All language subtitles for Good.Witch.S05E08.1080p.WEBRip.x265-YAWNiX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,093 --> 00:00:02,746 - Previously on Good Witch. 2 00:00:02,790 --> 00:00:04,183 - Where have you two been? - Out looking 3 00:00:04,226 --> 00:00:06,011 for a buried treasure. - In Middleton? 4 00:00:06,054 --> 00:00:08,926 - It's a town full of surprises. - Hello, Mother. 5 00:00:08,970 --> 00:00:10,972 - It's a shame she's a Merriwick. 6 00:00:11,016 --> 00:00:14,367 - The Davenport-Merriwick curse is a deal breaker. 7 00:00:14,410 --> 00:00:15,846 - What about you and Donovan? 8 00:00:15,890 --> 00:00:17,718 - Willing to take the risk. - Might be a way 9 00:00:17,761 --> 00:00:19,763 to make it a little less risky. 10 00:00:19,807 --> 00:00:22,549 - But you do have access to the young Merriwick girl. 11 00:00:22,592 --> 00:00:25,900 - Leave her out of this. - No Merriwick is out of this. 12 00:00:25,943 --> 00:00:28,816 I want to find out if there's a way to break the curse. 13 00:00:28,859 --> 00:00:30,948 - I'm not gonna do it. 14 00:00:41,872 --> 00:00:43,439 - Luke? 15 00:00:46,138 --> 00:00:47,922 What are you doing here? 16 00:00:47,965 --> 00:00:50,664 - Uhh... it's kind of a long story. 17 00:00:50,707 --> 00:00:52,927 - That's OK, you can tell me. 18 00:00:52,970 --> 00:00:56,191 - Uhhh... I kind of let my grades slip at Regislane. 19 00:00:56,235 --> 00:00:58,237 - Oh! 20 00:00:58,280 --> 00:01:02,023 Well, for a long story, you wrapped that one up quickly. 21 00:01:04,069 --> 00:01:06,723 - Um, can we talk about this later? 22 00:01:06,767 --> 00:01:08,899 - Yeah, sure. 23 00:01:11,859 --> 00:01:13,252 Sorry. 24 00:01:17,299 --> 00:01:21,129 - Good morning. 25 00:01:21,173 --> 00:01:24,089 - Guess who used to know his way around a blow-dryer. 26 00:01:26,003 --> 00:01:29,006 - You were adorable! - Where did you find that? 27 00:01:29,050 --> 00:01:31,139 - My attic. You left it behind in the move. 28 00:01:31,183 --> 00:01:32,488 - I am late for work. 29 00:01:32,532 --> 00:01:34,664 - Maybe you'll make a great discovery. 30 00:01:34,708 --> 00:01:36,666 - What does that mean? - It was your goal. 31 00:01:36,710 --> 00:01:40,453 You wrote it right here. - I was 17 when I wrote that, 32 00:01:40,496 --> 00:01:43,064 I did not know what I was doing. Except with my hair of course. 33 00:01:43,108 --> 00:01:46,937 - Sometimes, our earliest dreams are our best ones. 34 00:01:46,981 --> 00:01:50,376 - And sometimes, they're just random thoughts of a teenager. 35 00:02:00,125 --> 00:02:02,170 - Thank you. Enjoy. 36 00:02:05,217 --> 00:02:07,610 Hello, sir. Can I help you? 37 00:02:07,654 --> 00:02:10,004 - I hope so. 38 00:02:10,047 --> 00:02:12,528 I want to ask this woman I'm dating 39 00:02:12,572 --> 00:02:15,314 to a fancy political dinner, but it's 40 00:02:15,357 --> 00:02:18,273 kind of last minute. - How last minute? 41 00:02:19,579 --> 00:02:21,929 - Tonight. 42 00:02:21,972 --> 00:02:25,019 - Well, why did you wait so long to ask her? 43 00:02:25,062 --> 00:02:28,457 - Uh, I wanted to see if she really likes me. 44 00:02:28,501 --> 00:02:31,808 - And does she? - It was touch and go, 45 00:02:31,852 --> 00:02:34,463 but I think she's come around. 46 00:02:34,507 --> 00:02:37,031 - Well, that's good news. 47 00:02:37,074 --> 00:02:39,816 - It's great news 'cause now I get to have her 48 00:02:39,860 --> 00:02:42,993 by my side at this stuffy event. 49 00:02:43,037 --> 00:02:44,865 - You make it sound so enticing. 50 00:02:44,908 --> 00:02:47,998 - I know, but there are gonna be some heavy hitters there 51 00:02:48,042 --> 00:02:50,305 who can help me in my future run as governor. 52 00:02:50,349 --> 00:02:52,742 - You would make a handsome governor. 53 00:02:52,786 --> 00:02:55,267 - Is that a yes? 54 00:03:04,189 --> 00:03:05,973 - It's your mother. 55 00:03:07,757 --> 00:03:10,151 - How does she know? 56 00:03:10,195 --> 00:03:11,892 - She wants to meet for lunch. 57 00:03:11,935 --> 00:03:14,851 - It's a trap. - Or it's an olive branch. 58 00:03:14,895 --> 00:03:17,289 - If there's one thing my mother doesn't do, it's apologize. 59 00:03:17,332 --> 00:03:21,945 - Well then, this should be an interesting lunch. 60 00:03:29,170 --> 00:03:31,433 - So why are you really going to my school? 61 00:03:37,134 --> 00:03:39,485 - Remember when I told you my aunt pays my tuition? 62 00:03:39,528 --> 00:03:41,356 - Yes. 63 00:03:43,097 --> 00:03:44,925 My aunt is Dottie Davenport. 64 00:03:44,968 --> 00:03:48,929 - Donovan Davenport's mother. 65 00:03:48,972 --> 00:03:53,150 - She's worried about the Merriwick-Davenport curse. 66 00:03:53,194 --> 00:03:55,414 She sent me to find everything I could about Abigail. 67 00:03:58,112 --> 00:03:59,461 - Wait. 68 00:04:01,463 --> 00:04:03,465 You were spying on my cousin? 69 00:04:03,509 --> 00:04:05,728 - I'm so sorry. 70 00:04:05,772 --> 00:04:08,470 - Is that why you went out with me? 71 00:04:08,514 --> 00:04:11,168 - No! No, of course not. 72 00:04:11,212 --> 00:04:14,737 - Yeah, I don't believe you. - Neither do I! 73 00:04:14,781 --> 00:04:17,000 - Grace! 74 00:04:17,044 --> 00:04:21,266 - Oh! Oh! Oh, my! Heavens! 75 00:04:21,309 --> 00:04:23,311 You stay right there, young man! 76 00:04:23,355 --> 00:04:27,097 You got a lot of explaining to do. 77 00:04:27,141 --> 00:04:29,839 Oh! 78 00:04:36,063 --> 00:04:39,284 This is the original town charter. 79 00:05:08,095 --> 00:05:09,575 - Mom? 80 00:05:11,054 --> 00:05:12,404 - Hey. 81 00:05:15,407 --> 00:05:18,497 You OK? - Not really. 82 00:05:18,540 --> 00:05:20,455 - What's wrong? 83 00:05:20,499 --> 00:05:25,373 Or is this more of a mom conversation? 84 00:05:25,417 --> 00:05:27,854 - Yeah, kind of. - Oh. 85 00:05:27,897 --> 00:05:29,943 Well, she's at the Bell, Book & Candle, 86 00:05:29,986 --> 00:05:33,207 but, um, I'm a pretty good listener. 87 00:05:35,035 --> 00:05:39,169 - It's Luke. 88 00:05:39,213 --> 00:05:41,433 He, uh... he lied to me. 89 00:05:41,476 --> 00:05:45,045 - Oh, what about? - Does it matter? 90 00:05:46,786 --> 00:05:49,702 He's just not who I thought he was. 91 00:05:51,225 --> 00:05:53,836 - Ohhh... I'm sorry. 92 00:05:56,230 --> 00:05:57,971 - Me too. 93 00:06:00,277 --> 00:06:02,062 - Order! 