All language subtitles for Global.Harmony.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,027 --> 00:01:34,596 Thanks. I'll be right down. 2 00:03:49,229 --> 00:03:54,068 Five, four, three, two, one! 3 00:03:55,368 --> 00:03:57,872 A world-renowned journalist, 4 00:03:57,972 --> 00:04:01,142 winner of two Pulitzer prizes. 5 00:04:02,510 --> 00:04:04,478 He has promoted campaigns 6 00:04:04,579 --> 00:04:08,850 dedicated to the harmonious transformation of the world 7 00:04:08,950 --> 00:04:14,555 from an antiquated concept of governance to a modern, humanistic 8 00:04:14,655 --> 00:04:19,894 global system of shared values and egalitarian principles. 9 00:04:19,994 --> 00:04:21,028 Ten seconds. 10 00:04:21,996 --> 00:04:23,531 Ladies and gentlemen, 11 00:04:23,631 --> 00:04:26,667 the revolutionary Richard Foster. 12 00:04:31,773 --> 00:04:34,041 My idea is to strive for Global Harmony 13 00:04:34,142 --> 00:04:36,177 based on fundamental human rights. 14 00:04:36,276 --> 00:04:37,845 Fuckin' answer! 15 00:04:37,945 --> 00:04:40,615 I know it sounds hopelessly idealistic, but... 16 00:04:40,715 --> 00:04:44,018 The world is changing just before your eyes, 17 00:04:44,118 --> 00:04:47,188 right after this commercial break. 18 00:05:06,174 --> 00:05:08,209 But unless the world can embrace equality, 19 00:05:08,308 --> 00:05:11,913 justice, and human dignity, our future is dim. 20 00:05:12,013 --> 00:05:16,017 We need to stand united under one single flag, 21 00:05:16,117 --> 00:05:18,519 under one unifying government. 22 00:05:18,619 --> 00:05:22,190 Are you proposing we get rid of nations altogether? 23 00:05:23,090 --> 00:05:27,128 If we're talking about nations as in a cultural entity, 24 00:05:27,228 --> 00:05:28,629 then the answer is no. 25 00:05:28,729 --> 00:05:31,199 My goal for Global Harmony is 26 00:05:31,299 --> 00:05:33,968 to abolish the disparity between nations. 27 00:05:34,068 --> 00:05:36,304 Do you think it's really possible 28 00:05:36,403 --> 00:05:40,241 to put the rich and the poor on the same level? 29 00:05:40,340 --> 00:05:43,578 It's not about taking from the rich and giving to the poor. 30 00:05:43,678 --> 00:05:48,049 It's about providing equal access to education, 31 00:05:48,149 --> 00:05:49,917 healthcare, and employment. 32 00:05:50,017 --> 00:05:52,352 We're all connected to each other. 33 00:05:52,452 --> 00:05:54,622 Global warming is teaching us the same lesson. 34 00:05:55,690 --> 00:05:59,260 With your permission, photos will appear on the screen 35 00:05:59,359 --> 00:06:01,529 that I would like you to comment on-- 36 00:06:19,881 --> 00:06:22,550 Julia! Julia! 37 00:06:27,054 --> 00:06:28,956 -Please. -English? 38 00:06:29,056 --> 00:06:30,958 -Yes! Yes. -What-- what's wrong with you? 39 00:06:31,058 --> 00:06:32,660 Please, she's coming now. 40 00:06:32,760 --> 00:06:34,461 You need to get me to the hospital. 41 00:06:34,562 --> 00:06:36,297 -Look at me-- -No! There is no time. 42 00:06:36,396 --> 00:06:37,798 I need to get to the hospital now! 43 00:06:37,899 --> 00:06:40,034 -I'll call you a taxi. -No! Let's go! 44 00:06:40,134 --> 00:06:42,503 Let's go. Let's go. Go! 45 00:06:50,945 --> 00:06:57,385 Mr. Foster, you come from an important American industrialist family, 46 00:06:57,484 --> 00:07:01,756 a family that has always put profit first. 47 00:07:01,856 --> 00:07:05,793 So, what about your dedication to others come from? 48 00:07:08,195 --> 00:07:10,531 Well, I would like to say my family, 49 00:07:10,631 --> 00:07:13,433 except that's not the case. 50 00:07:13,534 --> 00:07:17,705 Except maybe for showing me what I didn't wanna be. 51 00:07:17,805 --> 00:07:21,809 I have been given an unfair advantage in life, 52 00:07:21,909 --> 00:07:25,179 highlighting that the mere circumstance of someone's birth, 53 00:07:25,279 --> 00:07:27,882 something that nobody has any control over, 54 00:07:27,982 --> 00:07:31,352 impacts their lives for better or for worse. 55 00:07:31,484 --> 00:07:35,256 And I am struggling to turn my family's legacy 56 00:07:35,356 --> 00:07:37,692 into something that benefits the world. 57 00:07:38,726 --> 00:07:41,128 Which is where Global Harmony comes in. 58 00:07:50,571 --> 00:07:52,472 Oh, fuckin' just answer it! 59 00:07:52,573 --> 00:07:54,575 And what do I tell to my wife? 60 00:07:54,675 --> 00:07:57,178 Oh, I can't stand it anymore. Now just turn it off. 61 00:07:57,278 --> 00:07:59,914 You got to turn right. The hospital is to the right. 62 00:08:04,218 --> 00:08:06,687 Besides being an organization 63 00:08:06,787 --> 00:08:10,558 that aims to create a global healthcare system, 64 00:08:10,658 --> 00:08:14,962 one of your objectives is to begin the process 65 00:08:15,062 --> 00:08:19,166 of eliminating weapon of mass destruction. 66 00:08:19,266 --> 00:08:24,138 Do you know how much money is spent on military defense every year worldwide? 67 00:08:25,573 --> 00:08:28,876 Uh, I would think, uh, trillions. 68 00:08:28,976 --> 00:08:31,846 Between 15 and 20 trillion dollars. 69 00:08:31,946 --> 00:08:35,950 -No! -If we created a global peacekeeping force, 70 00:08:36,050 --> 00:08:38,652 we could reduce that cost by 40%. 71 00:08:38,753 --> 00:08:41,155 Imagine the good we could do for humanity 72 00:08:41,255 --> 00:08:44,725 by reallocating that money to social programs 73 00:08:44,825 --> 00:08:46,694 that benefit the people who need it most. 74 00:08:46,794 --> 00:08:48,662 So, the last question. 75 00:08:48,763 --> 00:08:53,267 Is it true that you have an ambitious project here in Italy? 76 00:08:53,367 --> 00:08:55,836 Ah, yes, yes. Yes, we do. 77 00:08:55,936 --> 00:08:58,472 Would you like to share some details to us? 78 00:08:59,807 --> 00:09:02,243 Not right now. We'll save that for the next interview. 79 00:09:02,343 --> 00:09:05,279 Looking forward to it, Richard. 80 00:09:06,280 --> 00:09:07,948 Ladies and gentlemen, 81 00:09:08,049 --> 00:09:11,520 tonight's special guest, Richard Foster. 82 00:09:22,863 --> 00:09:26,634 I've been working for this network for ten years now. 83 00:09:26,734 --> 00:09:30,971 Often I have to drive snobbish people. 84 00:09:31,072 --> 00:09:32,073 Uh... 85 00:09:33,574 --> 00:09:35,544 That's when I tell myself, 86 00:09:35,643 --> 00:09:38,979 "Nicola, just think about your paycheck," 87 00:09:39,080 --> 00:09:40,549 and so the day goes by. 88 00:09:42,149 --> 00:09:43,851 But with you, it's different. 89 00:09:44,819 --> 00:09:46,187 I feel, um... 90 00:09:47,354 --> 00:09:49,123 What do you call it in America? 91 00:09:49,223 --> 00:09:51,392 Uh, "good vibes," right? 92 00:09:51,492 --> 00:09:54,962 Uh, yes. Good vibes. 93 00:10:03,604 --> 00:10:05,005 What the hell this guy doing? 94 00:10:20,354 --> 00:10:22,156 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 95 00:10:23,023 --> 00:10:24,158 Stop! 96 00:10:27,529 --> 00:10:30,264 Hey! Hey. Hey. 97 00:10:32,567 --> 00:10:35,436 He's dead. Call an ambulance! Call an ambulance! 98 00:10:35,537 --> 00:10:37,004 Here, I-- I have you. 99 00:10:37,104 --> 00:10:39,807 -Help me, I'm giving birth! -Oh, shit. 100 00:10:41,642 --> 00:10:42,810 Hey! Hey. 101 00:10:43,944 --> 00:10:46,046 Hey. You're all right. Okay? 102 00:10:46,147 --> 00:10:48,115 The ambulance is on its way, okay? I'm gonna help you out, all right? 103 00:10:48,215 --> 00:10:50,084 Gotta come up with me, okay? Ready? 104 00:10:50,184 --> 00:10:51,886 Up. Nicola, help me. 105 00:10:51,986 --> 00:10:53,654 Yeah, I got you. Up. 106 00:10:53,754 --> 00:10:56,323 I got you, yeah. I got you! Help me put her on the ground. 107 00:10:56,423 --> 00:10:57,992 Okay. Quickly. 108 00:10:58,092 --> 00:11:00,427 Yeah. All right, that's it. Come on over here. 109 00:11:00,529 --> 00:11:02,663 -Slowly. -Can you put your jacket on the ground? 110 00:11:02,763 --> 00:11:05,499 -The jacket? -Yes! Okay, here. 111 00:11:05,600 --> 00:11:08,769 Just breathe, okay? Breathe. 112 00:11:08,869 --> 00:11:10,804 Okay, there you go. All right. 113 00:11:10,905 --> 00:11:12,706 Get something to put under her head, okay? 114 00:11:12,806 --> 00:11:14,675 In the car. In the car! 115 00:11:14,775 --> 00:11:17,344 Okay, hey. It's okay. Okay. Breathe. 116 00:11:17,444 --> 00:11:18,779 Okay. 117 00:11:18,879 --> 00:11:20,948 - Is this okay? - Yes! Yes, yes. 118 00:11:21,048 --> 00:11:22,283 Quick, quick, quick. 119 00:11:22,383 --> 00:11:24,185 Okay. 120 00:11:24,285 --> 00:11:25,587 Okay. I need you to hold her. 121 00:11:25,719 --> 00:11:27,254 Okay. Okay. 122 00:11:28,689 --> 00:11:29,723 This is happening. 123 00:11:29,823 --> 00:11:31,425 Okay. Shit. 124 00:11:31,526 --> 00:11:33,160 My name is Richard. What's your name? 125 00:11:33,260 --> 00:11:34,828 Mamy. 126 00:11:34,929 --> 00:11:37,264 Mamy? Hey. 127 00:11:37,364 --> 00:11:39,967 Okay, we're gonna help you get through this, okay? 128 00:11:41,503 --> 00:11:43,304 Yeah. Have you picked out a name for your baby yet? 129 00:11:43,404 --> 00:11:46,440 Gaia. 130 00:11:48,242 --> 00:11:51,312 Gaia. That's beautiful. What does that mean? 131 00:11:51,412 --> 00:11:54,148 It means the mother-- 132 00:11:55,449 --> 00:11:57,051 The mother of all life. 133 00:11:58,319 --> 00:12:00,754 Hey, look at me. Look at me, okay? 134 00:12:00,854 --> 00:12:02,456 You can do this, okay? 135 00:12:02,557 --> 00:12:05,459 We're here for you, all right? Okay, grab his hand. 136 00:12:05,560 --> 00:12:07,995 - It's time to push, okay? - I can't. 137 00:12:08,095 --> 00:12:09,598 All right, it's time. All right? 