All language subtitles for La Ultima (2022) S01 E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,680
My love, another nightmare?
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,160
I kissed him.
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,360
Do you like him?
4
00:00:07,440 --> 00:00:08,880
No, I don't know.
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,040
Hey, Inés, where's your brother?
6
00:00:10,120 --> 00:00:12,840
Training all day long.
He has an important fight soon.
7
00:00:13,440 --> 00:00:16,760
Let's stop beating around
the bush and tell me what you need.
8
00:00:16,840 --> 00:00:17,960
Someone who believes in me.
9
00:00:18,040 --> 00:00:19,440
-Someone, who?
-Mancho.
10
00:00:19,520 --> 00:00:20,800
I can't fight for Madison.
11
00:00:20,880 --> 00:00:22,160
I need you by my side,
training me.
12
00:00:22,240 --> 00:00:23,520
I can't win the title without you.
13
00:00:23,600 --> 00:00:25,960
They're for your sister.
Tickets to my concert.
14
00:00:26,040 --> 00:00:28,280
There's one for you too,
if you want to come.
15
00:00:28,360 --> 00:00:30,200
I might be a lot of things,
but I'm not a thief.
16
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
I know.
17
00:00:32,680 --> 00:00:33,960
She's falling for me.
18
00:00:34,040 --> 00:00:35,200
-Not the other way round?
-I don't know.
19
00:00:35,280 --> 00:00:37,280
I don't want to cross a line
or make the same mistake I--
20
00:00:37,360 --> 00:00:38,720
You made with me?
21
00:00:38,800 --> 00:00:40,360
I know it's hard
for you to understand,
22
00:00:40,440 --> 00:00:41,720
but it's an important night for me.
23
00:00:41,800 --> 00:00:43,320
Please try.
24
00:00:44,040 --> 00:00:46,680
I know I have no business asking you this,
but I would love for you to come.
25
00:00:50,160 --> 00:00:51,480
It's our anniversary.
26
00:00:51,560 --> 00:00:54,840
Why? I mean, where is this coming from?
27
00:00:54,920 --> 00:00:58,720
-Tonight's fight is an investment.
-What about my career?
28
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
There will be many more fights
and you'll win them.
29
00:01:00,880 --> 00:01:03,280
This one, you'll go down for the count
in the last round.
30
00:01:03,840 --> 00:01:05,320
Would you mind
if I excuse myself?
31
00:01:05,400 --> 00:01:06,800
We can take you home
if you want.
32
00:01:06,880 --> 00:01:07,920
No, it's okay.
33
00:01:17,320 --> 00:01:19,080
He's not hitting, Dad!
34
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
One!
35
00:01:33,680 --> 00:01:34,680
Two!
36
00:01:37,160 --> 00:01:38,440
Three!
37
00:01:41,200 --> 00:01:42,360
Four!
38
00:01:44,760 --> 00:01:45,760
Five!
39
00:01:49,000 --> 00:01:50,280
Six!
40
00:01:53,560 --> 00:01:54,560
Seven!
41
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
Eight!
42
00:01:59,360 --> 00:02:05,040
Come on, Diego! Get up, Diego!
You can do it! Go, Diego!
43
00:02:05,120 --> 00:02:06,520
Come on, Diego!
44
00:02:06,600 --> 00:02:10,360
Come on, Diego! Go!
Put your heart and soul into it!
45
00:02:10,440 --> 00:02:12,680
Come on, Diego! Shit, bro!
46
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
Come on, Son!
47
00:02:20,520 --> 00:02:21,560
Hit him, Diego!
48
00:02:21,640 --> 00:02:22,800
You can do it!
49
00:02:23,560 --> 00:02:25,280
Come on, Diego!
50
00:02:26,600 --> 00:02:28,160
Diego!
51
00:02:40,160 --> 00:02:41,360
Let's go!
52
00:02:53,600 --> 00:02:55,920
Are you okay? Lift your hands.
53
00:02:56,680 --> 00:02:57,720
Put up those gloves.
54
00:02:58,360 --> 00:03:00,760
Come on, Diego, fuck! Hit him!
55
00:03:00,840 --> 00:03:01,880
Come on, Diego!
56
00:03:01,960 --> 00:03:03,680
Come on! Hit him! Come on, Diego!
57
00:03:03,760 --> 00:03:05,800
Come on, Diego! You've got this!
58
00:03:33,400 --> 00:03:34,760
Go! Go! Come on!
59
00:03:37,760 --> 00:03:38,920
Come on!
60
00:03:50,720 --> 00:03:51,720
To your corner.
61
00:03:51,800 --> 00:03:54,720
One, two, three,
62
00:03:54,800 --> 00:03:58,080
four, five, six,
63
00:03:58,160 --> 00:04:01,960
seven, eight, nine.
64
00:04:02,040 --> 00:04:03,160
Out!
65
00:04:05,360 --> 00:04:07,960
Come on!
66
00:04:15,920 --> 00:04:17,040
Champion!
67
00:05:24,560 --> 00:05:26,160
Come on, IvĂĄn!
68
00:05:26,240 --> 00:05:28,320
Way to go!
69
00:05:28,400 --> 00:05:29,440
Let's go, champion!
70
00:05:29,520 --> 00:05:31,680
One hell of a job, gentlemen.
One hell of a job.
71
00:05:31,760 --> 00:05:32,880
You're a beast, dude.
72
00:05:32,960 --> 00:05:34,840
Hey, kid, should I gift wrap this,
73
00:05:34,920 --> 00:05:37,160
or are you going to wear it
right away?
74
00:05:37,240 --> 00:05:38,400
The best!
75
00:05:39,760 --> 00:05:41,160
You're the best, you beast.
76
00:05:41,240 --> 00:05:42,760
Did you see Dad?
77
00:05:42,840 --> 00:05:45,120
I haven't seen him that happy
in a long time.
78
00:05:46,920 --> 00:05:48,120
Come back home, please.
79
00:05:48,760 --> 00:05:50,600
I don't have anyone to argue with.
80
00:05:50,680 --> 00:05:53,320
No, he's not going home.
I don't want to lose my babysitter.
81
00:05:53,400 --> 00:05:54,720
You and me both, asshole!
82
00:05:54,800 --> 00:05:56,040
Okay, come on. Let's open this.
83
00:05:56,120 --> 00:05:57,120
Come on! Go!
84
00:05:57,200 --> 00:05:58,200
Open that up!
85
00:06:00,920 --> 00:06:02,920
-Pour me some, Diana.
-Hey, no, you're--
86
00:06:03,000 --> 00:06:06,080
Let's go. Let's go. Let's go.
87
00:06:06,840 --> 00:06:08,320
Leave the boy alone.
88
00:06:09,280 --> 00:06:15,440
I'll just say this.
Your boy has just fucked up his career.
89
00:06:15,520 --> 00:06:17,280
You're a bastard, Madison.