94 00:06:02,105 --> 00:06:05,761 I have called this emergency meeting of the town council 95 00:06:05,805 --> 00:06:08,373 to announce a momentous discovery 96 00:06:08,416 --> 00:06:11,158 that's going to make tomorrow's Founders Day celebrations 97 00:06:11,201 --> 00:06:14,248 our best ever. I have unearthed 98 00:06:14,291 --> 00:06:17,164 the original town charter 99 00:06:17,207 --> 00:06:19,079 written by our founders 100 00:06:19,122 --> 00:06:21,908 Nathaniel and Meredith Merriwick. 101 00:06:21,951 --> 00:06:25,694 In consideration of this wonderful turn of events, 102 00:06:25,738 --> 00:06:29,132 I've hired an historian to come in and document 103 00:06:29,176 --> 00:06:32,179 our town's illustrious past for our website. 104 00:06:32,222 --> 00:06:34,311 Abigail, this must be 105 00:06:34,355 --> 00:06:36,096 especially exciting for you, 106 00:06:36,139 --> 00:06:38,359 seeing the words of your relatives 107 00:06:38,403 --> 00:06:40,317 in all their original glory. 108 00:06:40,361 --> 00:06:43,930 And this mark, is it some sort of Merriwick symbol? 109 00:06:45,671 --> 00:06:48,108 Actually, that's the symbol for water. 110 00:06:48,151 --> 00:06:50,110 I got it. I got it. 111 00:06:50,153 --> 00:06:53,026 - Napkins! Who's got napkins? - I got it. 112 00:06:53,069 --> 00:06:56,029 - Oh, goodness! Wait. 113 00:06:56,072 --> 00:06:59,859 Something's happening. 114 00:06:59,902 --> 00:07:02,383 - That would be the symbol for fire. 115 00:07:02,427 --> 00:07:06,126 - And an X. 116 00:07:06,169 --> 00:07:09,782 Could it possibly mark the spot of the fabled 117 00:07:09,825 --> 00:07:12,045 Middleton treasure? 118 00:07:19,182 --> 00:07:21,533 - I see you didn't go for the blow-dried 80's look today. 119 00:07:21,576 --> 00:07:24,013 - Tell me my yearbook picture 120 00:07:24,057 --> 00:07:26,059 is not floating around social media right now. 121 00:07:26,102 --> 00:07:29,628 - Don't panic, it's not. Abigail mentioned it to Stephanie, 122 00:07:29,671 --> 00:07:33,327 and I couldn't really resist. - It brought back memories. 123 00:07:33,370 --> 00:07:35,416 - Yeah, high school was a lot of fun. 124 00:07:35,460 --> 00:07:37,505 - Really? 125 00:07:37,549 --> 00:07:40,247 - I wasn't always a saint. 126 00:07:40,290 --> 00:07:42,858 - Do you remember having 127 00:07:42,902 --> 00:07:45,426 goals in high school? - Yeah. To graduate. 128 00:07:45,470 --> 00:07:47,384 How about you? 129 00:07:47,428 --> 00:07:49,212 - According to my yearbook, 130 00:07:49,256 --> 00:07:50,953 I wanted to make a great discovery. 131 00:07:50,997 --> 00:07:54,522 - Well, you checked that box. - Did I? 132 00:07:54,566 --> 00:07:56,872 - I'll leave that for you to discover. 133 00:08:06,403 --> 00:08:08,971 - Hello, stranger. You've been busy. 134 00:08:09,015 --> 00:08:11,539 - Yeah. I've been getting the food truck up and running. 135 00:08:11,583 --> 00:08:13,236 - Oh, Stephanie must be thrilled. 136 00:08:13,280 --> 00:08:15,543 - Yeah, definitely. 137 00:08:15,587 --> 00:08:17,632 - What's wrong? 138 00:08:17,676 --> 00:08:19,155 - Nothing. 139 00:08:25,335 --> 00:08:27,642 I love being here, 140 00:08:27,686 --> 00:08:29,557 being part of a family-- 141 00:08:29,601 --> 00:08:32,255 - But you also love being out on the ocean. 142 00:08:34,257 --> 00:08:36,869 - You knew we were gonna have this conversation, didn't you? 143 00:08:36,912 --> 00:08:39,480 - I know when you do leave, 144 00:08:39,524 --> 00:08:41,569 I'm really gonna miss you. 145 00:08:41,613 --> 00:08:44,659 - Don't worry, you're not getting rid of me yet. 146 00:08:44,703 --> 00:08:49,664 - Well, that's good to hear. I better answer the door. 147 00:08:57,454 --> 00:09:00,588 Hello, Natalie. - Hi! You must be Cassie. 148 00:09:00,632 --> 00:09:02,851 Martha's told me all about you. 149 00:09:02,895 --> 00:09:05,375 - Martha told me you're here to write about Middleton's history. 150 00:09:05,419 --> 00:09:07,464 - Middleton's website will be the talk of the town. 151 00:09:07,508 --> 00:09:10,206 - There's plenty to write about. - And plenty to see. 152 00:09:10,250 --> 00:09:12,687 I'm Vincent. - Hi. Natalie. 153 00:09:12,731 --> 00:09:15,037 Nice to meet you. 154 00:09:15,081 --> 00:09:19,346 - Oh! Vincent! Just the man I was looking for. 155 00:09:19,389 --> 00:09:21,478 It is imperative that the Middleton treasure 156 00:09:21,522 --> 00:09:23,655 is unearthed in the next 24 hours, 157 00:09:23,698 --> 00:09:26,135 so that I can announce its discovery at Founders Day. 158 00:09:26,179 --> 00:09:29,095 - The Middleton treasure? - Legend has it 159 00:09:29,138 --> 00:09:31,576 that Nathaniel and Meredith Merriwick-- 160 00:09:31,619 --> 00:09:33,142 - Our town's founders. 161 00:09:33,186 --> 00:09:34,927 - Had a trove of riches when they arrived here 162 00:09:34,970 --> 00:09:37,843 from the Old World. - But its location was lost 163 00:09:37,886 --> 00:09:40,149 with them in the Great Flood. - Now I know that you have 164 00:09:40,193 --> 00:09:42,891 sailed the high seas, and I would imagine 165 00:09:42,935 --> 00:09:45,502 with all your thrilling expeditions that you must know 166 00:09:45,546 --> 00:09:50,203 someone who has a, shall we say, knack for finding things. 167 00:09:50,246 --> 00:09:51,770 - You're in luck, I know the guy. 168 00:09:51,813 --> 00:09:54,642 - Wonderful! Who? 169 00:09:54,686 --> 00:09:58,298 - You're looking at him. - Oh! 170 00:09:58,341 --> 00:10:00,996 Well, may I ask what your credentials are? 171 00:10:01,040 --> 00:10:04,609 - Well, I was once contracted to find 172 00:10:04,652 --> 00:10:07,046 a sunken pirate ship from the 18th century. 173 00:10:07,089 --> 00:10:09,091 Never had treasure in it, 174 00:10:09,135 --> 00:10:10,789 but my crew and I were able 175 00:10:10,832 --> 00:10:13,008 to track it down in the middle of the Mediterranean. 176 00:10:13,052 --> 00:10:16,621 - That's impressive. - Very impressive. 177 00:10:16,664 --> 00:10:19,536 You're hired! Guard this with your life. 178 00:10:19,580 --> 00:10:22,452 I believe the first clue to the treasure was revealed 179 00:10:22,496 --> 00:10:24,672 with a secret water mark. 180 00:10:24,716 --> 00:10:27,109 - I start the search right away. - If you don't mind me 181 00:10:27,153 --> 00:10:30,330 tagging along, it'd make for great material for my research. 