All language subtitles for La Ultima (2022) S01 E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,680 My love, another nightmare? 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,160 I kissed him. 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,360 Do you like him? 4 00:00:07,440 --> 00:00:08,880 No, I don't know. 5 00:00:08,960 --> 00:00:10,040 Hey, InĂ©s, where's your brother? 6 00:00:10,120 --> 00:00:12,840 Training all day long. He has an important fight soon. 7 00:00:13,440 --> 00:00:16,760 Let's stop beating around the bush and tell me what you need. 8 00:00:16,840 --> 00:00:17,960 Someone who believes in me. 9 00:00:18,040 --> 00:00:19,440 -Someone, who? -Mancho. 10 00:00:19,520 --> 00:00:20,800 I can't fight for Madison. 11 00:00:20,880 --> 00:00:22,160 I need you by my side, training me. 12 00:00:22,240 --> 00:00:23,520 I can't win the title without you. 13 00:00:23,600 --> 00:00:25,960 They're for your sister. Tickets to my concert. 14 00:00:26,040 --> 00:00:28,280 There's one for you too, if you want to come. 15 00:00:28,360 --> 00:00:30,200 I might be a lot of things, but I'm not a thief. 16 00:00:30,800 --> 00:00:31,800 I know. 17 00:00:32,680 --> 00:00:33,960 She's falling for me. 18 00:00:34,040 --> 00:00:35,200 -Not the other way round? -I don't know. 19 00:00:35,280 --> 00:00:37,280 I don't want to cross a line or make the same mistake I-- 20 00:00:37,360 --> 00:00:38,720 You made with me? 21 00:00:38,800 --> 00:00:40,360 I know it's hard for you to understand, 22 00:00:40,440 --> 00:00:41,720 but it's an important night for me. 23 00:00:41,800 --> 00:00:43,320 Please try. 24 00:00:44,040 --> 00:00:46,680 I know I have no business asking you this, but I would love for you to come. 25 00:00:50,160 --> 00:00:51,480 It's our anniversary. 26 00:00:51,560 --> 00:00:54,840 Why? I mean, where is this coming from? 27 00:00:54,920 --> 00:00:58,720 -Tonight's fight is an investment. -What about my career? 28 00:00:58,800 --> 00:01:00,800 There will be many more fights and you'll win them. 29 00:01:00,880 --> 00:01:03,280 This one, you'll go down for the count in the last round. 30 00:01:03,840 --> 00:01:05,320 Would you mind if I excuse myself? 31 00:01:05,400 --> 00:01:06,800 We can take you home if you want. 32 00:01:06,880 --> 00:01:07,920 No, it's okay. 33 00:01:17,320 --> 00:01:19,080 He's not hitting, Dad! 34 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 One! 35 00:01:33,680 --> 00:01:34,680 Two! 36 00:01:37,160 --> 00:01:38,440 Three! 37 00:01:41,200 --> 00:01:42,360 Four! 38 00:01:44,760 --> 00:01:45,760 Five! 39 00:01:49,000 --> 00:01:50,280 Six! 40 00:01:53,560 --> 00:01:54,560 Seven! 41 00:01:57,760 --> 00:01:58,760 Eight! 42 00:01:59,360 --> 00:02:05,040 Come on, Diego! Get up, Diego! You can do it! Go, Diego! 43 00:02:05,120 --> 00:02:06,520 Come on, Diego! 44 00:02:06,600 --> 00:02:10,360 Come on, Diego! Go! Put your heart and soul into it! 45 00:02:10,440 --> 00:02:12,680 Come on, Diego! Shit, bro! 46 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 Come on, Son! 47 00:02:20,520 --> 00:02:21,560 Hit him, Diego! 48 00:02:21,640 --> 00:02:22,800 You can do it! 49 00:02:23,560 --> 00:02:25,280 Come on, Diego! 50 00:02:26,600 --> 00:02:28,160 Diego! 51 00:02:40,160 --> 00:02:41,360 Let's go! 52 00:02:53,600 --> 00:02:55,920 Are you okay? Lift your hands. 53 00:02:56,680 --> 00:02:57,720 Put up those gloves. 54 00:02:58,360 --> 00:03:00,760 Come on, Diego, fuck! Hit him! 55 00:03:00,840 --> 00:03:01,880 Come on, Diego! 56 00:03:01,960 --> 00:03:03,680 Come on! Hit him! Come on, Diego! 57 00:03:03,760 --> 00:03:05,800 Come on, Diego! You've got this! 58 00:03:33,400 --> 00:03:34,760 Go! Go! Come on! 59 00:03:37,760 --> 00:03:38,920 Come on! 60 00:03:50,720 --> 00:03:51,720 To your corner. 61 00:03:51,800 --> 00:03:54,720 One, two, three, 62 00:03:54,800 --> 00:03:58,080 four, five, six, 63 00:03:58,160 --> 00:04:01,960 seven, eight, nine. 64 00:04:02,040 --> 00:04:03,160 Out! 65 00:04:05,360 --> 00:04:07,960 Come on! 66 00:04:15,920 --> 00:04:17,040 Champion! 67 00:05:24,560 --> 00:05:26,160 Come on, IvĂĄn! 68 00:05:26,240 --> 00:05:28,320 Way to go! 69 00:05:28,400 --> 00:05:29,440 Let's go, champion! 70 00:05:29,520 --> 00:05:31,680 One hell of a job, gentlemen. One hell of a job. 71 00:05:31,760 --> 00:05:32,880 You're a beast, dude. 72 00:05:32,960 --> 00:05:34,840 Hey, kid, should I gift wrap this, 73 00:05:34,920 --> 00:05:37,160 or are you going to wear it right away? 74 00:05:37,240 --> 00:05:38,400 The best! 75 00:05:39,760 --> 00:05:41,160 You're the best, you beast. 76 00:05:41,240 --> 00:05:42,760 Did you see Dad? 77 00:05:42,840 --> 00:05:45,120 I haven't seen him that happy in a long time. 78 00:05:46,920 --> 00:05:48,120 Come back home, please. 79 00:05:48,760 --> 00:05:50,600 I don't have anyone to argue with. 80 00:05:50,680 --> 00:05:53,320 No, he's not going home. I don't want to lose my babysitter. 81 00:05:53,400 --> 00:05:54,720 You and me both, asshole! 82 00:05:54,800 --> 00:05:56,040 Okay, come on. Let's open this. 83 00:05:56,120 --> 00:05:57,120 Come on! Go! 84 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 Open that up! 85 00:06:00,920 --> 00:06:02,920 -Pour me some, Diana. -Hey, no, you're-- 86 00:06:03,000 --> 00:06:06,080 Let's go. Let's go. Let's go. 87 00:06:06,840 --> 00:06:08,320 Leave the boy alone. 88 00:06:09,280 --> 00:06:15,440 I'll just say this. Your boy has just fucked up his career. 