All language subtitles for Fangs of fortune.ep3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,742 --> 00:01:40,075 Rosemary ترجمه از 2 00:01:40,100 --> 00:01:43,070 [نیش های سرنوشت] 3 00:01:43,140 --> 00:01:46,090 [قسمت سوم] 4 00:01:47,870 --> 00:01:52,940 [فرمان نظامی] 5 00:02:08,789 --> 00:02:10,669 یه شیطان توی جهنم 6 00:02:10,669 --> 00:02:12,030 به اسم منگ جی وجود داره 7 00:02:15,450 --> 00:02:16,920 که شبیه یه ببر سفیده 8 00:02:17,310 --> 00:02:19,510 و روی سرش یسری طرح وجود داره 9 00:02:19,660 --> 00:02:21,790 قدرت اون نامرئی شدنه 10 00:02:22,300 --> 00:02:23,230 و فقط وقتی پدیدار میشه 11 00:02:23,550 --> 00:02:24,930 که بمیره 12 00:02:32,530 --> 00:02:34,190 انگارکه مرده 13 00:02:37,090 --> 00:02:38,320 بعد از اینکه بمیره 14 00:02:37,190 --> 00:02:38,730 [فرمان نظامی] 15 00:02:38,730 --> 00:02:40,690 [اگر این پرونده تا پنج روز دیگر حل نشود،تخطی از قانون صورت گرفته و افرادی که امضا کرده اند به نشانه تاسف باید جان خود را بگیرند] 16 00:02:38,730 --> 00:02:40,690 [دیوان شکار شیاطین تعهد میدهد که این پرونده را تا پنج روز دیگر حل کند] 17 00:02:38,800 --> 00:02:40,400 خونش پدیدار شده 18 00:02:43,120 --> 00:02:44,780 بدین وسیله،دیوان شکار شیاطین تعهد می دهد که 19 00:02:45,100 --> 00:02:49,360 این پرونده را تا پنج روز دیگر حل کند 20 00:02:50,590 --> 00:02:51,829 و اگر نتوانستند 21 00:02:51,950 --> 00:02:54,210 به دلیل تخطی از قانون،مجرم شناخته میشوند 22 00:02:54,250 --> 00:02:55,450 و کسانی که امضا کرده اند 23 00:02:58,510 --> 00:03:00,640 باید به نشانه تاسف جان خود را بگیرند 24 00:03:05,350 --> 00:03:07,550 اگه نتونیم تا پنج روز دیگه این پرونده رو حل کنیم 25 00:03:07,640 --> 00:03:09,080 ...ما 26 00:03:09,640 --> 00:03:10,970 میمیری 27 00:03:18,450 --> 00:03:20,380 تو امضاش نکردی 28 00:03:20,990 --> 00:03:23,040 بخاطر همینه که اینقدر نیشدار حرف میزنی 29 00:03:23,040 --> 00:03:24,490 کی گفته امضاش نکردم؟ 30 00:03:27,240 --> 00:03:28,430 منم امضا کردم 31 00:03:30,770 --> 00:03:32,420 ولی چیز دیگه ای رو 32 00:03:40,490 --> 00:03:42,520 خیلی وقته بهم زل زدی 33 00:03:42,790 --> 00:03:44,390 استرس داری.مگه نه؟ 34 00:03:44,770 --> 00:03:45,730 واقعا؟ 35 00:03:46,180 --> 00:03:47,500 استرس ندارم 36 00:03:47,640 --> 00:03:49,110 چرت نگو 37 00:03:50,400 --> 00:03:51,850 پس اینو امضا کن 38 00:03:52,390 --> 00:03:54,720 با خون شیطان مهر میزنی 39 00:03:54,870 --> 00:03:56,470 پس اگه بزنی زیرش 40 00:03:56,530 --> 00:03:57,790 روحت متلاشی میشه 41 00:04:11,910 --> 00:04:12,790 اول 42 00:04:13,080 --> 00:04:14,070 ژائو یوان ژو 43 00:04:14,100 --> 00:04:17,290 نباید از نشان بای ژه برای کارهای شیطانی استفاده کنه 44 00:04:17,360 --> 00:04:19,019 نباید اهداف مخفیانه ای داشته باشه 45 00:04:19,019 --> 00:04:20,790 یا مقاصد شیطانی توی سرش باشه 46 00:04:20,829 --> 00:04:22,490 برای مردم مصیبت بار بیاره 47 00:04:22,490 --> 00:04:24,420 یا بهشون آسیبی بزنه 48 00:04:24,890 --> 00:04:28,230 هرچیز خفت آوری که به ذهنت رسیده رو نوشتی؟ 