All language subtitles for Fișier 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,180 --> 00:00:25,200 I'm going to get you to stand out 2 00:00:25,200 --> 00:00:25,780 in the front there. 3 00:00:26,640 --> 00:00:27,800 I want you to pretend like you're just 4 00:00:27,800 --> 00:00:28,380 about to get married. 5 00:00:29,340 --> 00:00:30,760 So guys, don't look at me, just look 6 00:00:30,760 --> 00:00:31,540 right at the end of the aisle there, 7 00:00:31,540 --> 00:00:31,680 mate. 8 00:00:37,560 --> 00:00:38,740 Let's get you out a little bit so 9 00:00:38,740 --> 00:00:39,480 a bit more light hits you. 10 00:00:39,580 --> 00:00:41,260 That's it, a bit more out, a bit 11 00:00:41,260 --> 00:00:41,540 more out. 12 00:00:41,660 --> 00:00:42,780 Beautiful, a bit more light hits you. 13 00:00:46,300 --> 00:00:47,400 That's it guys, hold there. 14 00:01:15,900 --> 00:01:16,780 Good job. 15 00:01:30,420 --> 00:01:31,620 Hi baby. 16 00:01:47,390 --> 00:01:48,570 Should I get married? 17 00:01:48,830 --> 00:01:49,430 Should I take a picture? 18 00:01:50,070 --> 00:01:50,370 Yay! 19 00:01:50,370 --> 00:01:50,470 Yay! 20 00:01:51,510 --> 00:01:52,730 Are you getting married? 21 00:01:56,970 --> 00:01:57,870 Are you getting married? 22 00:01:58,790 --> 00:02:00,410 Hurry up, hurry up. 23 00:02:17,940 --> 00:02:25,220 Can we get a red carpet for us? 24 00:02:28,800 --> 00:02:29,520 This way, sir. 25 00:02:29,520 --> 00:02:29,620 This way, sir. 26 00:02:30,160 --> 00:02:31,080 There we go, light on you. 27 00:02:32,340 --> 00:02:33,140 That's gorgeous. 28 00:02:42,080 --> 00:02:42,760 Eyes on me. 29 00:02:43,140 --> 00:02:43,540 Beautiful. 30 00:02:44,180 --> 00:02:45,180 This is the last time to get me 31 00:02:45,180 --> 00:02:45,840 a really sexy look. 32 00:02:46,200 --> 00:02:46,300 Alright? 33 00:02:54,620 --> 00:02:56,320 So bring your backside right out. 34 00:02:57,240 --> 00:02:58,240 There we go. 35 00:03:07,200 --> 00:03:07,940 Okay, where's dad? 36 00:03:08,500 --> 00:03:09,880 Over here, just hold him by the hand. 37 00:03:10,480 --> 00:03:11,300 Alright, give me a second. 38 00:03:12,040 --> 00:03:13,560 Okay, lean in close guys and look at 39 00:03:13,560 --> 00:03:13,900 each other. 40 00:03:15,280 --> 00:03:16,500 That's it, and look at each other. 41 00:03:16,940 --> 00:03:17,920 And girls, out of the way. 42 00:03:18,780 --> 00:03:20,620 Alright, and look at each other guys. 43 00:03:24,590 --> 00:03:26,170 Put your hand down a little bit. 44 00:03:26,250 --> 00:03:26,770 There you go. 45 00:03:32,590 --> 00:03:34,590 What I want you to do, foreheads touching 46 00:03:34,590 --> 00:03:35,730 and a kiss on the hand at the 47 00:03:35,730 --> 00:03:36,210 same time. 48 00:03:46,640 --> 00:03:47,320 Beautiful guys. 49 00:03:47,440 --> 00:03:48,500 One more, one more like that. 50 00:03:48,660 --> 00:03:49,000 Beautiful. 51 00:03:55,390 --> 00:03:56,590 Okay, if you can help her out in 52 00:03:56,590 --> 00:03:56,870 the car. 53 00:03:56,990 --> 00:03:57,230 If you can. 54 00:04:07,870 --> 00:04:08,770 Now look there. 