89 00:06:15,520 --> 00:06:17,280 You're a bastard, Madison. 90 00:06:18,080 --> 00:06:20,440 I'm a bastard in a world full of bastards, 91 00:06:20,520 --> 00:06:23,720 and you're the only free spirit we have, Mancho. 92 00:06:23,800 --> 00:06:25,520 If you had told me from the beginning 93 00:06:25,600 --> 00:06:27,680 that you were preparing him for a fixed fight-- 94 00:06:27,760 --> 00:06:31,160 A fixed fight? What's a fix? What you get from your dealer? 95 00:06:31,240 --> 00:06:34,120 Your whole life is a fix. 96 00:06:39,160 --> 00:06:40,960 -Come on. -Some more, please. 97 00:06:41,040 --> 00:06:43,640 -Hey, start celebrating. Let's go. -Come on. Come on. 98 00:06:43,720 --> 00:06:45,040 Come on. Let's go. 99 00:06:45,120 --> 00:06:47,680 -Come on, champ. -Let's go! 100 00:07:49,480 --> 00:07:53,040 Are you sleeping? I hope not. 101 00:07:53,120 --> 00:07:54,640 Open the door! 102 00:08:13,560 --> 00:08:16,480 Don't ask me why, but I had to share this with you. 103 00:08:16,560 --> 00:08:19,040 Okay, ask me. 104 00:08:21,200 --> 00:08:22,200 Why? 105 00:08:25,560 --> 00:08:27,240 When the referee lifted my hand
 106 00:08:29,760 --> 00:08:31,720 everyone started shouting, "Champion." 107 00:08:34,040 --> 00:08:35,560 I could only think about you. 108 00:08:42,560 --> 00:08:44,640 Do you think about me when you sing? 109 00:08:47,640 --> 00:08:51,800 When I sing a song, I don't usually think. I like to feel it. 110 00:08:53,320 --> 00:08:57,240 But in the end, for a brief moment
 111 00:08:59,360 --> 00:09:00,720 something always comes up. 112 00:09:03,760 --> 00:09:05,280 Am I that something? 113 00:09:15,840 --> 00:09:17,080 Now you have your dream. 114 00:09:22,800 --> 00:09:24,160 And you have yours, right? 115 00:09:31,360 --> 00:09:33,280 I thought that it would make me happy. 116 00:09:39,480 --> 00:09:41,200 You know what my mother used to say? 117 00:09:43,520 --> 00:09:48,440 She said that what makes us truly happy aren't things, but people. 118 00:09:50,920 --> 00:09:52,720 The belt, the concerts
 119 00:09:55,000 --> 00:09:56,160 All those are things. 120 00:09:58,920 --> 00:10:00,600 But it's the people that count. 121 00:10:06,880 --> 00:10:08,120 People like you and me. 122 00:10:35,040 --> 00:10:36,760 This won't end well, you know? 123 00:10:42,000 --> 00:10:43,080 It already has. 124 00:10:48,120 --> 00:10:54,520 OUR ONLY CHANCE 125 00:10:56,600 --> 00:10:57,600 Good morning. 126 00:10:59,680 --> 00:11:01,360 Can you make a copy of this, please? 127 00:11:10,520 --> 00:11:13,320 How was last night? Did the dinner go down well? 128 00:11:14,480 --> 00:11:16,240 Good, good. Couldn't be better. 129 00:11:17,640 --> 00:11:19,640 What about Candela? Did she like the ring? 130 00:11:20,920 --> 00:11:23,720 Claudia from HR called. You paid with the company card. 131 00:11:29,280 --> 00:11:30,400 It was a mistake. 132 00:11:30,480 --> 00:11:33,360 Yeah, I'm sure it was. 133 00:11:34,000 --> 00:11:36,280 Look, don't pester me now, okay? It's way too early. 134 00:11:36,360 --> 00:11:38,720 Fede, I can see right through you. 135 00:11:38,800 --> 00:11:40,800 Just yesterday you were the one making them swoon 136 00:11:40,880 --> 00:11:42,200 and now it's the other way around. 137 00:11:42,280 --> 00:11:44,120 My, how things have changed, huh? 138 00:11:44,200 --> 00:11:46,520 Don't joke around with me. You're playing with fire. 139 00:11:46,600 --> 00:11:48,000 I'm the boss, remember? 140 00:11:48,080 --> 00:11:51,160 The little mouse caught you. She's smarter than she looks. 141 00:11:51,240 --> 00:11:52,840 And you know what's going to happen now? 142 00:11:52,920 --> 00:11:55,840 She'll skyrocket, and when she gets to the top, she'll forget about you, 143 00:11:55,920 --> 00:11:58,080 just like you forgot about so many before her. 144 00:11:59,320 --> 00:12:01,440 -Are you happy now? -No. Honestly, I'm not. 145 00:12:01,520 --> 00:12:02,720 Well, that's a shame, you know? 146 00:12:02,800 --> 00:12:05,440 The last thing I want around here is people with a grudge against me. 147 00:12:05,520 --> 00:12:07,080 So grab your things and get lost. 148 00:12:10,080 --> 00:12:11,080 What? 149 00:12:12,240 --> 00:12:13,480 You're fired! 150 00:12:17,920 --> 00:12:20,880 You'd better pray Candela doesn't find out what you did, Fede. 151 00:12:28,600 --> 00:12:29,600 Fuck. 152 00:12:33,920 --> 00:12:37,200 Diego, honey, you have a visitor. If you need anything, call me, okay? 153 00:12:37,280 --> 00:12:38,280 Thanks. 154 00:12:39,800 --> 00:12:41,080 What's up, Maika? 155 00:12:41,160 --> 00:12:42,600 Where did you go last night? 156 00:12:44,080 --> 00:12:45,760 Madison is mad as hell at you. 157 00:12:46,280 --> 00:12:47,280 Right. 158 00:12:48,800 --> 00:12:50,800 "Tell your guy he's dead." That's what he said. 159 00:12:54,560 --> 00:12:56,200 He's a son of a bitch. Don't listen to him. 160 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 And you're a jerk. 161 00:12:57,360 --> 00:12:59,200 How could you even think about confronting him? 162 00:12:59,280 --> 00:13:01,080 You wanted me to get knocked out? 163 00:13:01,160 --> 00:13:03,360 I wanted you to think about your loved ones. 164 00:13:03,920 --> 00:13:07,240 -That's what I'm doing. -No. No, baby. No. 165 00:13:07,320 --> 00:13:09,600 You only think about yourself. And about winning. 166 00:13:09,680 --> 00:13:11,200 Do you know what you just won? 167 00:13:11,280 --> 00:13:14,120 If they don't hurt you, they'll hurt your family or me. 168 00:13:15,240 --> 00:13:18,400 Listen. I swear on my life that I won't let them hurt you. 169 00:13:18,480 --> 00:13:19,800 All right, Maika? I swear. 