138 00:12:09,698 --> 00:12:11,865 Now. You got it. 139 00:12:11,966 --> 00:12:14,636 You got it. 140 00:12:14,735 --> 00:12:16,538 You got it, you got it! One more. Come on, come on. 141 00:12:16,638 --> 00:12:18,506 You got it. Come on, Mamy. 142 00:12:22,376 --> 00:12:25,580 There you go, there you go. There you go. Come on, one more, one more, you got it! 143 00:12:43,397 --> 00:12:44,832 Good morning, Mr. Foster. 144 00:12:44,932 --> 00:12:47,334 -Morning. -Your driver is waiting. 145 00:12:47,434 --> 00:12:50,538 -Thank you. -We are proud to have you as our guest. 146 00:12:50,639 --> 00:12:51,805 Grazie. 147 00:12:56,977 --> 00:12:58,279 So do you know how they are? 148 00:12:59,648 --> 00:13:03,685 I'm very sorry to tell you, I called the hospital and they informed me... 149 00:13:03,784 --> 00:13:05,986 the mother died. 150 00:13:06,086 --> 00:13:08,556 Her internal bleeding was too severe, 151 00:13:08,657 --> 00:13:10,659 and she was very weak. 152 00:13:10,759 --> 00:13:12,960 And what about the baby girl? 153 00:13:13,060 --> 00:13:14,795 They think she'll-- she'll make it. 154 00:13:14,895 --> 00:13:17,431 No, but what happens to her now? 155 00:13:17,532 --> 00:13:19,466 Authorities will take care of her. 156 00:13:21,636 --> 00:13:24,805 My car is over there. We gotta go to the airport now. 157 00:13:30,477 --> 00:13:32,413 This is the final call for 158 00:13:32,514 --> 00:13:35,550 passengers Richard Foster and Federico Costa 159 00:13:35,650 --> 00:13:39,153 traveling to New York on AirMass flight 1234. 160 00:13:49,631 --> 00:13:50,699 Thanks. 161 00:13:56,236 --> 00:13:57,338 Alessandro. 162 00:13:58,807 --> 00:14:00,908 -Alessandro. -Good morning, Lisa. 163 00:14:01,008 --> 00:14:04,378 I sent the press release of Mr. Foster's stay in Italy to your email. 164 00:14:04,478 --> 00:14:06,748 -Perfect. -The others are already in the conference room. 165 00:14:06,847 --> 00:14:08,949 -They're waiting for you. -Anything else? 166 00:14:10,384 --> 00:14:12,286 - Coffee? - Yes, of course. Sorry. 167 00:14:12,386 --> 00:14:13,354 -Here you go. -Thanks. 168 00:14:17,391 --> 00:14:18,392 Hi, everybody. 169 00:14:21,295 --> 00:14:23,063 Thanks a lot for your time. 170 00:14:24,131 --> 00:14:27,535 So, you all read Richard's email, right? 171 00:14:27,635 --> 00:14:30,572 I saw the memo. How's he doing? 172 00:14:30,672 --> 00:14:33,407 He's trying to process what happens. 173 00:14:33,508 --> 00:14:36,544 So what should we do with next week's appointments? 174 00:14:36,644 --> 00:14:41,215 Well, he was scheduled to have lunch with the Undersecretary of Defense on Monday. 175 00:14:41,315 --> 00:14:45,052 -I've been working on this meeting for over a month now. -I know. 176 00:14:45,152 --> 00:14:50,658 So, should I inform the African Union the meeting has been moved? 177 00:14:50,759 --> 00:14:53,595 Everything is postponed, at least for now. 178 00:14:53,695 --> 00:14:55,095 Great. Thank you. 179 00:14:55,195 --> 00:14:56,964 That's all for now. 180 00:14:57,064 --> 00:14:59,801 Keep Richard in your thoughts. Thank you. 181 00:15:14,948 --> 00:15:18,887 "Lampedusa is a small Italian island that has become a prime transit point 182 00:15:19,019 --> 00:15:21,623 for irregular migrants from Africa." 183 00:15:21,723 --> 00:15:24,425 Lampedusa. This is where we need to start. 184 00:15:24,526 --> 00:15:26,226 A big smile, everybody! 185 00:15:27,261 --> 00:15:28,295 Ready? 186 00:15:37,004 --> 00:15:39,741 And now, let's play! 187 00:15:39,841 --> 00:15:42,577 All together! 188 00:15:42,677 --> 00:15:46,079 Happy birthday to Gaia! 189 00:15:46,180 --> 00:15:49,584 โ™ช Happy birthday Happy birthday โ™ช 190 00:15:53,721 --> 00:15:55,456 โ™ช Happy birthday โ™ช 191 00:15:55,557 --> 00:15:57,958 - Mommy! - Happy birthday! 192 00:15:58,058 --> 00:16:00,294 President, the real problem is that 193 00:16:00,394 --> 00:16:03,430 parents just aren't selling their children like before. 194 00:16:03,531 --> 00:16:07,635 As long as it came to small, philanthropic activities, it wasn't a problem. 195 00:16:07,735 --> 00:16:08,937 Now he's getting too big, and... 196 00:16:10,170 --> 00:16:12,339 and he doesn't seem to want to stop. 197 00:16:12,439 --> 00:16:15,409 It was enough for him to announce the fucking conference 198 00:16:15,510 --> 00:16:18,212 to raise the price of raw materials. 199 00:16:19,279 --> 00:16:22,784 Asian countries fear this will increase the cost of labor, 200 00:16:22,884 --> 00:16:27,622 and the Western bloc is not willing to spend more on products. 201 00:16:27,722 --> 00:16:31,225 Well, can you calm them down and tell them we're dealing with it? 202 00:16:32,159 --> 00:16:33,260 But sir... 203 00:16:34,629 --> 00:16:36,865 the system is in danger of imploding. 204 00:16:38,700 --> 00:16:40,300 Richard Foster. 205 00:16:42,135 --> 00:16:43,605 Son of Edward Foster. 206 00:16:45,172 --> 00:16:48,075 That's an apple that fell far from the tree. 207 00:16:48,175 --> 00:16:51,111 Edward saw our mission clearly. 208 00:16:51,211 --> 00:16:52,379 He was a friend. 209 00:16:54,214 --> 00:16:55,449 What a shame. 210 00:16:56,483 --> 00:16:57,451 So... 211 00:16:58,452 --> 00:17:00,254 what do we have on the prodigal son? 212 00:17:01,488 --> 00:17:03,725 Nothing. He's clean. 213 00:17:03,825 --> 00:17:05,927 Any weaknesses? 214 00:17:06,026 --> 00:17:09,531 We have tried in the past, but found nothing. 215 00:17:09,631 --> 00:17:12,299 Well, then, clearly you have failed. 216 00:17:12,399 --> 00:17:14,301 Everyone has a weakness. 217 00:17:14,401 --> 00:17:18,640 It's just a matter of time to find out what it is. 218 00:18:22,036 --> 00:18:24,839 May I answer that question in English so I can speak from the heart? 219 00:18:24,939 --> 00:18:26,173 Sure. 220 00:18:26,273 --> 00:18:27,307 Thank you. 221 00:18:29,142 --> 00:18:34,015 These workshops are meant to equip those who cannot afford adequate education, 222 00:18:34,114 --> 00:18:36,249 from children to adults, 223 00:18:36,350 --> 00:18:40,153 to give them the resources and the wherewithal to pay off their debts, 224 00:18:40,253 --> 00:18:42,957 and therefore break the cycle of poverty. 225 00:18:43,891 --> 00:18:48,963 We'll offer full scholarships to prestigious universities all around the world, 226 00:18:49,063 --> 00:18:51,198 including, starting today, this one. 227 00:19:22,930 --> 00:19:26,466 Now it's time to sleep. 228 00:19:26,567 --> 00:19:28,836 No, Fada, no! 229 00:19:28,936 --> 00:19:31,171 How come you're never tired? 230 00:19:31,271 --> 00:19:33,473 Is it someone's birthday today? 231 00:19:33,574 --> 00:19:36,844 - Daddy! - Hey! 232 00:19:36,944 --> 00:19:40,615 How was-- how was the party? Did you have fun? 233 00:19:40,715 --> 00:19:43,685 Yes, Daddy, so much fun. 234 00:19:43,785 --> 00:19:45,987 I'm sure you have a lot to tell Daddy, 235 00:19:46,087 --> 00:19:49,590 but remember, tomorrow is a school day, so don't stay up late. 236 00:19:50,725 --> 00:19:52,492 Okay. 237 00:19:56,130 --> 00:19:57,632 -Daddy. -Mmm? 238 00:19:57,732 --> 00:20:01,035 -Simba is coming apart. -Aww. 239 00:20:01,135 --> 00:20:03,838 Well, I guess we'll have to take him to the stuffed toy hospital. 240 00:20:04,839 --> 00:20:07,374 Thank you, Daddy! 241 00:20:10,144 --> 00:20:12,647 Is this okay? What about the feet? 242 00:20:12,747 --> 00:20:15,850 Hello, Daddy! You know you're my hero? 243 00:20:15,950 --> 00:20:18,920 Why don't you give me one more kiss before bedtime? 244 00:20:19,020 --> 00:20:21,321 Daddy, did you hear that? 245 00:20:21,421 --> 00:20:22,523 I did. 246 00:20:39,272 --> 00:20:40,273 Ciao, Richard! 247 00:21:07,602 --> 00:21:08,636 Is the doctor in? 248 00:21:08,736 --> 00:21:11,371 Oh, Richard. Please, come in. 249 00:21:11,471 --> 00:21:13,174 Hey, what's all this? 250 00:21:13,273 --> 00:21:14,742 Oh, I've just ordered them. 251 00:21:14,842 --> 00:21:18,780 Have to read, study, and catalog each one. 252 00:21:19,781 --> 00:21:21,215 Well, how many you got now? 253 00:21:22,650 --> 00:21:24,185 I've lost track. 254 00:21:24,284 --> 00:21:25,920 Let me get you some drink. 255 00:21:26,020 --> 00:21:27,021 Yeah, sure. 256 00:21:30,224 --> 00:21:32,693 How are things going with the global conference? 257 00:21:33,594 --> 00:21:36,864 They're great. We're just about to announce it. 258 00:21:36,964 --> 00:21:40,201 There are a lot of steps ahead, but thankfully, reinforcements are on the way. 259 00:21:40,300 --> 00:21:44,138 Hey, when am I gonna try this eggplant parmigiana that you've been raving about? 260 00:21:45,740 --> 00:21:49,210 If you have time, in the next ten minutes. 261 00:21:49,309 --> 00:21:50,645 Perfect. 262 00:21:53,114 --> 00:21:54,115 Oh, sorry. 263 00:21:54,982 --> 00:21:56,250 Hold on a sec. 264 00:22:02,690 --> 00:22:03,724 Uh-huh. 265 00:22:14,101 --> 00:22:15,236 Anything I can help with? 266 00:22:16,137 --> 00:22:18,272 Thank you, but I should be fine. 267 00:22:20,842 --> 00:22:23,044 Uh, I think we will-- 268 00:22:23,144 --> 00:22:24,812 we have to save it for the next time. 269 00:22:28,649 --> 00:22:31,319 We need the support of at least 22 nations 270 00:22:31,418 --> 00:22:33,521 plus the UN for this to be a success. 