55 00:04:09,090 --> 00:04:09,890 Look there. 56 00:04:10,570 --> 00:04:10,970 Nice. 57 00:06:21,530 --> 00:06:22,170 Beautiful. 58 00:06:24,950 --> 00:06:27,330 Yeah, can you follow me around now? 59 00:06:33,020 --> 00:06:35,140 So if we may start off our ceremony. 60 00:06:39,400 --> 00:06:46,920 May each be loved. 61 00:06:49,480 --> 00:06:51,800 May there be no conditions for these gifts. 62 00:06:52,880 --> 00:06:55,360 Love one another constantly and fully. 63 00:06:56,380 --> 00:07:06,100 Be humble in your acceptance, tolerant and reasonable 64 00:07:06,100 --> 00:07:07,300 in your communication. 65 00:07:08,640 --> 00:07:18,540 Be capable of listening, as you are to 66 00:07:18,540 --> 00:07:19,060 one another. 67 00:07:21,180 --> 00:07:23,140 The Lord is kind and full of compassion, 68 00:07:23,620 --> 00:07:25,580 slow to anger, abounding in love. 69 00:07:41,820 --> 00:07:45,320 As they live their life after marriage, as 70 00:07:45,320 --> 00:07:52,940 a couple of doctors, to get to know 71 00:07:52,940 --> 00:07:55,680 the couple of marriage and the other statements 72 00:07:55,680 --> 00:07:57,680 that are made in that inscription line. 73 00:08:07,150 --> 00:08:09,990 Building a bond is a full relationship to 74 00:08:09,990 --> 00:08:11,530 his wisdom and society. 75 00:08:17,540 --> 00:08:20,100 What we are to our society and our 76 00:08:20,100 --> 00:08:20,580 culture. 77 00:08:26,680 --> 00:08:29,400 We recognise that we do play a part 78 00:08:29,400 --> 00:08:29,860 in everything. 79 00:08:35,799 --> 00:08:37,600 The institutions that we have in the past, 80 00:08:43,300 --> 00:08:45,640 when we look to Sarah to join in, 81 00:08:45,980 --> 00:08:54,540 to pass on, is regarded as a sacrament. 82 00:08:55,220 --> 00:08:56,260 That is, it's original. 83 00:09:02,300 --> 00:09:05,700 And St Augustine talked about the relationship between 84 00:09:05,700 --> 00:09:06,920 the divine persons. 85 00:09:12,490 --> 00:09:15,190 We will be caring and supportive in the 86 00:09:15,190 --> 00:09:16,470 communities that you establish. 87 00:09:22,840 --> 00:09:25,140 Friendship and acting. 88 00:09:47,700 --> 00:09:49,860 That future with its hopes. 89 00:09:56,380 --> 00:09:58,260 By trusting in God's companions. 90 00:10:05,240 --> 00:10:07,740 My trillions, thank you Sarah for your help. 91 00:10:33,820 --> 00:10:44,880 In the name 92 00:10:44,880 --> 00:10:54,040 of the Father, and of the Son, and 93 00:10:54,040 --> 00:10:54,140 of the Holy Spirit. 94 00:10:58,000 --> 00:10:58,100 Amen. 95 00:10:58,800 --> 00:11:06,540 In the name 96 00:11:06,540 --> 00:11:10,500 of 97 00:11:15,900 --> 00:11:27,680 the Father, 98 00:11:28,340 --> 00:11:39,770 and of the Son, and 99 00:11:39,770 --> 00:11:40,450 of the Holy Spirit. 100 00:12:05,700 --> 00:12:06,820 Thank you. 101 00:12:15,280 --> 00:12:17,940 In thanks let us pray to our Father 102 00:12:17,940 --> 00:12:20,180 in heaven, that he would keep Julie and 103 00:12:20,180 --> 00:12:22,800 Sarah united in our desire to love them, 104 00:12:23,040 --> 00:12:25,800 that he would bless them throughout their marriage 105 00:12:25,800 --> 00:12:26,200 life. 106 00:12:34,270 --> 00:12:36,390 May they be blessed with happiness and good 107 00:12:36,390 --> 00:12:36,790 health. 