90
00:06:18,080 --> 00:06:20,440
I'm a bastard in a world full of bastards,
91
00:06:20,520 --> 00:06:23,720
and you're the only free spirit we have,
Mancho.
92
00:06:23,800 --> 00:06:25,520
If you had told me from the beginning
93
00:06:25,600 --> 00:06:27,680
that you were preparing him
for a fixed fight--
94
00:06:27,760 --> 00:06:31,160
A fixed fight? What's a fix?
What you get from your dealer?
95
00:06:31,240 --> 00:06:34,120
Your whole life is a fix.
96
00:06:39,160 --> 00:06:40,960
-Come on.
-Some more, please.
97
00:06:41,040 --> 00:06:43,640
-Hey, start celebrating. Let's go.
-Come on. Come on.
98
00:06:43,720 --> 00:06:45,040
Come on. Let's go.
99
00:06:45,120 --> 00:06:47,680
-Come on, champ.
-Let's go!
100
00:07:49,480 --> 00:07:53,040
Are you sleeping?
I hope not.
101
00:07:53,120 --> 00:07:54,640
Open the door!
102
00:08:13,560 --> 00:08:16,480
Don't ask me why,
but I had to share this with you.
103
00:08:16,560 --> 00:08:19,040
Okay, ask me.
104
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
Why?
105
00:08:25,560 --> 00:08:27,240
When the referee lifted my handâŠ
106
00:08:29,760 --> 00:08:31,720
everyone started shouting, "Champion."
107
00:08:34,040 --> 00:08:35,560
I could only think about you.
108
00:08:42,560 --> 00:08:44,640
Do you think about me when you sing?
109
00:08:47,640 --> 00:08:51,800
When I sing a song, I don't usually think.
I like to feel it.
110
00:08:53,320 --> 00:08:57,240
But in the end, for a brief momentâŠ
111
00:08:59,360 --> 00:09:00,720
something always comes up.
112
00:09:03,760 --> 00:09:05,280
Am I that something?
113
00:09:15,840 --> 00:09:17,080
Now you have your dream.
114
00:09:22,800 --> 00:09:24,160
And you have yours, right?
115
00:09:31,360 --> 00:09:33,280
I thought that it would make me happy.
116
00:09:39,480 --> 00:09:41,200
You know what my mother used to say?
117
00:09:43,520 --> 00:09:48,440
She said that what makes us truly happy
aren't things, but people.
118
00:09:50,920 --> 00:09:52,720
The belt, the concertsâŠ
119
00:09:55,000 --> 00:09:56,160
All those are things.
120
00:09:58,920 --> 00:10:00,600
But it's the people that count.
121
00:10:06,880 --> 00:10:08,120
People like you and me.
122
00:10:35,040 --> 00:10:36,760
This won't end well, you know?
123
00:10:42,000 --> 00:10:43,080
It already has.
124
00:10:48,120 --> 00:10:54,520
OUR ONLY CHANCE
125
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
Good morning.
126
00:10:59,680 --> 00:11:01,360
Can you make a copy of this, please?
127
00:11:10,520 --> 00:11:13,320
How was last night?
Did the dinner go down well?
128
00:11:14,480 --> 00:11:16,240
Good, good. Couldn't be better.
129
00:11:17,640 --> 00:11:19,640
What about Candela? Did she like the ring?
130
00:11:20,920 --> 00:11:23,720
Claudia from HR called.
You paid with the company card.
131
00:11:29,280 --> 00:11:30,400
It was a mistake.
132
00:11:30,480 --> 00:11:33,360
Yeah, I'm sure it was.
133
00:11:34,000 --> 00:11:36,280
Look, don't pester me now, okay?
It's way too early.
134
00:11:36,360 --> 00:11:38,720
Fede, I can see right through you.
135
00:11:38,800 --> 00:11:40,800
Just yesterday you were the one
making them swoon
136
00:11:40,880 --> 00:11:42,200
and now it's the other way around.
137
00:11:42,280 --> 00:11:44,120
My, how things have changed, huh?
138
00:11:44,200 --> 00:11:46,520
Don't joke around with me.
You're playing with fire.
139
00:11:46,600 --> 00:11:48,000
I'm the boss, remember?
140
00:11:48,080 --> 00:11:51,160
The little mouse caught you.
She's smarter than she looks.
141
00:11:51,240 --> 00:11:52,840
And you know what's going to happen now?
142
00:11:52,920 --> 00:11:55,840
She'll skyrocket, and when she gets
to the top, she'll forget about you,
143
00:11:55,920 --> 00:11:58,080
just like you forgot about
so many before her.
144
00:11:59,320 --> 00:12:01,440
-Are you happy now?
-No. Honestly, I'm not.
145
00:12:01,520 --> 00:12:02,720
Well, that's a shame, you know?
146
00:12:02,800 --> 00:12:05,440
The last thing I want around here
is people with a grudge against me.
147
00:12:05,520 --> 00:12:07,080
So grab your things and get lost.
148
00:12:10,080 --> 00:12:11,080
What?
149
00:12:12,240 --> 00:12:13,480
You're fired!
150
00:12:17,920 --> 00:12:20,880
You'd better pray Candela
doesn't find out what you did, Fede.
151
00:12:28,600 --> 00:12:29,600
Fuck.
152
00:12:33,920 --> 00:12:37,200
Diego, honey, you have a visitor.
If you need anything, call me, okay?
153
00:12:37,280 --> 00:12:38,280
Thanks.
154
00:12:39,800 --> 00:12:41,080
What's up, Maika?
155
00:12:41,160 --> 00:12:42,600
Where did you go last night?
156
00:12:44,080 --> 00:12:45,760
Madison is mad as hell at you.
157
00:12:46,280 --> 00:12:47,280
Right.
158
00:12:48,800 --> 00:12:50,800
"Tell your guy he's dead."
That's what he said.
159
00:12:54,560 --> 00:12:56,200
He's a son of a bitch.
Don't listen to him.
160
00:12:56,280 --> 00:12:57,280
And you're a jerk.
161
00:12:57,360 --> 00:12:59,200
How could you even think
about confronting him?
162
00:12:59,280 --> 00:13:01,080
You wanted me to get knocked out?
163
00:13:01,160 --> 00:13:03,360
I wanted you to think
about your loved ones.
164
00:13:03,920 --> 00:13:07,240
-That's what I'm doing.
-No. No, baby. No.
165
00:13:07,320 --> 00:13:09,600
You only think about yourself.
And about winning.
166
00:13:09,680 --> 00:13:11,200
Do you know what you just won?
167
00:13:11,280 --> 00:13:14,120
If they don't hurt you,
they'll hurt your family or me.
168
00:13:15,240 --> 00:13:18,400
Listen. I swear on my life
that I won't let them hurt you.