271 00:22:33,621 --> 00:22:37,225 With Dr. Angels joining us at the global conference, 272 00:22:37,325 --> 00:22:40,962 the elite of the world economy is with us. 273 00:22:41,062 --> 00:22:42,964 And don't forget Dr. Hascker 274 00:22:43,064 --> 00:22:47,134 the German who came close to winning the Nobel Prize, twice. 275 00:22:49,804 --> 00:22:52,874 And the children's rights table is also complete, 276 00:22:52,974 --> 00:22:55,509 and the AIBI Foundation is supporting the project. 277 00:22:55,610 --> 00:22:57,410 That's great news. 278 00:22:57,511 --> 00:22:59,247 Just strengthens our credibility. 279 00:22:59,347 --> 00:23:02,049 And how are you planning to run the New York office? 280 00:23:02,149 --> 00:23:06,453 Well, Xhang, I was hoping that you'd be in charge of the office in NYC. 281 00:23:06,554 --> 00:23:08,155 It will be an honor for me. 282 00:23:08,256 --> 00:23:11,092 Now, the rest of you, you'll be with me in Lampedusa. 283 00:23:11,192 --> 00:23:15,630 And Gordon, with everything on your-- your plate right now, 284 00:23:15,730 --> 00:23:18,266 you will still be a big help working from home. 285 00:23:20,701 --> 00:23:21,769 I'd like to come. 286 00:23:23,436 --> 00:23:26,574 I mean, there's no point in me being here. 287 00:23:26,674 --> 00:23:28,809 They won't let me talk to my son. 288 00:23:28,910 --> 00:23:30,443 They won't let me hold him. 289 00:23:31,879 --> 00:23:33,547 I wanna be useful. 290 00:23:33,648 --> 00:23:34,682 I get it. 291 00:23:35,850 --> 00:23:37,184 We'll book a ticket for you. 292 00:23:38,185 --> 00:23:39,587 Thank you, everyone. 293 00:23:53,868 --> 00:23:55,336 How is Gordon's son? 294 00:23:55,435 --> 00:23:57,972 They thought they found a donor, but then... 295 00:23:58,072 --> 00:23:59,907 everything was called off. 296 00:24:00,975 --> 00:24:03,377 He doesn't have much time left. 297 00:24:03,476 --> 00:24:04,477 Please... 298 00:24:05,780 --> 00:24:07,214 take care of him for me. 299 00:24:08,816 --> 00:24:10,117 Take it easy, boss. 300 00:25:08,509 --> 00:25:09,877 Gaia's asleep. 301 00:25:09,977 --> 00:25:11,579 I'm leaving if you don't need me anymore. 302 00:25:11,679 --> 00:25:13,214 Thanks for staying so late, Lorenza. 303 00:25:13,314 --> 00:25:14,715 See you tomorrow. Have a good night. 304 00:25:14,815 --> 00:25:16,617 Thank you. Oh, thank you so much, Lorenza. 305 00:25:22,089 --> 00:25:24,925 So, that's it. We have a guest coming soon. 306 00:25:25,026 --> 00:25:26,861 Mm-hmm. 307 00:25:26,961 --> 00:25:28,629 -Finally. -Yeah. 308 00:25:32,199 --> 00:25:33,734 Mmm. 309 00:25:34,635 --> 00:25:36,971 I know this look. 310 00:25:37,805 --> 00:25:38,839 I'm just... 311 00:25:42,009 --> 00:25:44,345 Just makes me happy to come home to you every day. 312 00:25:47,348 --> 00:25:51,218 Well, when I first met you, you didn't think so. 313 00:25:52,153 --> 00:25:55,890 - You seemed not really interested in me. 314 00:25:55,990 --> 00:25:59,827 Yeah, you were Mr. Foster. 315 00:25:59,927 --> 00:26:01,495 The boss. 316 00:26:01,595 --> 00:26:03,697 -An asshole! -Oh! 317 00:26:03,798 --> 00:26:08,369 Yeah. I was just hoping, like, you weren't like your father. 318 00:26:08,469 --> 00:26:09,470 Thank God. 319 00:26:12,173 --> 00:26:15,876 Is that why it took you six months to go on a date with me? 320 00:26:17,445 --> 00:26:20,848 Well, yeah. It was my strategy. 321 00:26:20,948 --> 00:26:23,117 Oh, so it was all just a game to you? 322 00:26:23,217 --> 00:26:24,985 -Mm-hmm. -Yeah? 323 00:26:33,294 --> 00:26:34,795 I love the way you smell. 324 00:26:36,864 --> 00:26:37,898 That's it? 325 00:26:43,404 --> 00:26:44,371 Come here. 326 00:26:55,015 --> 00:26:56,016 I'm so lucky. 327 00:26:56,984 --> 00:26:58,152 You are everything. 328 00:27:00,254 --> 00:27:03,224 This wouldn't work without you. 329 00:27:03,324 --> 00:27:06,595 I wouldn't work without you. 330 00:27:13,467 --> 00:27:16,837 Only yesterday they started at our creative workshop, 331 00:27:16,937 --> 00:27:19,373 and now look at them. 332 00:27:19,473 --> 00:27:21,775 Rock solid and ready for work. 333 00:27:25,846 --> 00:27:27,948 Yay! 334 00:27:28,048 --> 00:27:30,217 Gaia is so excited. 335 00:27:30,317 --> 00:27:32,820 I hope I have a daughter as sweet as yours one day. 336 00:27:32,920 --> 00:27:35,590 Don't be fooled. 337 00:27:35,689 --> 00:27:37,324 Behind those angel eyes, 338 00:27:37,424 --> 00:27:39,426 there is a devil hiding. 339 00:27:39,528 --> 00:27:42,763 After the music, you bring out the drinks for the children, 340 00:27:42,863 --> 00:27:46,834 and welcome cocktails that you prepare during the musical performance. 341 00:27:46,934 --> 00:27:50,070 - Pasquale, are you ready for demonstration? - -Okay. 342 00:27:51,805 --> 00:27:54,909 -Can I ask you a question? -Yeah, sure, go ahead. 343 00:27:55,009 --> 00:27:57,211 Have you ever thought of having a child of your own? 344 00:28:02,617 --> 00:28:05,152 Gaia is our child. 345 00:28:06,687 --> 00:28:08,422 Yes. 346 00:28:08,523 --> 00:28:10,157 Of course. 347 00:28:10,257 --> 00:28:12,193 I'm so sorry. 348 00:28:12,293 --> 00:28:14,762 -I-- I mean-- -It's okay. 349 00:28:16,263 --> 00:28:17,264 It's okay. 350 00:28:19,200 --> 00:28:21,302 Apparently I can't, 351 00:28:21,402 --> 00:28:24,738 because of some genetic abnormalities. 352 00:28:25,906 --> 00:28:27,474 The chances are really slim. 353 00:28:29,176 --> 00:28:32,313 I don't care. God has other plans for me. 354 00:28:33,515 --> 00:28:37,051 He has given me a whole new life. 355 00:28:37,151 --> 00:28:40,988 At least I was able to escape my war-torn country. 356 00:28:41,088 --> 00:28:47,127 Just like the thousands of people who arrived here every day on one of these boats. 357 00:28:47,228 --> 00:28:52,099 Having Gaia has been a joy I never expected. 358 00:28:54,301 --> 00:28:56,237 Mommy, Mommy, Mommy! 359 00:28:58,005 --> 00:28:59,974 I'm so excited. 360 00:29:00,074 --> 00:29:02,076 -Are you happy? -Yes. 361 00:29:02,176 --> 00:29:04,679 Oh, me too, honey. I love you. 362 00:29:05,680 --> 00:29:07,716 Mwah. 363 00:29:07,815 --> 00:29:09,718 - Christian, Sophie, settle down! 364 00:29:09,817 --> 00:29:11,418 Lunch is gonna be ready in a few minutes. 365 00:29:11,519 --> 00:29:12,587 - Si! - Si! 366 00:29:17,825 --> 00:29:19,126 Hey. 367 00:29:19,226 --> 00:29:20,194 Oh. 368 00:29:21,262 --> 00:29:23,430 So you finally decided to come home? 369 00:29:23,531 --> 00:29:25,099 I love you too. 370 00:29:25,199 --> 00:29:26,834 - Papi, papi! - Hey, hey, hey! 371 00:29:26,934 --> 00:29:28,869 Richard has been trying to get a hold of you. 372 00:29:28,969 --> 00:29:30,871 Said your phone's been turned off? 373 00:29:30,971 --> 00:29:33,340 Where have you been, and who were you with? 374 00:29:33,440 --> 00:29:35,209 Lesson number one: 375 00:29:35,309 --> 00:29:36,944 this is called jealousy. 376 00:29:37,044 --> 00:29:39,179 Remember it. 377 00:29:39,280 --> 00:29:41,683 Oh, please, don't be silly. 378 00:29:41,782 --> 00:29:43,718 He said to call him back when you can. 379 00:29:43,817 --> 00:29:45,819 And don't say I didn't tell you. 380 00:29:45,919 --> 00:29:51,458 Now, I'm gonna eat you all, little monsters! 381 00:29:51,559 --> 00:29:54,295 One by one! 382 00:30:14,815 --> 00:30:16,050 We never had a chance. 383 00:30:17,686 --> 00:30:18,819 And now... 384 00:30:20,154 --> 00:30:21,756 we're trying to make things work again. 385 00:30:25,125 --> 00:30:26,427 No. 386 00:30:27,895 --> 00:30:29,430 I have nothing more to say. 387 00:30:51,553 --> 00:30:53,420 Welcome to Lampedusa. 388 00:30:53,521 --> 00:30:55,824 Oh, my God, Richard. 389 00:30:57,324 --> 00:30:58,693 -Hello, my friend. -Fada! 390 00:31:00,194 --> 00:31:01,663 Hey. 391 00:31:01,763 --> 00:31:04,833 So nice to see you in person. 392 00:31:04,932 --> 00:31:06,634 I'm really glad you're here. 393 00:31:07,935 --> 00:31:10,003 Fada, you know, even if he looks like 394 00:31:10,104 --> 00:31:13,040 an average American tourist, that's not the case. 395 00:31:13,140 --> 00:31:15,242 We are here to change the world. 396 00:31:15,342 --> 00:31:17,211 So let's hope that! 397 00:31:17,311 --> 00:31:19,380 -Let's go. I'll take that. -Oh, thank you. 398 00:31:21,148 --> 00:31:22,282 Lampedusa! 399 00:32:46,266 --> 00:32:49,970 I can't thank you enough for being a part of this journey. 400 00:32:50,070 --> 00:32:54,141 And a special thanks to Rocco for securing these abandoned offices. 401 00:32:54,241 --> 00:32:56,711 They're not the New York office, but... 402 00:32:56,811 --> 00:32:58,847 there's enough space, and I think they'll do the trick. 403 00:32:58,947 --> 00:33:01,749 As long as it's bright enough, it's fine with me. 404 00:33:03,350 --> 00:33:05,319 Now we have to hit the ground running. 405 00:33:06,253 --> 00:33:08,489 We have worked so hard, and here now 406 00:33:08,590 --> 00:33:10,658 is the starting point for the next chapter. 407 00:33:10,758 --> 00:33:12,292 I am-- 408 00:33:13,193 --> 00:33:15,295 I can't tell you how excited I am. 409 00:33:16,430 --> 00:33:18,867 To us. To friendship. 410 00:33:19,734 --> 00:33:21,301 To Global Harmony. 411 00:33:21,401 --> 00:33:22,670 May God bless us, 412 00:33:23,738 --> 00:33:25,573 and may we never forget why we're here. 413 00:33:26,406 --> 00:33:27,876 Oh. 414 00:33:27,976 --> 00:33:30,210 Wow. 415 00:33:30,979 --> 00:33:32,647 Whoo! 416 00:33:36,049 --> 00:33:37,919 To Global Harmony! 