All language subtitles for JUC-550uc-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,000 --> 00:00:08,975 ah… 1 00:00:09,000 --> 00:00:17,000 Well… 2 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 ah… 3 00:00:33,000 --> 00:00:41,000 Well… 4 00:00:58,048 --> 00:01:02,624 We have been planning to get married for two years. 5 00:01:02,648 --> 00:01:09,623 Although I live in Dunan and have very little income, So living in a tiny apartment. 6 00:01:09,647 --> 00:01:17,647 My wife is pregnant and about to give birth. Our baby is about to be born. 7 00:01:19,647 --> 00:01:22,647 We live in our children’s homes. 8 00:01:45,408 --> 00:01:46,983 What's wrong? 9 00:01:47,007 --> 00:01:49,983 Ah, oops~ 10 00:01:50,007 --> 00:01:55,983 How are you? 11 00:01:56,007 --> 00:01:58,983 Well, not bad. 12 00:01:59,007 --> 00:02:01,983 Ah, yes. 13 00:02:02,007 --> 00:02:07,983 She will be born in a while, so be careful. 14 00:02:08,007 --> 00:02:11,007 Well, thank you. 15 00:02:13,007 --> 00:02:15,983 Hello, Mary. 16 00:02:16,007 --> 00:02:17,983 Um? 17 00:02:18,007 --> 00:02:20,983 How about it? 18 00:02:21,007 --> 00:02:22,983 What's up? 19 00:02:23,007 --> 00:02:27,983 Oops, that hurts a little. 20 00:02:28,007 --> 00:02:31,983 Yeah? 21 00:02:32,007 --> 00:02:33,983 Um. 22 00:02:34,007 --> 00:02:44,983 It doesn't matter. 23 00:02:45,007 --> 00:02:55,007 OK 24 00:03:34,206 --> 00:03:35,782 Mary, are you okay? 25 00:03:35,806 --> 00:03:37,782 Um. 26 00:03:37,806 --> 00:03:43,782 not feeling good? 27 00:03:43,806 --> 00:03:45,782 It's fine. 28 00:03:45,806 --> 00:03:47,806 I am full. 29 00:04:07,424 --> 00:04:09,000 Hello. 30 00:04:09,024 --> 00:04:11,000 Um? 31 00:04:11,024 --> 00:04:15,000 let me try? 32 00:04:15,024 --> 00:04:17,000 Well, yes. 33 00:04:17,024 --> 00:04:19,024 oh. 34 00:04:52,735 --> 00:04:54,336 What's wrong? 35 00:05:24,800 --> 00:05:26,375 What's wrong? 36 00:05:26,399 --> 00:05:28,375 Mary? 37 00:05:28,399 --> 00:05:30,375 not feeling well. 38 00:05:30,399 --> 00:05:32,375 no problem, no problem. 39 00:05:32,399 --> 00:05:37,399 sorry. 40 00:05:52,704 --> 00:05:54,279 take a break. 41 00:05:54,303 --> 00:06:00,279 sorry. 42 00:06:00,303 --> 00:06:03,279 It was my fault. 43 00:06:03,303 --> 00:06:06,279 It seems not possible. 44 00:06:06,303 --> 00:06:14,303 Mary. 45 00:06:18,303 --> 00:06:26,303 Good night. 46 00:07:04,000 --> 00:07:07,576 The wife wanted a child, so she made the request. 47 00:07:07,600 --> 00:07:13,576 We made bright family plans and put them into practice. 48 00:07:13,600 --> 00:07:21,600 However, once pregnant, the wife's sexual desire disappears without a trace. 49 00:07:27,600 --> 00:07:31,600 Even my sex life has become like this. 50 00:07:53,983 --> 00:07:57,560 I was in an intense sexual state. 51 00:07:57,584 --> 00:08:00,560 That's my wife's sister. 52 00:08:00,584 --> 00:08:05,560 To me, she is Giri's sister, but 53 00:08:05,584 --> 00:08:10,560 Sister Rieko is coming to help at home. 54 00:08:10,584 --> 00:08:15,560 Hey, what name are you thinking of? 55 00:08:15,584 --> 00:08:18,560 This name is better now. 56 00:08:18,584 --> 00:08:21,584 Must be the eldest son. 57 00:08:22,584 --> 00:08:24,560 Just because it is this era, 58 00:08:24,584 --> 00:08:27,560 Tsuda Ichiro, what does this name mean? 59 00:08:27,584 --> 00:08:31,560 Well, another recent name isn't it? 60 00:08:31,584 --> 00:08:37,559 Yes, I originally wanted to call him Ichiro. 61 00:08:37,583 --> 00:08:40,559 Is there any name that sounds like president or monitor? 62 00:08:40,583 --> 00:08:42,559 yes. 63 00:08:42,583 --> 00:08:47,559 Hey, whatever. Ichiro and the like, There's another one, Kotaro, too. 64 00:08:47,583 --> 00:08:49,583 So cunning. 65 00:08:50,583 --> 00:08:54,559 Well, no way. 66 00:08:54,583 --> 00:08:59,559 elder sister. 67 00:08:59,583 --> 00:09:01,559 Hello. 