182 00:10:30,373 --> 00:10:33,681 - I don't mind at all. 183 00:10:33,725 --> 00:10:36,031 Look, I've got to head out, but we'll meet up later. 184 00:10:36,075 --> 00:10:38,207 - Looking forward to it. 185 00:10:46,912 --> 00:10:49,784 - Anyone ever tell you you make the best coffee in town? 186 00:10:49,828 --> 00:10:53,135 - Yes, but I never get tired of hearing it. 187 00:10:53,179 --> 00:10:55,964 - I got news. - Good news or bad news? 188 00:10:56,008 --> 00:10:59,315 - Yes. - Alright. What's the bad news? 189 00:10:59,359 --> 00:11:01,274 - Martha just found a clue that might lead 190 00:11:01,317 --> 00:11:03,537 to the Middleton treasure. 191 00:11:03,580 --> 00:11:05,582 - And you volunteered to try and track it down? 192 00:11:05,626 --> 00:11:07,454 - You're kidding, right? 193 00:11:07,497 --> 00:11:09,891 - I'm sure he's not. Martha's obsessed with that treasure. 194 00:11:09,935 --> 00:11:12,328 - I can juggle treasure hunting and launching the food truck. 195 00:11:12,372 --> 00:11:15,723 - Can you though? - Without a doubt. 196 00:11:15,767 --> 00:11:18,508 But if it's gonna be a problem-- 197 00:11:18,552 --> 00:11:21,424 - I could step in and help. - You'd do that? 198 00:11:21,468 --> 00:11:23,557 - I would do that. 199 00:11:23,600 --> 00:11:26,691 - : Deal. - Awesome! 200 00:11:33,175 --> 00:11:36,570 - No flowers? - I figured it was your turn. 201 00:11:36,613 --> 00:11:38,615 - Were you expecting an apology? 202 00:11:38,659 --> 00:11:40,705 - Your son made it clear that sorry is not part 203 00:11:40,748 --> 00:11:43,011 of your vocabulary. 204 00:11:43,055 --> 00:11:46,232 - You're aware that Donovan wants to be governor someday? 205 00:11:46,275 --> 00:11:48,843 - I'm sure you must have a point. 206 00:11:48,887 --> 00:11:50,758 - My point 207 00:11:50,802 --> 00:11:53,239 is that your relationship could jeopardize everything. 208 00:11:53,282 --> 00:11:57,243 - It isn't my birthday. - This is far from a gift. 209 00:12:02,117 --> 00:12:04,032 Your father's stint 210 00:12:04,076 --> 00:12:06,818 in prison could derail Donovan's political future. 211 00:12:06,861 --> 00:12:09,342 - I highly doubt that. - You're willing to take 212 00:12:09,385 --> 00:12:11,474 a lot of risks with my son's career. 213 00:12:11,518 --> 00:12:14,826 - This has nothing to do with my father, does it? 214 00:12:14,869 --> 00:12:17,350 - Of course it does. 215 00:12:17,393 --> 00:12:19,526 - You're still worried about the curse. 216 00:12:19,569 --> 00:12:22,311 - Abigail, the curse hasn't gone away, 217 00:12:22,355 --> 00:12:24,357 but you still can. 218 00:12:25,662 --> 00:12:27,882 - I don't give up that easily. 219 00:12:39,241 --> 00:12:42,070 - No inscription symbols, nothing. 220 00:12:42,114 --> 00:12:44,290 - Yeah. I had my doubts the town founders 221 00:12:44,333 --> 00:12:47,162 would leave an answer key. - Hey, you never know. 222 00:12:47,206 --> 00:12:49,556 One time, I found a section of a map etched 223 00:12:49,599 --> 00:12:52,907 into a pirate's wooden leg. 224 00:12:52,951 --> 00:12:54,648 - You must be a terrible poker player. 225 00:12:54,691 --> 00:12:58,478 - You believed me for a minute. - More like ten seconds. 226 00:12:58,521 --> 00:13:00,567 - Alright, we got a fire symbol and an X. 227 00:13:00,610 --> 00:13:02,090 Could mark the spot. 228 00:13:02,134 --> 00:13:05,311 Maybe the treasure's in a fireplace. 229 00:13:05,354 --> 00:13:09,010 - It'd have to be one that was built 225 years ago. 230 00:13:09,054 --> 00:13:11,970 - Well, information on buildings from back then 231 00:13:12,013 --> 00:13:14,668 would be somewhere here in the archive. 232 00:13:14,711 --> 00:13:17,105 - Or X could stand for ten. 233 00:13:17,149 --> 00:13:20,369 - Fire plus ten. Ten fires. 234 00:13:20,413 --> 00:13:22,023 That would generate a lot of heat. 235 00:13:22,067 --> 00:13:24,286 We should check if anything burnt down back then. 236 00:13:24,330 --> 00:13:26,723 - The town's first windmill went up into flames. 237 00:13:26,767 --> 00:13:29,770 Read about it in my preliminary research on Middleton. 238 00:13:29,814 --> 00:13:32,207 - There's a plaque dedicated 239 00:13:32,251 --> 00:13:34,253 to the windmill out near Foster's Wood. 240 00:13:34,296 --> 00:13:36,298 I've hiked by it a few times. 241 00:13:40,781 --> 00:13:43,479 You see something? - What? 242 00:13:43,523 --> 00:13:45,046 No. I was just thinking 243 00:13:45,090 --> 00:13:47,396 maybe you should go check out the area around the plaque. 244 00:13:47,440 --> 00:13:49,877 - What, you're not coming? - I'm supposed to interview 245 00:13:49,921 --> 00:13:51,792 Mrs. Stanley, Middleton's oldest resident. 246 00:13:51,836 --> 00:13:55,013 - Are you sure? I'd hate to find the treasure without you. 247 00:13:55,056 --> 00:13:57,667 - I'll catch up with you later. 248 00:14:08,113 --> 00:14:10,245 - You know what I like about roses? 249 00:14:10,289 --> 00:14:12,204 They have a built-in defense mechanism. 250 00:14:12,247 --> 00:14:15,816 - They're not the only ones. - Is it that obvious? 251 00:14:18,340 --> 00:14:21,126 A surprise from Donovan's mother. 252 00:14:21,169 --> 00:14:23,041 She wants me to back off. 253 00:14:23,084 --> 00:14:25,652 - Because of your father? - For starters. 254 00:14:25,695 --> 00:14:27,784 - Did you tell her that you and Donovan tossed 255 00:14:27,828 --> 00:14:30,875 a coin in the well? - I didn't get a chance. 256 00:14:30,918 --> 00:14:33,312 It's like the harder I fall for Donovan, 257 00:14:33,355 --> 00:14:36,576 the more things seem to go wrong. Ow! 258 00:14:36,619 --> 00:14:38,883 - Ohhh... You should put something on that. 259 00:14:41,624 --> 00:14:44,889 You know, you are focused too much on the negative. 260 00:14:44,932 --> 00:14:46,934 - That's because everything happening to me 261 00:14:46,978 --> 00:14:49,763 right now is negative. - You can't have a positive life 262 00:14:49,806 --> 00:14:52,026 with a negative mind. 263 00:14:52,070 --> 00:14:55,073 - Abigail, I have to tell you something. 