108 00:12:42,700 --> 00:12:44,900 Welcome to come people to live for each 109 00:12:44,900 --> 00:12:45,180 other. 110 00:12:45,660 --> 00:12:46,800 Let's pray to the Lord. 111 00:13:01,070 --> 00:13:03,910 May your fullest blessings come upon them, so 112 00:13:03,910 --> 00:13:08,190 that together they may rejoice in your gift 113 00:13:08,190 --> 00:13:09,230 of marriage life. 114 00:13:15,540 --> 00:13:16,900 May they reach out to each and every 115 00:13:16,900 --> 00:13:18,300 one of their family and friends. 116 00:13:24,540 --> 00:13:27,440 In the name of the Father, and of 117 00:13:27,440 --> 00:13:27,660 the Son, and of the Holy Spirit. 118 00:13:34,660 --> 00:13:37,880 In the name of the Father, and of 119 00:13:37,880 --> 00:13:54,760 the Son, and 120 00:13:54,760 --> 00:13:55,240 of the Holy Spirit. 121 00:13:55,240 --> 00:13:55,340 Amen. 122 00:14:54,590 --> 00:15:04,160 In the 123 00:15:04,160 --> 00:15:13,520 name of the Father, and of the Son, 124 00:15:13,520 --> 00:15:13,620 and of the Holy Spirit. 125 00:15:24,500 --> 00:15:30,160 In the name 126 00:15:30,160 --> 00:15:42,540 of 127 00:15:42,540 --> 00:15:50,840 the Father, and of the Son, and of 128 00:15:50,840 --> 00:16:01,300 the Holy Spirit. 129 00:16:08,320 --> 00:16:09,040 Kiss, kiss. 130 00:16:09,340 --> 00:16:22,870 Kiss, kiss. 131 00:16:22,870 --> 00:16:24,450 Alright guys, stay right there. 132 00:16:24,930 --> 00:16:25,990 And hold hands, look at each other. 133 00:16:27,750 --> 00:16:29,030 Guys, look at each other for me. 134 00:16:30,470 --> 00:16:31,470 Look at each other. 135 00:16:32,330 --> 00:16:33,270 That's it, I want a bit of love. 136 00:16:35,290 --> 00:16:36,610 I want a kiss. 137 00:16:37,870 --> 00:16:38,930 What is wrong with you? 138 00:16:40,010 --> 00:16:41,590 Okay guys, look at each other. 139 00:16:41,690 --> 00:16:42,870 Stay there, stay, stay, stay. 140 00:16:53,500 --> 00:16:54,200 That's it. 141 00:16:55,560 --> 00:16:56,040 Beautiful. 142 00:16:56,600 --> 00:16:58,120 And we're kissing, we're kissing. 143 00:17:04,760 --> 00:17:05,040 Hello. 144 00:17:09,740 --> 00:17:11,680 Alright guys, let's come here, let's do it. 145 00:17:13,660 --> 00:17:14,760 It's going to go down, it's going to 146 00:17:14,760 --> 00:17:14,940 go down. 147 00:17:15,420 --> 00:17:17,660 I want to feel the grace. 148 00:17:17,839 --> 00:17:18,380 Do you want me to carry you? 149 00:17:30,640 --> 00:17:38,440 So, mingle, cuddle, kiss. 150 00:17:39,100 --> 00:17:39,800 Have some fun. 151 00:17:39,800 --> 00:17:41,800 Kiss, kiss. 152 00:18:05,410 --> 00:18:07,410 Just allow one little section for people to 153 00:18:07,410 --> 00:18:07,890 come down. 154 00:18:08,470 --> 00:18:09,730 Can I have the bride and groom, you 155 00:18:09,730 --> 00:18:11,210 see a bridal party around the bride and 156 00:18:11,210 --> 00:18:12,690 groom on the ground here, and the rest 157 00:18:12,690 --> 00:18:14,750 of the guests on the stairs, please. 