169
00:13:18,480 --> 00:13:19,800
All right, Maika? I swear.
170
00:13:20,360 --> 00:13:21,880
You've already let them.
171
00:13:22,760 --> 00:13:26,400
And then you walked out and left us there,
to go where? With whom?
172
00:13:31,840 --> 00:13:33,080
Forget about me, okay?
173
00:13:56,840 --> 00:14:01,920
Ace! Ace! What a performance!
174
00:14:02,000 --> 00:14:03,200
Listen, listen.
175
00:14:03,280 --> 00:14:07,440
Tremendous job last night!
But why did you leave like that?
176
00:14:07,520 --> 00:14:08,640
Listen to me, please.
177
00:14:08,720 --> 00:14:12,120
Like you had a rocket in your pants.
We couldn't celebrate or congratulate you.
178
00:14:12,200 --> 00:14:15,760
César Bravo's team
is so happy with your win,
179
00:14:15,840 --> 00:14:19,400
they have fireworks
coming out of their asses.
180
00:14:19,480 --> 00:14:22,040
Stop laughing in my face, please.
I want to tell you something.
181
00:14:22,120 --> 00:14:24,760
Please excuse me. I'm all ears.
182
00:14:25,600 --> 00:14:28,600
-How can I fix this?
183
00:14:29,360 --> 00:14:30,360
Easy.
184
00:14:31,000 --> 00:14:32,560
Do you have 150,000 euros?
185
00:14:35,880 --> 00:14:38,120
-150,000 euros?
-That's it.
186
00:14:38,200 --> 00:14:39,600
-I don't have 150,000--
-Hey--
187
00:14:39,680 --> 00:14:41,680
I'm going to over Noe and Gabi's, okay?
188
00:14:41,760 --> 00:14:43,280
-Why?
-Because it's their birthday.
189
00:14:43,360 --> 00:14:45,120
Inés, you can't go. I'm sorry.
Today we have--
190
00:14:45,200 --> 00:14:48,120
-I can't go? Please, please.
-No, you're coming with me, Inés. No.
191
00:14:48,200 --> 00:14:50,240
-Why? You can pick me up later.
-Because you can't.
192
00:14:50,320 --> 00:14:52,400
-Sure, I'll take her!
-We've got something to do.
193
00:14:52,480 --> 00:14:54,800
-Please, I can't snub them. Please.
-I'll take her.
194
00:14:54,880 --> 00:14:57,520
-Inés, don't. Please, Inés. Inés!
-Thanks.
195
00:14:58,560 --> 00:15:01,120
I'll send you the location
when I get there, okay? I love you.
196
00:15:36,400 --> 00:15:37,520
Okay, guys. Perfect.
197
00:15:37,600 --> 00:15:40,280
But, uh, I don't know,
the Tele doesn't-- It doesn't work.
198
00:15:40,360 --> 00:15:43,080
-I used the same one for the recording.
-It sounds too country.
199
00:15:43,160 --> 00:15:45,320
Better use the Strat.
I don't know. It's more versatile.
200
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
Okay.
201
00:15:48,120 --> 00:15:49,400
Excuse me.
202
00:15:49,480 --> 00:15:51,400
Hello? Yeah, I was just-- Okay, okay.
203
00:15:51,480 --> 00:15:52,480
Fede.
204
00:15:53,800 --> 00:15:55,280
I'll-- I'll call you right back.
205
00:15:55,360 --> 00:15:57,040
-Where's Marta?
-What? What is it?
206
00:15:57,120 --> 00:15:59,680
I don't know, she should be here,
but she isn't. Have you fired her?
207
00:15:59,760 --> 00:16:00,760
Don't be ridiculous.
208
00:16:00,840 --> 00:16:03,200
That's what they've told me.
She packed up her stuff and left.
209
00:16:03,280 --> 00:16:06,240
-That's just how we work.
-It's great that you're working like that,
210
00:16:06,320 --> 00:16:07,800
with just two days until the concert.
211
00:16:07,880 --> 00:16:09,920
-She'll be here tomorrow. Don't worry.
-I needed her today.
212
00:16:10,000 --> 00:16:12,480
Okay, but Marta belongs to my team,
and I decide if she's here,
213
00:16:12,560 --> 00:16:13,800
when she's here, when she's not.
214
00:16:13,880 --> 00:16:16,320
-Because you decide everything.
-Of course.
215
00:16:16,400 --> 00:16:19,040
Right, but then who has to go onstage? Me.
216
00:16:19,120 --> 00:16:21,440
And you'll do fucking great,
Marta or no Marta.
217
00:16:23,080 --> 00:16:26,920
Look, I understand you might be angry
and-- and nervous,
218
00:16:27,000 --> 00:16:28,600
and that you're taking it out on me.
219
00:16:28,680 --> 00:16:31,400
The ring wasn't the best idea
in the world. I'm sorry.
220
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
Hey.
221
00:16:34,960 --> 00:16:36,440
Do you want to go for lunch?
222
00:16:37,040 --> 00:16:38,320
We've already ordered food.
223
00:16:38,400 --> 00:16:39,800
Junk food before the concert?
224
00:16:39,880 --> 00:16:42,080
No, I've booked a Japanese restaurant.
225
00:16:45,000 --> 00:16:50,040
I want you to take care of yourself,
and I want to take care of you. Hmm?
226
00:16:54,040 --> 00:16:56,000
Shall I take this,
or are you waiting for someone?
227
00:16:56,080 --> 00:16:58,640
No, thanks. We're waiting for someone.
They'll be here soon.
228
00:16:58,720 --> 00:17:00,360
Okay. Enjoy your meal.
229
00:17:05,880 --> 00:17:06,880
Thank you.
230
00:17:07,400 --> 00:17:09,400
-Hi.
-Fede Ariza.
231
00:17:09,480 --> 00:17:11,240
-I'm Pilar.
-Nice to meet you.
232
00:17:11,320 --> 00:17:13,240
Uh, Mom, what are you doing here?
233
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
Hi, sweetheart.
234
00:17:16,160 --> 00:17:17,160
Thanks.
235
00:17:19,160 --> 00:17:21,440
I wanted to surprise you.
236
00:17:22,440 --> 00:17:25,120
You love surprising me lately.
237
00:17:25,200 --> 00:17:27,960
It was about time we met, right?
Better here than at the concert.
238
00:17:28,040 --> 00:17:30,280
There, with all those people,
it will be more complicated.
239
00:17:31,760 --> 00:17:35,600
I don't know if I can make it
to the concert. I have an afternoon shift.
240
00:17:36,440 --> 00:17:40,120
We have to take care of that.
Candela needs you there.
241
00:17:40,200 --> 00:17:42,760
Maybe she doesn't feel like coming, Fede.
242
00:17:43,680 --> 00:17:45,800
How can she not
want to see her daughter sing
243
00:17:45,880 --> 00:17:47,480
in front of 15,000 people?