68 00:09:01,583 --> 00:09:03,559 Sister Rieko, please come in. 69 00:09:03,583 --> 00:09:05,559 excuse me. 70 00:09:05,583 --> 00:09:11,559 Mary, how's it going? 71 00:09:11,583 --> 00:09:16,583 My belly is a little bloated, but that's okay. 72 00:09:17,583 --> 00:09:20,559 Sister Rieko, I’m sorry. I'm going to make tea. 73 00:09:20,583 --> 00:09:25,559 What to say. I'm at leisure. 74 00:09:25,583 --> 00:09:29,559 Sister, you look very energetic. My stomach is still bloated. 75 00:09:29,583 --> 00:09:31,559 Hey, really? 76 00:09:31,583 --> 00:09:33,559 Let me touch it. 77 00:09:33,583 --> 00:09:35,559 ah! 78 00:09:35,583 --> 00:09:37,559 real! 79 00:09:37,583 --> 00:09:38,561 ah! 80 00:09:38,585 --> 00:09:40,559 Sister, your stomach is very bloated. 81 00:09:40,583 --> 00:09:42,583 Bulging belly. 82 00:10:02,942 --> 00:10:05,519 So awesome, so awesome. 83 00:10:05,543 --> 00:10:06,519 Yes or no? 84 00:10:06,543 --> 00:10:08,519 It's a healthy baby. 85 00:10:08,543 --> 00:10:11,519 It seemed like he knew his sister was coming. 86 00:10:11,543 --> 00:10:16,519 Hello, I am an old lady. 87 00:10:16,543 --> 00:10:21,519 Yes, yes, what about the name? Is it decided? 88 00:10:21,543 --> 00:10:24,519 Well, it's decided now, 89 00:10:24,543 --> 00:10:27,519 Hongshu said that the eldest son is better. 90 00:10:27,543 --> 00:10:29,519 Are there any outdated names? 91 00:10:29,543 --> 00:10:34,519 Yeah? Isn't this a manly name? 92 00:10:34,543 --> 00:10:37,519 Oh, Hiroki-san. 93 00:10:37,543 --> 00:10:41,519 Ah, ah. 94 00:10:41,543 --> 00:10:44,519 This person is my sister. 95 00:10:44,543 --> 00:10:47,519 Although I have only met a few times, 96 00:10:47,543 --> 00:10:50,543 But she is a very charming person. 97 00:10:52,543 --> 00:10:57,543 Even so, I still couldn't help it. 98 00:10:59,543 --> 00:11:04,543 Even so, I still couldn't help it. 99 00:11:16,990 --> 00:11:22,567 So, my sister stayed at home for a few days. 100 00:11:22,591 --> 00:11:27,591 Started a life together with her charming sister. 101 00:12:09,855 --> 00:12:11,432 sorry Sorry sorry. 102 00:12:11,456 --> 00:12:19,456 Saw my sister naked. 103 00:12:23,456 --> 00:12:27,432 It's really exciting. 104 00:12:27,456 --> 00:12:29,456 sorry. 105 00:13:19,936 --> 00:13:22,511 This happens all the time. 106 00:13:22,535 --> 00:13:27,511 In a small room, I can only sleep with my face. 107 00:13:27,535 --> 00:13:31,511 Two sisters slept next to her. 108 00:13:31,535 --> 00:13:34,511 I really can't calm down. 109 00:13:34,535 --> 00:13:38,511 How to deal with this situation? 110 00:13:38,535 --> 00:13:43,511 Although there was some confusion, Mary could not be turned to. 111 00:13:43,535 --> 00:13:46,535 Can't let ona do it either. 112 00:15:15,456 --> 00:15:19,032 Did you just see my body? 113 00:15:19,056 --> 00:15:27,032 what's on your mind? 114 00:15:27,056 --> 00:15:35,056 What are you fantasizing about? 115 00:15:37,056 --> 00:15:40,032 what's on your mind? 116 00:15:40,056 --> 00:15:48,056 Go to sleep, my body. 117 00:16:11,072 --> 00:16:12,648 Ah, ah? 118 00:16:12,672 --> 00:16:18,648 Why did it get bigger? 119 00:16:18,672 --> 00:16:26,672 The sight of my body turns me on. 120 00:16:36,672 --> 00:16:40,648 It swelled so much. 121 00:16:40,672 --> 00:16:42,648 So cute. 122 00:16:42,672 --> 00:16:47,672 Mr. Leoler. 123 00:17:01,672 --> 00:17:06,647 So hot. 124 00:17:06,672 --> 00:17:14,672 You pervert. 125 00:17:22,672 --> 00:17:25,647 Ah, sorry. 126 00:17:25,672 --> 00:17:33,672 It swelled so much. 127 00:17:40,672 --> 00:17:45,672 Please come on. 128 00:17:48,672 --> 00:17:53,647 Ah, ah, ah. 129 00:17:53,672 --> 00:18:01,672 Look, the blue lines are clearly visible. 130 00:18:02,672 --> 00:18:10,672 You are causing trouble. 131 00:18:16,672 --> 00:18:19,647 Look at my body. 132 00:18:19,672 --> 00:18:23,647 It swelled so much. 133 00:18:23,672 --> 00:18:26,647 What are you inflating? 