49 00:04:28,400 --> 00:04:29,190 بله 50 00:04:29,870 --> 00:04:30,570 چیه؟ 51 00:04:30,680 --> 00:04:32,140 نمیتونی انجامش بدی؟ 52 00:04:36,360 --> 00:04:37,270 دوم 53 00:04:37,440 --> 00:04:40,870 ژائو یوان ژو باید به ون شیائو درباره شیاطین آموزش بده 54 00:04:41,070 --> 00:04:42,790 و ازش محافظت کنه 55 00:04:43,030 --> 00:04:44,720 و باید که 56 00:04:44,900 --> 00:04:46,520 با رضایت کامل باهاش کار کنه 57 00:04:46,610 --> 00:04:49,430 مثل دوتا همکار 58 00:04:50,150 --> 00:04:51,500 یادت باشه که 59 00:04:51,990 --> 00:04:54,020 این مهمترین بخش عهدنامه ست 60 00:04:58,050 --> 00:04:59,850 کدوم یکیش؟ 61 00:04:59,900 --> 00:05:01,540 اینکه کارای بد نکنم؟ 62 00:05:01,990 --> 00:05:04,050 یا اینکه باهات مثل یه همکار رفتار کنم؟ 63 00:05:05,140 --> 00:05:06,250 وایسا 64 00:05:06,860 --> 00:05:08,980 من دارم تورو تهدید میکنم 65 00:05:09,010 --> 00:05:11,230 اونوقت تو برام عهد نامه نوشتی؟ 66 00:05:11,770 --> 00:05:13,170 میتونی امضاش نکنی 67 00:05:14,550 --> 00:05:16,950 پس بیا وقتمون رو الکی هدر بدیم 68 00:06:03,380 --> 00:06:04,140 بیا 69 00:06:08,330 --> 00:06:10,160 ژائو یوان ژو 70 00:06:14,320 --> 00:06:15,310 نه 71 00:06:15,670 --> 00:06:16,900 برای محکم کاری 72 00:06:17,350 --> 00:06:19,050 با اسم ژو یان هم امضاش کن 73 00:06:24,760 --> 00:06:25,550 خیلی سختگیری 74 00:06:33,180 --> 00:06:36,440 [ژائو یوان ژو] [ژو یان] 75 00:07:10,270 --> 00:07:11,470 منم امضا کردم 76 00:07:12,240 --> 00:07:13,990 یچیز دیگه رو البته 77 00:07:20,230 --> 00:07:21,510 اگه اون بمیره 78 00:07:23,550 --> 00:07:25,090 منم باید بمیرم 79 00:07:45,320 --> 00:07:46,120 کیه؟ 80 00:07:58,750 --> 00:08:00,000 [اولین روز پس از امضا کردن فرمان نظامی] 81 00:08:02,230 --> 00:08:03,290 این چه بوییه؟ 82 00:08:03,790 --> 00:08:05,670 اولین جایی که روح آب عروس دزدیده 83 00:08:05,670 --> 00:08:06,790 اینجاست 84 00:08:07,910 --> 00:08:09,840 دختر یکی از تاجرهای مشهور شهر تیاندو 85 00:08:09,840 --> 00:08:12,170 که با یه نفر از یه شهر دیگه ازدواج کرده 86 00:08:19,890 --> 00:08:21,530 بوی سار ماهی میده 87 00:08:34,070 --> 00:08:35,030 نه 88 00:08:35,059 --> 00:08:36,409 اشتها ندارم 89 00:08:36,789 --> 00:08:37,630 بوش کن 90 00:08:37,690 --> 00:08:39,220 حالت تهوعت کمتر میشه 91 00:09:14,590 --> 00:09:19,350 [یک ماه پیش] 92 00:09:24,250 --> 00:09:27,200 [پیوندتان مبارک] 93 00:09:29,430 --> 00:09:30,390 چه خبر شده؟ 