170 00:13:20,360 --> 00:13:21,880 You've already let them. 171 00:13:22,760 --> 00:13:26,400 And then you walked out and left us there, to go where? With whom? 172 00:13:31,840 --> 00:13:33,080 Forget about me, okay? 173 00:13:56,840 --> 00:14:01,920 Ace! Ace! What a performance! 174 00:14:02,000 --> 00:14:03,200 Listen, listen. 175 00:14:03,280 --> 00:14:07,440 Tremendous job last night! But why did you leave like that? 176 00:14:07,520 --> 00:14:08,640 Listen to me, please. 177 00:14:08,720 --> 00:14:12,120 Like you had a rocket in your pants. We couldn't celebrate or congratulate you. 178 00:14:12,200 --> 00:14:15,760 CĂ©sar Bravo's team is so happy with your win, 179 00:14:15,840 --> 00:14:19,400 they have fireworks coming out of their asses. 180 00:14:19,480 --> 00:14:22,040 Stop laughing in my face, please. I want to tell you something. 181 00:14:22,120 --> 00:14:24,760 Please excuse me. I'm all ears. 182 00:14:25,600 --> 00:14:28,600 -How can I fix this? 183 00:14:29,360 --> 00:14:30,360 Easy. 184 00:14:31,000 --> 00:14:32,560 Do you have 150,000 euros? 185 00:14:35,880 --> 00:14:38,120 -150,000 euros? -That's it. 186 00:14:38,200 --> 00:14:39,600 -I don't have 150,000-- -Hey-- 187 00:14:39,680 --> 00:14:41,680 I'm going to over Noe and Gabi's, okay? 188 00:14:41,760 --> 00:14:43,280 -Why? -Because it's their birthday. 189 00:14:43,360 --> 00:14:45,120 InĂ©s, you can't go. I'm sorry. Today we have-- 190 00:14:45,200 --> 00:14:48,120 -I can't go? Please, please. -No, you're coming with me, InĂ©s. No. 191 00:14:48,200 --> 00:14:50,240 -Why? You can pick me up later. -Because you can't. 192 00:14:50,320 --> 00:14:52,400 -Sure, I'll take her! -We've got something to do. 193 00:14:52,480 --> 00:14:54,800 -Please, I can't snub them. Please. -I'll take her. 194 00:14:54,880 --> 00:14:57,520 -InĂ©s, don't. Please, InĂ©s. InĂ©s! -Thanks. 195 00:14:58,560 --> 00:15:01,120 I'll send you the location when I get there, okay? I love you. 196 00:15:36,400 --> 00:15:37,520 Okay, guys. Perfect. 197 00:15:37,600 --> 00:15:40,280 But, uh, I don't know, the Tele doesn't-- It doesn't work. 198 00:15:40,360 --> 00:15:43,080 -I used the same one for the recording. -It sounds too country. 199 00:15:43,160 --> 00:15:45,320 Better use the Strat. I don't know. It's more versatile. 200 00:15:45,400 --> 00:15:46,400 Okay. 201 00:15:48,120 --> 00:15:49,400 Excuse me. 202 00:15:49,480 --> 00:15:51,400 Hello? Yeah, I was just-- Okay, okay. 203 00:15:51,480 --> 00:15:52,480 Fede. 204 00:15:53,800 --> 00:15:55,280 I'll-- I'll call you right back. 205 00:15:55,360 --> 00:15:57,040 -Where's Marta? -What? What is it? 206 00:15:57,120 --> 00:15:59,680 I don't know, she should be here, but she isn't. Have you fired her? 207 00:15:59,760 --> 00:16:00,760 Don't be ridiculous. 208 00:16:00,840 --> 00:16:03,200 That's what they've told me. She packed up her stuff and left. 209 00:16:03,280 --> 00:16:06,240 -That's just how we work. -It's great that you're working like that, 210 00:16:06,320 --> 00:16:07,800 with just two days until the concert. 211 00:16:07,880 --> 00:16:09,920 -She'll be here tomorrow. Don't worry. -I needed her today. 212 00:16:10,000 --> 00:16:12,480 Okay, but Marta belongs to my team, and I decide if she's here, 213 00:16:12,560 --> 00:16:13,800 when she's here, when she's not. 214 00:16:13,880 --> 00:16:16,320 -Because you decide everything. -Of course. 215 00:16:16,400 --> 00:16:19,040 Right, but then who has to go onstage? Me. 216 00:16:19,120 --> 00:16:21,440 And you'll do fucking great, Marta or no Marta. 217 00:16:23,080 --> 00:16:26,920 Look, I understand you might be angry and-- and nervous, 218 00:16:27,000 --> 00:16:28,600 and that you're taking it out on me. 219 00:16:28,680 --> 00:16:31,400 The ring wasn't the best idea in the world. I'm sorry. 220 00:16:32,560 --> 00:16:33,560 Hey. 221 00:16:34,960 --> 00:16:36,440 Do you want to go for lunch? 222 00:16:37,040 --> 00:16:38,320 We've already ordered food. 223 00:16:38,400 --> 00:16:39,800 Junk food before the concert? 224 00:16:39,880 --> 00:16:42,080 No, I've booked a Japanese restaurant. 225 00:16:45,000 --> 00:16:50,040 I want you to take care of yourself, and I want to take care of you. Hmm? 226 00:16:54,040 --> 00:16:56,000 Shall I take this, or are you waiting for someone? 227 00:16:56,080 --> 00:16:58,640 No, thanks. We're waiting for someone. They'll be here soon. 228 00:16:58,720 --> 00:17:00,360 Okay. Enjoy your meal. 229 00:17:05,880 --> 00:17:06,880 Thank you. 230 00:17:07,400 --> 00:17:09,400 -Hi. -Fede Ariza. 231 00:17:09,480 --> 00:17:11,240 -I'm Pilar. -Nice to meet you. 232 00:17:11,320 --> 00:17:13,240 Uh, Mom, what are you doing here? 233 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Hi, sweetheart. 234 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 Thanks. 235 00:17:19,160 --> 00:17:21,440 I wanted to surprise you. 236 00:17:22,440 --> 00:17:25,120 You love surprising me lately. 237 00:17:25,200 --> 00:17:27,960 It was about time we met, right? Better here than at the concert. 238 00:17:28,040 --> 00:17:30,280 There, with all those people, it will be more complicated. 239 00:17:31,760 --> 00:17:35,600 I don't know if I can make it to the concert. I have an afternoon shift. 240 00:17:36,440 --> 00:17:40,120 We have to take care of that. Candela needs you there. 