417 00:35:25,125 --> 00:35:27,996 Listen, I got to go now, okay? 418 00:35:28,096 --> 00:35:30,765 No. It's not some excuse. 419 00:35:33,835 --> 00:35:35,402 Somebody's knocking at my door. 420 00:35:35,503 --> 00:35:36,904 I got to go now. 421 00:35:38,305 --> 00:35:40,307 Sorry. Maybe it's not the right time, ma'am. 422 00:35:40,407 --> 00:35:42,744 Rocco. Come in, please. 423 00:35:42,844 --> 00:35:46,446 I just came to see if any of you need anything, so. 424 00:35:46,547 --> 00:35:49,083 No. Everything okay. Everything fine, yeah. 425 00:35:49,182 --> 00:35:52,520 -Okay. -Oh, I want to hang this painting. 426 00:35:52,620 --> 00:35:54,789 Andrew Wyeth. 427 00:35:54,889 --> 00:35:56,289 Ah, Wind From the Sea. 428 00:35:56,390 --> 00:35:59,127 - I love this painting. - Yeah? 429 00:35:59,226 --> 00:36:00,795 It gives me a sense of freedom. 430 00:36:00,895 --> 00:36:03,131 It's my favorite. I love it. 431 00:36:03,230 --> 00:36:08,002 If you have something that I can do for you, tell me. 432 00:36:08,102 --> 00:36:09,236 Oh, yes. 433 00:36:15,175 --> 00:36:16,878 Ring, ring. Hello? 434 00:36:16,978 --> 00:36:18,412 Hello, is this Gaia? 435 00:36:18,513 --> 00:36:19,514 Yes. 436 00:36:20,815 --> 00:36:23,483 No, me! 437 00:36:25,887 --> 00:36:27,421 Bedtime in five minutes, okay? 438 00:36:27,522 --> 00:36:30,558 -Okay. -Okay. 439 00:36:45,439 --> 00:36:46,440 What's going on? 440 00:36:52,479 --> 00:36:53,948 It was so weird... 441 00:36:54,849 --> 00:36:58,553 I was walking, and this car was behind me. 442 00:36:58,653 --> 00:37:01,488 -Did you see the driver? -No. 443 00:37:02,422 --> 00:37:04,192 The glass was tinted. 444 00:37:06,627 --> 00:37:09,130 Well, maybe they were checking you out. 445 00:37:13,400 --> 00:37:14,902 Look, um... 446 00:37:15,002 --> 00:37:17,471 if it makes you feel any better, we can go to the police. 447 00:37:18,639 --> 00:37:21,274 -Maybe... -Maybe I just overreacted. 448 00:37:45,265 --> 00:37:46,734 What about a croissant? 449 00:37:47,735 --> 00:37:49,837 Perfect. We'll grab it at the bakery. 450 00:37:51,172 --> 00:37:53,541 It will be a true Italian breakfast. 451 00:37:53,641 --> 00:37:55,843 Well, don't forget the Negroni. 452 00:37:55,943 --> 00:37:57,512 And sigaro. 453 00:38:05,186 --> 00:38:06,988 Hey. 454 00:38:07,088 --> 00:38:11,092 Do you think those two are watching us? 455 00:38:11,192 --> 00:38:12,193 Who? 456 00:38:13,261 --> 00:38:14,361 Those two over there. 457 00:38:20,134 --> 00:38:22,737 Probably just recognized me from magazine covers. 458 00:38:22,837 --> 00:38:26,707 Oh, so you think you're famous now, Mr. Foster? 459 00:38:26,808 --> 00:38:28,976 Well, of course. 460 00:38:39,921 --> 00:38:40,988 Gordon. 461 00:38:43,157 --> 00:38:45,026 What are you doing here? 462 00:38:45,126 --> 00:38:46,861 The ambassador postponed our meeting, 463 00:38:46,961 --> 00:38:49,764 so no departure for Rome today. 464 00:38:49,864 --> 00:38:51,398 We'll have news in the next few days. 465 00:38:52,399 --> 00:38:53,400 Okay. 466 00:38:56,237 --> 00:38:57,839 Oh. Good morning. 467 00:38:59,106 --> 00:39:01,909 -This is, um-- -John Anderson with NSD News. 468 00:39:02,009 --> 00:39:04,712 -Welcome. -We were contacted a few days ago 469 00:39:04,812 --> 00:39:06,747 for a story on the global conference, 470 00:39:06,848 --> 00:39:09,784 and so I told them to come here once they got to the island. 471 00:39:09,884 --> 00:39:11,986 Perfect timing. Maybe... 472 00:39:13,321 --> 00:39:16,591 maybe we can organize it for... 473 00:39:16,691 --> 00:39:18,626 later this afternoon? 474 00:39:18,726 --> 00:39:21,028 -It's my lucky day. -Perfect. 475 00:39:21,128 --> 00:39:22,429 I'll call Richard. 476 00:39:22,530 --> 00:39:23,564 Okay. 477 00:39:25,733 --> 00:39:26,734 Welcome. 478 00:39:48,222 --> 00:39:50,691 Daddy, what do you do for a living? 479 00:39:52,392 --> 00:39:54,762 You don't know what I do for work? 480 00:39:54,862 --> 00:39:57,798 Come on. We talk about it all the time. 481 00:39:57,899 --> 00:40:02,703 I know, but tomorrow I have to take an object to school 482 00:40:02,803 --> 00:40:04,305 that represents your work. 483 00:40:04,404 --> 00:40:05,640 What should I bring? 484 00:40:10,778 --> 00:40:12,046 Whoo! 485 00:40:13,347 --> 00:40:15,448 Whoo! Yeah! 486 00:40:16,483 --> 00:40:18,386 -Bring a kite. -A kite? 487 00:40:18,485 --> 00:40:20,121 Yeah, exactly. See? 488 00:40:20,221 --> 00:40:22,690 Kites, they fly through the air, 489 00:40:23,858 --> 00:40:25,893 free, like a bird. 490 00:40:27,295 --> 00:40:29,096 That's what I try to do with work. 491 00:40:29,196 --> 00:40:32,199 To help as many people live as freely as they can. 492 00:40:32,300 --> 00:40:34,068 Awesome. 493 00:40:36,570 --> 00:40:39,874 Last question. Why Lampedusa? 494 00:40:41,175 --> 00:40:43,110 Lampedusa is so far south in Italy, 495 00:40:43,210 --> 00:40:46,213 it's technically closer to Africa. 496 00:40:46,314 --> 00:40:49,050 It literally is the bridge between these two continents, 497 00:40:49,150 --> 00:40:51,451 which is the embodiment of what we're trying to do here 498 00:40:51,552 --> 00:40:52,920 with Global Harmony. 499 00:40:53,020 --> 00:40:55,423 Great. I think we got it. 500 00:40:55,556 --> 00:40:56,857 Perfect. 501 00:40:56,958 --> 00:40:59,026 That was absolutely fantastic. Thank you. 502 00:40:59,126 --> 00:41:00,194 Well. 503 00:41:00,294 --> 00:41:02,129 - Do you-- - Oh, yeah. 504 00:41:06,067 --> 00:41:07,702 Is that her? 505 00:41:07,802 --> 00:41:09,303 Gaia? 506 00:41:09,403 --> 00:41:11,505 Yes, it is. 507 00:41:11,605 --> 00:41:15,543 She's very beautiful. You can tell she's very happy. 508 00:41:15,643 --> 00:41:18,045 -Have we met before? -No, I don't think so. 509 00:41:18,145 --> 00:41:20,548 Would you care to join us for a glass of local wine? 510 00:41:20,648 --> 00:41:23,317 No, thank you. We need to pack up and start editing. 511 00:41:23,417 --> 00:41:24,652 They're waiting for the footage. 512 00:41:25,686 --> 00:41:27,088 -Thank you. -Thank you for your time. 513 00:41:29,857 --> 00:41:31,625 Are you coming with us? 514 00:41:31,726 --> 00:41:33,928 No, guys, I'm gonna stay here and take care of a few things. 515 00:41:34,028 --> 00:41:35,262 Okay. 516 00:41:35,363 --> 00:41:36,364 All right, we'll see you tomorrow. 517 00:41:36,464 --> 00:41:37,531 Later. 518 00:41:48,976 --> 00:41:50,711 Listen... 519 00:41:50,811 --> 00:41:52,413 can I ask you something? 520 00:41:52,513 --> 00:41:53,681 Please, tell me. 521 00:41:59,687 --> 00:42:01,522 Uh-- Oh, thank you. 522 00:42:04,892 --> 00:42:05,993 Grazie. 523 00:42:08,029 --> 00:42:12,900 How is possible that a man like you lives alone? 524 00:42:14,301 --> 00:42:18,406 Well, it was, uh, ten years ago. 525 00:42:18,507 --> 00:42:20,107 It was my birthday. 526 00:42:20,274 --> 00:42:23,244 And my wife Marta decided she had enough of me, so... 527 00:42:23,344 --> 00:42:25,679 well, simply, she left me. 528 00:42:25,780 --> 00:42:30,317 She met tourists and she went away with this-- 529 00:42:30,418 --> 00:42:33,888 with her new prince with his white horse. 530 00:42:33,988 --> 00:42:37,358 Actually, it was not a horse. It was a yacht. 531 00:42:37,458 --> 00:42:39,994 Well, anyways, 532 00:42:40,094 --> 00:42:43,597 ever since that day, I never thought about women anymore. 533 00:42:43,697 --> 00:42:44,732 Really? 534 00:42:45,599 --> 00:42:48,402 I only care about art, culture... 535 00:42:49,603 --> 00:42:51,472 and fishing. 536 00:42:51,572 --> 00:42:54,708 Yeah, that snapper you are having now, 537 00:42:54,809 --> 00:42:58,746 they cooked for us, but I caught it. 538 00:42:58,846 --> 00:43:00,347 I hope you enjoy it. 539 00:43:00,448 --> 00:43:02,750 Yes, it's delicious. 540 00:43:02,850 --> 00:43:04,452 Thank you. 541 00:43:04,553 --> 00:43:06,320 Mmm. 542 00:43:06,420 --> 00:43:09,090 Listen, would you like to ask me something? 543 00:43:10,124 --> 00:43:12,293 -No. -No? 544 00:43:12,393 --> 00:43:14,195 -Not really. -No. 545 00:43:14,295 --> 00:43:18,032 No, this island taught me not to force things, 546 00:43:18,132 --> 00:43:20,569 and, uh... I hope we'll have time. 547 00:43:21,502 --> 00:43:23,604 So, please. 548 00:43:24,905 --> 00:43:26,407 To time. 549 00:43:26,508 --> 00:43:27,708 Yes. 550 00:43:34,215 --> 00:43:37,051 - It's my turn now. - Okay. 551 00:43:37,151 --> 00:43:39,086 -Ah! It's blue. -Pink! 552 00:43:39,186 --> 00:43:40,721 -No, pink. -Okay. 553 00:43:41,889 --> 00:43:43,457 Ah. 554 00:43:43,558 --> 00:43:44,992 -Hey. -Oh, pink again. 555 00:43:45,292 --> 00:43:48,262 Great news. Patricia just graduated from Princeton. 556 00:43:49,196 --> 00:43:51,065 Remind me again who's Patricia? 557 00:43:51,165 --> 00:43:53,367 She's one of the scholarship kids from Peru. 558 00:43:53,467 --> 00:43:55,836 The one that plays the guitar. 559 00:43:55,936 --> 00:43:58,072 - Ah! She was so sweet. - Yeah. 560 00:43:58,172 --> 00:44:00,841 It's wonderful news, isn't it? 561 00:44:00,941 --> 00:44:03,077 She send you a picture? 562 00:44:03,177 --> 00:44:04,879 She sure did. You wanna see? 563 00:44:06,013 --> 00:44:09,316 Wow! Can we put it with the others? 564 00:44:09,416 --> 00:44:11,452 Of course. Come on. 565 00:44:55,429 --> 00:44:56,864 Are you the security guard? 