158 00:18:15,490 --> 00:18:17,190 On this side of the stairs, yeah, beautiful. 159 00:18:17,550 --> 00:18:19,270 So mums and dads next to the bride 160 00:18:19,270 --> 00:18:19,610 and groom. 161 00:18:20,730 --> 00:18:21,690 Mila, you up there. 162 00:18:22,630 --> 00:18:23,830 Yeah, come down the stairs. 163 00:18:24,230 --> 00:18:26,270 Mums and dads, come right, nice and close 164 00:18:26,270 --> 00:18:26,830 to the bride and groom. 165 00:18:31,510 --> 00:18:32,890 Parents, nice and close to the bride. 166 00:18:34,050 --> 00:18:35,230 Parents, nice and close that way, beautiful. 167 00:18:35,410 --> 00:18:36,770 Can I have the bridal party out a 168 00:18:36,770 --> 00:18:37,790 little bit this way so I can see 169 00:18:37,790 --> 00:18:37,930 you? 170 00:18:38,210 --> 00:18:39,310 If you're taller, you can get in the 171 00:18:39,310 --> 00:18:39,510 gap. 172 00:18:45,170 --> 00:18:46,790 And bride and groom looking at me. 173 00:18:47,470 --> 00:18:49,230 And guys, can we get a painting of 174 00:18:49,230 --> 00:18:49,690 that, perfect. 175 00:18:56,810 --> 00:18:58,850 Beautiful, one more wide cut again. 176 00:19:06,120 --> 00:19:08,160 And bride and groom kissing, hands up in 177 00:19:08,160 --> 00:19:08,940 the air, cheering. 178 00:19:16,490 --> 00:19:18,030 It's cold, cheer, woo-hoo. 179 00:19:30,720 --> 00:19:32,760 Let's get everyone blowing bubbles around the front 180 00:19:32,760 --> 00:19:33,240 of the place. 181 00:19:43,220 --> 00:19:44,420 Can you bring his head down a bit 182 00:19:44,420 --> 00:19:45,060 so I can see his eyes? 183 00:20:10,370 --> 00:20:12,210 As a family, you guys blow better than 184 00:20:12,210 --> 00:20:12,630 anyone ever. 185 00:20:30,760 --> 00:20:32,700 Okay, let's give Ollie away, just give him 186 00:20:32,700 --> 00:20:33,120 to you now. 187 00:20:34,120 --> 00:20:34,860 How's he doing? 188 00:20:35,000 --> 00:20:36,180 I saw you play with bubbles and it 189 00:20:36,180 --> 00:20:37,160 was fun looking around and all that kind 190 00:20:37,160 --> 00:20:37,380 of stuff. 191 00:20:37,700 --> 00:20:38,880 Can I have some more bubbles please? 192 00:20:39,480 --> 00:20:40,120 Bubble action. 193 00:20:40,280 --> 00:20:41,600 More bubbles, I want more bubbles. 194 00:20:42,480 --> 00:20:43,200 Bubble machine. 195 00:20:45,180 --> 00:20:46,200 Yeah, you have more bubbles. 196 00:20:57,660 --> 00:20:59,440 And we're going to get bubbles like we've 197 00:20:59,440 --> 00:21:00,500 never blown bubbles before, alright? 198 00:21:01,060 --> 00:21:01,960 Alright, there we go. 199 00:21:01,960 --> 00:21:02,680 I can't. 200 00:21:07,990 --> 00:21:09,430 Ollie, smile on her cheek, have it. 201 00:21:10,350 --> 00:21:11,870 Bubbles, bubbles, have it, come on. 202 00:21:27,800 --> 00:21:28,960 Okay, arm around each other's waist. 203 00:21:29,340 --> 00:21:30,660 Now after every shot, if you guys be 204 00:21:30,660 --> 00:21:31,460 still, it'll be nice and quick. 205 00:21:31,640 --> 00:21:32,600 So put your arm around each other's waist 206 00:21:32,600 --> 00:21:32,780 there. 