264 00:14:55,116 --> 00:14:57,379 - That doesn't sound good. 265 00:14:57,423 --> 00:14:59,599 - It's not. 266 00:14:59,642 --> 00:15:01,862 The only reason Luke was interning at the mayor's office 267 00:15:01,906 --> 00:15:04,647 was to get information on you. He was working for-- 268 00:15:04,691 --> 00:15:08,434 - Dottie Davenport. - How do you know? 269 00:15:08,477 --> 00:15:11,045 - Let's just say it's been a pattern. 270 00:15:11,089 --> 00:15:14,266 - Grace, I'm so sorry. Are you OK? 271 00:15:14,309 --> 00:15:16,833 - No. 272 00:15:16,877 --> 00:15:19,271 Not really, but... 273 00:15:19,314 --> 00:15:22,013 talked to Sam. He's a great listener. 274 00:15:22,056 --> 00:15:24,841 - One of the many reasons I married him. 275 00:15:24,885 --> 00:15:28,323 - You know there is a Merriwick solution to all of this... 276 00:15:31,805 --> 00:15:34,242 The pralines are mine. 277 00:15:37,376 --> 00:15:38,986 - Cheers. 278 00:15:41,293 --> 00:15:43,860 - I don't think that sundial's gonna make for a good interview. 279 00:15:43,904 --> 00:15:45,775 - How did you know I was here? 280 00:15:45,819 --> 00:15:47,821 - Something about the way you were looking 281 00:15:47,864 --> 00:15:50,258 at the town charter told me you may have cracked the clue. 282 00:15:50,302 --> 00:15:53,870 - I wanted to make sure I was right before I wasted your time. 283 00:15:53,914 --> 00:15:57,048 - Hahaha! Time being the key. 284 00:15:58,875 --> 00:16:01,791 Now imagine the face of a clock 285 00:16:01,835 --> 00:16:03,793 on the front of this. 286 00:16:03,837 --> 00:16:06,448 The date, October 12th, is 287 00:16:06,492 --> 00:16:08,320 12 o'clock. 288 00:16:08,363 --> 00:16:11,540 That puts the X in the 10 o'clock position. 289 00:16:11,584 --> 00:16:14,848 The fire symbol could stand for light. 290 00:16:14,891 --> 00:16:17,851 - And light plus time of day brought you to the sundial. 291 00:16:17,894 --> 00:16:20,941 - Which has been here since the town was founded. 292 00:16:20,985 --> 00:16:23,030 - I guess great minds think alike. 293 00:16:23,074 --> 00:16:25,990 - Hahaha! You know, 294 00:16:26,033 --> 00:16:30,342 I think you're trying to find the treasure for yourself. 295 00:16:30,385 --> 00:16:33,258 - I'm tired of writing about what other people accomplished. 296 00:16:33,301 --> 00:16:35,477 It's time I find out what I'm capable of. 297 00:16:41,353 --> 00:16:43,311 Will you take a step to your left? 298 00:16:49,839 --> 00:16:51,972 Oh, that's cool. 299 00:16:52,016 --> 00:16:54,453 - Very cool. 300 00:16:54,496 --> 00:16:56,672 - You have no idea 301 00:16:56,716 --> 00:16:59,240 what you're looking at, do you? - I know exactly 302 00:16:59,284 --> 00:17:01,547 what I'm looking at. 303 00:17:05,725 --> 00:17:08,467 - They're blueberry muffins. I think your aunt will enjoy. 304 00:17:08,510 --> 00:17:10,469 - Thank you. - It's fine. 305 00:17:14,516 --> 00:17:17,389 - He looked happy. - Yeah. He's been researching 306 00:17:17,432 --> 00:17:19,391 his family tree and he discovered that he had 307 00:17:19,434 --> 00:17:21,480 an aunt here in Middleton he didn't know about. 308 00:17:21,523 --> 00:17:23,221 They're meeting for the first time. 309 00:17:23,264 --> 00:17:25,310 - Well, that's exciting. - Yeah, almost as exciting 310 00:17:25,353 --> 00:17:28,356 as selling that clay tablet that I had on consignment. 311 00:17:28,400 --> 00:17:30,663 Dr. Frieders, the dentist, discovered that 312 00:17:30,706 --> 00:17:33,361 when he was hiking in Morocco. - Seems like a lot of people 313 00:17:33,405 --> 00:17:35,755 are making discoveries. - It's never too late. 314 00:17:35,798 --> 00:17:37,713 - Subtle. - I thought so. 315 00:17:37,757 --> 00:17:42,153 - OK, what do you think of this? 316 00:17:42,196 --> 00:17:43,763 - Oooh! 317 00:17:48,159 --> 00:17:50,509 Hmm. For the food truck? 318 00:17:50,552 --> 00:17:52,467 - You don't like it? 319 00:17:52,511 --> 00:17:54,339 - I like it. 320 00:17:54,382 --> 00:17:57,690 - It's encouraging. - OK, it is good, 321 00:17:57,733 --> 00:18:00,954 but with all your skills, 322 00:18:00,997 --> 00:18:02,869 I think it could be even better. 323 00:18:02,912 --> 00:18:06,742 - Have I told you how much I appreciate your honesty? 324 00:18:06,786 --> 00:18:09,093 - Can I make a suggestion? - Please. 325 00:18:09,136 --> 00:18:11,878 - The best sandwich in the world 326 00:18:11,921 --> 00:18:14,576 is the Monte Cristo. - In the world? 327 00:18:14,620 --> 00:18:16,230 - Let me rephrase. 328 00:18:16,274 --> 00:18:18,928 My Monte Cristo sandwich is the best in the world. 329 00:18:18,972 --> 00:18:22,062 - You know, I make a pretty good Monte Cristo myself. 330 00:18:22,106 --> 00:18:25,587 - I'm sure. - But you think yours is better? 331 00:18:25,631 --> 00:18:27,067 - Tell you what, 332 00:18:27,111 --> 00:18:30,462 we should make one, and the best Monte Cristo 333 00:18:30,505 --> 00:18:32,638 is the signature sandwich for the launch. 334 00:18:32,681 --> 00:18:34,727 - You're on. 335 00:18:38,296 --> 00:18:41,255 - Any luck? - It's all Greek to me. 336 00:18:41,299 --> 00:18:43,779 - Or Latin actually. 337 00:18:43,823 --> 00:18:47,261 "Veritas intus jacet." The truth lies within. 338 00:18:47,305 --> 00:18:49,698 - That makes sense. The fire symbol and the X 339 00:18:49,742 --> 00:18:51,613 were hidden within the charter. 340 00:18:51,657 --> 00:18:53,963 - Hmm, is that what led you to the sundial? 341 00:18:54,007 --> 00:18:55,878 - Yeah, and this shadow 342 00:18:55,922 --> 00:18:59,099 of four horizontal lines, which looks like the symbol for air. 343 00:18:59,143 --> 00:19:01,667 - So the clues are based on the four elements. 344 00:19:01,710 --> 00:19:03,930 - And air's literally everywhere. 345 00:19:03,973 --> 00:19:07,716 - Leaving you nowhere. 346 00:19:07,760 --> 00:19:10,066 - I just hope Natalie is as lost as I am. 347 00:19:10,110 --> 00:19:12,199 - Who's Natalie? - Martha hired her 348 00:19:12,243 --> 00:19:14,114 to write about Middleton, 349 00:19:14,158 --> 00:19:16,203 but she's really trying to get the treasure. 350 00:19:16,247 --> 00:19:18,205 - You told Martha? - I was hoping 351 00:19:18,249 --> 00:19:20,512 to find the treasure first and avoid that conversation. 352 00:19:20,555 --> 00:19:23,384 - Well, let's figure this out. 353 00:19:23,428 --> 00:19:25,952 The symbol looks a little like a flag. 354 00:19:25,995 --> 00:19:28,302 - OK, flags hang at, uh, 355 00:19:28,346 --> 00:19:31,523 post offices, schools, city hall... 356 00:19:31,566 --> 00:19:34,526 - City hall was probably built when the town was founded. 