241 00:17:40,200 --> 00:17:42,760 Maybe she doesn't feel like coming, Fede. 242 00:17:43,680 --> 00:17:45,800 How can she not want to see her daughter sing 243 00:17:45,880 --> 00:17:47,480 in front of 15,000 people? 244 00:17:48,320 --> 00:17:50,960 The concert starts at 8:00 p.m. When do you finish your shift? 245 00:17:51,560 --> 00:17:52,880 Right at 8:00. 246 00:17:52,960 --> 00:17:54,800 Then ask permission to finish a few minutes earlier, 247 00:17:54,880 --> 00:17:56,400 and I'll send a car to collect you. 248 00:17:56,480 --> 00:17:58,400 Your daughter's talent will blow you away, Pilar. 249 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Yeah. 250 00:18:18,680 --> 00:18:22,280 Hey, grab a slice of cake, or just take the whole thing. 251 00:18:22,360 --> 00:18:23,640 I have to go now, thanks. 252 00:18:24,680 --> 00:18:29,800 That's too bad. Your little demon is having such a great time. 253 00:18:29,880 --> 00:18:31,120 Where is she? I don't see her. 254 00:18:31,200 --> 00:18:35,960 I don't know. A while ago they were all up there acting like go-go dancers. 255 00:18:38,600 --> 00:18:41,320 We're supposed to meet my dad at home, and I have to take her. 256 00:18:41,400 --> 00:18:43,760 Mmm. Where can they be? 257 00:18:45,640 --> 00:18:46,640 I don't know. 258 00:18:47,240 --> 00:18:50,080 Of course you don't. Where is your sister, huh? 259 00:18:51,280 --> 00:18:57,160 Are you feeling bad right now? I felt bad last night at the fight. 260 00:18:58,360 --> 00:19:01,120 Who do you think I am? Huh? 261 00:19:02,000 --> 00:19:04,080 I'd never hurt a little girl. 262 00:19:04,160 --> 00:19:06,000 -InĂ©s! -Hi, Diego. 263 00:19:06,080 --> 00:19:08,640 -We're going, okay? Come on. -Just five more minutes, okay? Five. 264 00:19:08,720 --> 00:19:10,080 We're supposed to meet Dad at home. 265 00:19:10,160 --> 00:19:11,440 Mmm. Five minutes. 266 00:19:14,240 --> 00:19:18,640 I'd never hurt a little girl, but a kid like you is something else. 267 00:19:18,720 --> 00:19:22,600 If I pick up the phone, I can send five priests your way. Get my drift? 268 00:19:22,680 --> 00:19:26,080 Nothing will happen to you today, but I want you to understand something. 269 00:19:26,160 --> 00:19:28,440 You and I were a team, and we had a business together. 270 00:19:28,520 --> 00:19:31,320 And you, just because you fucking felt like it, shot that business down. 271 00:19:31,400 --> 00:19:32,400 You knocked it out. 272 00:19:32,480 --> 00:19:37,560 You fucked me, and you fucked some very shady people. 273 00:19:37,640 --> 00:19:39,480 And unless you make this thing right, 274 00:19:40,200 --> 00:19:43,000 you better pray they don't find out you have a little sister. 275 00:19:43,080 --> 00:19:44,160 I love it, girl! 276 00:19:44,240 --> 00:19:46,680 So, you're back to doing illegal fights. 277 00:19:46,760 --> 00:19:48,160 This conversation ends here. 278 00:19:48,240 --> 00:19:50,960 If I go back to doing illegal fights, my career as a boxer is over. 279 00:19:51,040 --> 00:19:53,880 Stockholm, in two days' time. 280 00:19:53,960 --> 00:19:57,120 An audience of 25,000 watching the live stream. 281 00:19:57,200 --> 00:19:59,840 -I'm begging you, they'll-- -You're already signed up. 282 00:20:00,680 --> 00:20:02,720 -Hey, gorgeous! -Madison. 283 00:20:02,800 --> 00:20:03,920 Hey! 284 00:20:04,560 --> 00:20:08,200 Oh, hi. You're the pretty boy boxer, right? 285 00:20:08,280 --> 00:20:11,360 -Here he is, in all his glory. 286 00:20:11,440 --> 00:20:13,520 This is my wife, Silvinita. 287 00:20:13,600 --> 00:20:15,160 Yes, that's my bad luck. 288 00:20:15,240 --> 00:20:16,480 -What can I do? 289 00:20:16,560 --> 00:20:18,600 Hey, but you won, right? In the end. Congratulations. 290 00:20:18,680 --> 00:20:20,800 -You won. You won. -I hate boxing. 291 00:20:20,880 --> 00:20:24,360 You guys bust each other's faces open, and it gives me the creeps. 292 00:20:24,440 --> 00:20:26,800 Honey, let's give the girls their present now, all right? 293 00:20:26,880 --> 00:20:27,880 Let's do it. 294 00:20:30,080 --> 00:20:34,720 Little demons, let's go! Let's go. 295 00:20:35,560 --> 00:20:38,200 Out of the way. Out of the way. Out of the way. 296 00:20:38,760 --> 00:20:43,840 What can it be? What can it be? Now! 297 00:20:52,680 --> 00:20:55,400 Do you know anyone who has a car at 15? 298 00:20:55,480 --> 00:20:56,480 No. 299 00:20:59,040 --> 00:21:00,040 No fucking way. 300 00:21:02,240 --> 00:21:03,240 Who did this? 301 00:21:06,840 --> 00:21:07,840 I don't know. 302 00:21:13,000 --> 00:21:14,160 Was it him? 303 00:21:17,200 --> 00:21:18,200 Shit. 304 00:21:19,600 --> 00:21:22,360 And I gave them my tickets to Candela's concert. 305 00:21:23,600 --> 00:21:24,760 To Madison's daughters? 306 00:21:25,360 --> 00:21:27,360 -Yeah. -But why? 307 00:21:27,440 --> 00:21:28,840 Because it's their birthday 308 00:21:28,920 --> 00:21:30,880 and I didn't have any money to buy them something. 309 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 Fuck. 310 00:21:34,760 --> 00:21:36,880 Dude, why did he do this? What does he want? 311 00:21:39,680 --> 00:21:41,800 What other options do we have? 312 00:21:42,520 --> 00:21:43,840 I can go to the police. 313 00:21:43,920 --> 00:21:45,120 What will you tell them? 314 00:21:46,000 --> 00:21:48,760 That the fight was fixed. That-- That they threatened me. 315 00:21:48,840 --> 00:21:51,320 -But you won. -Yeah, but it was fixed. 