566 00:44:56,964 --> 00:44:58,667 Yeah. Can't you see it? 567 00:45:00,434 --> 00:45:03,137 I live here in front of the office. They're friends. 568 00:45:03,237 --> 00:45:05,306 This is private property. 569 00:45:05,406 --> 00:45:08,909 Of course. Uh, I'm John Anderson and this is Kim Campbell. 570 00:45:09,009 --> 00:45:10,144 We're reporters. 571 00:45:11,613 --> 00:45:15,216 - We interviewed Dr. Foster yesterday. - Mm-hmm. 572 00:45:15,316 --> 00:45:17,318 Uh, our office called. 573 00:45:17,418 --> 00:45:20,555 We really need to be getting back to the States for another story. 574 00:45:20,655 --> 00:45:22,056 No time to enjoy the island. 575 00:45:23,958 --> 00:45:27,428 We're running late. We just wanted to get this envelope to Dr. Foster. 576 00:45:27,529 --> 00:45:29,163 What's this about? 577 00:45:30,197 --> 00:45:33,968 It's a report that'll be helpful for the conference. 578 00:45:34,068 --> 00:45:36,203 Data insights on child labor. 579 00:45:36,303 --> 00:45:39,240 Can we leave this envelope with you? It would be much safer. 580 00:45:39,340 --> 00:45:40,709 Me? 581 00:45:42,876 --> 00:45:44,044 Okay, sure. 582 00:45:44,144 --> 00:45:46,413 That's very kind of you. Thank you. 583 00:45:46,514 --> 00:45:48,916 We have an early flight to catch. 584 00:45:49,016 --> 00:45:50,150 Thanks again. 585 00:46:16,511 --> 00:46:17,612 Hey, buddy. 586 00:46:20,047 --> 00:46:21,048 Hi, Dad. 587 00:46:21,148 --> 00:46:22,717 Now, don't strain yourself. 588 00:46:22,816 --> 00:46:26,320 I just called to say I love you and I'm fine here. 589 00:46:26,420 --> 00:46:27,656 Actually, everything's great. 590 00:46:28,757 --> 00:46:31,191 Listen, I don't want you to worry. 591 00:46:32,493 --> 00:46:35,296 I'm here working on getting your transplant quicker. 592 00:46:37,898 --> 00:46:40,868 - Sure. - I promise. 593 00:46:42,169 --> 00:46:44,204 UN General Assembly President's Office. 594 00:46:44,305 --> 00:46:46,775 How can I help you, Alessandro? 595 00:46:46,874 --> 00:46:49,910 Well, Jennifer, we were really excited about your interest in the project, 596 00:46:50,010 --> 00:46:53,113 but we still haven't received a reply to our email. 597 00:46:54,081 --> 00:46:56,751 Did you get the chance to read it? 598 00:46:56,850 --> 00:47:00,087 I don't see any emails regarding your Global Harmony Initiative project. 599 00:47:00,187 --> 00:47:04,759 Please, check. It's from McGregor. Gordon McGregor. 600 00:47:04,858 --> 00:47:07,361 Sorry, there's no emails from him either. 601 00:47:07,461 --> 00:47:08,563 I see. 602 00:47:09,698 --> 00:47:12,032 Maybe there are some problem with the server. 603 00:47:12,132 --> 00:47:15,836 I understand, but the UN General Assembly has a long waiting period. 604 00:47:15,936 --> 00:47:16,970 Sure. 605 00:47:19,039 --> 00:47:20,374 I'll check and I'll call you back. 606 00:47:20,474 --> 00:47:21,710 Okay, thank you. 607 00:47:24,278 --> 00:47:25,346 Gordon? 608 00:47:26,980 --> 00:47:29,784 Just a moment. Let me check. 609 00:47:29,883 --> 00:47:31,218 Seems impossible. 610 00:47:37,858 --> 00:47:40,729 No, they're right. It didn't go out. 611 00:47:42,129 --> 00:47:43,130 Fuck! 612 00:47:44,965 --> 00:47:46,400 How's this even possible? 613 00:47:48,135 --> 00:47:49,504 I don't know. I'm sorry. 614 00:47:49,604 --> 00:47:51,872 You know, I-- I apologize. 615 00:47:51,972 --> 00:47:55,075 Fuck sorry, Gordon. Fuck sorry! 616 00:47:55,175 --> 00:47:58,278 I've been working all month on this with the president's office. 617 00:47:58,379 --> 00:47:59,947 I can't believe that this happened! 618 00:48:00,047 --> 00:48:02,584 I'm sorry. Tell me what you want me to do. 619 00:48:02,684 --> 00:48:06,721 You've done enough already, okay? You've done enough. 620 00:48:10,958 --> 00:48:11,992 Listen... 621 00:48:13,561 --> 00:48:15,929 I'm totally lost because of my son. 622 00:48:16,029 --> 00:48:17,898 You could talk to Richard, you know? 623 00:48:18,999 --> 00:48:21,669 If you wanna go home to be with Josh, he'll understand. 624 00:48:23,170 --> 00:48:24,972 You can still help us from New York. 625 00:48:26,039 --> 00:48:27,174 No. I can't. 626 00:48:28,175 --> 00:48:29,611 I can't. I have to stay. 627 00:48:48,429 --> 00:48:50,732 Whoa! Something smells delicious. 628 00:48:50,832 --> 00:48:52,266 Join me. 629 00:48:52,366 --> 00:48:55,235 No, thank you. I just stopped by to say hi. 630 00:48:55,335 --> 00:48:56,970 Alessandro's waiting for me. 631 00:48:57,070 --> 00:48:59,507 Come on, Richard. Take a seat. Just a minute. 632 00:48:59,607 --> 00:49:01,442 Okay, okay. 633 00:49:09,983 --> 00:49:11,318 So... 634 00:49:13,153 --> 00:49:14,254 how are things going? 635 00:49:16,056 --> 00:49:17,525 Things are good. 636 00:49:17,625 --> 00:49:19,794 Yeah, planning for the conference is underway. 637 00:49:19,894 --> 00:49:21,529 We're happy. 638 00:49:21,629 --> 00:49:23,063 No, but I mean... 639 00:49:25,299 --> 00:49:28,135 Have you noticed something strange? 640 00:49:28,235 --> 00:49:33,608 Any unusual activities around you or your office? 641 00:49:36,276 --> 00:49:37,277 Why do you ask? 642 00:49:38,646 --> 00:49:42,216 Two journalists. Foreign journalists, American. 643 00:49:43,250 --> 00:49:45,052 Does that ring a bell? 644 00:49:45,152 --> 00:49:47,087 Well, yeah. I just did an interview with 'em. 645 00:49:47,187 --> 00:49:48,355 Hmm. 646 00:49:50,525 --> 00:49:51,458 I met them. 647 00:49:52,392 --> 00:49:55,095 Last night, nearby your offices. 648 00:49:55,195 --> 00:49:56,196 Did you? 649 00:49:59,433 --> 00:50:00,635 Something stinks. 650 00:50:02,269 --> 00:50:03,505 Maybe it's the fish. 651 00:50:04,739 --> 00:50:06,541 They gave me that envelope for you. 652 00:50:14,414 --> 00:50:15,415 Grazie. 653 00:50:15,517 --> 00:50:16,584 Well, wait. 654 00:50:18,051 --> 00:50:19,921 Don't you open it? 655 00:50:20,020 --> 00:50:22,524 Well, if it's a bomb, I don't wanna blow up your lunch. 656 00:50:22,624 --> 00:50:24,959 I'll open it later. 657 00:50:25,058 --> 00:50:26,126 Ciao. 658 00:50:26,226 --> 00:50:28,128 Thank you. Bye. 659 00:50:29,797 --> 00:50:34,836 So, do you think we should throw away these plastic bottles? 660 00:50:34,936 --> 00:50:36,169 Hmm? 661 00:50:39,674 --> 00:50:44,111 No is the right answer. We don't throw this away. 662 00:50:44,211 --> 00:50:48,215 We recycle them, and then magic. 663 00:50:48,315 --> 00:50:53,487 We have new plastic that we can use to make new things. 664 00:50:53,588 --> 00:50:55,422 Any ideas? 665 00:50:55,523 --> 00:50:58,526 You have ten minutes to come up with new ideas. 666 00:50:58,626 --> 00:51:00,427 - Okay? - Si! 667 00:51:03,998 --> 00:51:06,300 You didn't pay attention to me. 668 00:51:06,400 --> 00:51:07,802 What are you doing? 669 00:51:07,902 --> 00:51:09,537 It's for my daddy. 670 00:51:09,637 --> 00:51:13,741 Today is his birthday. I want to surprise him. 671 00:51:13,841 --> 00:51:15,843 Oh, can I see? 672 00:51:22,416 --> 00:51:24,318 I really don't see the point. 673 00:51:25,385 --> 00:51:27,622 Why interview me? 674 00:51:27,722 --> 00:51:29,089 I mean, why come here? 675 00:51:29,189 --> 00:51:31,425 -All the way here? -Maybe-- 676 00:51:32,459 --> 00:51:34,461 maybe they wanna talk some sense into you. 677 00:51:34,562 --> 00:51:36,463 Talk sense? 678 00:51:36,564 --> 00:51:38,633 They barely spoke to us. 679 00:51:38,733 --> 00:51:40,535 They wanna stop you, 680 00:51:40,635 --> 00:51:41,669 make you give up. 681 00:51:43,638 --> 00:51:45,138 What do you plan to do now? 682 00:51:49,343 --> 00:51:50,444 I don't know. 683 00:51:50,545 --> 00:51:54,314 Just, please, don't tell anyone. 684 00:51:55,750 --> 00:51:57,585 I need time to think about it. 685 00:51:57,685 --> 00:52:02,590 It's not the first time, and it won't be the last. 686 00:52:02,690 --> 00:52:03,992 You know that. 687 00:52:07,862 --> 00:52:10,965 -There's a meeting that I need to get to. -Richard. 688 00:52:13,901 --> 00:52:16,571 Do you ever think about what we're doing? 689 00:52:17,505 --> 00:52:20,108 I mean, look where we are. 690 00:52:21,042 --> 00:52:22,510 Look where we've come to. 691 00:52:23,778 --> 00:52:25,546 Maybe-- 692 00:52:25,647 --> 00:52:28,448 maybe we don't realize that what we are doing is really... 693 00:52:28,549 --> 00:52:30,150 revolutionary. 694 00:52:31,919 --> 00:52:35,422 Please, keep your eyes open. 695 00:52:51,973 --> 00:52:54,075 It's not that simple, Richard. 696 00:52:55,242 --> 00:52:57,779 It's more complicated than it looks. 697 00:52:57,879 --> 00:52:59,747 -What do you mean? -Um... 698 00:53:01,816 --> 00:53:03,051 It's a clear warning. 699 00:53:05,520 --> 00:53:08,022 We know where you are, who you're with... 700 00:53:09,023 --> 00:53:11,693 and we can hit you at any time. 701 00:53:13,460 --> 00:53:16,564 It's definitely a reaction to your project. 702 00:53:16,664 --> 00:53:18,566 To the global conference. 703 00:53:18,666 --> 00:53:19,967 So what should I do? 704 00:53:21,468 --> 00:53:23,203 Keep a low profile. 705 00:53:23,303 --> 00:53:24,572 Observe a lot... 706 00:53:25,840 --> 00:53:27,041 and talk little. 707 00:53:28,943 --> 00:53:30,178 She's very beautiful. 708 00:53:41,856 --> 00:53:43,925 Hey, Marina, did you see Gaia come out? 709 00:53:44,025 --> 00:53:46,060 No. Let's ask her teacher. 710 00:53:49,429 --> 00:53:52,166 Rosaria. Um, I didn't see Gaia come out. 711 00:53:52,265 --> 00:53:53,801 She was with the others. 