244
00:17:48,320 --> 00:17:50,960
The concert starts at 8:00 p.m.
When do you finish your shift?
245
00:17:51,560 --> 00:17:52,880
Right at 8:00.
246
00:17:52,960 --> 00:17:54,800
Then ask permission
to finish a few minutes earlier,
247
00:17:54,880 --> 00:17:56,400
and I'll send a car to collect you.
248
00:17:56,480 --> 00:17:58,400
Your daughter's talent
will blow you away, Pilar.
249
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Yeah.
250
00:18:18,680 --> 00:18:22,280
Hey, grab a slice of cake,
or just take the whole thing.
251
00:18:22,360 --> 00:18:23,640
I have to go now, thanks.
252
00:18:24,680 --> 00:18:29,800
That's too bad. Your little demon
is having such a great time.
253
00:18:29,880 --> 00:18:31,120
Where is she? I don't see her.
254
00:18:31,200 --> 00:18:35,960
I don't know. A while ago they were all
up there acting like go-go dancers.
255
00:18:38,600 --> 00:18:41,320
We're supposed to meet my dad at home,
and I have to take her.
256
00:18:41,400 --> 00:18:43,760
Mmm. Where can they be?
257
00:18:45,640 --> 00:18:46,640
I don't know.
258
00:18:47,240 --> 00:18:50,080
Of course you don't.
Where is your sister, huh?
259
00:18:51,280 --> 00:18:57,160
Are you feeling bad right now?
I felt bad last night at the fight.
260
00:18:58,360 --> 00:19:01,120
Who do you think I am? Huh?
261
00:19:02,000 --> 00:19:04,080
I'd never hurt a little girl.
262
00:19:04,160 --> 00:19:06,000
-Inés!
-Hi, Diego.
263
00:19:06,080 --> 00:19:08,640
-We're going, okay? Come on.
-Just five more minutes, okay? Five.
264
00:19:08,720 --> 00:19:10,080
We're supposed to meet Dad at home.
265
00:19:10,160 --> 00:19:11,440
Mmm. Five minutes.
266
00:19:14,240 --> 00:19:18,640
I'd never hurt a little girl,
but a kid like you is something else.
267
00:19:18,720 --> 00:19:22,600
If I pick up the phone, I can send
five priests your way. Get my drift?
268
00:19:22,680 --> 00:19:26,080
Nothing will happen to you today,
but I want you to understand something.
269
00:19:26,160 --> 00:19:28,440
You and I were a team,
and we had a business together.
270
00:19:28,520 --> 00:19:31,320
And you, just because you fucking
felt like it, shot that business down.
271
00:19:31,400 --> 00:19:32,400
You knocked it out.
272
00:19:32,480 --> 00:19:37,560
You fucked me,
and you fucked some very shady people.
273
00:19:37,640 --> 00:19:39,480
And unless you make this thing right,
274
00:19:40,200 --> 00:19:43,000
you better pray they don't find out
you have a little sister.
275
00:19:43,080 --> 00:19:44,160
I love it, girl!
276
00:19:44,240 --> 00:19:46,680
So, you're back to doing illegal fights.
277
00:19:46,760 --> 00:19:48,160
This conversation ends here.
278
00:19:48,240 --> 00:19:50,960
If I go back to doing illegal fights,
my career as a boxer is over.
279
00:19:51,040 --> 00:19:53,880
Stockholm, in two days' time.
280
00:19:53,960 --> 00:19:57,120
An audience of 25,000
watching the live stream.
281
00:19:57,200 --> 00:19:59,840
-I'm begging you, they'll--
-You're already signed up.
282
00:20:00,680 --> 00:20:02,720
-Hey, gorgeous!
-Madison.
283
00:20:02,800 --> 00:20:03,920
Hey!
284
00:20:04,560 --> 00:20:08,200
Oh, hi.
You're the pretty boy boxer, right?
285
00:20:08,280 --> 00:20:11,360
-Here he is, in all his glory.
286
00:20:11,440 --> 00:20:13,520
This is my wife, Silvinita.
287
00:20:13,600 --> 00:20:15,160
Yes, that's my bad luck.
288
00:20:15,240 --> 00:20:16,480
-What can I do?
289
00:20:16,560 --> 00:20:18,600
Hey, but you won, right? In the end.
Congratulations.
290
00:20:18,680 --> 00:20:20,800
-You won. You won.
-I hate boxing.
291
00:20:20,880 --> 00:20:24,360
You guys bust each other's faces open,
and it gives me the creeps.
292
00:20:24,440 --> 00:20:26,800
Honey, let's give the girls
their present now, all right?
293
00:20:26,880 --> 00:20:27,880
Let's do it.
294
00:20:30,080 --> 00:20:34,720
Little demons, let's go! Let's go.
295
00:20:35,560 --> 00:20:38,200
Out of the way. Out of the way.
Out of the way.
296
00:20:38,760 --> 00:20:43,840
What can it be? What can it be? Now!
297
00:20:52,680 --> 00:20:55,400
Do you know anyone who has a car at 15?
298
00:20:55,480 --> 00:20:56,480
No.
299
00:20:59,040 --> 00:21:00,040
No fucking way.
300
00:21:02,240 --> 00:21:03,240
Who did this?
301
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
I don't know.
302
00:21:13,000 --> 00:21:14,160
Was it him?
303
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
Shit.
304
00:21:19,600 --> 00:21:22,360
And I gave them my tickets
to Candela's concert.
305
00:21:23,600 --> 00:21:24,760
To Madison's daughters?
306
00:21:25,360 --> 00:21:27,360
-Yeah.
-But why?
307
00:21:27,440 --> 00:21:28,840
Because it's their birthday
308
00:21:28,920 --> 00:21:30,880
and I didn't have any money
to buy them something.
309
00:21:30,960 --> 00:21:31,960
Fuck.
310
00:21:34,760 --> 00:21:36,880
Dude, why did he do this?
What does he want?
311
00:21:39,680 --> 00:21:41,800
What other options do we have?
312
00:21:42,520 --> 00:21:43,840
I can go to the police.
313
00:21:43,920 --> 00:21:45,120
What will you tell them?
314
00:21:46,000 --> 00:21:48,760
That the fight was fixed.
That-- That they threatened me.
315
00:21:48,840 --> 00:21:51,320
-But you won.
-Yeah, but it was fixed.
316
00:21:51,400 --> 00:21:52,640
What proof do you have?
317
00:21:53,360 --> 00:21:55,280
-My word.
-Against his.
318
00:21:56,440 --> 00:21:57,720
Okay, Mancho, what should I do?
319
00:21:57,800 --> 00:21:59,760
Go to Sweden and try to fight off
all those people?
320
00:21:59,840 --> 00:22:01,120
They'll kill me, bro. Look.
321
00:22:02,440 --> 00:22:04,280
-This is crazy.