134 00:18:26,672 --> 00:18:34,672 Sparkly and so cute. 135 00:18:49,672 --> 00:18:52,647 Ah, ah, ah. 136 00:18:52,672 --> 00:18:54,672 ah. 137 00:19:20,672 --> 00:19:23,647 I feel confident 138 00:19:23,672 --> 00:19:27,647 One hit to win 139 00:19:27,672 --> 00:19:29,672 tasty 140 00:19:54,672 --> 00:19:57,672 tasty 141 00:20:17,672 --> 00:20:24,647 shaking belly 142 00:20:24,672 --> 00:20:27,647 What's wrong? 143 00:20:27,672 --> 00:20:31,647 Is it okay to shout like this? 144 00:20:31,672 --> 00:20:34,672 i will be found 145 00:20:36,672 --> 00:20:38,647 ah 146 00:20:38,672 --> 00:20:46,672 If you are not quiet 147 00:20:50,672 --> 00:20:53,647 will be discovered 148 00:20:53,672 --> 00:20:56,672 It would be troublesome if discovered 149 00:20:58,672 --> 00:21:02,672 ah 150 00:21:04,672 --> 00:21:08,672 ah 151 00:21:10,672 --> 00:21:18,672 ah 152 00:22:36,672 --> 00:22:44,672 I had a dream 153 00:22:52,672 --> 00:22:54,647 I'm tired of waiting 154 00:22:54,672 --> 00:22:58,672 ah 155 00:23:37,086 --> 00:23:40,686 you're right 156 00:24:04,736 --> 00:24:06,311 Such a strange dream 157 00:24:06,336 --> 00:24:10,311 I realized sister 158 00:24:10,336 --> 00:24:14,311 Even if we are not brothers 159 00:24:14,336 --> 00:24:16,311 really weird 160 00:24:16,336 --> 00:24:21,311 New life is about to be born 161 00:24:21,336 --> 00:24:23,311 How is your sister's place? 162 00:24:23,336 --> 00:24:25,311 Any plans for children? 163 00:24:25,336 --> 00:24:28,311 Not at all 164 00:24:28,336 --> 00:24:32,311 This kind of love feels a bit small 165 00:24:32,336 --> 00:24:35,311 hey that's it 166 00:24:35,336 --> 00:24:39,311 You look like you like your sister 167 00:24:39,336 --> 00:24:42,311 Alas, when we were dating 168 00:24:42,336 --> 00:24:46,311 always do this 169 00:24:46,336 --> 00:24:48,311 no 170 00:24:48,336 --> 00:24:52,311 I don’t feel that way at all now 171 00:24:52,336 --> 00:24:54,311 How's it going at Mary's place? 172 00:24:54,336 --> 00:24:55,313 What's wrong? 173 00:24:55,336 --> 00:24:57,311 I am pregnant 174 00:24:57,336 --> 00:24:59,336 it's not impossible 175 00:25:00,336 --> 00:25:02,311 How about Hongjun? 176 00:25:02,336 --> 00:25:05,311 Do you have many too? 177 00:25:05,336 --> 00:25:07,311 ah 178 00:25:07,336 --> 00:25:10,311 Yes 179 00:25:10,336 --> 00:25:15,311 Occasionally, I am asked to do something 180 00:25:15,336 --> 00:25:18,311 Feel uncomfortable 181 00:25:18,336 --> 00:25:21,311 that man 182 00:25:21,336 --> 00:25:24,311 hey that's it 183 00:25:24,336 --> 00:25:28,336 I don't know if she is pregnant 184 00:25:29,336 --> 00:25:33,311 The man on the other side is also working hard 185 00:25:33,336 --> 00:25:38,311 Ah, got it 186 00:25:38,336 --> 00:25:42,311 Hongjun, you woke up this morning 187 00:25:42,336 --> 00:25:48,311 shy 188 00:25:48,336 --> 00:25:52,311 I'm sorry, sister, I let you see something strange. 189 00:25:52,336 --> 00:25:54,311 I didn't care at all 190 00:25:54,336 --> 00:25:58,311 But, that man is really pitiful 191 00:25:58,336 --> 00:26:01,311 That feeling is also very hard 192 00:26:01,336 --> 00:26:09,311 What's wrong 193 00:26:09,336 --> 00:26:11,311 Stomachache? 194 00:26:11,336 --> 00:26:15,311 Mary, does your stomach hurt? 195 00:26:15,336 --> 00:26:17,311 mary 196 00:26:17,336 --> 00:26:25,336 Call her and go to the hospital 197 00:26:27,336 --> 00:26:30,311 ring tone 198 00:26:30,336 --> 00:26:38,336 Ah, it's my sister calling 199 00:26:40,336 --> 00:26:44,311 Hello 200 00:26:44,336 --> 00:26:48,311 Why? It has ended? 