wouldn't lie to me.
506
00:33:14,893 --> 00:33:17,624
Two pounds of black powder
would come in mighty handy...
507
00:33:17,796 --> 00:33:20,163
...if the police should close in.
508
00:33:20,332 --> 00:33:22,960
- You really believe that?
- What are you doing, inspector?
509
00:33:23,134 --> 00:33:25,603
At headquarters,
he'll tell us where your daughter is.
510
00:33:25,770 --> 00:33:27,033
I can assure you of that.
511
00:33:27,205 --> 00:33:30,971
So you can go charging in
like a herd of buffalo.
512
00:33:31,142 --> 00:33:33,839
If those boys panic,
there's no telling what they might do.
513
00:33:34,012 --> 00:33:37,676
You'll write a note to your brother
saying you're being held at headquarters...
514
00:33:37,849 --> 00:33:39,908
...against the safe return
of Miss Devereaux.
515
00:33:40,085 --> 00:33:41,883
That's very smart, inspector...
516
00:33:42,053 --> 00:33:45,114
...but Jody doesn't give a hang
whether I live or die.
517
00:33:46,124 --> 00:33:49,754
That deadline is still midnight,
Mr. Devereaux.
518
00:34:00,305 --> 00:34:02,069
Why aren't they back yet?
519
00:34:02,240 --> 00:34:04,004
Oh, there's plenty of time.
520
00:34:04,175 --> 00:34:07,805
- Unless Rick tried to--
- I told you I trust Rick.
521
00:34:08,246 --> 00:34:10,214
Stop cracking those things.
522
00:34:10,382 --> 00:34:13,613
That's quite an accomplishment.
It takes muscle.
523
00:34:14,286 --> 00:34:17,347
You must be quite a man in the bayous,
Jubal.
524
00:34:17,522 --> 00:34:19,422
Your Angelique must be a fine woman.
525
00:34:19,591 --> 00:34:20,990
My Angelique?
526
00:34:21,159 --> 00:34:24,220
Why, you should've seen the man I fought
for her.
527
00:34:25,063 --> 00:34:26,827
She is beautiful, huh, Jody?
528
00:34:27,098 --> 00:34:28,361
Yeah, yeah, if you say so.
529
00:34:28,533 --> 00:34:30,729
Everybody says so, Jody.
530
00:34:46,351 --> 00:34:48,911
You know, Jody, you interest me.
531
00:34:49,087 --> 00:34:50,555
You have talent.
532
00:34:50,722 --> 00:34:53,589
- I hate to see talent go to waste.
- What do you mean?
533
00:34:53,758 --> 00:34:56,352
Where are you heading
when Bart brings the money back?
534
00:34:56,528 --> 00:34:58,826
Back to the swamps
where they won't ever find me.
535
00:34:58,997 --> 00:35:01,489
With that money burning a hole
in your pocket?
536
00:35:01,666 --> 00:35:02,690
That's too bad.
537
00:35:02,867 --> 00:35:05,666
- What else?
- There are other cities...
538
00:35:06,037 --> 00:35:10,133
...with rich men
with wives, with daughters.
539
00:35:11,309 --> 00:35:14,108
You know,
if the three of us put our minds to it--
540
00:35:14,279 --> 00:35:18,273
- Three?
- Yeah. You, my brother and I.
541
00:35:19,084 --> 00:35:20,711
See, we have connections.
542
00:35:20,885 --> 00:35:24,515
We could introduce you,
and after that, well...
543
00:35:25,390 --> 00:35:27,256
We've seen how you operate.
544
00:35:27,425 --> 00:35:29,291
Bart and I can outsmart most men...
545
00:35:29,461 --> 00:35:30,826
...but with you--
546
00:35:31,162 --> 00:35:32,721
With me, it's the women, huh?
547
00:35:32,897 --> 00:35:34,296
BRET:
Have you ever been out west?
548
00:35:34,466 --> 00:35:39,165
Seen how they just throw money away
in San Francisco and Denver?
549
00:35:39,337 --> 00:35:40,566
And the Silver King.
550
00:35:40,739 --> 00:35:42,468
We'd go to San Francisco.
551
00:35:42,641 --> 00:35:43,733
You?
552
00:35:47,479 --> 00:35:49,971
Well, we'd like to take you and Rick along,
Jubal...
553
00:35:50,148 --> 00:35:52,742
-...but it just wouldn't work out.
- Why not?
554
00:35:53,184 --> 00:35:56,154
You see, when a smart man wants
some rough stuff done...
555
00:35:56,321 --> 00:35:59,951
...well, he just hires a couple of men
for chicken feed.
556
00:36:00,125 --> 00:36:03,186
That way, he can ditch them easier
if things start getting tight.
557
00:36:03,728 --> 00:36:04,820
What do you mean?