322
00:22:07,160 --> 00:22:09,360
He wants his money back, no matter what.
323
00:22:10,000 --> 00:22:12,120
But he can't force me onto a plane, right?
324
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Fuck.
325
00:22:16,160 --> 00:22:19,240
If he throws you into a pit with a guy
that's trying to beat you to death,
326
00:22:19,320 --> 00:22:20,640
won't you defend yourself?
327
00:22:20,720 --> 00:22:22,040
Yes, I will defend myself.
328
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Come.
329
00:22:27,040 --> 00:22:29,680
I'll give you the keys
to the studio I have in Carabanchel.
330
00:22:30,280 --> 00:22:34,960
I was renting it to someone, but I kicked
the guy out because he was a pig.
331
00:22:39,880 --> 00:22:44,640
Hide there, and don't tell anyone
until we find a way to solve this.
332
00:22:45,640 --> 00:22:47,160
There's no solving this.
333
00:22:47,240 --> 00:22:49,320
We'll see. You hole up in there,
334
00:22:49,400 --> 00:22:51,560
and don't come out
under any circumstances.
335
00:22:56,320 --> 00:22:58,600
You've gotten yourself into a mess,
champion.
336
00:23:12,560 --> 00:23:15,600
Fede, whatever we have to talk about,
we'll do it the day after tomorrow, okay?
337
00:23:15,680 --> 00:23:18,200
-I just want you to know I understand--
-The day after tomorrow.
338
00:23:21,560 --> 00:23:23,960
Hey, calm down.
You're going too fast.
339
00:23:32,080 --> 00:23:35,320
Everything will turn out great.
Don't worry. I promise.
340
00:23:36,720 --> 00:23:38,800
Okay, okay. Good night.
341
00:24:02,560 --> 00:24:03,800
Candela.
342
00:24:05,240 --> 00:24:06,240
Diego.
343
00:24:14,160 --> 00:24:16,040
I came to tell you
I can't go to your concert.
344
00:24:18,080 --> 00:24:19,080
What is it?
345
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
I fucked up.
346
00:24:32,080 --> 00:24:33,080
I have to disappear.
347
00:24:34,920 --> 00:24:38,480
Shit, Diego. Can I help you in any way?
348
00:24:42,000 --> 00:24:44,440
No. It's best if I just leave.
349
00:25:06,080 --> 00:25:07,080
Hey, Diego.
350
00:25:13,560 --> 00:25:15,240
I did go to the fight yesterday.
351
00:25:18,240 --> 00:25:22,280
When I saw you hit the canvas,
well, I left.
352
00:25:24,040 --> 00:25:25,960
I couldn't stand seeing you like that.
353
00:25:33,840 --> 00:25:35,040
I always lose.
354
00:25:37,120 --> 00:25:38,240
Even when I win.
355
00:25:40,280 --> 00:25:42,520
You could at least tell me
what happened.
356
00:25:50,200 --> 00:25:52,360
I wish you all the luck in the world,
Candela.
357
00:27:25,400 --> 00:27:26,680
Is something wrong?
358
00:27:28,360 --> 00:27:31,320
Babe, are you okay?
359
00:27:55,440 --> 00:27:56,440
Ălex.
360
00:27:56,520 --> 00:27:57,960
Hey, I just dropped off Inés.
361
00:27:58,040 --> 00:28:02,280
Dude, they won't change my fucking shift,
so I can't go to the concert.
362
00:28:02,360 --> 00:28:03,480
Diana will go. Okay?
363
00:28:03,560 --> 00:28:05,040
Okay, and my dad?
364
00:28:05,720 --> 00:28:08,240
Yeah, he was just arriving
when I dropped off Inés.
365
00:28:09,400 --> 00:28:11,880
-Are they okay?
-
They're okay, don't worry.
366
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
What about you?
367
00:28:13,600 --> 00:28:17,120
Yeah, I'm fine. Don't worry.
I'm in a hideout.
368
00:28:17,760 --> 00:28:19,000
Hey, what about Madison?
369
00:28:19,640 --> 00:28:21,360
He just got here.
370
00:28:21,440 --> 00:28:24,720
Okay, listen. Get out of there, okay?
Don't let him see you.
371
00:28:24,800 --> 00:28:25,800
Mm-hmm.
372
00:28:25,880 --> 00:28:28,240
Give me a sec. Okay.
373
00:28:28,800 --> 00:28:31,840
Hey, man, uh, look up the KOTS.
It just came out,
374
00:28:31,920 --> 00:28:34,960
and your face is all over it, bastard.
And I think the bets are off the charts.
375
00:28:35,040 --> 00:28:36,520
Take a look at it.
I've just sent it to you.
376
00:28:42,080 --> 00:28:43,080
Yeah.
377
00:28:46,600 --> 00:28:48,360
Hey, what about Candela?
378
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
What about her?
379
00:28:50,200 --> 00:28:51,880
Well, bro, she's playing
in the big leagues.
380
00:28:51,960 --> 00:28:53,480
I mean, she has to have some dough.
381
00:28:55,280 --> 00:28:56,840
So?
382
00:28:56,920 --> 00:28:58,280
Couldn't she lend you some?
383
00:29:00,000 --> 00:29:02,840
No, I can't ask Candela for money.
384
00:29:04,560 --> 00:29:07,240
Dude, I don't know, maybe 150,000 bucks
doesn't mean anything to her.
385
00:29:07,320 --> 00:29:08,320
I don't know, man.
386
00:29:08,400 --> 00:29:10,200
150,000 doesn't mean anything?
Are you an idiot?
387
00:29:10,280 --> 00:29:12,720
How can I ask her for 150,000 euros, bro?
388
00:29:12,800 --> 00:29:14,200
And how could I ever pay her back?
389
00:29:14,280 --> 00:29:15,800
How the fuck do I know, dude?
390
00:29:16,840 --> 00:29:17,880
No.
391
00:29:40,120 --> 00:29:41,400
Hi, Candela. Welcome.
392
00:29:41,480 --> 00:29:42,720
-Hi.
-Will you come with me?
393
00:29:48,240 --> 00:29:49,240
Yeah.
394
00:30:05,120 --> 00:30:06,120
Come in.
395
00:30:07,560 --> 00:30:08,840
Thanks.
396
00:30:08,920 --> 00:30:10,920
Call me if you need anything, okay?
397
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Okay.
398
00:30:20,400 --> 00:30:21,800
-Hi.
-Hi.
399
00:30:21,880 --> 00:30:23,400
-May I?
-Sure.
400
00:30:24,720 --> 00:30:26,200
-Have you slept well?
-Yes.
401
00:30:27,960 --> 00:30:29,120
This is the playlist.
402
00:30:33,440 --> 00:30:35,440
-Has anything changed?
-No, it's what we agreed.
403
00:30:36,040 --> 00:30:37,160
Where's Marta?