316 00:21:51,400 --> 00:21:52,640 What proof do you have? 317 00:21:53,360 --> 00:21:55,280 -My word. -Against his. 318 00:21:56,440 --> 00:21:57,720 Okay, Mancho, what should I do? 319 00:21:57,800 --> 00:21:59,760 Go to Sweden and try to fight off all those people? 320 00:21:59,840 --> 00:22:01,120 They'll kill me, bro. Look. 321 00:22:02,440 --> 00:22:04,280 -This is crazy. 322 00:22:07,160 --> 00:22:09,360 He wants his money back, no matter what. 323 00:22:10,000 --> 00:22:12,120 But he can't force me onto a plane, right? 324 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Fuck. 325 00:22:16,160 --> 00:22:19,240 If he throws you into a pit with a guy that's trying to beat you to death, 326 00:22:19,320 --> 00:22:20,640 won't you defend yourself? 327 00:22:20,720 --> 00:22:22,040 Yes, I will defend myself. 328 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Come. 329 00:22:27,040 --> 00:22:29,680 I'll give you the keys to the studio I have in Carabanchel. 330 00:22:30,280 --> 00:22:34,960 I was renting it to someone, but I kicked the guy out because he was a pig. 331 00:22:39,880 --> 00:22:44,640 Hide there, and don't tell anyone until we find a way to solve this. 332 00:22:45,640 --> 00:22:47,160 There's no solving this. 333 00:22:47,240 --> 00:22:49,320 We'll see. You hole up in there, 334 00:22:49,400 --> 00:22:51,560 and don't come out under any circumstances. 335 00:22:56,320 --> 00:22:58,600 You've gotten yourself into a mess, champion. 336 00:23:12,560 --> 00:23:15,600 Fede, whatever we have to talk about, we'll do it the day after tomorrow, okay? 337 00:23:15,680 --> 00:23:18,200 -I just want you to know I understand-- -The day after tomorrow. 338 00:23:21,560 --> 00:23:23,960 Hey, calm down. You're going too fast. 339 00:23:32,080 --> 00:23:35,320 Everything will turn out great. Don't worry. I promise. 340 00:23:36,720 --> 00:23:38,800 Okay, okay. Good night. 341 00:24:02,560 --> 00:24:03,800 Candela. 342 00:24:05,240 --> 00:24:06,240 Diego. 343 00:24:14,160 --> 00:24:16,040 I came to tell you I can't go to your concert. 344 00:24:18,080 --> 00:24:19,080 What is it? 345 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 I fucked up. 346 00:24:32,080 --> 00:24:33,080 I have to disappear. 347 00:24:34,920 --> 00:24:38,480 Shit, Diego. Can I help you in any way? 348 00:24:42,000 --> 00:24:44,440 No. It's best if I just leave. 349 00:25:06,080 --> 00:25:07,080 Hey, Diego. 350 00:25:13,560 --> 00:25:15,240 I did go to the fight yesterday. 351 00:25:18,240 --> 00:25:22,280 When I saw you hit the canvas, well, I left. 352 00:25:24,040 --> 00:25:25,960 I couldn't stand seeing you like that. 353 00:25:33,840 --> 00:25:35,040 I always lose. 354 00:25:37,120 --> 00:25:38,240 Even when I win. 355 00:25:40,280 --> 00:25:42,520 You could at least tell me what happened. 356 00:25:50,200 --> 00:25:52,360 I wish you all the luck in the world, Candela. 357 00:27:25,400 --> 00:27:26,680 Is something wrong? 358 00:27:28,360 --> 00:27:31,320 Babe, are you okay? 359 00:27:55,440 --> 00:27:56,440 Álex. 360 00:27:56,520 --> 00:27:57,960 Hey, I just dropped off InĂ©s. 361 00:27:58,040 --> 00:28:02,280 Dude, they won't change my fucking shift, so I can't go to the concert. 362 00:28:02,360 --> 00:28:03,480 Diana will go. Okay? 363 00:28:03,560 --> 00:28:05,040 Okay, and my dad? 364 00:28:05,720 --> 00:28:08,240 Yeah, he was just arriving when I dropped off InĂ©s. 365 00:28:09,400 --> 00:28:11,880 -Are they okay? -They're okay, don't worry. 366 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 What about you? 367 00:28:13,600 --> 00:28:17,120 Yeah, I'm fine. Don't worry. I'm in a hideout. 368 00:28:17,760 --> 00:28:19,000 Hey, what about Madison? 369 00:28:19,640 --> 00:28:21,360 He just got here. 370 00:28:21,440 --> 00:28:24,720 Okay, listen. Get out of there, okay? Don't let him see you. 371 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 Mm-hmm. 372 00:28:25,880 --> 00:28:28,240 Give me a sec. Okay. 373 00:28:28,800 --> 00:28:31,840 Hey, man, uh, look up the KOTS. It just came out, 374 00:28:31,920 --> 00:28:34,960 and your face is all over it, bastard. And I think the bets are off the charts. 375 00:28:35,040 --> 00:28:36,520 Take a look at it. I've just sent it to you. 376 00:28:42,080 --> 00:28:43,080 Yeah. 377 00:28:46,600 --> 00:28:48,360 Hey, what about Candela? 378 00:28:49,120 --> 00:28:50,120 What about her? 379 00:28:50,200 --> 00:28:51,880 Well, bro, she's playing in the big leagues. 380 00:28:51,960 --> 00:28:53,480 I mean, she has to have some dough. 381 00:28:55,280 --> 00:28:56,840 So? 382 00:28:56,920 --> 00:28:58,280 Couldn't she lend you some? 383 00:29:00,000 --> 00:29:02,840 No, I can't ask Candela for money. 384 00:29:04,560 --> 00:29:07,240 Dude, I don't know, maybe 150,000 bucks doesn't mean anything to her. 385 00:29:07,320 --> 00:29:08,320 I don't know, man. 386 00:29:08,400 --> 00:29:10,200 150,000 doesn't mean anything? Are you an idiot? 387 00:29:10,280 --> 00:29:12,720 How can I ask her for 150,000 euros, bro? 388 00:29:12,800 --> 00:29:14,200 And how could I ever pay her back? 389 00:29:14,280 --> 00:29:15,800 How the fuck do I know, dude? 390 00:29:16,840 --> 00:29:17,880 No. 391 00:29:40,120 --> 00:29:41,400 Hi, Candela. Welcome. 392 00:29:41,480 --> 00:29:42,720 -Hi. -Will you come with me? 393 00:29:48,240 --> 00:29:49,240 Yeah. 394 00:30:05,120 --> 00:30:06,120 Come in. 395 00:30:07,560 --> 00:30:08,840 Thanks. 