201 00:26:48,336 --> 00:26:52,336 Is Mary okay? 202 00:26:53,336 --> 00:26:55,311 Ah, great 203 00:26:55,336 --> 00:26:59,311 However, he was born earlier than planned 204 00:26:59,336 --> 00:27:03,311 Ah, got it 205 00:27:03,336 --> 00:27:05,311 Then I'll go to the hospital 206 00:27:05,336 --> 00:27:07,311 Okay, then I'll do this 207 00:27:07,336 --> 00:27:15,336 The child was born 208 00:27:16,336 --> 00:27:18,311 my child 209 00:27:18,336 --> 00:27:21,311 I don’t know how it feels at all 210 00:27:21,336 --> 00:27:24,311 Feeling a little strange 211 00:27:24,336 --> 00:27:29,311 That day, I met Sister Leo in the hospital 212 00:27:29,336 --> 00:27:31,311 She has come back 213 00:27:31,336 --> 00:27:34,311 The baby is so cute 214 00:27:34,336 --> 00:27:39,311 How about it? How does it feel to be a father? 215 00:27:39,336 --> 00:27:43,311 When I heard about the birth, I didn’t really feel it 216 00:27:43,336 --> 00:27:45,311 see the child's face 217 00:27:45,336 --> 00:27:48,311 It feels like the world has changed 218 00:27:48,336 --> 00:27:54,311 However, a woman is already a mother ten months before giving birth. 219 00:27:54,336 --> 00:28:00,311 Men become fathers as they raise children 220 00:28:00,336 --> 00:28:02,311 Anyway, congratulations 221 00:28:02,336 --> 00:28:04,311 Thanks 222 00:28:04,336 --> 00:28:08,311 Want to celebrate, let's have a drink 223 00:28:08,336 --> 00:28:15,311 Ah, ah, ah, ah, okay 224 00:28:19,336 --> 00:28:27,336 Because of Sister Leo, I was able to survive 225 00:28:30,336 --> 00:28:34,311 What if Mary is alone at work? 226 00:28:34,336 --> 00:28:37,311 Wondering how she is 227 00:28:37,336 --> 00:28:44,311 Yes, I hope she can be born safely 228 00:28:44,336 --> 00:28:47,311 Why? So isn’t the due date next week? 229 00:28:47,336 --> 00:28:49,311 That's it 230 00:28:49,336 --> 00:28:54,311 But it seems that sometimes the baby is born earlier than the due date? 231 00:28:54,336 --> 00:28:58,311 Yeah, how about another drink? 232 00:28:58,336 --> 00:29:00,311 Okay. 233 00:29:00,336 --> 00:29:02,311 cheers! 234 00:29:02,336 --> 00:29:10,336 But it's a little strange. 235 00:29:11,336 --> 00:29:16,311 Without Mari, drinking with my sister always felt a bit strange. 236 00:29:16,336 --> 00:29:21,311 Alas, yes, it is indeed a bit strange. 237 00:29:21,336 --> 00:29:28,311 By the way, I thought about something before. 238 00:29:28,336 --> 00:29:33,311 My sister seems to be not only a sister, but also a little bit of that. 239 00:29:33,336 --> 00:29:35,311 It's really beautiful. 240 00:29:35,336 --> 00:29:38,311 It won't be like that. 241 00:29:38,336 --> 00:29:42,311 No, I really envy my sister. 242 00:29:42,336 --> 00:29:50,311 However, they didn't take care of me at all. 243 00:29:50,336 --> 00:29:53,311 I have it too. 244 00:29:53,336 --> 00:30:00,311 After all, giving birth is not easy, and men also have a hard time. 245 00:30:00,336 --> 00:30:03,336 Alas, there is no way. 246 00:30:04,336 --> 00:30:09,311 Are you not satisfied there either? 247 00:30:09,336 --> 00:30:12,311 well. 248 00:30:12,336 --> 00:30:16,311 it is as expected. 249 00:30:16,336 --> 00:30:18,311 Are you alone? 250 00:30:18,336 --> 00:30:22,311 Yes, alone. 251 00:30:22,336 --> 00:30:27,311 I help out occasionally, but I'm still alone. 252 00:30:27,336 --> 00:30:30,311 oh. 253 00:30:30,336 --> 00:30:32,311 help. 254 00:30:32,336 --> 00:30:34,311 Even one person has to do it. 255 00:30:34,336 --> 00:30:36,311 Hey, how can one do this? 256 00:30:36,336 --> 00:30:40,311 Hey, that's it, a little bit. 257 00:30:40,336 --> 00:30:43,311 So, is your sister drunk? 258 00:30:43,336 --> 00:30:46,311 Hey, how did you do it? 259 00:30:46,336 --> 00:30:48,311 Give it a try. 260 00:30:48,336 --> 00:30:52,311 Hey, a little, a little. 261 00:30:52,336 --> 00:30:54,311 Be careful, don't touch me. 262 00:30:54,336 --> 00:30:59,336 Oh, let’s give it a try, okay? 263 00:31:01,336 --> 00:31:03,311 Then, sister. 