94 00:09:30,410 --> 00:09:31,540 چرا وایسادیم؟ 95 00:09:31,920 --> 00:09:37,350 [پیوندتان مبارک] 96 00:10:32,690 --> 00:10:34,520 انگار یه دیو آبه 97 00:10:37,490 --> 00:10:39,550 دیو های آب انواع مختلفی دارن 98 00:10:39,640 --> 00:10:40,240 اژدها 99 00:10:40,470 --> 00:10:41,030 ماهی 100 00:10:41,240 --> 00:10:42,050 لاکپشت سیاه 101 00:10:42,070 --> 00:10:42,840 پری دریایی 102 00:10:43,610 --> 00:10:45,450 میشه یکم واضح تر بگی؟ 103 00:10:47,510 --> 00:10:49,020 خیلی بی ریخته 104 00:10:51,140 --> 00:10:52,990 مرسی واقعا مفید بود 105 00:10:53,030 --> 00:10:54,180 با همچین سرنخی 106 00:10:54,180 --> 00:10:55,980 میتونم همین الان پرونده رو ببندیم 107 00:10:58,100 --> 00:10:59,440 شیاطین زشت یا خوشگل ندارن 108 00:10:59,440 --> 00:11:00,860 یا قوی ان یا ضعیف 109 00:11:01,080 --> 00:11:02,100 همشون 110 00:11:02,760 --> 00:11:03,560 زشتن 111 00:11:04,680 --> 00:11:06,100 چرت نگو 112 00:11:07,550 --> 00:11:09,370 شیاطین بزرگ خیلی قدرتمندن 113 00:11:09,560 --> 00:11:11,550 میتونن به هزاران حالت در بیان 114 00:11:11,700 --> 00:11:14,230 اما معیار های زیبایی مون با شما فرق داره 115 00:11:14,430 --> 00:11:16,720 مثلا از نظر تو یه فرد پیر 116 00:11:16,750 --> 00:11:18,120 با موهای خاکستری 117 00:11:18,140 --> 00:11:19,140 خوشگل نیست 118 00:11:19,160 --> 00:11:20,850 اما به چشم شیاطین 119 00:11:21,670 --> 00:11:23,710 موی سفید بلند 120 00:11:23,740 --> 00:11:26,160 نشانه ی قدرت زیاده 121 00:11:26,610 --> 00:11:28,210 به شدت زیباست 122 00:11:35,600 --> 00:11:36,700 ادامه بده 123 00:11:40,740 --> 00:11:41,950 تموم شد دیگه 124 00:11:43,870 --> 00:11:44,670 آقای ژو 125 00:11:45,130 --> 00:11:45,920 خوبم 126 00:11:48,220 --> 00:11:50,810 جسد عروس کجا پیدا شده؟ 127 00:11:51,460 --> 00:11:52,800 طبق اطلاعات پرونده 128 00:11:52,800 --> 00:11:54,820 توی یه دریاچه ی پر از نی که همین نزدیکیه پیدا شده 129 00:11:54,820 --> 00:11:55,950 بریم ببینیم 130 00:12:00,520 --> 00:12:01,320 ارباب 131 00:12:03,460 --> 00:12:04,970 وویان چند نفر رو فرستاد که 132 00:12:05,370 --> 00:12:07,890 ترتیب جنازه های 133 00:12:07,950 --> 00:12:09,390 پرونده روح آب رو بدن 134 00:12:09,810 --> 00:12:10,730 احمق 135 00:12:11,040 --> 00:12:14,040 هیچ سرنخی برای دیوان شکار شیاطین باقی نمونده 136 00:12:14,560 --> 00:12:15,760 تا پنج روز دیگه 137 00:12:16,750 --> 00:12:18,920 مطمئنا دست خالی بر میگردن 138 00:12:18,920 --> 00:12:20,310 و بعد گردنشون زده میشه 139 00:12:20,740 --> 00:12:22,040 اون نباید 140 00:12:22,640 --> 00:12:23,520 اینکار رو میکرد؟ 