404
00:30:37,240 --> 00:30:38,320
What do you need?
405
00:30:39,640 --> 00:30:43,320
-I have a problem with "The Last Time."
-Tell me what it is, and we can fix it.
406
00:30:43,400 --> 00:30:44,800
Fede, it's a pitch problem.
407
00:30:44,880 --> 00:30:47,240
I need Marta,
and you said she'd be here today.
408
00:30:49,800 --> 00:30:51,960
-Gotcha.
-Thanks.
409
00:31:20,880 --> 00:31:21,880
What do you want?
410
00:31:21,960 --> 00:31:25,200
Finally. In case you didn't know,
today is the concert.
411
00:31:25,280 --> 00:31:27,240
In case you didn't know, you fired me.
412
00:31:27,320 --> 00:31:29,400
Bullshit. You know perfectly well
you're indispensable.
413
00:31:29,480 --> 00:31:31,480
No, you're the one who doesn't know it.
414
00:31:31,560 --> 00:31:32,840
Come here, please.
415
00:31:32,920 --> 00:31:35,240
Drop whatever you're doing.
I need you here.
416
00:31:39,360 --> 00:31:40,600
Shit.
417
00:32:16,400 --> 00:32:19,040
Incoming call
418
00:32:21,840 --> 00:32:24,920
Dieguito, I'm sure you're hiding.
419
00:32:25,800 --> 00:32:30,240
Are you shitting in your pants,
or are you just fucking up again?
420
00:32:30,320 --> 00:32:32,240
I mean, fucking up is your thing, right?
421
00:32:32,920 --> 00:32:37,200
Look, we're leaving today at 9:00 p.m.
422
00:32:38,680 --> 00:32:41,640
Be ready to go at 9:00 p.m., okay?
423
00:32:43,080 --> 00:32:46,440
Or your problems will grow exponentially.
424
00:32:47,640 --> 00:32:49,960
Exponentially,
you'll become even more fucked.
425
00:32:54,320 --> 00:32:58,960
Find him and bring him to me.
Find him and bring him.
426
00:32:59,040 --> 00:33:01,080
That motherfucking kid.
427
00:33:09,400 --> 00:33:11,920
Monaco, listen.
428
00:33:12,000 --> 00:33:16,120
Are you still in charge of security
for big events in Madrid? Okay.
429
00:33:51,320 --> 00:33:52,320
Everything okay, Juanma?
430
00:33:52,400 --> 00:33:56,600
Candela. Well, the usual. They give us
less and less time for each gig.
431
00:33:56,680 --> 00:33:57,680
WellâŠ
432
00:34:05,640 --> 00:34:06,640
You didn't fix it?
433
00:34:07,200 --> 00:34:08,200
That? No way.
434
00:34:08,280 --> 00:34:11,120
I'm telling you, we're stringing
one gig along with the next.
435
00:34:13,880 --> 00:34:16,120
But this is the keyboard
they stole in Valencia.
436
00:34:16,200 --> 00:34:20,080
I had no idea.
Well, I'll try to fix it, okay?
437
00:34:36,880 --> 00:34:38,720
Fede, how are you doing?
438
00:34:38,800 --> 00:34:41,000
-Now you're here, great.
-What about the girl?
439
00:34:41,080 --> 00:34:42,120
Cool as a cucumber.
440
00:34:42,960 --> 00:34:44,920
She doesn't look like it to me.
441
00:34:45,000 --> 00:34:46,320
You set everything up, didn't you?
442
00:34:46,400 --> 00:34:48,320
-The stolen van?
-Candela, what are you saying?
443
00:34:48,400 --> 00:34:50,080
You set up the robbery to fuck Diego over.
444
00:34:50,160 --> 00:34:51,160
I don't know what--
445
00:34:51,240 --> 00:34:53,080
That keyboard is the one
they stole in Valencia.
446
00:34:53,160 --> 00:34:55,200
And I'd bet all the instruments
are the same ones too.
447
00:34:55,280 --> 00:34:56,640
Candela, relax, seriously.
448
00:34:56,720 --> 00:34:58,240
Did you know about this?
449
00:34:58,320 --> 00:35:00,000
-No.
-You're a terrible liar.
450
00:35:00,080 --> 00:35:01,240
I get it that you're nervous--
451
00:35:01,320 --> 00:35:04,320
You're a son of a bitch.
And I even hooked up with you.
452
00:35:04,400 --> 00:35:05,560
I despise you.
453
00:35:05,640 --> 00:35:06,640
Don't touch me.
454
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
What?
455
00:35:15,320 --> 00:35:16,320
Shit, Fede.
456
00:35:17,920 --> 00:35:19,920
-Candela!
-Don't even try!
457
00:35:20,000 --> 00:35:22,480
-Candela, wait. Listen to me!
-Leave me alone, Marta. Leave me alone.
458
00:35:22,560 --> 00:35:24,480
But, Candela, you can't just leave.
459
00:35:24,560 --> 00:35:26,960
-Of course I can.
-Okay, and then what do we do? Tell me.
460
00:35:27,040 --> 00:35:29,360
What do we tell all those people
that are counting the hours
461
00:35:29,440 --> 00:35:30,760
until they see you? Huh?
462
00:35:30,840 --> 00:35:34,560
All those girls and boys
who've been waiting for hours in line?
463
00:35:35,160 --> 00:35:37,440
Who've paid a lot of money
that didn't come easy to them,
464
00:35:37,520 --> 00:35:40,720
who know all your songs by heart,
and who see you as a role model.
465
00:35:40,800 --> 00:35:42,520
You're just going to leave them hanging?
466
00:35:46,080 --> 00:35:47,280
He's a bad person.
467
00:35:48,320 --> 00:35:51,440
He's a great producer. The best.
And in such a short time,
468
00:35:51,520 --> 00:35:55,400
-he's brought you all the way here.
-He played with my dreams and lied to me.
469
00:35:56,040 --> 00:35:59,440
Look, I've been in your shoes,
and I get it.
470
00:36:00,040 --> 00:36:03,600
I get it that you want to tell everyone
to fuck off, but you can't. You shouldn't.
471
00:36:03,680 --> 00:36:06,600
Okay. Okay. I won't cancel the concert.
472
00:36:08,360 --> 00:36:10,360
But don't let him come near me.
473
00:36:10,440 --> 00:36:11,880
And tell him to look for someone else
474
00:36:11,960 --> 00:36:13,640
because he's not working with me
ever again.
475
00:36:28,040 --> 00:36:31,120
Diego,
I just want you to know that,
476
00:36:31,200 --> 00:36:34,000
in the past few months,
a lot of things have happened to me.
477
00:36:34,080 --> 00:36:36,920
Of all those things,
the most authentic one is you.
478
00:36:38,680 --> 00:36:41,920
The other day you asked me
who I think about when I sing.