264 00:31:03,336 --> 00:31:04,313 Um? 265 00:31:04,336 --> 00:31:07,311 I really want to do it. 266 00:31:07,336 --> 00:31:09,311 Well, give it a try. 267 00:31:09,336 --> 00:31:10,313 Why? 268 00:31:10,336 --> 00:31:12,311 Give it a try. 269 00:31:12,336 --> 00:31:13,311 ah. 270 00:31:13,336 --> 00:31:14,313 May I? 271 00:31:14,336 --> 00:31:16,311 Pull, pull. 272 00:31:16,336 --> 00:31:18,311 ah. 273 00:31:18,336 --> 00:31:20,311 Hey, pull, pull. 274 00:31:20,336 --> 00:31:27,311 Just take off your lower body? 275 00:31:27,336 --> 00:31:29,311 Hey, it's true 276 00:31:29,336 --> 00:31:31,311 Hey 277 00:31:31,336 --> 00:31:34,311 Ah, completely taken off? 278 00:31:34,336 --> 00:31:36,311 Why 279 00:31:36,336 --> 00:31:39,311 a little 280 00:31:39,336 --> 00:31:42,311 Here, take it off 281 00:31:42,336 --> 00:31:44,311 Hand, like this 282 00:31:44,336 --> 00:31:47,311 Is this okay? Is this okay? 283 00:31:47,336 --> 00:31:48,313 Why 284 00:31:48,336 --> 00:31:50,311 What do you do on purpose? 285 00:31:50,336 --> 00:31:52,311 What, just sitting like this? Always 286 00:31:52,336 --> 00:31:54,311 Like this, stand and then 287 00:31:54,336 --> 00:31:56,311 go this way 288 00:31:56,336 --> 00:31:58,311 Why 289 00:31:58,336 --> 00:32:01,311 Got it right? 290 00:32:01,336 --> 00:32:06,311 Um-- 291 00:32:06,336 --> 00:32:09,311 Feel with your right hand 292 00:32:09,336 --> 00:32:13,311 Hey, that's enough. Just a little. Stop teasing me. 293 00:32:13,336 --> 00:32:18,311 You're not teasing me, I'm watching seriously 294 00:32:18,336 --> 00:32:20,311 so 295 00:32:20,336 --> 00:32:22,311 Well, this way 296 00:32:22,336 --> 00:32:24,336 Hey 297 00:32:26,336 --> 00:32:30,311 With how much effort? Hold it tightly? 298 00:32:30,336 --> 00:32:33,311 Hey, no need to do that 299 00:32:33,336 --> 00:32:36,311 Take that for example, like this 300 00:32:36,336 --> 00:32:38,311 Um-- 301 00:32:38,336 --> 00:32:43,311 ah 302 00:32:43,336 --> 00:32:45,311 Nothing gets bigger 303 00:32:45,336 --> 00:32:49,311 Oh, that's why 304 00:32:49,336 --> 00:32:51,311 will become bigger 305 00:32:51,336 --> 00:32:53,336 Um-- 306 00:32:55,336 --> 00:32:58,311 Ah, so awesome 307 00:32:58,336 --> 00:33:06,336 Um-- 308 00:33:07,336 --> 00:33:09,311 Didn't it turn red? 309 00:33:09,336 --> 00:33:11,311 Why? 310 00:33:11,336 --> 00:33:13,311 Um-- 311 00:33:13,336 --> 00:33:17,311 Didn't I just say 312 00:33:17,336 --> 00:33:18,313 Yes 313 00:33:18,336 --> 00:33:23,311 Let Mary do the same? 314 00:33:23,336 --> 00:33:25,311 Hey hey 315 00:33:25,336 --> 00:33:28,311 How is it done? 316 00:33:28,336 --> 00:33:30,311 Is that so? 317 00:33:30,336 --> 00:33:32,311 A little, a little, wait 318 00:33:32,336 --> 00:33:35,311 Well, is that so? 319 00:33:35,336 --> 00:33:37,311 Hey, yes, it is like that, but slightly 320 00:33:37,336 --> 00:33:40,311 How is it done? 321 00:33:40,336 --> 00:33:43,311 Is it a tighter grip? 322 00:33:43,336 --> 00:33:45,311 Hey, it's not like that, that feeling 323 00:33:45,336 --> 00:33:48,311 That's it 324 00:33:48,336 --> 00:33:50,311 Slightly, really? 325 00:33:50,336 --> 00:33:53,311 Ah, it’s gone up a lot 326 00:33:53,336 --> 00:33:57,311 ah 327 00:33:57,336 --> 00:33:59,311 So hot 328 00:33:59,336 --> 00:34:00,311 Woolen cloth 329 00:34:00,336 --> 00:34:01,313 ah 330 00:34:01,336 --> 00:34:03,311 Is it more intense? 331 00:34:03,336 --> 00:34:06,311 Hey, that's it 332 00:34:06,336 --> 00:34:08,311 ah 333 00:34:08,335 --> 00:34:10,311 Um-- 334 00:34:10,335 --> 00:34:11,311 ah 335 00:34:11,335 --> 00:34:12,313 hurry up? 336 00:34:12,336 --> 00:34:15,311 How did it make people tremble? 337 00:34:15,335 --> 00:34:17,311 ah 338 00:34:17,335 --> 00:34:19,311 Um-- 339 00:34:19,335 --> 00:34:23,311 Ah, so awesome 340 00:34:23,335 --> 00:34:25,311 Um-- 341 00:34:25,335 --> 00:34:28,311 Face is red and flushed 342 00:34:28,335 --> 00:34:30,311 Um-- 343 00:34:30,335 --> 00:34:32,311 Um 344 00:34:32,335 --> 00:34:36,311 ah 345 00:34:36,335 --> 00:34:39,311 swollen, swollen 346 00:34:39,335 --> 00:34:41,311 Wait a mininute 347 00:34:41,335 --> 00:34:43,311 Um 348 00:34:43,335 --> 00:34:47,311 ah 349 00:34:47,335 --> 00:34:51,311 Did someone do it with their hands? 