357 00:19:42,098 --> 00:19:45,232 Ah, that stained glass window. 358 00:19:46,668 --> 00:19:49,193 - It's divided into four rows. 359 00:19:49,236 --> 00:19:51,238 - Looks like we found our air symbol. 360 00:20:04,730 --> 00:20:08,081 - You OK back there? - : Don't worry about me. 361 00:20:08,124 --> 00:20:11,258 - I'm worried about you destroying my bistro. 362 00:20:11,302 --> 00:20:13,217 - Your bistro or your pride? 363 00:20:17,917 --> 00:20:20,528 I present to you 364 00:20:20,572 --> 00:20:22,487 the Hawkins' 365 00:20:22,530 --> 00:20:25,011 Ham and Cheese Tour de Force, also known as the Monte Cristo. 366 00:20:25,054 --> 00:20:27,535 - You are pretty confident. - You'll understand 367 00:20:27,579 --> 00:20:29,276 after you have your first bite. 368 00:20:29,320 --> 00:20:31,191 - Mm-hmm... 369 00:20:37,153 --> 00:20:40,113 Not bad. - Nice try. 370 00:20:40,156 --> 00:20:42,420 - You know, 371 00:20:42,463 --> 00:20:45,205 I think we need to bring in an impartial judge. 372 00:20:45,249 --> 00:20:48,034 - That good, huh? 373 00:20:48,077 --> 00:20:49,992 - I didn't say that. 374 00:20:50,036 --> 00:20:51,777 - No. 375 00:20:57,652 --> 00:20:59,567 - Thanks for the extra set of eyes, Cassie. 376 00:20:59,611 --> 00:21:01,613 - They are the window to the soul, 377 00:21:01,656 --> 00:21:03,528 or in this case, the treasure. 378 00:21:03,571 --> 00:21:06,095 - I just have to find it before Natalie does. 379 00:21:06,139 --> 00:21:08,272 - Sometimes when you stop racing, 380 00:21:08,315 --> 00:21:10,404 you actually win the race. 381 00:21:10,448 --> 00:21:12,319 - Look at that. 382 00:21:12,363 --> 00:21:15,496 centuries-old stained-glass window. 383 00:21:15,540 --> 00:21:18,543 - We've been expecting you. - We have? 384 00:21:18,586 --> 00:21:20,458 - I have. 385 00:21:20,501 --> 00:21:22,460 I'll let you two work this out. Good luck. 386 00:21:22,503 --> 00:21:25,376 - How did you know the window was the next clue? 387 00:21:25,419 --> 00:21:29,554 - I didn't. I followed you here. I'm impressed. 388 00:21:31,382 --> 00:21:34,036 - And what do you see? - Besides the four seasons 389 00:21:34,080 --> 00:21:35,951 depicted in stained glass? 390 00:21:35,995 --> 00:21:40,347 You worried I'm gonna figure this out first. 391 00:21:40,391 --> 00:21:43,045 - Not worried, determined. 392 00:21:43,089 --> 00:21:46,179 - That's something we have in common. 393 00:21:46,222 --> 00:21:49,008 - I have a feeling we have a lot more in common. 394 00:21:49,051 --> 00:21:50,879 - You sail, right? 395 00:21:50,923 --> 00:21:53,621 - I do. I've been landlocked for a while, 396 00:21:53,665 --> 00:21:56,363 but getting the urge to get back out there. 397 00:21:56,407 --> 00:21:59,148 - We had a 40-foot sailboat when I was growing up. 398 00:21:59,192 --> 00:22:01,977 - Ah, you still have it? - I wish. 399 00:22:05,154 --> 00:22:08,636 Well, if it isn't my intrepid treasure seekers. 400 00:22:08,680 --> 00:22:11,247 If you're here, you must have some good news for me. 401 00:22:11,291 --> 00:22:14,599 - We do have news about our town's historian. 402 00:22:14,642 --> 00:22:16,296 - Well, I'm all ears. 403 00:22:18,559 --> 00:22:20,648 - She's turned out to be a big help. 404 00:22:20,692 --> 00:22:23,129 - Fabulous! Then, I will expect 405 00:22:23,172 --> 00:22:26,915 to be looking at that treasure by this time tomorrow. 406 00:22:40,625 --> 00:22:43,062 - Hi. Is Grace here? 407 00:22:43,105 --> 00:22:45,151 - I don't think Grace wants to see you. 408 00:22:45,194 --> 00:22:48,546 - I figured. She wasn't answering my texts. 409 00:22:48,589 --> 00:22:50,548 - Why did you lie to her? 410 00:22:50,591 --> 00:22:53,638 - I... I didn't want to, 411 00:22:53,681 --> 00:22:56,510 but I didn't have a choice. - That's a cop-out. 412 00:22:56,554 --> 00:22:59,470 - I know that now. 413 00:22:59,513 --> 00:23:00,906 - What changed? 414 00:23:02,821 --> 00:23:05,432 - I told my aunt that I didn't want to be her spy anymore. 415 00:23:05,476 --> 00:23:09,001 - Hmph, how did that go? - Not well. 416 00:23:09,044 --> 00:23:11,438 - She cut you off? 417 00:23:11,482 --> 00:23:14,572 - I cut myself off. 418 00:23:14,615 --> 00:23:16,878 She was still gonna pay for school whether I helped her 419 00:23:16,922 --> 00:23:20,447 or not. I just couldn't take money from her anymore. 420 00:23:23,450 --> 00:23:26,366 - The guilt got to you? 421 00:23:26,410 --> 00:23:29,674 - Grace got to me. 422 00:23:31,502 --> 00:23:33,504 And I know she may never forgive me, 423 00:23:33,547 --> 00:23:35,462 but I want her to know 424 00:23:35,506 --> 00:23:37,551 that she inspired me to do the right thing. 425 00:23:46,255 --> 00:23:48,562 - Mmmm... 426 00:23:48,606 --> 00:23:51,783 - OK, don't let our friendship influence your decision. 427 00:23:51,826 --> 00:23:53,741 - Or the fact that I officiated your wedding. 428 00:23:53,785 --> 00:23:56,048 - I'm perfectly capable of being impartial. 429 00:23:56,091 --> 00:23:58,006 I'll close my eyes, and you can mix them up. 430 00:23:58,050 --> 00:23:59,878 - Yes, great! 431 00:24:02,315 --> 00:24:05,405 - Ready? - Ready. 432 00:24:05,449 --> 00:24:07,494 - : OK. Hmmm... 433 00:24:07,538 --> 00:24:10,802 - Let's see. 434 00:24:10,845 --> 00:24:12,934 Mmm! 435 00:24:12,978 --> 00:24:16,111 Rich, buttery, 436 00:24:16,155 --> 00:24:17,896 delicious. Hm! 437 00:24:17,939 --> 00:24:20,594 OK. 438 00:24:24,076 --> 00:24:25,512 Interesting. 439 00:24:25,556 --> 00:24:27,906 - Good interesting or bad? - Hey! 440 00:24:27,949 --> 00:24:30,517 - It's OK. I've made my decision. 441 00:24:30,561 --> 00:24:33,955 - And? - Which one is your favorite? 442 00:24:33,999 --> 00:24:37,219 - Ummm... 443 00:24:37,263 --> 00:24:39,483 - It's a tie? 444 00:24:39,526 --> 00:24:42,050 - There's no ties in sandwich contests. 445 00:24:42,094 --> 00:24:44,226 - Well, your sandwiches are both wonderful 446 00:24:44,270 --> 00:24:46,185 and you should serve them together. 447 00:24:46,228 --> 00:24:48,709 - How do we do that? - I think you should 448 00:24:48,753 --> 00:24:51,103 combine them into one amazing sandwich. 