479
00:36:42,000 --> 00:36:46,640
Well, today I have a song for you,
even though you won't be here.
480
00:36:47,760 --> 00:36:49,040
Thank you for everything.
481
00:37:50,920 --> 00:37:52,120
She's changing the lyrics.
482
00:37:53,480 --> 00:37:56,600
I don't care what she thinks.
We've done a great job.
483
00:37:56,680 --> 00:37:58,640
Look at her. She's a star.
484
00:38:04,880 --> 00:38:06,080
You should get therapy.
485
00:38:08,160 --> 00:38:09,360
I already have you.
486
00:38:19,400 --> 00:38:24,200
Hey, what a success
for your girlfriend the howler.
487
00:38:24,280 --> 00:38:25,960
Sold out.
488
00:38:26,040 --> 00:38:28,240
Completely sold out, man.
489
00:38:28,320 --> 00:38:30,200
Do you know how much money she's making?
490
00:38:30,280 --> 00:38:33,200
Hey, Niko here says he'll go visit
the howler
491
00:38:33,280 --> 00:38:35,600
in her dressing room in a little while.
492
00:38:35,680 --> 00:38:37,640
He wants to get her autograph.
493
00:38:37,720 --> 00:38:40,480
Get yourself over here, Dieguito.
I want your autograph too.
494
00:38:49,480 --> 00:38:51,320
Madison. I'm going, okay?
495
00:38:51,400 --> 00:38:53,760
I'll be there. Please don't do anything.
496
00:38:53,840 --> 00:38:55,240
Madison, I'll be there in--
497
00:38:55,320 --> 00:38:57,760
Madison, do you hear me? Madison!
498
00:38:59,600 --> 00:39:00,600
Madison!
499
00:39:02,360 --> 00:39:03,360
Shit.
500
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
He's coming over.
501
00:39:31,120 --> 00:39:32,120
Inés!
502
00:39:32,920 --> 00:39:34,200
-Hi, girls.
-Hey.
503
00:39:43,680 --> 00:39:44,680
Hi, girls.
504
00:39:45,360 --> 00:39:47,360
-What's up? How are you?
-Hi.
505
00:39:47,440 --> 00:39:48,560
I'm so excited!
506
00:40:02,200 --> 00:40:03,360
Lower.
507
00:40:04,880 --> 00:40:06,840
-Can I come in?
508
00:40:07,640 --> 00:40:09,720
Yeah, come in. Come. We're finished.
509
00:40:10,400 --> 00:40:12,600
-Already?
-Yeah, and you're going to be great.
510
00:40:13,920 --> 00:40:14,920
See you later.
511
00:40:15,800 --> 00:40:16,800
Hi, honey.
512
00:40:18,640 --> 00:40:19,960
You made it.
513
00:40:20,720 --> 00:40:22,360
A colleague agreed to pick up my shift.
514
00:40:23,720 --> 00:40:25,520
You look beautiful.
515
00:40:35,000 --> 00:40:36,920
You were right, Mom.
516
00:40:39,160 --> 00:40:42,400
All of this
is so much harder than I imagined.
517
00:40:45,120 --> 00:40:46,360
Everything is hard, Candela.
518
00:40:52,440 --> 00:40:53,640
I'm leaving Fede.
519
00:40:55,680 --> 00:40:57,400
It's just that I don't know what to do.
520
00:40:58,800 --> 00:41:02,480
Don't say that.
You know exactly what you want.
521
00:41:03,080 --> 00:41:05,080
I wish I'd been so sure.
522
00:41:06,280 --> 00:41:07,480
I'm not sure anymore.
523
00:41:11,120 --> 00:41:12,880
I don't even know where I am.
524
00:41:16,280 --> 00:41:19,440
Why don't you ask that little girl
who spent hours
525
00:41:20,080 --> 00:41:21,440
practicing in front of the mirror?
526
00:41:22,720 --> 00:41:23,840
Remember?
527
00:41:26,160 --> 00:41:29,920
You used to grab my hairbrush
as a microphone.
528
00:41:45,680 --> 00:41:47,040
Just like the Oasis, right?
529
00:41:47,120 --> 00:41:48,120
Oh, my God.
530
00:41:48,200 --> 00:41:50,800
If she was nervous then, I can't
even imagine how she's feeling now.
531
00:41:50,880 --> 00:41:52,640
I'd be puking in the bathroom.
532
00:41:52,720 --> 00:41:54,520
-Honestly, you are so vulgar.
-No, really.
533
00:41:54,600 --> 00:41:56,920
I shit myself when I'm nervous.
My insides turn into water.
534
00:41:57,000 --> 00:41:58,280
Come on, babe. Let's go.
535
00:42:07,920 --> 00:42:10,640
One, two, three!
La Ășltima!
536
00:42:10,720 --> 00:42:11,760
Good luck, Candela.
537
00:42:11,840 --> 00:42:13,600
-Good luck, Candela.
-Good luck, guys.
538
00:42:26,120 --> 00:42:27,840
This is our last concert, Fede.
539
00:42:29,640 --> 00:42:31,720
Candela, you're angry and I get it, but--
540
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
I never wanted this. It's over.
541
00:42:41,000 --> 00:42:43,040
Okay, I admit it. I was an asshole.
542
00:42:43,120 --> 00:42:45,240
But I've always put you
and your career first.
543
00:42:45,320 --> 00:42:47,520
-I'm not working with you any longer.
-We have a contract.
544
00:42:47,600 --> 00:42:48,600
I don't care.
545
00:42:49,600 --> 00:42:51,160
I have the rights to all of your songs.
546
00:42:51,240 --> 00:42:52,640
Then I'll write new ones.
547
00:42:52,720 --> 00:42:54,520
What will you do without me, huh?
548
00:42:55,400 --> 00:42:58,240
Candela! Candela!
549
00:43:03,760 --> 00:43:05,560
Ask all those people
what I'll do without you.
550
00:44:06,040 --> 00:44:08,760
Candela! Candela!
551
00:45:03,200 --> 00:45:04,400
Hey.
552
00:45:06,040 --> 00:45:07,960
I'm going to the VIP area.
553
00:45:09,320 --> 00:45:10,560
Okay, thanks.
554
00:45:28,320 --> 00:45:29,960
Madison! Madison!
555
00:45:37,520 --> 00:45:39,760
-Muñoz!
-Shit, Madison.
556
00:45:39,840 --> 00:45:41,560
What's up, ace?
557
00:45:45,040 --> 00:45:47,920
-Are you Candela fans?
-Yeah, we're huge fans.
558
00:45:49,680 --> 00:45:55,000
My daughters, the little demons,
are crazy for the fucking howler,
559
00:45:55,080 --> 00:45:57,000
and they want an autograph.
560
00:45:57,080 --> 00:45:59,560
-Guys, come in.
-Thank you.