350 00:34:51,335 --> 00:34:54,311 Hey, no one has ever done that kind of thing 351 00:34:54,335 --> 00:34:55,311 No 352 00:34:55,335 --> 00:34:56,311 Really? 353 00:34:56,335 --> 00:34:57,313 yes 354 00:34:57,336 --> 00:34:59,311 Um 355 00:34:59,335 --> 00:35:02,311 slowly 356 00:35:02,335 --> 00:35:06,311 wrap it with hands 357 00:35:06,335 --> 00:35:10,311 Trembling, isn't it? 358 00:35:10,335 --> 00:35:13,311 Alas, actually it’s not like that. 359 00:35:13,335 --> 00:35:16,311 Hey, nothing like that has ever happened. 360 00:35:16,335 --> 00:35:18,311 Um 361 00:35:18,335 --> 00:35:21,311 Then I'll try this with one hand 362 00:35:21,335 --> 00:35:25,311 Ah, that's it 363 00:35:25,335 --> 00:35:27,311 Um 364 00:35:27,335 --> 00:35:28,313 ah 365 00:35:28,336 --> 00:35:30,311 Woolen cloth 366 00:35:30,335 --> 00:35:34,311 Just hands? 367 00:35:34,335 --> 00:35:38,311 Occasionally, mouth is fine 368 00:35:38,335 --> 00:35:40,311 Um 369 00:35:40,335 --> 00:35:42,311 Um-- 370 00:35:42,335 --> 00:35:46,311 Mary did it with her mouth 371 00:35:46,335 --> 00:35:48,311 Um 372 00:35:48,335 --> 00:35:50,311 ah 373 00:35:50,335 --> 00:35:52,311 oops 374 00:35:52,335 --> 00:35:56,311 Um 375 00:35:56,335 --> 00:36:00,311 Something always feels wrong 376 00:36:00,335 --> 00:36:08,335 ah 377 00:36:10,335 --> 00:36:14,311 What kind of mouth movements? 378 00:36:14,335 --> 00:36:16,311 Hey, mouth movements 379 00:36:16,335 --> 00:36:18,311 normally 380 00:36:18,335 --> 00:36:26,335 ah 381 00:36:40,639 --> 00:36:48,639 Suck harder? 382 00:37:18,639 --> 00:37:26,639 people below 383 00:37:48,639 --> 00:37:50,614 What? 384 00:38:18,639 --> 00:38:20,614 What? 385 00:38:20,639 --> 00:38:22,614 what to do? 386 00:38:22,639 --> 00:38:28,614 Wait a moment 387 00:38:28,639 --> 00:38:36,639 no 388 00:38:48,639 --> 00:38:56,639 Wait a moment 389 00:39:06,639 --> 00:39:10,614 no 390 00:39:42,639 --> 00:39:44,614 no 391 00:39:44,639 --> 00:39:52,639 Wait a moment 392 00:40:36,639 --> 00:40:38,639 no 393 00:41:32,639 --> 00:41:40,639 May be 394 00:41:46,639 --> 00:41:54,639 no 395 00:45:23,824 --> 00:45:24,824 What's wrong? 396 00:45:30,824 --> 00:45:32,800 propeller-like 397 00:50:57,414 --> 00:51:00,391 unbelievable. 398 00:51:00,414 --> 00:51:05,391 No matter what, I don't want to be like that. 399 00:51:38,751 --> 00:51:40,327 It feels so strange. 400 00:51:40,351 --> 00:51:44,327 I feel like my sister has become mine. 401 00:51:44,351 --> 00:51:48,327 Looking at Sister Leo’s sleeping face, 402 00:51:48,351 --> 00:51:51,327 Love welled up in my heart. 403 01:07:33,119 --> 01:07:35,695 Ah ah ah ah ah 404 01:07:35,719 --> 01:07:41,255 Um 405 01:07:41,278 --> 01:07:43,255 Woo 406 01:07:43,278 --> 01:07:49,494 Ah ah ah ah ah 407 01:07:49,518 --> 01:07:54,295 No, wait for me 408 01:07:54,318 --> 01:07:56,318 Um 409 01:07:58,199 --> 01:08:06,199 Ah ah ah ah ah 410 01:08:20,679 --> 01:08:28,679 Ah ah ah ah ah 411 01:08:59,038 --> 01:09:05,118 I feel like this is not good. 412 01:09:18,846 --> 01:09:19,423 ah! 413 01:09:19,448 --> 01:09:20,423 Woo woo woo 414 01:09:20,448 --> 01:09:21,425 ah! 415 01:09:21,448 --> 01:09:23,423 Woo woo woo 416 01:09:23,448 --> 01:09:30,423 Woo woo 417 01:09:30,448 --> 01:09:38,448 Aha 418 01:10:24,895 --> 01:10:27,471 Well, you go 419 01:10:27,496 --> 01:10:29,471 Yes, it is 420 01:10:29,496 --> 01:10:33,471 That, Hiroki-kun 421 01:10:33,496 --> 01:10:35,471 sorry yesterday 422 01:10:35,496 --> 01:10:38,471 I'm very sorry 423 01:10:38,496 --> 01:10:43,471 Well, I hope you can forget what happened yesterday. 424 01:10:43,496 --> 01:10:48,471 Yeah, I got it 425 01:10:48,496 --> 01:10:51,471 Well, you go 426 01:10:51,496 --> 01:10:55,496 I am leaving 427 01:11:13,792 --> 01:11:17,368 Awkwardly, the awkwardness with the two sisters passed. 