396 00:30:08,920 --> 00:30:10,920 Call me if you need anything, okay? 397 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 Okay. 398 00:30:20,400 --> 00:30:21,800 -Hi. -Hi. 399 00:30:21,880 --> 00:30:23,400 -May I? -Sure. 400 00:30:24,720 --> 00:30:26,200 -Have you slept well? -Yes. 401 00:30:27,960 --> 00:30:29,120 This is the playlist. 402 00:30:33,440 --> 00:30:35,440 -Has anything changed? -No, it's what we agreed. 403 00:30:36,040 --> 00:30:37,160 Where's Marta? 404 00:30:37,240 --> 00:30:38,320 What do you need? 405 00:30:39,640 --> 00:30:43,320 -I have a problem with "The Last Time." -Tell me what it is, and we can fix it. 406 00:30:43,400 --> 00:30:44,800 Fede, it's a pitch problem. 407 00:30:44,880 --> 00:30:47,240 I need Marta, and you said she'd be here today. 408 00:30:49,800 --> 00:30:51,960 -Gotcha. -Thanks. 409 00:31:20,880 --> 00:31:21,880 What do you want? 410 00:31:21,960 --> 00:31:25,200 Finally. In case you didn't know, today is the concert. 411 00:31:25,280 --> 00:31:27,240 In case you didn't know, you fired me. 412 00:31:27,320 --> 00:31:29,400 Bullshit. You know perfectly well you're indispensable. 413 00:31:29,480 --> 00:31:31,480 No, you're the one who doesn't know it. 414 00:31:31,560 --> 00:31:32,840 Come here, please. 415 00:31:32,920 --> 00:31:35,240 Drop whatever you're doing. I need you here. 416 00:31:39,360 --> 00:31:40,600 Shit. 417 00:32:16,400 --> 00:32:19,040 Incoming call 418 00:32:21,840 --> 00:32:24,920 Dieguito, I'm sure you're hiding. 419 00:32:25,800 --> 00:32:30,240 Are you shitting in your pants, or are you just fucking up again? 420 00:32:30,320 --> 00:32:32,240 I mean, fucking up is your thing, right? 421 00:32:32,920 --> 00:32:37,200 Look, we're leaving today at 9:00 p.m. 422 00:32:38,680 --> 00:32:41,640 Be ready to go at 9:00 p.m., okay? 423 00:32:43,080 --> 00:32:46,440 Or your problems will grow exponentially. 424 00:32:47,640 --> 00:32:49,960 Exponentially, you'll become even more fucked. 425 00:32:54,320 --> 00:32:58,960 Find him and bring him to me. Find him and bring him. 426 00:32:59,040 --> 00:33:01,080 That motherfucking kid. 427 00:33:09,400 --> 00:33:11,920 Monaco, listen. 428 00:33:12,000 --> 00:33:16,120 Are you still in charge of security for big events in Madrid? Okay. 429 00:33:51,320 --> 00:33:52,320 Everything okay, Juanma? 430 00:33:52,400 --> 00:33:56,600 Candela. Well, the usual. They give us less and less time for each gig. 431 00:33:56,680 --> 00:33:57,680 Well
 432 00:34:05,640 --> 00:34:06,640 You didn't fix it? 433 00:34:07,200 --> 00:34:08,200 That? No way. 434 00:34:08,280 --> 00:34:11,120 I'm telling you, we're stringing one gig along with the next. 435 00:34:13,880 --> 00:34:16,120 But this is the keyboard they stole in Valencia. 436 00:34:16,200 --> 00:34:20,080 I had no idea. Well, I'll try to fix it, okay? 437 00:34:36,880 --> 00:34:38,720 Fede, how are you doing? 438 00:34:38,800 --> 00:34:41,000 -Now you're here, great. -What about the girl? 439 00:34:41,080 --> 00:34:42,120 Cool as a cucumber. 440 00:34:42,960 --> 00:34:44,920 She doesn't look like it to me. 441 00:34:45,000 --> 00:34:46,320 You set everything up, didn't you? 442 00:34:46,400 --> 00:34:48,320 -The stolen van? -Candela, what are you saying? 443 00:34:48,400 --> 00:34:50,080 You set up the robbery to fuck Diego over. 444 00:34:50,160 --> 00:34:51,160 I don't know what-- 445 00:34:51,240 --> 00:34:53,080 That keyboard is the one they stole in Valencia. 446 00:34:53,160 --> 00:34:55,200 And I'd bet all the instruments are the same ones too. 447 00:34:55,280 --> 00:34:56,640 Candela, relax, seriously. 448 00:34:56,720 --> 00:34:58,240 Did you know about this? 449 00:34:58,320 --> 00:35:00,000 -No. -You're a terrible liar. 450 00:35:00,080 --> 00:35:01,240 I get it that you're nervous-- 451 00:35:01,320 --> 00:35:04,320 You're a son of a bitch. And I even hooked up with you. 452 00:35:04,400 --> 00:35:05,560 I despise you. 453 00:35:05,640 --> 00:35:06,640 Don't touch me. 454 00:35:12,360 --> 00:35:13,360 What? 455 00:35:15,320 --> 00:35:16,320 Shit, Fede. 456 00:35:17,920 --> 00:35:19,920 -Candela! -Don't even try! 457 00:35:20,000 --> 00:35:22,480 -Candela, wait. Listen to me! -Leave me alone, Marta. Leave me alone. 458 00:35:22,560 --> 00:35:24,480 But, Candela, you can't just leave. 459 00:35:24,560 --> 00:35:26,960 -Of course I can. -Okay, and then what do we do? Tell me. 460 00:35:27,040 --> 00:35:29,360 What do we tell all those people that are counting the hours 461 00:35:29,440 --> 00:35:30,760 until they see you? Huh? 462 00:35:30,840 --> 00:35:34,560 All those girls and boys who've been waiting for hours in line? 463 00:35:35,160 --> 00:35:37,440 Who've paid a lot of money that didn't come easy to them, 464 00:35:37,520 --> 00:35:40,720 who know all your songs by heart, and who see you as a role model. 465 00:35:40,800 --> 00:35:42,520 You're just going to leave them hanging? 466 00:35:46,080 --> 00:35:47,280 He's a bad person. 467 00:35:48,320 --> 00:35:51,440 He's a great producer. The best. And in such a short time, 468 00:35:51,520 --> 00:35:55,400 -he's brought you all the way here. -He played with my dreams and lied to me. 469 00:35:56,040 --> 00:35:59,440 Look, I've been in your shoes, and I get it. 470 00:36:00,040 --> 00:36:03,600 I get it that you want to tell everyone to fuck off, but you can't. You shouldn't. 471 00:36:03,680 --> 00:36:06,600 Okay. Okay. I won't cancel the concert. 472 00:36:08,360 --> 00:36:10,360 But don't let him come near me. 473 00:36:10,440 --> 00:36:11,880 And tell him to look for someone else 474 00:36:11,960 --> 00:36:13,640 because he's not working with me ever again. 