207 00:21:33,740 --> 00:21:35,040 And bring it a little bit lower. 208 00:21:36,760 --> 00:21:39,160 Okay, beautiful. 209 00:21:39,940 --> 00:21:41,420 Can I have the parents of the groom, 210 00:21:41,540 --> 00:21:41,900 please? 211 00:21:42,840 --> 00:21:44,140 So dad on this side, mum on this 212 00:21:44,140 --> 00:21:44,340 side. 213 00:21:44,460 --> 00:21:45,680 So mum next to the groom, perfect. 214 00:21:47,400 --> 00:21:48,720 And dad, just come back a little bit 215 00:21:48,720 --> 00:21:49,180 there for me. 216 00:21:49,460 --> 00:21:50,260 That's it, just like that. 217 00:21:50,320 --> 00:21:51,480 And now cuddle up really tight. 218 00:21:52,100 --> 00:21:53,440 Okay guys, bring it a little bit lower. 219 00:21:56,200 --> 00:21:56,980 There we go. 220 00:21:57,080 --> 00:21:58,100 And bring that arm around the waist. 221 00:21:59,460 --> 00:22:00,360 I'll help you get closer. 222 00:22:00,640 --> 00:22:00,960 Beautiful. 223 00:22:01,100 --> 00:22:02,080 Everyone, cuddling really tight. 224 00:22:06,540 --> 00:22:07,900 Alright guys, big smile for me. 225 00:22:07,900 --> 00:22:08,240 Hold it. 226 00:22:14,290 --> 00:22:15,210 Everyone look at dad. 227 00:22:15,290 --> 00:22:16,210 Dad, look at that crocodile. 228 00:22:23,580 --> 00:22:25,120 Alright, just over here, beautiful. 229 00:22:25,360 --> 00:22:25,680 Go over here. 230 00:22:26,620 --> 00:22:27,420 Actually, that's fine. 231 00:22:29,620 --> 00:22:30,520 No, that's fine. 232 00:22:31,340 --> 00:22:31,700 Beautiful. 233 00:22:33,320 --> 00:22:33,680 Beautiful. 234 00:22:35,420 --> 00:22:36,720 And just go over here, perfect. 235 00:22:37,080 --> 00:22:37,900 And a little bit over there. 236 00:22:38,740 --> 00:22:40,340 Okay, we just need a bit of room 237 00:22:40,340 --> 00:22:40,520 here. 238 00:22:40,980 --> 00:22:41,520 No thumbs. 239 00:22:43,040 --> 00:22:44,320 That's it, look at me guys. 240 00:22:44,380 --> 00:22:45,580 Big smile for me, hold it. 241 00:22:51,620 --> 00:22:52,880 Look at each other, crocodile! 242 00:22:53,600 --> 00:22:53,800 Woo! 243 00:23:00,730 --> 00:23:02,450 So mum here, dad on this side. 244 00:23:02,670 --> 00:23:04,390 Parents of the bride, please. 245 00:23:05,330 --> 00:23:07,210 Alright, cuddle up really tight. 246 00:23:07,270 --> 00:23:08,150 Keep each other nice and warm. 247 00:23:09,770 --> 00:23:10,770 I'm digging the poncho, mum. 248 00:23:11,450 --> 00:23:13,170 Nice and cuddly, looking at me guys. 249 00:23:13,170 --> 00:23:14,250 Big smile for me, hold it. 250 00:23:14,790 --> 00:23:16,090 And no bubbles for the moment. 251 00:23:16,250 --> 00:23:16,510 No bubbles. 252 00:23:19,690 --> 00:23:20,630 Alright, hold it there. 253 00:23:26,860 --> 00:23:28,320 Actually, look at the opposite parents. 254 00:23:28,540 --> 00:23:29,560 Look at the opposite, the new parents. 255 00:23:29,640 --> 00:23:30,120 There we go. 256 00:23:30,480 --> 00:23:31,840 We're cracking up, we're loving it. 257 00:23:34,840 --> 00:23:36,280 And not overlapping too much. 258 00:23:36,380 --> 00:23:36,780 I can't see. 259 00:23:40,560 --> 00:23:50,790 Alright, don't 260 00:23:50,790 --> 00:23:51,290 move, don't move. 261 00:23:52,690 --> 00:23:53,410 Parents stay. 262 00:23:53,410 --> 00:23:54,770 Thank you so much, you can relax. 