428 01:11:17,391 --> 01:11:24,368 But, in my mind, things were getting bigger and bigger that night. 429 01:11:24,391 --> 01:11:28,368 It's like a matter of life and death. 430 01:11:28,391 --> 01:11:34,391 As soon as you stretch out your hand, you can touch the soft bodies of the two sisters. 431 01:12:17,216 --> 01:12:18,792 elder sister 432 01:12:18,815 --> 01:12:21,792 I 433 01:12:21,815 --> 01:12:27,815 What? 434 01:12:40,192 --> 01:12:41,768 anyway 435 01:12:41,792 --> 01:12:46,768 This is unforgettable 436 01:12:46,792 --> 01:12:54,792 elder sister 437 01:12:59,792 --> 01:13:03,768 All right 438 01:13:03,792 --> 01:13:05,792 Good night 439 01:13:26,462 --> 01:13:28,039 So 440 01:13:28,064 --> 01:13:31,039 elder sister 441 01:13:31,064 --> 01:13:35,039 I 442 01:13:35,064 --> 01:13:37,039 Places to go 443 01:13:37,064 --> 01:13:39,039 Can not you see 444 01:13:39,064 --> 01:13:43,039 no 445 01:13:43,064 --> 01:13:48,039 Just look at it 446 01:13:48,064 --> 01:13:50,039 it should be no problem 447 01:13:50,064 --> 01:13:53,064 but 448 01:13:54,064 --> 01:13:56,039 elder sister 449 01:13:56,064 --> 01:13:59,039 It's a temporary time now 450 01:13:59,064 --> 01:14:04,039 Let's see 451 01:14:04,064 --> 01:14:10,064 elder sister 452 01:14:12,064 --> 01:14:14,064 elder sister 453 01:14:28,863 --> 01:14:30,439 No, watch it carefully, sister 454 01:14:30,462 --> 01:14:37,439 Like this...like this? 455 01:14:37,462 --> 01:14:42,439 No, that 456 01:14:42,462 --> 01:14:48,462 so? 457 01:14:50,462 --> 01:14:51,439 that 458 01:14:51,463 --> 01:14:57,439 Want to eat snacks 459 01:14:57,462 --> 01:14:59,439 snack? 460 01:14:59,462 --> 01:15:07,462 Show me your sister’s naked body 461 01:15:08,462 --> 01:15:12,462 snack? 462 01:15:14,462 --> 01:15:19,439 Show me your naked body, yours? 463 01:15:19,462 --> 01:15:26,462 Just look at it? 464 01:15:28,462 --> 01:15:29,462 snack? 465 01:15:53,662 --> 01:15:55,239 Is this okay? 466 01:15:55,264 --> 01:15:59,239 This won't work 467 01:16:30,783 --> 01:16:32,359 Is this enough? 468 01:16:32,384 --> 01:16:40,384 Sister's important place 469 01:17:20,640 --> 01:17:22,216 Is this okay? 470 01:17:22,239 --> 01:17:27,216 Woolen cloth 471 01:17:27,239 --> 01:17:34,216 Try to speak in a comfortable voice 472 01:17:34,239 --> 01:17:37,216 sound? 473 01:17:37,239 --> 01:17:39,239 Yes 474 01:17:54,430 --> 01:17:58,007 I do not understand. what to do? 475 01:17:58,032 --> 01:18:06,032 Isn’t it enough to just touch a place that feels comfortable? 476 01:18:50,304 --> 01:18:51,880 Is this okay? 477 01:18:51,904 --> 01:18:59,904 Is that the only place where sister feels comfortable? 478 01:19:06,904 --> 01:19:08,880 Okay? 479 01:19:56,608 --> 01:19:58,184 Is this okay? 480 01:19:58,207 --> 01:20:05,184 Want to hear more comfortable sounds 481 01:20:35,456 --> 01:20:40,032 Now, look at me more 482 01:20:40,055 --> 01:20:42,055 Woo woo woo 483 01:22:47,614 --> 01:22:52,192 No, come over here 484 01:22:52,216 --> 01:23:00,216 Ah, so tight 485 01:23:04,216 --> 01:23:07,192 ah 486 01:23:07,216 --> 01:23:15,216 Comfortable 487 01:23:23,216 --> 01:26:19,216 ah 488 01:26:58,176 --> 01:27:04,752 Now, we can't do that anymore. 489 01:27:04,775 --> 01:27:12,775 Then the day came for Mary and the children to go to the hospital. 490 01:27:26,775 --> 01:27:31,775 Life with this sweet and sad Leonesan also took a turn for the worse. 