449 00:24:51,146 --> 00:24:52,670 - Hmm. 450 00:24:52,713 --> 00:24:54,541 It's like divine intervention. 451 00:24:54,585 --> 00:24:58,197 - More like a Cassie intervention. 452 00:25:07,032 --> 00:25:09,251 - I don't care what Dottie Davenport says, 453 00:25:09,295 --> 00:25:12,124 Donovan is lucky to have you as his date tonight. 454 00:25:12,167 --> 00:25:14,126 - Thank you. 455 00:25:14,169 --> 00:25:17,346 I'm sorry you got dragged into all this. 456 00:25:17,390 --> 00:25:19,435 - I'm sorry I trusted Luke. 457 00:25:22,526 --> 00:25:24,615 - Don't worry, there are good guys out there. 458 00:25:24,658 --> 00:25:28,706 - I know. You found one. 459 00:25:28,749 --> 00:25:30,969 - Mm-hmm. No matter how many curses 460 00:25:31,012 --> 00:25:33,537 or broken pictures or thorns come between us. 461 00:25:33,580 --> 00:25:36,540 - That's the Merriwick attitude. 462 00:25:37,802 --> 00:25:39,717 - Hey, Sam! 463 00:25:44,373 --> 00:25:46,332 OK, I'll be right there. 464 00:25:46,375 --> 00:25:48,856 - Is everything OK? 465 00:25:48,900 --> 00:25:50,597 - Donovan was in a motorcycle accident. 466 00:25:50,641 --> 00:25:52,686 - What? 467 00:25:54,819 --> 00:25:56,472 - Are you OK? 468 00:25:56,516 --> 00:26:00,128 - You know how I said I was a great driver? 469 00:26:00,172 --> 00:26:01,608 I lied. 470 00:26:01,652 --> 00:26:04,219 - At least, you still have your sense of humor. 471 00:26:04,263 --> 00:26:06,526 - And some bruised ribs. 472 00:26:06,570 --> 00:26:08,310 - He's lucky there was a guardrail. 473 00:26:08,354 --> 00:26:10,878 - Am I lucky enough to get out of here? 474 00:26:10,922 --> 00:26:13,185 - I'd feel better if you stayed overnight for observation. 475 00:26:13,228 --> 00:26:15,143 - I would too. - Finally, something 476 00:26:15,187 --> 00:26:18,625 we agree on. 477 00:26:18,669 --> 00:26:21,410 - I'll wait outside. 478 00:26:34,685 --> 00:26:37,862 - Donovan's been riding that thing for 15 years; 479 00:26:37,905 --> 00:26:40,952 he hasn't had an accident until now. 480 00:26:40,995 --> 00:26:42,780 - It's not the curse. 481 00:26:42,823 --> 00:26:44,825 - Do you have a better explanation? 482 00:26:44,869 --> 00:26:47,436 - I have a logical explanation: it was an accident. 483 00:26:47,480 --> 00:26:49,917 - We don't need any more accidents. 484 00:26:54,530 --> 00:26:56,402 - It's a little too crowded for me here; 485 00:26:56,445 --> 00:26:58,491 I think I'll come back in the morning. 486 00:26:58,534 --> 00:27:01,581 - I can tell you actually care about him. Please, stay away. 487 00:27:16,944 --> 00:27:19,425 - Oh. Who ordered breakfast in bed? 488 00:27:19,468 --> 00:27:21,209 - Well, I thought I'd surprise my wife, 489 00:27:21,253 --> 00:27:23,168 but she had to get up early. 490 00:27:23,211 --> 00:27:25,736 - What did your wife do to deserve such a special treat? 491 00:27:25,779 --> 00:27:28,521 - I've been thinking about the goal I wrote in there. 492 00:27:28,564 --> 00:27:32,133 - Hmm... "to make a great discovery." 493 00:27:32,177 --> 00:27:34,701 - Mm-hmm. - Hmm. 494 00:27:34,745 --> 00:27:37,312 - I've already made it. 495 00:27:37,356 --> 00:27:39,706 - Well, in that case... - Where are you going? 496 00:27:39,750 --> 00:27:41,534 - Someone made me breakfast in bed. 497 00:27:41,577 --> 00:27:44,189 - But you've already seen it. - Seen what? 498 00:27:53,894 --> 00:27:56,070 - Martha Tinsdale. 499 00:27:56,114 --> 00:27:58,899 - Dottie Davenport. 500 00:27:58,943 --> 00:28:02,381 - What an unpleasant surprise! - Aren't you gonna invite me in? 501 00:28:02,424 --> 00:28:05,340 - If I'd known there was going to be a reunion, 502 00:28:05,384 --> 00:28:07,647 I would have worn my homecoming queen tiara. 503 00:28:07,691 --> 00:28:10,824 - I have a much bigger bone to pick with you than that. 504 00:28:10,868 --> 00:28:13,479 - I can't wait. - How dare you 505 00:28:13,522 --> 00:28:15,786 entrench a spy in my mayor's office? 506 00:28:15,829 --> 00:28:18,353 - It wasn't your office I was interested in. 507 00:28:18,397 --> 00:28:21,487 - Ooh. I'm aware that you were trying to dig up dirt 508 00:28:21,530 --> 00:28:25,230 on my predecessor, but my concern is that now 509 00:28:25,273 --> 00:28:27,754 your little mole is working for me. 510 00:28:27,798 --> 00:28:30,539 - You have my word that Luke won't be a problem. 511 00:28:30,583 --> 00:28:32,454 - Like I had your word that you would run 512 00:28:32,498 --> 00:28:35,719 a fair and honest campaign for homecoming queen? 513 00:28:35,762 --> 00:28:37,764 - You can think what you want, 514 00:28:37,808 --> 00:28:39,766 but my brownies won over the student body. 515 00:28:39,810 --> 00:28:42,247 - Baked goods were against the bylaws! 516 00:28:42,290 --> 00:28:45,729 That tiara belongs to me. 517 00:28:45,772 --> 00:28:48,906 - I will happily hand over my tiara if you can 518 00:28:48,949 --> 00:28:50,951 get Abigail to stay away from my son. 519 00:28:50,995 --> 00:28:53,649 - I warned Abigail about the curse 520 00:28:53,693 --> 00:28:56,391 the moment I found out they were more than political rivals. 521 00:28:56,435 --> 00:28:58,480 - She is a stubborn one. 522 00:28:58,524 --> 00:29:01,483 - You know what? 523 00:29:01,527 --> 00:29:04,095 If anyone can beat the odds, she can. 524 00:29:04,138 --> 00:29:07,446 - It would appear we're done here. 525 00:29:11,624 --> 00:29:13,931 - Don't cheat them out of their happiness 526 00:29:13,974 --> 00:29:17,238 the way you cheated me out of my homecoming glory. 527 00:29:20,764 --> 00:29:24,550 Oh! And by the way, your mole is fired! 528 00:29:35,909 --> 00:29:37,955 - Thought you might like some caffeine. 529 00:29:37,998 --> 00:29:40,784 - Thanks. Still not splitting the treasure with you. 530 00:29:40,827 --> 00:29:44,048 - Treasure belongs to Middleton. - Belongs to whoever finds it. 531 00:29:44,091 --> 00:29:46,702 Surprised you left me alone. 532 00:29:46,746 --> 00:29:49,096 - I knew you'd still be here. - You doubt my ability 533 00:29:49,140 --> 00:29:51,446 to figure out the next clue? - I doubt you'd want 534 00:29:51,490 --> 00:29:55,102 to find it without me. - It has been an adventure. 535 00:29:55,146 --> 00:29:58,018 - This is where I left you yesterday. 536 00:29:58,062 --> 00:29:59,890 - This clue's kind of got our number. 537 00:29:59,933 --> 00:30:03,067 - The slides. 