712 00:53:53,901 --> 00:53:56,537 Well, I'm pretty sure I didn't see her come out. 713 00:53:56,637 --> 00:53:58,338 Maybe she left with a friend. 714 00:53:58,438 --> 00:54:02,375 No, she wouldn't do that without telling me. She never does. 715 00:54:02,476 --> 00:54:03,978 Hey, did you see Gaia? 716 00:54:06,647 --> 00:54:08,315 Did you see if Gaia came out? 717 00:54:08,415 --> 00:54:10,417 -Gaia? Is that her? -No. 718 00:54:13,855 --> 00:54:17,658 Listen, my daughter is not here, and it's your job to keep them safe. 719 00:54:17,759 --> 00:54:18,793 I'm sorry, but... 720 00:54:20,194 --> 00:54:21,796 the drawing. 721 00:54:21,896 --> 00:54:24,464 What? What drawing? 722 00:54:24,565 --> 00:54:27,735 She was drawing a present for your birthday. 723 00:54:27,835 --> 00:54:29,402 Maybe she's still in the class. 724 00:54:33,440 --> 00:54:38,411 Oh, God. Hey! Hey. Hey. 725 00:54:38,513 --> 00:54:40,748 Daddy, this is for you. 726 00:54:42,917 --> 00:54:45,186 Okay, baby. 727 00:54:48,355 --> 00:54:49,356 Oh, baby. 728 00:54:51,291 --> 00:54:55,663 Hey. You scared Daddy. Okay? 729 00:54:55,763 --> 00:54:56,898 You wanna go home? 730 00:54:56,998 --> 00:54:58,232 -Ready? -Okay. 731 00:54:58,331 --> 00:54:59,466 Come on. 732 00:55:09,644 --> 00:55:10,778 Hey, honey. 733 00:55:11,846 --> 00:55:12,880 How are you today? 734 00:55:21,055 --> 00:55:22,123 I need to talk to you. 735 00:55:27,762 --> 00:55:28,796 What's wrong? 736 00:55:33,234 --> 00:55:34,168 Uh... 737 00:55:38,438 --> 00:55:40,708 You didn't overreact. 738 00:55:42,342 --> 00:55:44,512 Someone is actually trying to scare us. 739 00:55:49,584 --> 00:55:50,651 What's going on? 740 00:55:52,385 --> 00:55:55,422 Some people posed as reporters, 741 00:55:55,523 --> 00:55:58,626 and they gave Rocco an envelope of photos. 742 00:56:01,229 --> 00:56:02,663 What kind of photos? 743 00:56:22,316 --> 00:56:23,284 These. 744 00:56:41,602 --> 00:56:42,603 You're, uh... 745 00:56:44,538 --> 00:56:45,640 You're not safe here. 746 00:56:46,674 --> 00:56:49,010 It's not safe for you to be here. 747 00:56:55,049 --> 00:56:57,952 I think you and Gaia need to go away for a while. 748 00:56:58,052 --> 00:57:00,254 At least until the conference. 749 00:57:08,029 --> 00:57:09,096 Just wait a second. 750 00:57:16,337 --> 00:57:18,773 Do you really think they are dangerous? 751 00:57:21,474 --> 00:57:24,378 They just try to scare us. 752 00:57:30,483 --> 00:57:31,484 Don't stop. 753 00:57:34,221 --> 00:57:36,456 They are afraid, Richard. 754 00:57:42,563 --> 00:57:43,564 You're right. 755 00:57:47,301 --> 00:57:48,302 I love you. 756 00:58:02,583 --> 00:58:05,286 Now, the police commissioner told me he sent some of his men 757 00:58:05,386 --> 00:58:08,422 to work undercover on the premises. 758 00:58:08,522 --> 00:58:10,858 This is for our safety. 759 00:58:10,958 --> 00:58:12,159 Hmm. 760 00:58:12,259 --> 00:58:14,929 Great. Just what we need. 761 00:58:15,029 --> 00:58:16,897 Don't joke about it. 762 00:58:16,998 --> 00:58:18,566 Listen... 763 00:58:19,600 --> 00:58:22,303 it's not the first time that we've been threatened. 764 00:58:23,771 --> 00:58:26,741 They just want to scare us. 765 00:58:26,841 --> 00:58:30,111 Yes, well, we really need to give that some thought. 766 00:58:30,211 --> 00:58:33,214 Seriously. I mean, in the past, 767 00:58:33,314 --> 00:58:36,283 you know, we didn't really step on anybody's toes. 768 00:58:36,384 --> 00:58:38,019 But now we've gone a lot further. 769 00:58:39,787 --> 00:58:42,123 Am I the only one seeing this? 770 00:58:42,223 --> 00:58:44,158 The danger is real, Richard. 771 00:58:44,258 --> 00:58:46,727 And believe me, these guys aren't playing around. 772 00:58:47,595 --> 00:58:49,830 Gordon, we still don't know who's behind this. 773 00:58:49,930 --> 00:58:52,533 Ha! Doesn't make me feel any better. 774 00:58:52,633 --> 00:58:55,369 You're right. Everyone here is free to decide 775 00:58:55,469 --> 00:58:58,105 whether they wanna continue or go back to New York. 776 00:59:00,608 --> 00:59:01,976 And that being said... 777 00:59:04,145 --> 00:59:07,415 we're just steps from our goal. 778 00:59:07,516 --> 00:59:08,682 I mean, this is it. 779 00:59:10,351 --> 00:59:13,654 And this is not the time for me to back down. 780 00:59:13,754 --> 00:59:17,224 So I ask you to answer honestly... 781 00:59:18,426 --> 00:59:20,094 are you willing to carry on? 782 00:59:25,800 --> 00:59:27,968 With the increase of globalization, 783 00:59:28,069 --> 00:59:31,172 international affairs have become more important, 784 00:59:31,272 --> 00:59:33,007 but also more complicated. 785 00:59:33,107 --> 00:59:34,875 We'll have a better look at that later on. 786 00:59:34,975 --> 00:59:39,146 For now, just go over chapters seven, eight, and nine again. 787 00:59:39,246 --> 00:59:41,715 That's it for today. See you next Tuesday. Thanks. 788 00:59:50,257 --> 00:59:51,926 What are you doing here? 789 00:59:52,026 --> 00:59:54,028 I thought you had to play the bridesmaid. 790 00:59:54,929 --> 00:59:58,666 Yep, but the class was without the teacher. I had to sub for Fada. 791 00:59:58,766 --> 01:00:01,001 Nobody's seen her and they can't get through to her by phone. 792 01:00:01,102 --> 01:00:03,671 I can see why they were focused on the lesson. 793 01:00:03,771 --> 01:00:06,841 Ha-ha, idiot. I have to get going now. 794 01:00:10,545 --> 01:00:12,379 -Oh, God. -Hi! 795 01:00:12,480 --> 01:00:14,648 I forgot your brother's wedding was today 796 01:00:14,748 --> 01:00:16,917 and I was supposed to cover you. Please forgive me. 797 01:00:17,017 --> 01:00:19,920 It's okay, it happens, but I really have to get out of here. 798 01:00:20,020 --> 01:00:21,856 Yeah, I know. Go, go, please! 799 01:00:21,956 --> 01:00:22,990 Sorry! 800 01:00:26,561 --> 01:00:27,562 Yeah, I know. 801 01:00:28,829 --> 01:00:31,533 I have my head in the clouds a little bit. 802 01:00:31,632 --> 01:00:34,168 Don't worry. Everything's under control. 803 01:00:34,268 --> 01:00:35,302 Thank you. 804 01:00:35,402 --> 01:00:37,204 -See you. -See you. 805 01:00:43,545 --> 01:00:46,581 Almost 250 guests are coming from around the world. 806 01:00:46,680 --> 01:00:48,816 I've placed them in various hotels on the island, 807 01:00:48,916 --> 01:00:51,785 but some of them asked for houses by the sea. 808 01:00:51,886 --> 01:00:53,522 -Can you help? -Yes! 809 01:00:53,622 --> 01:00:56,190 We have several places available. 810 01:00:56,290 --> 01:00:57,626 Let's look at this. 811 01:01:01,061 --> 01:01:03,532 Oh, oh, oh. That's beautiful. 812 01:01:03,632 --> 01:01:06,167 -We can make appointment for next week. -Thank you so much. 813 01:01:06,267 --> 01:01:07,168 -Uh-huh. -Thank you. 814 01:01:07,268 --> 01:01:08,836 Here you are. 815 01:01:08,936 --> 01:01:10,871 -Thank you very much. Goodbye. -Have a lovely day. 816 01:01:33,928 --> 01:01:34,962 Richard. 817 01:01:36,497 --> 01:01:38,999 -Apologies. -For what? 818 01:01:39,099 --> 01:01:41,969 Well, things have been a bit chaotic for me, and... 819 01:01:42,069 --> 01:01:45,507 if you still need me, I'm here for you. 820 01:01:45,607 --> 01:01:47,775 We'd have never thought of Global Harmony without you. 821 01:01:47,875 --> 01:01:48,943 Thank you. 822 01:01:50,612 --> 01:01:52,346 Richard! Sorry. 823 01:01:54,081 --> 01:01:57,718 Sorry, you didn't tell me nothing about the envelope. 824 01:01:57,818 --> 01:01:59,420 What was in it? 825 01:01:59,521 --> 01:02:01,755 Just photos of some of the children we've helped. 826 01:02:03,123 --> 01:02:04,593 So nothing to worry about. 827 01:02:04,693 --> 01:02:06,595 No, they really were reporters. 828 01:02:06,695 --> 01:02:08,462 Okay. All the better. 829 01:02:08,563 --> 01:02:10,164 Thanks, sir. See you. Bye. 830 01:02:10,264 --> 01:02:11,265 Bye-bye. 831 01:02:12,634 --> 01:02:14,101 Is that official? 832 01:02:15,069 --> 01:02:16,737 We are delighted. 833 01:02:16,837 --> 01:02:20,174 I'll send you the documents to sign as soon as possible. 834 01:02:20,274 --> 01:02:21,775 Great. I'll call you back. 835 01:02:23,277 --> 01:02:25,446 Hey, hey, hey. This is it. 836 01:02:25,547 --> 01:02:29,183 The African Union has approved our project, my friend. 837 01:02:29,283 --> 01:02:33,622 They are going to fund the construction of our sustainable creative workshops. 838 01:02:33,722 --> 01:02:35,422 We are getting additional-- 839 01:02:36,725 --> 01:02:38,759 It is evident that the plan is not working. 840 01:02:38,859 --> 01:02:40,794 The photos were not enough. 841 01:02:40,894 --> 01:02:44,231 The organizations I represent need a definite, concrete solution. 842 01:02:45,766 --> 01:02:48,002 Do you know this island? Lampedusa? 843 01:02:50,037 --> 01:02:51,772 Yes. 844 01:02:51,872 --> 01:02:56,277 It is an important hub for immigration flows from Africa. 845 01:02:57,378 --> 01:02:58,580 This island is a symbol. 846 01:02:59,547 --> 01:03:01,048 Correct. 847 01:03:01,148 --> 01:03:03,484 But there's more. 848 01:03:03,585 --> 01:03:05,587 It's a wonderful place. 849 01:03:05,687 --> 01:03:07,054 Wonderful sea. 850 01:03:08,188 --> 01:03:12,192 A place with a slow and unchanging flavor. 851 01:03:12,293 --> 01:03:15,262 I think Mr. Foster is out of context. 852 01:03:16,463 --> 01:03:19,433 He brings too much chaos, don't you think? 