491 01:27:51,680 --> 01:27:54,256 Good morning 492 01:27:54,279 --> 01:28:01,256 Hongshu, you are here 493 01:28:01,279 --> 01:28:06,256 Ah, sorry 494 01:28:06,279 --> 01:28:10,256 No need to apologize 495 01:28:10,279 --> 01:28:18,279 try it 496 01:28:19,279 --> 01:28:21,256 Eh? 497 01:28:21,279 --> 01:28:24,256 This is really the last time 498 01:28:24,279 --> 01:28:27,256 Because it's impossible 499 01:28:27,279 --> 01:28:31,256 Sister Lizi, why? 500 01:28:31,279 --> 01:28:37,256 Can you promise me? 501 01:28:37,279 --> 01:28:42,256 Um 502 01:28:42,279 --> 01:28:48,279 I've been enduring it 503 01:28:50,279 --> 01:28:53,256 Not good for me 504 01:28:53,279 --> 01:28:56,256 This is really the last time 505 01:28:56,279 --> 01:28:59,256 Can you promise me? 506 01:28:59,279 --> 01:29:01,279 Good morning 507 01:29:03,279 --> 01:29:11,279 oh 508 01:30:45,279 --> 01:30:47,256 Hiroki 509 01:30:47,279 --> 01:30:48,256 What's wrong? 510 01:30:48,280 --> 01:30:54,256 I’m not calling you sister, just now, now I’m calling you Pear 511 01:30:54,279 --> 01:30:57,256 just like her 512 01:30:57,279 --> 01:31:00,279 pear, pear 513 01:31:01,279 --> 01:32:06,279 Um 514 01:32:32,279 --> 01:32:34,256 Amazing 515 01:32:34,279 --> 01:32:37,256 Always like this 516 01:32:37,279 --> 01:32:39,256 Hiss 517 01:32:39,279 --> 01:32:47,279 Um 518 01:32:56,279 --> 01:33:01,256 Um 519 01:33:01,279 --> 01:33:03,256 It'll be ready soon 520 01:33:03,279 --> 01:33:11,279 Um 521 01:33:32,279 --> 01:33:34,256 Is it warm? 522 01:33:34,279 --> 01:33:38,256 Um 523 01:33:38,279 --> 01:33:44,256 ah 524 01:33:44,279 --> 01:33:46,256 oh 525 01:33:46,279 --> 01:33:54,279 Um 526 01:34:05,279 --> 01:34:08,256 It seems like that 527 01:34:08,279 --> 01:34:16,279 Um 528 01:34:18,279 --> 01:34:20,256 Fill it up a little more 529 01:34:20,279 --> 01:34:23,256 It's terrible, don't do this 530 01:34:23,279 --> 01:34:24,256 ah 531 01:34:24,280 --> 01:34:32,280 ah 532 01:34:36,279 --> 01:34:38,256 Woo 533 01:34:38,279 --> 01:34:46,256 ah 534 01:34:46,279 --> 01:34:54,279 Woo 535 01:34:55,279 --> 01:34:59,256 ah 536 01:34:59,279 --> 01:35:01,256 Woo 537 01:35:01,279 --> 01:35:05,256 ah 538 01:35:05,279 --> 01:35:07,256 Woo 539 01:35:07,279 --> 01:35:11,256 ah 540 01:35:11,279 --> 01:35:13,256 Woo 541 01:35:13,279 --> 01:35:15,256 ah 542 01:35:15,279 --> 01:35:19,256 Woo 543 01:35:19,279 --> 01:35:22,256 ah 544 01:35:22,279 --> 01:35:30,279 Woo 545 01:35:32,279 --> 01:35:34,256 It seems like that 546 01:35:34,279 --> 01:35:42,256 Um 547 01:35:42,279 --> 01:35:50,279 ah 548 01:41:59,384 --> 01:42:01,359 Um 549 01:42:01,384 --> 01:42:09,384 Ah ah ah ah ah 550 01:42:10,384 --> 01:42:12,359 Um 551 01:42:12,384 --> 01:42:20,384 Ah ah ah ah ah 552 01:42:21,384 --> 01:42:24,359 Um 553 01:42:24,384 --> 01:45:06,823 Ahhh 554 01:45:06,846 --> 01:45:14,846 This is the last time, so enjoy it 555 01:45:18,207 --> 01:45:26,207 I'll enjoy it, but it's not over yet 556 01:45:26,247 --> 01:45:29,247 patience 557 01:45:32,167 --> 01:45:35,144 done 558 01:45:35,167 --> 01:45:43,167 Ah ah ah ah ah 559 01:48:43,078 --> 01:48:45,055 Feels great 560 01:48:47,078 --> 01:48:49,055 follow from behind 561 01:48:51,078 --> 01:48:53,055 take a step from behind 562 01:49:45,078 --> 01:49:47,055 Feels great 563 01:50:22,159 --> 01:50:24,136 Be steady 564 01:50:26,159 --> 01:50:28,136 Amazing 565 01:50:36,159 --> 01:50:38,136 Yes 566 01:50:38,159 --> 01:50:40,136 Come again 567 01:50:40,159 --> 01:50:42,136 can be conveyed 568 01:51:16,416 --> 01:53:18,576 ah 569 01:55:17,511 --> 01:55:18,988 I can't bear it anymore 570 01:56:49,662 --> 01:56:54,239 Sister Lizi, are you angry? 571 01:56:54,264 --> 01:56:56,239 Why? 572 01:56:56,264 --> 01:57:02,239 Nothing, it just happened suddenly. 573 01:57:02,264 --> 01:57:10,239 Let's go meet Mary and the baby. 574 01:57:10,264 --> 01:57:14,264 Ah, okay. 575 01:57:29,344 --> 01:57:32,920 Living with Leonesan for a few days 576 01:57:32,944 --> 01:57:38,920 We didn't tell anyone about it after that 577 01:57:38,944 --> 01:57:42,920 Didn't talk to each other 578 01:57:42,944 --> 01:57:47,920 But that memory is in my heart 579 01:57:47,944 --> 01:57:50,944 It remains, sweet and sour 33727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.