538 00:30:05,286 --> 00:30:08,202 - Form Roman numerals. - How mysterious! 539 00:30:08,246 --> 00:30:09,987 And encouraging, right? 540 00:30:10,030 --> 00:30:11,902 - There's different numbers in each windmill. 541 00:30:11,945 --> 00:30:15,775 - Read them out. - "4, 2. 542 00:30:15,819 --> 00:30:19,561 "1, 8, 7, 6. 543 00:30:19,605 --> 00:30:21,476 "8, 8. 544 00:30:21,520 --> 00:30:23,870 9, 5, 1, 4." 545 00:30:23,914 --> 00:30:26,568 - Well, that's quite the riddle. 546 00:30:26,612 --> 00:30:28,744 - Quite the opposite. 547 00:30:28,788 --> 00:30:31,573 Every sailor knows longitude and latitude. 548 00:30:31,617 --> 00:30:34,707 - The coordinates. - Well then, let's coordinate. 549 00:30:34,750 --> 00:30:37,841 We've got an hour 'til my speech. 550 00:30:47,285 --> 00:30:49,026 - Hear ye. Hear ye. 551 00:30:49,069 --> 00:30:51,680 Come one, come all to the wondrous 552 00:30:51,724 --> 00:30:53,900 and magical town of Middleton! 553 00:30:53,944 --> 00:30:56,207 Founders Day is upon us! 554 00:30:58,470 --> 00:31:01,081 - Hey, the Bistro Food Truck 555 00:31:01,125 --> 00:31:02,648 is officially open for business. 556 00:31:02,691 --> 00:31:04,998 Since you're our first customer, your meal's on the house. 557 00:31:05,042 --> 00:31:06,782 - Or on the truck. - Oh, awesome! 558 00:31:06,826 --> 00:31:09,133 What do you recommend? - You should try 559 00:31:09,176 --> 00:31:11,831 the Hawkins-Borden Ham and Cheese Tour de Force. 560 00:31:11,875 --> 00:31:13,920 - Otherwise known as the Monte Cristo. 561 00:31:13,964 --> 00:31:17,358 Maple syrup is our secret sauce. - Sounds good to me. 562 00:31:17,402 --> 00:31:21,362 - Make that two. 563 00:31:26,846 --> 00:31:28,587 - Is it possible the treasure's been 564 00:31:28,630 --> 00:31:31,198 in our beloved wishing well all these years? 565 00:31:31,242 --> 00:31:33,244 - It matches the coordinates. 566 00:31:33,287 --> 00:31:35,289 - Do you think it's at the bottom? 567 00:31:35,333 --> 00:31:38,771 - I really hope not. - Every clue's had a symbol 568 00:31:38,814 --> 00:31:41,817 of one of the four elements: water for the charter, 569 00:31:41,861 --> 00:31:45,778 fire for the sundial, air for the window. 570 00:31:48,912 --> 00:31:50,914 And earth for the well. 571 00:32:15,895 --> 00:32:18,245 - We just found the Middleton treasure. 572 00:32:22,162 --> 00:32:23,990 May I? 573 00:32:29,126 --> 00:32:31,824 - It belongs to Middleton. 574 00:32:39,832 --> 00:32:43,575 - It's nothing but sand. 575 00:32:51,496 --> 00:32:53,933 - This is kind of amazing. 576 00:32:53,977 --> 00:32:56,022 - Meh. 577 00:32:56,066 --> 00:32:57,676 - "Meh"? 578 00:32:57,719 --> 00:33:00,505 - I've had better. 579 00:33:00,548 --> 00:33:02,898 - Seriously? 580 00:33:04,422 --> 00:33:07,251 - No. This is the best sandwich I've ever had. Haha! 581 00:33:12,952 --> 00:33:15,650 - I, uh... 582 00:33:15,694 --> 00:33:17,739 talked to Sam. 583 00:33:19,741 --> 00:33:22,092 - And now you're talking to me, 584 00:33:22,135 --> 00:33:24,442 so it's good, right? 585 00:33:26,052 --> 00:33:27,749 - It's a start. 586 00:33:27,793 --> 00:33:29,838 - Cool. 587 00:33:29,882 --> 00:33:31,840 'Cause I'm gonna 588 00:33:31,884 --> 00:33:33,886 need someone to hang out with at school, so... 589 00:33:33,929 --> 00:33:35,627 - Hmm. 590 00:33:37,455 --> 00:33:40,806 - "Well, my fellow Middletonians, I..." 591 00:33:40,849 --> 00:33:43,461 I... I've got nothing. 592 00:33:43,504 --> 00:33:47,334 - I wouldn't be sure about that. - Cassie. What am I going to do? 593 00:33:47,378 --> 00:33:48,901 - Your speech is gonna be wonderful. 594 00:33:48,944 --> 00:33:51,295 - My speech is gonna be a disaster. 595 00:33:51,338 --> 00:33:53,340 I wanted to announce that I'd uncovered 596 00:33:53,384 --> 00:33:56,517 the lost Middleton treasure, but it's still lost! 597 00:33:56,561 --> 00:34:00,608 - Hmm... "We climb mountains not so the world can see us, 598 00:34:00,652 --> 00:34:02,393 but so that we can see the world." 599 00:34:02,436 --> 00:34:04,830 - You want me to climb a mountain? 600 00:34:04,873 --> 00:34:07,920 Honestly, Cassie, sometimes I have no idea 601 00:34:07,963 --> 00:34:09,965 what you're talking about. 602 00:34:14,535 --> 00:34:15,971 - Hey. 603 00:34:17,495 --> 00:34:19,584 - Thanks for coming. 604 00:34:19,627 --> 00:34:22,369 There was no way I was calling my mother for a ride. 605 00:34:25,285 --> 00:34:27,983 I'm fine. 606 00:34:28,027 --> 00:34:30,943 I promise. - Fine for how long? 607 00:34:30,986 --> 00:34:33,076 - What do you mean? 608 00:34:33,119 --> 00:34:36,209 - Maybe your mother's right. 609 00:34:36,253 --> 00:34:38,516 - About the curse? 610 00:34:41,214 --> 00:34:43,129 You're serious? - Look what happened to you. 611 00:34:43,173 --> 00:34:45,000 - It was an accident. 612 00:34:46,872 --> 00:34:48,830 - Well, we don't need any more accidents. 613 00:34:50,745 --> 00:34:52,747 - Well, I need you. 614 00:34:55,489 --> 00:34:57,578 - I'm the last thing you need. 615 00:35:08,676 --> 00:35:10,635 - We make a good team. - We do. 616 00:35:10,678 --> 00:35:12,637 We also make a good sandwich. 617 00:35:12,680 --> 00:35:16,075 - We do. - Yeah, I'm really glad 618 00:35:16,119 --> 00:35:19,600 I thought of combining the Hawkins Tour de Force 619 00:35:19,644 --> 00:35:21,820 with your Maple Syrup Masterpiece. 620 00:35:24,562 --> 00:35:26,520 - Just kiss me. 621 00:35:30,872 --> 00:35:32,961 - Yoohoo! 622 00:35:33,005 --> 00:35:35,181 May I have your attention, please? 623 00:35:35,225 --> 00:35:37,966 - You don't think she was talking to us, do you? 624 00:35:38,010 --> 00:35:40,882 - Let's go hear her speech. - Hahaha! OK. 625 00:35:40,926 --> 00:35:43,450 - Yoohoo! 626 00:35:46,323 --> 00:35:48,890 Good evening, one and all. 627 00:35:48,934 --> 00:35:52,459 225 years ago, 628 00:35:52,503 --> 00:35:54,896 on a day just like today, 629 00:35:54,940 --> 00:35:57,160 our beloved city 630 00:35:57,203 --> 00:35:59,292 of Middleton was born. 631 00:35:59,336 --> 00:36:02,077 Now, I must confess I was hoping to use 632 00:36:02,121 --> 00:36:05,168 this speech to announce the discovery of the fabled 633 00:36:05,211 --> 00:36:07,126 Middleton treasure, 634 00:36:07,170 --> 00:36:09,215 but much to my dismay, 635 00:36:09,259 --> 00:36:11,217 the treasure remains lost. 636 00:36:19,225 --> 00:36:22,576 You know... a good friend of mine 637 00:36:22,620 --> 00:36:24,665 once told me, 638 00:36:24,709 --> 00:36:27,233 "We climb mountains 639 00:36:27,277 --> 00:36:30,193 "not so the world can see us, 640 00:36:30,236 --> 00:36:32,369 but so we can see the world." 