263 00:23:55,630 --> 00:23:56,710 Mum on this side. 264 00:23:57,970 --> 00:23:58,790 Hold it, hold it. 265 00:23:59,090 --> 00:23:59,670 One more. 266 00:24:07,120 --> 00:24:08,360 Okay, we're all looking at mum. 267 00:24:08,420 --> 00:24:09,960 Mum, look that way, we're cracking up again. 268 00:24:10,060 --> 00:24:11,020 Look that way, that's it. 269 00:24:18,900 --> 00:24:20,200 Alright, turn this way. 270 00:24:24,100 --> 00:24:24,900 Beautiful, gorgeous. 271 00:24:27,340 --> 00:24:28,240 That's it, beautiful. 272 00:24:28,420 --> 00:24:29,320 Big smile, hold it. 273 00:24:35,390 --> 00:24:36,690 Look at each other, we're giggling. 274 00:24:36,690 --> 00:24:37,830 We're loving each other. 275 00:24:46,840 --> 00:24:47,660 Who's your partner? 276 00:24:48,720 --> 00:24:49,160 Do you have a partner? 277 00:24:49,380 --> 00:24:50,300 Would you like a partner? 278 00:24:51,540 --> 00:24:53,320 What are we doing? 279 00:24:53,640 --> 00:24:54,380 Just over here. 280 00:24:55,720 --> 00:24:57,040 Jacket's off girls, I'll be as quick as 281 00:24:57,040 --> 00:24:57,380 I can. 282 00:24:57,960 --> 00:24:59,580 Can we have the next couple on this 283 00:24:59,580 --> 00:25:00,800 side and a couple on that side please. 284 00:25:01,800 --> 00:25:02,660 Okay, over here. 285 00:25:04,360 --> 00:25:04,720 Beautiful. 286 00:25:04,980 --> 00:25:06,080 Close, ahead of the pockets. 287 00:25:07,320 --> 00:25:09,000 Close, close, close. 288 00:25:09,000 --> 00:25:10,320 In the pocket, yep, close. 289 00:25:10,700 --> 00:25:11,260 Alright guys. 290 00:25:13,620 --> 00:25:14,640 Really, really tight. 291 00:25:16,160 --> 00:25:18,600 Alright, so girls point your outer toe towards 292 00:25:18,600 --> 00:25:19,120 me like this. 293 00:25:19,260 --> 00:25:20,560 Point your outer toe and then bend it 294 00:25:21,020 --> 00:25:22,520 and then push your hip back a little 295 00:25:22,520 --> 00:25:22,740 bit. 296 00:25:23,580 --> 00:25:24,300 That's it, now your hip back. 297 00:25:24,800 --> 00:25:26,000 If you push it towards me, it'll look 298 00:25:26,000 --> 00:25:26,380 a little bigger. 299 00:25:26,980 --> 00:25:28,360 For future reference, just so you know, for 300 00:25:28,360 --> 00:25:29,620 photographs if you put your arm off your 301 00:25:29,620 --> 00:25:30,840 body, your arm looks slimmer and if you 302 00:25:30,840 --> 00:25:32,620 put your butt away from me, it actually 303 00:25:32,620 --> 00:25:33,300 looks smaller as well. 304 00:25:33,380 --> 00:25:34,080 Where do I need to be? 305 00:25:36,040 --> 00:25:36,680 Away, away. 306 00:25:37,960 --> 00:25:39,100 If you want your boobs to look bigger 307 00:25:39,100 --> 00:25:40,160 you put them towards the camera. 308 00:25:41,000 --> 00:25:41,640 I'm just saying. 309 00:25:43,140 --> 00:25:44,340 How do you make your balls look bigger? 18777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.