558
00:36:04,996 --> 00:36:06,259
You keep trying, don't you?
559
00:36:08,199 --> 00:36:12,295
Well, I'm sure you'd be a great success
in San Francisco, Jody.
560
00:36:12,470 --> 00:36:15,929
There must be many women who would be
as foolish about you as I was.
561
00:36:16,107 --> 00:36:18,041
Maybe that makes you jealous.
562
00:36:18,209 --> 00:36:22,009
Then there's the east.
Saratoga, Newport.
563
00:36:22,380 --> 00:36:27,341
Ah, women with husbands
who could buy and sell Henri Devereaux.
564
00:36:27,819 --> 00:36:30,914
They've seen plenty of hand kissers
and heel clickers.
565
00:36:31,089 --> 00:36:32,614
They want men, huh?
566
00:36:32,791 --> 00:36:33,952
[LAUGHS]
567
00:36:34,125 --> 00:36:37,857
- What are you laughing at?
- Oh, I'm sorry. Perhaps I should cry.
568
00:36:38,029 --> 00:36:41,556
- Maybe you should.
- Not for me, for you.
569
00:36:42,267 --> 00:36:45,293
What is it you really want, Jody?
570
00:36:45,603 --> 00:36:48,698
You'll be the man for so many women.
571
00:36:49,240 --> 00:36:50,867
Who will be the woman for you?
572
00:36:51,042 --> 00:36:52,874
Did I say I wanted one woman?
573
00:36:53,044 --> 00:36:55,411
Where would there be one woman
for a man like me?
574
00:36:55,580 --> 00:36:57,674
The ones who think
they're too good for me?
575
00:36:57,849 --> 00:37:00,648
The ones I know I'm too good for?
576
00:37:00,819 --> 00:37:02,309
Women like you?
577
00:37:02,487 --> 00:37:05,457
Qr fat, muddy swamp-cows
like his Angelique.
578
00:37:09,127 --> 00:37:10,424
BRET:
Hold it!
579
00:37:11,029 --> 00:37:13,396
All right, outside,
don't stop for anything.
580
00:37:13,565 --> 00:37:15,090
Give me your gun.
581
00:37:17,702 --> 00:37:20,433
Looks like we'll have to cancel
that little partnership.
582
00:37:26,311 --> 00:37:27,745
Drop it.
583
00:37:28,713 --> 00:37:29,805
[GUN THUDS]
584
00:37:29,981 --> 00:37:32,143
Now, you get back there.
585
00:37:40,358 --> 00:37:42,258
I appreciate that.
586
00:37:42,861 --> 00:37:44,625
I surely do.
587
00:37:46,564 --> 00:37:48,726
Getting tired, huh?
588
00:37:49,400 --> 00:37:50,890
You had a rough time.
589
00:37:51,069 --> 00:37:54,061
I'll give you credit. you're tough.
But I think you're smart too.
590
00:37:54,239 --> 00:37:56,333
I'll talk to you
in a way you can understand.
591
00:37:56,508 --> 00:38:00,138
Mr. Devereaux is offering $5000 reward
for the return of his daughter.
592
00:38:00,311 --> 00:38:02,006
I'll make you deal.
593
00:38:02,213 --> 00:38:08,619
That address for half the reward money,
and you and your brother go free.
594
00:38:08,853 --> 00:38:13,916
Look, inspector, I know this case
is mighty important to you.
595
00:38:14,092 --> 00:38:18,086
You get that girl back
and Devereaux is your friend for life.
596
00:38:18,263 --> 00:38:20,493
He might even make you chief of police.
597
00:38:22,167 --> 00:38:25,694
But I don't trust you
as far as I could throw you.
598
00:38:26,237 --> 00:38:28,296
Which I'd truly enjoy doing.
599
00:38:29,774 --> 00:38:31,367
[BART GROANS]
600
00:38:33,444 --> 00:38:35,242
Mr. Devereaux.
601
00:38:36,981 --> 00:38:38,506
He has given you the address?
602
00:38:38,683 --> 00:38:39,980
Not yet, sir, but he will.
603
00:38:40,151 --> 00:38:42,518
You've got 20 minutes left,
Mr. Devereaux.
604
00:38:42,687 --> 00:38:46,715
You're gonna left him take away your
last chance to get your daughter back alive?
605
00:38:50,128 --> 00:38:51,220
- Release him.
- But--
606
00:38:51,396 --> 00:38:54,696
At once, inspector.
I've listened to you long enough.
607
00:38:54,866 --> 00:38:56,527
Sergeant.
608
00:39:08,913 --> 00:39:10,278
Here.
609
00:39:10,715 --> 00:39:12,979
All the money is here, monsieur.
610
00:39:14,953 --> 00:39:17,615
Perhaps you would like to count it,
monsieur.
611
00:39:18,022 --> 00:39:19,512
No.