561
00:46:07,360 --> 00:46:11,880
Hi, how are you? Sorry, look,
I have a ticket for the VIP zone.
562
00:46:11,960 --> 00:46:14,280
That's no good here, you need a pass.
563
00:46:14,360 --> 00:46:17,400
I don't have a pass, dude. I have a ticket
for the VIP zone. Over there--
564
00:46:17,480 --> 00:46:19,720
You need a pass. Without a pass,
you won't get in, man.
565
00:46:35,680 --> 00:46:37,040
Bravo!
566
00:46:37,720 --> 00:46:39,000
Babe!
567
00:46:44,840 --> 00:46:46,440
Good evening, Madrid!
568
00:46:51,480 --> 00:46:52,680
Excuse me. Excuse me.
569
00:46:54,000 --> 00:46:59,760
Recently, someone told me that things
don't bring you happiness. It's people.
570
00:47:00,360 --> 00:47:01,680
I'm sure they were right.
571
00:47:01,760 --> 00:47:04,800
Tonight, I'm not happy
because I'm here in this arena
572
00:47:04,880 --> 00:47:09,320
surrounded by all these screens,
these lights, these clothes.
573
00:47:09,400 --> 00:47:11,640
I'm happy because you're here.
574
00:47:11,720 --> 00:47:14,840
Because you trust me.
Thank you so, so much. Truly.
575
00:47:19,840 --> 00:47:24,960
Sorry, sorry. Have you seen Juanma?
That's it. Okay.
576
00:47:25,040 --> 00:47:29,560
Sorry, guys, have you seen Juanma?
He's a crew member, like you, he's--
577
00:47:29,640 --> 00:47:32,720
-Diego, what's wrong?
578
00:47:32,800 --> 00:47:37,800
This next song was inspired
by something I've always wanted.
579
00:47:37,880 --> 00:47:39,800
It's called "I Want."
580
00:47:47,720 --> 00:47:50,360
-Candela's in danger.
-Wait. What do you mean? I don't get it.
581
00:47:50,440 --> 00:47:51,800
First the thing with the van--
582
00:47:51,880 --> 00:47:53,280
Sorry, I have to get in. Forgive me.
583
00:47:53,360 --> 00:47:54,800
-Diego. Hey, Diego!
-Sorry!
584
00:48:07,360 --> 00:48:08,360
Let's hear it, Madrid!
585
00:48:24,480 --> 00:48:26,280
That's the first song I heard her sing.
586
00:48:28,080 --> 00:48:29,240
We've come full circle.
587
00:48:30,440 --> 00:48:31,440
We'll see.
588
00:48:32,800 --> 00:48:35,080
She's not like me.
She won't stay with you.
589
00:48:36,200 --> 00:48:37,480
I said we'll see.
590
00:48:38,760 --> 00:48:41,320
Start looking for another Candela,
because this one is flying solo.
591
00:48:42,040 --> 00:48:43,320
Can't you see it?
592
00:50:06,800 --> 00:50:07,800
What?
593
00:50:15,880 --> 00:50:18,880
So? Are we finally going
to fucking fight in Stockholm?
594
00:50:19,600 --> 00:50:21,080
Let's get out of here, okay?
595
00:50:22,240 --> 00:50:25,400
And if you're a good boy,
we'll take you to the ABBA museum.
596
00:50:46,280 --> 00:50:47,760
-Diego!
-Let's go.
597
00:50:48,280 --> 00:50:49,320
-Diego!
-Come on!
598
00:50:49,400 --> 00:50:52,200
-Candela. Candela, it's okay.
-Get off him!
599
00:50:52,280 --> 00:50:53,560
What the fuck are you doing?
600
00:50:53,640 --> 00:50:55,160
-Candela, are you all right?
601
00:50:55,240 --> 00:50:57,120
-She's fine, man. Come on.
602
00:50:57,720 --> 00:51:00,880
Let's get the fuck out of here! Come on!
603
00:51:00,960 --> 00:51:03,040
-Hey. Hey, what's going on here?
604
00:51:03,120 --> 00:51:05,400
-Hey!
-Calm down, calm down!
605
00:51:06,320 --> 00:51:08,040
Let's go! Let's fucking move!
606
00:51:08,120 --> 00:51:10,680
Niko, relax. I'm leaving with you.
I'm leaving with you.
607
00:51:10,760 --> 00:51:11,920
Let's go, Niko!
608
00:51:12,000 --> 00:51:14,280
Security! Yes,
the WiZink Center-- Quick!
609
00:51:14,360 --> 00:51:15,840
Are you okay? Did they hurt you?
610
00:51:16,880 --> 00:51:18,840
-Diego!
-Yes, hurry up.
611
00:51:18,920 --> 00:51:20,080
Fuck!
612
00:51:20,160 --> 00:51:22,120
-Hey!
-Yeah, a fight.
613
00:51:22,680 --> 00:51:24,240
No!
614
00:51:26,680 --> 00:51:27,760
Yes, quickly, please.
615
00:51:27,840 --> 00:51:29,800
-Are you okay? Diego?
616
00:51:31,040 --> 00:51:32,800
-Call an ambulance!
-I already have.
617
00:51:34,400 --> 00:51:36,680
Candela!
618
00:51:37,360 --> 00:51:40,000
-Are you okay?
619
00:51:43,320 --> 00:51:44,520
Candela, you have to go on.
620
00:51:44,600 --> 00:51:46,600
I'm not leaving him here. I'm not leaving.
621
00:51:46,680 --> 00:51:48,040
Candela, you have to go out.
622
00:51:48,120 --> 00:51:49,120
I'm not going out.
623
00:51:49,200 --> 00:51:51,400
-There are 17,000 people waiting for you.
624
00:51:51,480 --> 00:51:53,400
Listen to me. Listen. He'll be fine, okay?
625
00:51:53,480 --> 00:51:56,360
We'll take care of him, all right?
Don't worry. He'll be fine.
626
00:51:57,320 --> 00:52:00,200
Candela, please go out, okay?
I'm sorry.
627
00:52:05,080 --> 00:52:07,680
Go out. Please, go. Okay?
628
00:52:09,600 --> 00:52:11,920
Go! I'm sorry.
629
00:52:18,160 --> 00:52:20,080
Are you never getting out of the gutter?
630
00:52:22,120 --> 00:52:25,520
Candela! Candela!
631
00:52:58,640 --> 00:53:04,400
Each song transports us to a moment,
a place, a person.
632
00:53:05,280 --> 00:53:07,280
This song takes me to a rooftop.
633
00:53:10,120 --> 00:53:11,280
But most of all, it takes me
634
00:53:11,360 --> 00:53:13,800
to someone who has been living
in my songs for a long time.
635
00:53:18,680 --> 00:53:21,480
For you. "Sleep."
636
00:53:24,480 --> 00:53:28,480
Preuzeto sa www.titlovi.com
47254