475 00:36:28,040 --> 00:36:31,120 Diego, I just want you to know that, 476 00:36:31,200 --> 00:36:34,000 in the past few months, a lot of things have happened to me. 477 00:36:34,080 --> 00:36:36,920 Of all those things, the most authentic one is you. 478 00:36:38,680 --> 00:36:41,920 The other day you asked me who I think about when I sing. 479 00:36:42,000 --> 00:36:46,640 Well, today I have a song for you, even though you won't be here. 480 00:36:47,760 --> 00:36:49,040 Thank you for everything. 481 00:37:50,920 --> 00:37:52,120 She's changing the lyrics. 482 00:37:53,480 --> 00:37:56,600 I don't care what she thinks. We've done a great job. 483 00:37:56,680 --> 00:37:58,640 Look at her. She's a star. 484 00:38:04,880 --> 00:38:06,080 You should get therapy. 485 00:38:08,160 --> 00:38:09,360 I already have you. 486 00:38:19,400 --> 00:38:24,200 Hey, what a success for your girlfriend the howler. 487 00:38:24,280 --> 00:38:25,960 Sold out. 488 00:38:26,040 --> 00:38:28,240 Completely sold out, man. 489 00:38:28,320 --> 00:38:30,200 Do you know how much money she's making? 490 00:38:30,280 --> 00:38:33,200 Hey, Niko here says he'll go visit the howler 491 00:38:33,280 --> 00:38:35,600 in her dressing room in a little while. 492 00:38:35,680 --> 00:38:37,640 He wants to get her autograph. 493 00:38:37,720 --> 00:38:40,480 Get yourself over here, Dieguito. I want your autograph too. 494 00:38:49,480 --> 00:38:51,320 Madison. I'm going, okay? 495 00:38:51,400 --> 00:38:53,760 I'll be there. Please don't do anything. 496 00:38:53,840 --> 00:38:55,240 Madison, I'll be there in-- 497 00:38:55,320 --> 00:38:57,760 Madison, do you hear me? Madison! 498 00:38:59,600 --> 00:39:00,600 Madison! 499 00:39:02,360 --> 00:39:03,360 Shit. 500 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 He's coming over. 501 00:39:31,120 --> 00:39:32,120 InĂ©s! 502 00:39:32,920 --> 00:39:34,200 -Hi, girls. -Hey. 503 00:39:43,680 --> 00:39:44,680 Hi, girls. 504 00:39:45,360 --> 00:39:47,360 -What's up? How are you? -Hi. 505 00:39:47,440 --> 00:39:48,560 I'm so excited! 506 00:40:02,200 --> 00:40:03,360 Lower. 507 00:40:04,880 --> 00:40:06,840 -Can I come in? 508 00:40:07,640 --> 00:40:09,720 Yeah, come in. Come. We're finished. 509 00:40:10,400 --> 00:40:12,600 -Already? -Yeah, and you're going to be great. 510 00:40:13,920 --> 00:40:14,920 See you later. 511 00:40:15,800 --> 00:40:16,800 Hi, honey. 512 00:40:18,640 --> 00:40:19,960 You made it. 513 00:40:20,720 --> 00:40:22,360 A colleague agreed to pick up my shift. 514 00:40:23,720 --> 00:40:25,520 You look beautiful. 515 00:40:35,000 --> 00:40:36,920 You were right, Mom. 516 00:40:39,160 --> 00:40:42,400 All of this is so much harder than I imagined. 517 00:40:45,120 --> 00:40:46,360 Everything is hard, Candela. 518 00:40:52,440 --> 00:40:53,640 I'm leaving Fede. 519 00:40:55,680 --> 00:40:57,400 It's just that I don't know what to do. 520 00:40:58,800 --> 00:41:02,480 Don't say that. You know exactly what you want. 521 00:41:03,080 --> 00:41:05,080 I wish I'd been so sure. 522 00:41:06,280 --> 00:41:07,480 I'm not sure anymore. 523 00:41:11,120 --> 00:41:12,880 I don't even know where I am. 524 00:41:16,280 --> 00:41:19,440 Why don't you ask that little girl who spent hours 525 00:41:20,080 --> 00:41:21,440 practicing in front of the mirror? 526 00:41:22,720 --> 00:41:23,840 Remember? 527 00:41:26,160 --> 00:41:29,920 You used to grab my hairbrush as a microphone. 528 00:41:45,680 --> 00:41:47,040 Just like the Oasis, right? 529 00:41:47,120 --> 00:41:48,120 Oh, my God. 530 00:41:48,200 --> 00:41:50,800 If she was nervous then, I can't even imagine how she's feeling now. 531 00:41:50,880 --> 00:41:52,640 I'd be puking in the bathroom. 532 00:41:52,720 --> 00:41:54,520 -Honestly, you are so vulgar. -No, really. 533 00:41:54,600 --> 00:41:56,920 I shit myself when I'm nervous. My insides turn into water. 534 00:41:57,000 --> 00:41:58,280 Come on, babe. Let's go. 535 00:42:07,920 --> 00:42:10,640 One, two, three! La Ășltima! 536 00:42:10,720 --> 00:42:11,760 Good luck, Candela. 537 00:42:11,840 --> 00:42:13,600 -Good luck, Candela. -Good luck, guys. 538 00:42:26,120 --> 00:42:27,840 This is our last concert, Fede. 539 00:42:29,640 --> 00:42:31,720 Candela, you're angry and I get it, but-- 540 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 I never wanted this. It's over. 541 00:42:41,000 --> 00:42:43,040 Okay, I admit it. I was an asshole. 542 00:42:43,120 --> 00:42:45,240 But I've always put you and your career first. 543 00:42:45,320 --> 00:42:47,520 -I'm not working with you any longer. -We have a contract. 544 00:42:47,600 --> 00:42:48,600 I don't care. 545 00:42:49,600 --> 00:42:51,160 I have the rights to all of your songs. 546 00:42:51,240 --> 00:42:52,640 Then I'll write new ones. 547 00:42:52,720 --> 00:42:54,520 What will you do without me, huh? 548 00:42:55,400 --> 00:42:58,240 Candela! Candela! 549 00:43:03,760 --> 00:43:05,560 Ask all those people what I'll do without you. 550 00:44:06,040 --> 00:44:08,760 Candela! Candela! 551 00:45:03,200 --> 00:45:04,400 Hey. 552 00:45:06,040 --> 00:45:07,960 I'm going to the VIP area. 553 00:45:09,320 --> 00:45:10,560 Okay, thanks. 554 00:45:28,320 --> 00:45:29,960 Madison! Madison! 555 00:45:37,520 --> 00:45:39,760 -Muñoz! -Shit, Madison. 