853 01:03:22,637 --> 01:03:23,871 The time has come... 854 01:03:25,105 --> 01:03:26,641 to take the island back. 855 01:03:29,276 --> 01:03:30,944 The world will thank us. 856 01:03:40,921 --> 01:03:42,089 Daddy, Daddy! 857 01:03:43,023 --> 01:03:44,793 Morning, monkey. 858 01:03:44,925 --> 01:03:48,128 Were you able to pick up my teddy bear? 859 01:03:48,228 --> 01:03:49,396 Mm-hmm, I got it. 860 01:03:50,297 --> 01:03:52,132 So where's my Simba? 861 01:03:52,232 --> 01:03:53,334 Okay. 862 01:03:54,335 --> 01:03:55,402 You know what to do, right? 863 01:03:56,437 --> 01:03:59,006 I have to press the button, and... 864 01:03:59,106 --> 01:04:00,608 That's right. Come on. 865 01:04:34,509 --> 01:04:37,111 - Who is it? - I have a delivery for Dr. Foster. 866 01:04:37,211 --> 01:04:38,212 I'm on my way. 867 01:04:38,312 --> 01:04:42,249 Ahh! 868 01:04:43,818 --> 01:04:45,986 Bum, bum. 869 01:04:48,623 --> 01:04:49,691 Whoa! 870 01:04:58,767 --> 01:05:00,100 Daddy, Daddy. 871 01:05:01,402 --> 01:05:02,503 Dr. Foster. 872 01:05:03,937 --> 01:05:06,006 Alessandro is on the phone. He says it's important. 873 01:05:07,509 --> 01:05:08,510 Alessandro. 874 01:05:10,845 --> 01:05:13,180 We fuckin' did it. All set. 875 01:05:15,182 --> 01:05:17,251 Wow. 876 01:05:17,351 --> 01:05:19,119 This is a present for me? 877 01:05:25,959 --> 01:05:27,829 John, stop the timer. It's the girl! 878 01:05:27,928 --> 01:05:29,129 Fuck! I can't, I can't! 879 01:05:31,265 --> 01:05:32,232 Daddy, Daddy! 880 01:05:34,968 --> 01:05:37,505 No! Gaia, no! 881 01:06:23,585 --> 01:06:27,020 It is impossible to find the right words to say 882 01:06:27,120 --> 01:06:29,624 in a moment as painful as this. 883 01:06:33,126 --> 01:06:34,228 Gaia. 884 01:06:35,763 --> 01:06:36,898 So special. 885 01:06:38,933 --> 01:06:40,133 So kind. 886 01:06:41,502 --> 01:06:42,837 So beautiful. 887 01:06:48,075 --> 01:06:50,645 Your classmate, your friends... 888 01:06:52,714 --> 01:06:55,349 they have placed your name on your empty seat. 889 01:06:57,819 --> 01:06:59,854 And you will be always with us. 890 01:07:05,225 --> 01:07:06,594 Goodbye, little angel. 891 01:07:43,230 --> 01:07:44,231 I, uh... 892 01:07:46,668 --> 01:07:48,002 I should've known. 893 01:07:52,840 --> 01:07:55,442 It's-- it's all my fault. 894 01:07:59,847 --> 01:08:02,016 It's-- it's my fault she's dead. 895 01:08:13,795 --> 01:08:15,462 It's not your fault. 896 01:08:19,499 --> 01:08:22,102 We both decided how to proceed. 897 01:08:25,205 --> 01:08:28,208 Hello, Daddy! You know you're my hero? 898 01:08:28,308 --> 01:08:31,579 Why don't you give me one more kiss before bedtime? 899 01:08:54,602 --> 01:08:59,339 In New York City, where Dr. Richard Foster is a city favorite 900 01:08:59,439 --> 01:09:02,442 - and where Global Harmony headquarters is... 901 01:09:02,543 --> 01:09:05,079 ...the population has gathered on the streets today 902 01:09:05,178 --> 01:09:07,882 expressing their profound shock. 903 01:09:07,982 --> 01:09:12,954 Meanwhile, the President of the Italian Republic has stated his position 904 01:09:13,054 --> 01:09:18,092 on the tragic events, expressing his condolences and solidarity. 905 01:09:20,427 --> 01:09:23,263 You, uh-- you'll have to see the conference through. 906 01:09:26,466 --> 01:09:28,736 I-- I'm sorry, I can't. 907 01:09:35,810 --> 01:09:37,712 All I wanted to do was help people. 908 01:09:41,516 --> 01:09:44,451 And yet I-- I couldn't even protect Gaia. 909 01:10:55,790 --> 01:10:58,126 Sorry, guys. Nothing personal. 910 01:11:03,898 --> 01:11:05,666 Do you think he's gonna be a problem? 911 01:11:05,767 --> 01:11:08,069 - No. -The problem remains the conference. 912 01:11:08,169 --> 01:11:09,937 This little girl's bullshit. 913 01:11:10,972 --> 01:11:12,707 Now the entire world is talking about it. 914 01:11:13,608 --> 01:11:15,910 They made Foster and his team even stronger, 915 01:11:16,010 --> 01:11:17,578 but with nothing more to lose. 916 01:11:18,546 --> 01:11:21,015 They asked us to give them a signal, we gave it. 917 01:11:23,050 --> 01:11:26,587 Of course, a poor little girl got involved, but, uh... 918 01:11:26,687 --> 01:11:31,458 who really cares? Hundreds of them die each day without anyone saying anything. 919 01:11:31,559 --> 01:11:33,661 So let's focus on the result. 920 01:11:33,761 --> 01:11:36,998 Some heads of state have already given up. 921 01:11:37,098 --> 01:11:39,366 Others sent a delegation. You know what that means? 922 01:11:39,466 --> 01:11:41,202 It just means they're trying to save face. 923 01:12:10,397 --> 01:12:12,365 Excuse me, Alessandro. We're ready for you now. 924 01:12:12,465 --> 01:12:14,769 And also, Gordon did not answer his phone. 925 01:12:14,869 --> 01:12:15,870 I'm coming. 926 01:12:25,146 --> 01:12:30,618 Philanthropic organizations, wealthy families, governments, 927 01:12:30,718 --> 01:12:34,421 but also ordinary people are supporting our project. 928 01:12:36,524 --> 01:12:37,525 Any questions? 929 01:12:40,027 --> 01:12:41,929 Erik Staller, GNN. 930 01:12:42,797 --> 01:12:46,067 Within a couple of hours, many important guests have canceled 931 01:12:46,167 --> 01:12:48,603 their participation in your conference. 932 01:12:48,703 --> 01:12:51,606 How do you explain that? And how will that affect your project? 933 01:12:51,706 --> 01:12:55,176 Our project starts with this conference, 934 01:12:55,276 --> 01:12:57,410 but it doesn't end here. 935 01:12:57,511 --> 01:12:59,647 And many people will participate. 936 01:13:01,582 --> 01:13:03,818 Lorraine Moore, CBC. 937 01:13:03,918 --> 01:13:06,754 How will you proceed with the conference? 938 01:13:06,854 --> 01:13:08,455 Thanks for the question. 939 01:13:09,523 --> 01:13:11,192 Given the terrible events, 940 01:13:11,292 --> 01:13:14,729 we've been forced to review locations and procedures. 941 01:13:14,829 --> 01:13:18,232 We've set up a private discussion table at the City Hall 942 01:13:18,332 --> 01:13:23,838 so we can explain in detail the Global Harmony project to the conference participants. 943 01:13:23,938 --> 01:13:28,776 The only thing that is unchanged is the final conference at Piazza Castello, 944 01:13:28,876 --> 01:13:30,678 where we present the results. 945 01:13:31,646 --> 01:13:32,880 Thanks a lot. 946 01:13:32,980 --> 01:13:34,982 Thanks a lot for coming. 947 01:14:18,960 --> 01:14:21,128 Daddy, Daddy! Wait! 948 01:14:25,599 --> 01:14:26,634 Daddy! 949 01:14:28,369 --> 01:14:29,670 Gaia! 950 01:14:59,066 --> 01:15:04,005 I tried to call Gordon several times, but he didn't answer. 951 01:15:04,105 --> 01:15:06,240 It's crazy. We-- 952 01:15:06,340 --> 01:15:08,109 we are falling apart. 953 01:15:08,209 --> 01:15:11,078 It's just me and Esther in charge of everything. 954 01:15:11,178 --> 01:15:15,216 Luckily we have the support of the local community and government agencies. 955 01:15:15,316 --> 01:15:17,651 Babe, you just have to grit your teeth. 956 01:15:17,752 --> 01:15:20,154 I know. 957 01:15:20,254 --> 01:15:22,456 Too bad most of the heads of the states 958 01:15:22,556 --> 01:15:25,626 we are counting on have-- have dropped out. 959 01:15:25,726 --> 01:15:29,663 They made official statements claiming they are not available. 960 01:15:29,764 --> 01:15:31,632 I know you'll do great without them. 961 01:15:32,500 --> 01:15:35,002 Christian, Sophie, come say hello to Daddy. 962 01:15:36,971 --> 01:15:39,540 Hello, darlings. How you doing? 963 01:15:39,640 --> 01:15:41,609 When will you be back, Dad? 964 01:15:43,978 --> 01:15:46,647 For sure. I miss you all. 965 01:15:46,747 --> 01:15:48,315 We miss you too. 966 01:15:48,416 --> 01:15:50,618 I've got to get going. Be in touch soon. 967 01:15:50,718 --> 01:15:53,020 - I love you. - I love you too. 968 01:16:10,371 --> 01:16:11,605 And, uh... 969 01:16:13,040 --> 01:16:14,141 can't you hear it? 970 01:16:15,309 --> 01:16:16,310 What? 971 01:16:18,045 --> 01:16:20,247 The breath of the sea. 972 01:16:20,347 --> 01:16:22,883 Sciavuru dei mari, the smell! 973 01:16:22,983 --> 01:16:27,088 Without all this, I'd be out of breath. 974 01:16:28,289 --> 01:16:30,559 So much happened since I got here. 975 01:16:31,926 --> 01:16:35,830 But... I never imagine how much. 976 01:16:37,798 --> 01:16:40,868 You know this, and I will never forget. 977 01:16:40,968 --> 01:16:42,002 Thanks to you. 978 01:16:46,508 --> 01:16:47,608 Did I say something wrong? 979 01:16:49,176 --> 01:16:51,378 No, no, sorry. It's me. It's me. Yes. 980 01:16:53,013 --> 01:16:55,182 Just, it's such a long time. 981 01:16:57,284 --> 01:16:58,285 Now... 982 01:16:59,554 --> 01:17:01,255 now I smile again. 983 01:17:38,259 --> 01:17:39,260 Gordon. 984 01:17:42,296 --> 01:17:43,864 What's going on? 985 01:17:43,964 --> 01:17:45,065 What's happened here? 986 01:17:45,166 --> 01:17:46,367 I'm leaving. 987 01:17:46,467 --> 01:17:47,468 Back to New York? 988 01:17:50,871 --> 01:17:54,942 My son has surgery in a few days and I need to be there with him. 989 01:17:55,042 --> 01:17:56,343 That's incredible. 990 01:17:57,811 --> 01:18:00,549 That's great news. But... 991 01:18:01,482 --> 01:18:03,417 he was tenth on the list, right? 992 01:18:05,252 --> 01:18:07,988 Maybe there is something else, isn't there? 993 01:18:08,889 --> 01:18:12,760 You know, you guys are so much stronger than I am. 994 01:18:14,295 --> 01:18:17,364 Alessandro, the email? 