612
00:39:20,558 --> 00:39:23,960
I think it's about time
you and I began trusting each other.
613
00:39:31,369 --> 00:39:33,235
My hat.
614
00:39:43,381 --> 00:39:45,509
I have a carriage outside.
615
00:39:45,683 --> 00:39:47,674
It's at your disposal.
616
00:39:47,852 --> 00:39:50,253
May I request that I go with you?
617
00:39:50,421 --> 00:39:52,583
No, thanks, Mr. Devereaux.
618
00:39:52,757 --> 00:39:54,987
I'm gonna have to do this alone.
619
00:39:56,227 --> 00:39:58,753
I don't want any police escort.
620
00:39:59,063 --> 00:40:00,622
No one trails me.
621
00:40:00,798 --> 00:40:02,562
My word of honor.
622
00:40:02,734 --> 00:40:03,895
Tell him.
623
00:40:04,068 --> 00:40:07,197
Order your men
not to follow Mr. Maverick...
624
00:40:07,372 --> 00:40:10,000
...or interfere in any of his movements.
625
00:40:10,208 --> 00:40:12,506
Yes, Mr. Devereaux.
626
00:40:15,113 --> 00:40:16,672
Monsieur...
627
00:40:18,182 --> 00:40:19,650
...Yvette...
628
00:40:20,485 --> 00:40:22,715
...she's the only one I have.
629
00:40:23,154 --> 00:40:24,417
You...
630
00:40:24,589 --> 00:40:27,650
- You will--
- I know how you feel.
631
00:40:51,049 --> 00:40:53,609
BART: Stop here.
DRIVER: Whoa.
632
00:40:55,219 --> 00:40:56,983
Wait around the corner.
633
00:41:07,899 --> 00:41:09,765
MARVIN:
Stop here, driver.
634
00:41:15,239 --> 00:41:16,968
Wait for me.
635
00:41:29,921 --> 00:41:31,616
[MARVIN GRUNTS]
636
00:42:54,739 --> 00:42:56,730
How do we know
what his brother is up to?
637
00:42:56,908 --> 00:42:59,707
- They're too smart for us.
- For you maybe.
638
00:42:59,877 --> 00:43:02,403
- Jody, we got to get out of here.
- Where?
639
00:43:02,580 --> 00:43:05,481
Well, you're supposed to be the big boss,
you tell us where.
640
00:43:08,186 --> 00:43:10,484
I must apologize again, Mr. Maverick.
641
00:43:10,655 --> 00:43:12,180
[BART WHISTLES]
642
00:43:15,026 --> 00:43:17,324
Better make this look friendly.
643
00:43:29,273 --> 00:43:31,799
- Did you get it?
- It's here.
644
00:43:33,311 --> 00:43:34,540
Toss it over.
645
00:43:36,147 --> 00:43:38,047
Just like that?
646
00:43:44,288 --> 00:43:47,280
And he said you were smart.
Toss it over.
647
00:43:47,458 --> 00:43:49,790
Don't you wanna see the color
of the money?
648
00:43:52,330 --> 00:43:54,697
There's 2 pounds of black powder in this.
649
00:43:57,068 --> 00:44:00,368
We're walking out of here.
You try anything and I'll touch this fuse.
650
00:44:00,771 --> 00:44:02,933
You're bluffing. Now, you drop it or I'll--
651
00:44:03,107 --> 00:44:06,042
You can pull that trigger,
but I'd have time to light this fuse.
652
00:44:06,210 --> 00:44:07,678
You couldn't get away from it.
653
00:44:07,845 --> 00:44:09,540
He ain't bluffing, Jody.
654
00:44:09,714 --> 00:44:11,705
You can see it in his eyes.
655
00:44:11,883 --> 00:44:13,408
He ain't that willing to die.
656
00:44:13,584 --> 00:44:17,248
You're right. But I'd rather go this way
than be shot by you.
657
00:44:17,455 --> 00:44:18,854
We'll all be buried together.
658
00:44:23,094 --> 00:44:25,153
I'm counting three.
659
00:44:25,329 --> 00:44:27,593
- Bret, get her out of here.
JODY: Don't move.
660
00:44:27,899 --> 00:44:30,459
- One.
- This ain't worth no thousand dollars.
661
00:44:30,635 --> 00:44:34,663
- I'm leaving here.
- You're staying. Nobody leaves this place.
662
00:44:34,839 --> 00:44:36,864
We're all leaving.
663
00:44:37,041 --> 00:44:39,669
- Two.
- I wanna get out too, Jody.
664
00:44:39,844 --> 00:44:41,778
If he touches that fuse, we're all dead.
665
00:44:42,346 --> 00:44:44,280
That's why he won't touch it.
666
00:44:44,448 --> 00:44:46,473
Maybe if it was just him, he would.