556 00:45:39,840 --> 00:45:41,560 What's up, ace? 557 00:45:45,040 --> 00:45:47,920 -Are you Candela fans? -Yeah, we're huge fans. 558 00:45:49,680 --> 00:45:55,000 My daughters, the little demons, are crazy for the fucking howler, 559 00:45:55,080 --> 00:45:57,000 and they want an autograph. 560 00:45:57,080 --> 00:45:59,560 -Guys, come in. -Thank you. 561 00:46:07,360 --> 00:46:11,880 Hi, how are you? Sorry, look, I have a ticket for the VIP zone. 562 00:46:11,960 --> 00:46:14,280 That's no good here, you need a pass. 563 00:46:14,360 --> 00:46:17,400 I don't have a pass, dude. I have a ticket for the VIP zone. Over there-- 564 00:46:17,480 --> 00:46:19,720 You need a pass. Without a pass, you won't get in, man. 565 00:46:35,680 --> 00:46:37,040 Bravo! 566 00:46:37,720 --> 00:46:39,000 Babe! 567 00:46:44,840 --> 00:46:46,440 Good evening, Madrid! 568 00:46:51,480 --> 00:46:52,680 Excuse me. Excuse me. 569 00:46:54,000 --> 00:46:59,760 Recently, someone told me that things don't bring you happiness. It's people. 570 00:47:00,360 --> 00:47:01,680 I'm sure they were right. 571 00:47:01,760 --> 00:47:04,800 Tonight, I'm not happy because I'm here in this arena 572 00:47:04,880 --> 00:47:09,320 surrounded by all these screens, these lights, these clothes. 573 00:47:09,400 --> 00:47:11,640 I'm happy because you're here. 574 00:47:11,720 --> 00:47:14,840 Because you trust me. Thank you so, so much. Truly. 575 00:47:19,840 --> 00:47:24,960 Sorry, sorry. Have you seen Juanma? That's it. Okay. 576 00:47:25,040 --> 00:47:29,560 Sorry, guys, have you seen Juanma? He's a crew member, like you, he's-- 577 00:47:29,640 --> 00:47:32,720 -Diego, what's wrong? 578 00:47:32,800 --> 00:47:37,800 This next song was inspired by something I've always wanted. 579 00:47:37,880 --> 00:47:39,800 It's called "I Want." 580 00:47:47,720 --> 00:47:50,360 -Candela's in danger. -Wait. What do you mean? I don't get it. 581 00:47:50,440 --> 00:47:51,800 First the thing with the van-- 582 00:47:51,880 --> 00:47:53,280 Sorry, I have to get in. Forgive me. 583 00:47:53,360 --> 00:47:54,800 -Diego. Hey, Diego! -Sorry! 584 00:48:07,360 --> 00:48:08,360 Let's hear it, Madrid! 585 00:48:24,480 --> 00:48:26,280 That's the first song I heard her sing. 586 00:48:28,080 --> 00:48:29,240 We've come full circle. 587 00:48:30,440 --> 00:48:31,440 We'll see. 588 00:48:32,800 --> 00:48:35,080 She's not like me. She won't stay with you. 589 00:48:36,200 --> 00:48:37,480 I said we'll see. 590 00:48:38,760 --> 00:48:41,320 Start looking for another Candela, because this one is flying solo. 591 00:48:42,040 --> 00:48:43,320 Can't you see it? 592 00:50:06,800 --> 00:50:07,800 What? 593 00:50:15,880 --> 00:50:18,880 So? Are we finally going to fucking fight in Stockholm? 594 00:50:19,600 --> 00:50:21,080 Let's get out of here, okay? 595 00:50:22,240 --> 00:50:25,400 And if you're a good boy, we'll take you to the ABBA museum. 596 00:50:46,280 --> 00:50:47,760 -Diego! -Let's go. 597 00:50:48,280 --> 00:50:49,320 -Diego! -Come on! 598 00:50:49,400 --> 00:50:52,200 -Candela. Candela, it's okay. -Get off him! 599 00:50:52,280 --> 00:50:53,560 What the fuck are you doing? 600 00:50:53,640 --> 00:50:55,160 -Candela, are you all right? 601 00:50:55,240 --> 00:50:57,120 -She's fine, man. Come on. 602 00:50:57,720 --> 00:51:00,880 Let's get the fuck out of here! Come on! 603 00:51:00,960 --> 00:51:03,040 -Hey. Hey, what's going on here? 604 00:51:03,120 --> 00:51:05,400 -Hey! -Calm down, calm down! 605 00:51:06,320 --> 00:51:08,040 Let's go! Let's fucking move! 606 00:51:08,120 --> 00:51:10,680 Niko, relax. I'm leaving with you. I'm leaving with you. 607 00:51:10,760 --> 00:51:11,920 Let's go, Niko! 608 00:51:12,000 --> 00:51:14,280 Security! Yes, the WiZink Center-- Quick! 609 00:51:14,360 --> 00:51:15,840 Are you okay? Did they hurt you? 610 00:51:16,880 --> 00:51:18,840 -Diego! -Yes, hurry up. 611 00:51:18,920 --> 00:51:20,080 Fuck! 612 00:51:20,160 --> 00:51:22,120 -Hey! -Yeah, a fight. 613 00:51:22,680 --> 00:51:24,240 No! 614 00:51:26,680 --> 00:51:27,760 Yes, quickly, please. 615 00:51:27,840 --> 00:51:29,800 -Are you okay? Diego? 616 00:51:31,040 --> 00:51:32,800 -Call an ambulance! -I already have. 617 00:51:34,400 --> 00:51:36,680 Candela! 618 00:51:37,360 --> 00:51:40,000 -Are you okay? 619 00:51:43,320 --> 00:51:44,520 Candela, you have to go on. 620 00:51:44,600 --> 00:51:46,600 I'm not leaving him here. I'm not leaving. 621 00:51:46,680 --> 00:51:48,040 Candela, you have to go out. 622 00:51:48,120 --> 00:51:49,120 I'm not going out. 623 00:51:49,200 --> 00:51:51,400 -There are 17,000 people waiting for you. 624 00:51:51,480 --> 00:51:53,400 Listen to me. Listen. He'll be fine, okay? 625 00:51:53,480 --> 00:51:56,360 We'll take care of him, all right? Don't worry. He'll be fine. 626 00:51:57,320 --> 00:52:00,200 Candela, please go out, okay? I'm sorry. 627 00:52:05,080 --> 00:52:07,680 Go out. Please, go. Okay? 628 00:52:09,600 --> 00:52:11,920 Go! I'm sorry. 629 00:52:18,160 --> 00:52:20,080 Are you never getting out of the gutter? 630 00:52:22,120 --> 00:52:25,520 Candela! Candela! 631 00:52:58,640 --> 00:53:04,400 Each song transports us to a moment, a place, a person. 632 00:53:05,280 --> 00:53:07,280 This song takes me to a rooftop. 633 00:53:10,120 --> 00:53:11,280 But most of all, it takes me 634 00:53:11,360 --> 00:53:13,800 to someone who has been living in my songs for a long time. 635 00:53:18,680 --> 00:53:21,480 For you. "Sleep." 636 00:53:24,480 --> 00:53:28,480 Preuzeto sa www.titlovi.com 47254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.