641 00:36:34,632 --> 00:36:36,634 So perhaps our founders never wanted 642 00:36:36,677 --> 00:36:39,550 the treasure to be discovered, but rather 643 00:36:39,593 --> 00:36:42,683 it's the search that was important, 644 00:36:42,727 --> 00:36:46,209 so that all of us, the glorious citizens 645 00:36:46,252 --> 00:36:49,168 of our charming little town, 646 00:36:49,212 --> 00:36:53,259 can truly learn to appreciate the wonder all around us. 647 00:36:56,610 --> 00:36:58,525 Happy Founders Day, Middleton. 648 00:36:58,569 --> 00:37:00,962 And here's to the next 649 00:37:01,006 --> 00:37:03,661 225 years! 650 00:37:03,704 --> 00:37:06,011 - ♪ I'll be kind if you'll be faithful ♪ 651 00:37:06,054 --> 00:37:09,101 ♪ You'll be sweet and I'll be grateful ♪ 652 00:37:09,144 --> 00:37:13,845 ♪ Cover me with kisses, dear, lighting up the atmosphere ♪ 653 00:37:13,888 --> 00:37:16,413 ♪ Keep me warm inside our bed 654 00:37:16,456 --> 00:37:18,502 ♪ I got dreams of you all through my head ♪ 655 00:37:18,545 --> 00:37:21,069 ♪ Fortune tells us that I'd be free ♪ 656 00:37:21,113 --> 00:37:23,028 ♪ And that's the day 657 00:37:23,071 --> 00:37:26,292 ♪ You came to me - They're amazing! 658 00:37:26,336 --> 00:37:28,468 - ♪ Mmm-hmmm - So are you. 659 00:37:28,512 --> 00:37:31,471 - ♪ Came to me 660 00:37:31,515 --> 00:37:34,605 ♪ Mmm-hmmm 661 00:37:37,608 --> 00:37:39,653 - You seem happy. 662 00:37:39,697 --> 00:37:42,352 - I am. 663 00:37:42,395 --> 00:37:44,267 - We never found the treasure. 664 00:37:44,310 --> 00:37:47,357 - So...? - ♪ Come to me sweetest friend 665 00:37:47,400 --> 00:37:50,534 - I thought you'd be more disappointed. 666 00:37:50,577 --> 00:37:53,798 - Maybe I found something better. 667 00:37:53,841 --> 00:37:55,452 - ♪ This will be our favorite song ♪ 668 00:37:55,495 --> 00:37:58,063 ♪ Come to me with secret pain 669 00:37:58,106 --> 00:38:00,935 ♪ I'll love you more, so don't be scared ♪ 670 00:38:00,979 --> 00:38:02,937 ♪ And when we're old and near the end ♪ 671 00:38:02,981 --> 00:38:05,026 ♪ We'll go home - It's beautiful. 672 00:38:05,070 --> 00:38:08,813 - Mm-hmm. - ♪ And start again 673 00:38:20,346 --> 00:38:22,217 - We missed you at the fireworks. 674 00:38:22,261 --> 00:38:25,046 - I wasn't really in the mood. 675 00:38:26,700 --> 00:38:28,659 - You called things off with Donovan? 676 00:38:30,400 --> 00:38:33,185 - I had to. - Because of the curse? 677 00:38:33,228 --> 00:38:36,057 - It wasn't looking good for us. 678 00:38:36,101 --> 00:38:38,495 - Sometimes, when we change 679 00:38:38,538 --> 00:38:40,758 the way we look at things, 680 00:38:40,801 --> 00:38:42,803 the things we look at change. 681 00:38:44,544 --> 00:38:47,330 - Sometimes, they don't. 682 00:38:54,511 --> 00:38:56,469 - Look what I found. 683 00:38:56,513 --> 00:38:58,993 - Oh, thank goodness! Half my life is in here. 684 00:38:59,037 --> 00:39:00,778 - You write anything about me? 685 00:39:00,821 --> 00:39:03,215 - There may be a passage in here. 686 00:39:03,258 --> 00:39:06,871 - Haha! So what's next? More treasure hunting? 687 00:39:06,914 --> 00:39:10,004 - Another treasure hunt isn't happening any time soon. 688 00:39:10,048 --> 00:39:12,267 - Why not? - The Middleton treasure 689 00:39:12,311 --> 00:39:15,183 was gonna buy me a boat. 690 00:39:15,227 --> 00:39:17,882 - Maybe I can help. 691 00:39:17,925 --> 00:39:20,145 I've got a 30-foot sailboat docked in a marina 692 00:39:20,188 --> 00:39:22,103 that's just dying to get out on the water. 693 00:39:22,147 --> 00:39:23,366 - Where? 694 00:39:23,409 --> 00:39:26,630 - Have you ever been to Miami? 695 00:39:26,673 --> 00:39:29,197 - We've been looking everywhere for you two. 696 00:39:29,241 --> 00:39:30,895 - Here we are. 697 00:39:30,938 --> 00:39:33,506 - But not for long. 698 00:39:33,550 --> 00:39:35,900 - I really miss the ocean. 699 00:39:35,943 --> 00:39:37,989 - You just got here. 700 00:39:38,032 --> 00:39:39,947 - Well, it's not for good. - Promise? 701 00:39:39,991 --> 00:39:43,386 - Promise. We'll be back for Grace's graduation. 702 00:39:43,429 --> 00:39:46,345 - She would love that. 703 00:39:46,389 --> 00:39:48,608 - Bye. - Bye-bye. 704 00:39:50,567 --> 00:39:53,439 - Am I glad to see you two. Would you mind giving me a hand? 705 00:39:53,483 --> 00:39:55,485 - Lead the way. 706 00:39:55,528 --> 00:39:57,530 - Much as I look forward to Founders Day, 707 00:39:57,574 --> 00:39:59,489 I'm always slightly relieved when it's over. 708 00:39:59,532 --> 00:40:01,491 - Oh, it was one of the best ones yet. 709 00:40:01,534 --> 00:40:03,667 - Agreed. 710 00:40:03,710 --> 00:40:06,974 It was one of Middleton's finer moments. 711 00:40:07,018 --> 00:40:09,629 "Veritas intus jacet." 712 00:40:09,673 --> 00:40:12,632 Our motto right here in the charter. 713 00:40:12,676 --> 00:40:15,505 Latin for "The town will triumph." 714 00:40:15,548 --> 00:40:18,856 - Hmm, it actually means, "The truth lies within." 715 00:40:18,899 --> 00:40:21,206 - Oh! Really? 716 00:40:21,249 --> 00:40:23,164 What truth could that be? 717 00:40:23,208 --> 00:40:25,253 Clearly, it's not the secret of the treasure. 718 00:40:25,297 --> 00:40:28,213 - Um, looks like the motto remains a mystery. 719 00:40:28,256 --> 00:40:31,346 - Hmm. A mystery. 720 00:40:31,390 --> 00:40:33,261 Hey, do you mind? 721 00:40:33,305 --> 00:40:35,438 You know, 722 00:40:35,481 --> 00:40:37,701 every great detective story 723 00:40:37,744 --> 00:40:39,790 has a red herring. 724 00:40:41,661 --> 00:40:44,142 And if you look closer... 725 00:40:46,536 --> 00:40:50,061 ...the truth lies within. 726 00:40:53,760 --> 00:40:57,111 Looks like the town motto was more of an instruction manual. 727 00:40:57,155 --> 00:41:00,637 - I wonder what it unlocks. - I guess we'll find out. 728 00:41:00,680 --> 00:41:03,074 - Could be your next great discovery. 54181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.