995 01:18:17,464 --> 01:18:18,832 It wasn't a mistake. 996 01:18:19,767 --> 01:18:24,038 They told me what to do, every move and every detail. 997 01:18:24,138 --> 01:18:25,372 Later. 998 01:18:31,145 --> 01:18:32,514 You have five minutes. 999 01:18:34,315 --> 01:18:35,316 We only need two. 1000 01:18:47,529 --> 01:18:49,863 It was the only chance for me to save my son's life, 1001 01:18:49,964 --> 01:18:52,499 and they promised me in a few months 1002 01:18:52,601 --> 01:18:55,102 that he'd be number one on the transplant list 1003 01:18:55,202 --> 01:18:58,739 if I helped to sabotage the conference. 1004 01:18:58,839 --> 01:19:02,276 -You must be drunk. You must be drunk. -I was desperate. 1005 01:19:02,376 --> 01:19:03,978 You piece of shit. 1006 01:19:04,078 --> 01:19:07,314 You betrayed me. You betrayed all of us! 1007 01:19:07,414 --> 01:19:11,752 You don't know what it's like to see your son lying on a hospital bed, dying. 1008 01:19:11,852 --> 01:19:13,787 Not being able to talk to him, 1009 01:19:13,887 --> 01:19:17,726 -not being able to be there for him. -No, no, no, Gordon! No! 1010 01:19:19,661 --> 01:19:23,063 You won't make me feel guilty. You ended a little girl's life. 1011 01:19:23,163 --> 01:19:25,065 And that little girl is gone now! 1012 01:19:25,165 --> 01:19:28,570 You think I don't know that it wasn't for me, 1013 01:19:28,670 --> 01:19:30,605 that none of this would've happened? 1014 01:19:32,439 --> 01:19:35,109 It's as if I killed her myself. 1015 01:19:35,209 --> 01:19:39,813 And that goes through my mind every second of the fucking day. 1016 01:19:39,913 --> 01:19:42,349 And that I will never forgive myself for. 1017 01:19:51,593 --> 01:19:52,627 Gordon. 1018 01:19:53,961 --> 01:19:55,664 What's going on? 1019 01:19:55,764 --> 01:19:58,399 -What happened here? -I'm leaving. 1020 01:19:58,499 --> 01:19:59,933 Back to New York? 1021 01:20:03,504 --> 01:20:07,709 My son has surgery in a few days and I need to be there with him. 1022 01:20:07,808 --> 01:20:08,976 That's incredible. 1023 01:20:10,779 --> 01:20:12,580 That's great news. 1024 01:20:13,648 --> 01:20:15,082 Does Richard know you're leaving? 1025 01:20:16,183 --> 01:20:18,352 No, nobody knows. 1026 01:20:19,253 --> 01:20:21,388 I just thought I'd leave a note. 1027 01:20:22,456 --> 01:20:25,392 A note? A fucking note? 1028 01:20:25,492 --> 01:20:28,162 Ha. Alessandro, please. 1029 01:20:29,263 --> 01:20:31,899 Look at me. Look at my fucking face. 1030 01:20:33,100 --> 01:20:34,868 I'm not myself anymore. 1031 01:20:37,037 --> 01:20:38,939 My son has a chance to live now. 1032 01:20:45,814 --> 01:20:46,847 Come here. 1033 01:20:48,817 --> 01:20:50,217 I'm sorry, man. 1034 01:20:51,952 --> 01:20:53,954 -Forgive me. -It's okay. 1035 01:20:54,888 --> 01:20:57,458 Really. It's okay. 1036 01:21:02,162 --> 01:21:04,532 The people are with us. 1037 01:21:04,632 --> 01:21:08,869 When people buy a cheap phone, it is with us. 1038 01:21:08,969 --> 01:21:12,406 When they buy an SUV in installments, it is with us. 1039 01:21:12,507 --> 01:21:17,545 When they take a trip to a place they cannot afford, it is with us. 1040 01:21:17,645 --> 01:21:20,548 Everyone lives beyond their means, 1041 01:21:20,648 --> 01:21:25,252 and to do so, there is a price that someone else has to pay. 1042 01:21:26,588 --> 01:21:27,988 Everyone knows this. 1043 01:21:28,088 --> 01:21:30,357 So to wash their conscience, 1044 01:21:30,457 --> 01:21:32,393 they want to believe in something. 1045 01:21:33,460 --> 01:21:35,195 God. 1046 01:21:35,295 --> 01:21:36,296 Politics. 1047 01:21:37,398 --> 01:21:39,233 Or Richard Foster. 1048 01:21:40,968 --> 01:21:43,705 But the reality is, they're kind of like a drunk. 1049 01:21:46,508 --> 01:21:49,511 Try to take the last glass out of a drunkard's hand. 1050 01:21:50,377 --> 01:21:55,115 He may also be your best friend, but he will do anything for one more sip, 1051 01:21:55,215 --> 01:21:57,752 even though it's never gonna be the last one. 1052 01:22:01,188 --> 01:22:02,222 The truth is, 1053 01:22:03,257 --> 01:22:05,993 people want to be like us. 1054 01:22:16,937 --> 01:22:20,307 ...the setup of the conference for Global Harmony... 1055 01:22:21,408 --> 01:22:23,944 After many days of hard work and meetings, 1056 01:22:24,044 --> 01:22:28,415 which, for security reasons, were accessible only to participating delegations, 1057 01:22:28,516 --> 01:22:31,820 in just a few hours, we'll witness one of the most critically important... 1058 01:22:31,920 --> 01:22:34,221 ...moments in modern world history. 1059 01:22:34,321 --> 01:22:37,424 Most of the world's greatest minds are gathered right here behind me 1060 01:22:37,525 --> 01:22:40,762 to conclude and present the outcomes of this conference. 1061 01:22:40,862 --> 01:22:43,030 The real question on everybody's mind is, 1062 01:22:43,130 --> 01:22:45,900 will Richard Foster be attending the conference? 1063 01:22:45,999 --> 01:22:49,036 We'll be covering the whole event and keeping you updated on the latest-- 1064 01:23:28,743 --> 01:23:30,712 I need to tell you something. 1065 01:23:36,416 --> 01:23:37,451 Don't... 1066 01:23:39,019 --> 01:23:40,454 tell me I have to do this. 1067 01:23:45,392 --> 01:23:46,393 I can't. 1068 01:23:52,432 --> 01:23:57,005 I can't get up on stage and pretend that nothing's gonna stop us. 1069 01:24:01,074 --> 01:24:03,678 Especially when everything's just been taken away from us. 1070 01:24:06,581 --> 01:24:08,683 You need to be with yourself. 1071 01:24:13,353 --> 01:24:15,924 Let yourself sit with the pain... 1072 01:24:18,793 --> 01:24:20,995 which is also my pain. 1073 01:24:24,632 --> 01:24:28,235 But when something is missing inside, 1074 01:24:28,335 --> 01:24:31,005 only you can know what's missing. 1075 01:24:34,976 --> 01:24:36,044 No one, 1076 01:24:36,978 --> 01:24:40,213 not even those who love you more than themselves, 1077 01:24:40,314 --> 01:24:42,016 can actually help you. 1078 01:24:48,856 --> 01:24:50,223 I'm here for you. 1079 01:25:06,808 --> 01:25:08,509 We are here for you. 1080 01:25:20,354 --> 01:25:21,421 It's happening. 1081 01:25:24,291 --> 01:25:26,393 A miracle has happened. 1082 01:25:28,228 --> 01:25:29,429 Yeah. I know. 1083 01:25:30,665 --> 01:25:32,165 I know. 1084 01:25:36,169 --> 01:25:37,204 Finally. 1085 01:25:58,059 --> 01:26:02,797 Many of the countries have already signed the Global Harmony Pledge, 1086 01:26:02,897 --> 01:26:06,768 and we are ready to start analysis works in 22 countries. 1087 01:26:06,868 --> 01:26:08,002 And, also... 1088 01:26:09,236 --> 01:26:13,675 the fundraising pledges are skyrocketing 1089 01:26:13,775 --> 01:26:16,044 -from all around the world! -Oh, my God! 1090 01:26:19,714 --> 01:26:22,083 Wait one minute. Wait one minute. 1091 01:26:22,182 --> 01:26:24,819 -Great. -Listen, yeah, we are close. 1092 01:26:24,919 --> 01:26:27,320 Um, maybe we should call him. 1093 01:26:27,421 --> 01:26:28,823 No, no, no, no, no, no. 1094 01:26:28,923 --> 01:26:31,324 No, no one has the right to force him. 1095 01:26:33,293 --> 01:26:34,996 No, he did too much. 1096 01:26:35,096 --> 01:26:37,632 I know, Rocco, but people want him. 1097 01:26:37,732 --> 01:26:39,767 They want him. They-- 1098 01:26:41,102 --> 01:26:42,770 I can't believe it. 1099 01:26:42,870 --> 01:26:44,872 What? What's going on? 1100 01:26:44,972 --> 01:26:49,209 The UN exploratory committee approved our project draft. 1101 01:26:49,309 --> 01:26:51,946 They are waiting for a Global Harmony delegation 1102 01:26:52,046 --> 01:26:55,149 to discuss the operational terms of our requests! 1103 01:26:55,248 --> 01:26:57,852 That's incredible! Guys, that's incredible! 1104 01:26:57,952 --> 01:26:59,887 Ah, you see? The guy is gone! 1105 01:27:35,022 --> 01:27:36,389 I don't exactly know... 1106 01:27:37,457 --> 01:27:38,826 why I'm standing here... 1107 01:27:40,460 --> 01:27:41,495 today. 1108 01:27:43,396 --> 01:27:44,464 After all that's happened. 1109 01:27:50,303 --> 01:27:51,672 After my daughter's passing, 1110 01:27:52,807 --> 01:27:54,142 nothing makes sense. 1111 01:27:58,012 --> 01:28:00,347 She's all I can think about, and I am... 1112 01:28:02,850 --> 01:28:05,987 left consumed with the... 1113 01:28:07,287 --> 01:28:08,990 inexpressible feeling of... 1114 01:28:10,490 --> 01:28:11,592 despair 1115 01:28:14,896 --> 01:28:15,997 and hopelessness. 1116 01:28:25,840 --> 01:28:27,708 I see you all today, 1117 01:28:29,577 --> 01:28:31,145 and I realize that... 1118 01:28:32,980 --> 01:28:34,414 no economic power, 1119 01:28:36,250 --> 01:28:37,718 no political power, 1120 01:28:39,187 --> 01:28:41,022 no terrorist forces, 1121 01:28:41,122 --> 01:28:44,959 will ever be able to stop the collective demand for justice, 1122 01:28:45,059 --> 01:28:47,295 equity, and human dignity, 1123 01:28:48,663 --> 01:28:51,699 which is the fundamental right of every human being 1124 01:28:51,799 --> 01:28:53,935 in every corner of the world. 1125 01:28:55,937 --> 01:28:59,974 Our fight begins here and now. 1126 01:29:05,813 --> 01:29:07,048 I owe it to you, Gaia. 1127 01:29:11,919 --> 01:29:13,221 To our family. 1128 01:29:17,390 --> 01:29:18,593 Because there is hope. 1129 01:29:22,897 --> 01:29:25,365 There will always be hope. 76895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.