667
00:44:46,651 --> 00:44:48,710
But he won't kill his brother
and Yvette too.
668
00:44:48,886 --> 00:44:51,753
Uh, look, I know him better than you.
669
00:44:51,923 --> 00:44:54,255
If he says he'll do it, he'll do it.
670
00:44:54,425 --> 00:44:55,915
You better drop those guns.
671
00:44:56,093 --> 00:44:58,687
He's getting too close to that fuse.
It's gonna go off!
672
00:44:58,863 --> 00:45:01,423
I'll move it away
when you drop those guns.
673
00:45:01,599 --> 00:45:03,465
I wanna get out of here.
674
00:45:04,268 --> 00:45:05,633
Will you let me go?
675
00:45:05,903 --> 00:45:08,065
Sure, Rick. Go on.
676
00:45:08,239 --> 00:45:09,263
Drop that gun.
677
00:45:10,575 --> 00:45:11,701
[GUN THUDS]
678
00:45:14,679 --> 00:45:16,272
[GUNSHOT]
679
00:45:17,114 --> 00:45:19,446
That goes for you too.
680
00:45:20,451 --> 00:45:22,010
That show you I mean business?
681
00:45:22,186 --> 00:45:24,280
You drop that
or I'll give you the same thing.
682
00:45:31,562 --> 00:45:33,394
What are you gonna do, Jody?
683
00:45:33,564 --> 00:45:36,056
Keeping us standing here
until we starve to death?
684
00:45:36,234 --> 00:45:38,669
- Aah!
- Bart, come on!
685
00:46:13,504 --> 00:46:15,973
Oh, good evening, Miss Devereaux.
Good evening, sir.
686
00:46:16,140 --> 00:46:17,608
Good evening.
687
00:46:17,775 --> 00:46:21,336
- I hope you are enjoying your cruise.
- Beyond our wildest expectations.
688
00:46:21,512 --> 00:46:25,415
Yes, I've heard from some of my friends
who have sat with you the game.
689
00:46:25,583 --> 00:46:27,711
Well, we have been pretty lucky.
690
00:46:27,885 --> 00:46:32,015
By the way, Yvette just told me
something very shocking.
691
00:46:32,189 --> 00:46:36,683
You didn't tell me
that she had agreed to be kidnapped.
692
00:46:36,861 --> 00:46:41,389
Oh, well, I thought I'd let her tell you, sir.
That is, if she wanted to.
693
00:46:41,565 --> 00:46:43,499
I've always considered Americans...
694
00:46:43,668 --> 00:46:48,401
...to be devoid of the qualities
we Creoles value.
695
00:46:48,606 --> 00:46:53,305
You and your brother have shown me
how very wrong I was.
696
00:46:53,477 --> 00:46:58,347
You also taught me
that I can be proud of being an American.
697
00:46:58,516 --> 00:47:01,417
Then I guess it was worth it,
Mr. Devereaux.
698
00:47:02,186 --> 00:47:06,953
Perhaps I had been
a little bit too severe too with my daughter.
699
00:47:07,525 --> 00:47:08,856
Will you excuse me?
700
00:47:09,026 --> 00:47:11,393
Ha, ha. Good evening, sir.
701
00:47:11,562 --> 00:47:13,724
Oh, how is the shoulder?
702
00:47:13,898 --> 00:47:16,868
Oh, it's very painful.
703
00:47:17,335 --> 00:47:20,566
But with sympathetic attention,
I'll recover.
704
00:47:23,040 --> 00:47:25,975
If you'll excuse me for a moment,
gentlemen, I'll be right back.
705
00:47:26,143 --> 00:47:28,237
You'll have your revenge.
706
00:47:30,348 --> 00:47:32,612
So pappy left us
a $1000 bill apiece...
707
00:47:32,783 --> 00:47:34,273
...and some very profound words
of wisdom.
708
00:47:34,452 --> 00:47:35,476
Oh?
709
00:47:35,653 --> 00:47:38,679
Never hold a kicker
and never draw to an inside straight.
710
00:47:38,856 --> 00:47:40,381
[BART CHUCKLES]
711
00:47:40,558 --> 00:47:44,222
Imagine being able to go where you want,
do what you want.
712
00:47:44,395 --> 00:47:46,124
To be completely free.
713
00:47:46,297 --> 00:47:48,493
It must be a wonderful feeling.
714
00:47:48,666 --> 00:47:50,691
BRET:
Oh, it has its drawbacks.
715
00:47:50,868 --> 00:47:54,361
Of course, you get to see a lot
of new places, meet a lot of new people.
716
00:47:54,538 --> 00:47:57,838
But then, you always have to leave
some people behind.
717
00:48:00,177 --> 00:48:02,703
Thank you for waiting, gentlemen.
718
00:49:18,255 --> 00:49:20,246
[English - US - SDH]
56596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.