141 00:12:24,180 --> 00:12:26,440 سر بقیه شون برام مهم نیست 142 00:12:26,920 --> 00:12:29,540 من فقط سر ژو یوان ژو رو میخوام 143 00:12:52,160 --> 00:12:53,460 تا الان 144 00:12:53,550 --> 00:12:56,000 قاتل هفت نفر رو کشته 145 00:12:56,000 --> 00:12:57,350 جسد هر هفت تا عروس 146 00:12:57,350 --> 00:12:58,960 توی این دریاچه پیدا شده 147 00:13:36,360 --> 00:13:38,490 تعدادشون زیاد بوده 148 00:13:38,580 --> 00:13:40,550 حتما باید انرژی منفیش زیاد باشه 149 00:13:40,550 --> 00:13:42,100 اما انرژی منفی اینجا 150 00:13:42,360 --> 00:13:43,770 خیلی کمه 151 00:13:43,950 --> 00:13:45,680 حتی به سختی میشه حسش کرد 152 00:13:47,420 --> 00:13:49,890 حتما قاتل انرژی منفی رو جذب خودش کرد 153 00:13:49,890 --> 00:13:51,520 پس هدف قاتل اینه که 154 00:13:52,300 --> 00:13:53,770 مردم رو بکشه و 155 00:13:54,370 --> 00:13:56,130 انرژی منفی اونارو جذب کنه 156 00:13:56,500 --> 00:13:57,900 تا نیروی شیطانیش بیشتر بشه؟ 157 00:13:57,900 --> 00:14:00,830 اگه فقط میخواست از مرده ها انرژی جذب کنه 158 00:14:01,450 --> 00:14:02,850 چرا باید جسد همه ی عروس ها رو 159 00:14:02,870 --> 00:14:05,050 میاورد اینجا؟ 160 00:14:06,460 --> 00:14:07,740 عجیب نیست؟ 161 00:14:08,680 --> 00:14:09,480 هست 162 00:14:10,450 --> 00:14:12,480 فقط جسد عروس ها اینجا بوده 163 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 کسایی که همراهشون بودن 164 00:14:13,500 --> 00:14:15,900 همون لحظه از صحنه جرم حذف شدن 165 00:14:16,600 --> 00:14:17,790 پس به نظرم 166 00:14:18,140 --> 00:14:19,900 چیزی که اون میخواد،عروسه 167 00:14:20,910 --> 00:14:21,950 اون فقط میخواد که 168 00:14:22,630 --> 00:14:24,060 عروس هارو بکشه 169 00:14:26,760 --> 00:14:28,270 خیلی باهوشی 170 00:14:29,240 --> 00:14:31,040 خب این چه نوع شیطانیه؟ 171 00:14:32,840 --> 00:14:34,200 نمیدونم 172 00:14:35,460 --> 00:14:37,140 به عنوان یه شیطان بزرگ 173 00:14:37,160 --> 00:14:38,240 فقط قوی بنظر میای 174 00:14:38,240 --> 00:14:39,270 نه چیزی میدونی 175 00:14:39,300 --> 00:14:40,360 نه میتونی کاری کنی 176 00:14:42,140 --> 00:14:43,380 خب،خب،خب 177 00:14:43,780 --> 00:14:45,380 اینطوریه؟ 178 00:14:45,400 --> 00:14:47,250 هزار نوع شیطان توی جهنمه 179 00:14:47,250 --> 00:14:48,680 چرا باید از بینشون 180 00:14:48,680 --> 00:14:50,310 همچین شیطان بی نام و نشونی رو یادم باشه؟ 181 00:14:50,310 --> 00:14:52,610 برای اینکه بفهمیم از چه نوعیه 182 00:14:52,710 --> 00:14:55,440 فقط کافیه اجساد توی مرده شور خونه رو چک کنیم 183 00:14:56,840 --> 00:14:58,570 اونوقت میفهمم 184 00:15:00,410 --> 00:15:01,210 بریم 185 00:15:07,100 --> 00:15:07,880 بیا دیگه 186 00:15:08,420 --> 00:15:10,050 اینجا یه مشکل دیگه ای هست 187 00:15:10,350 --> 00:15:11,960 که باید حلش کنم 188 00:15:14,680 --> 00:15:15,820 آقای ژو 189 00:15:16,020 --> 00:15:17,680 توی مرده شور خونه منتظرم باش 190 00:15:17,830 --> 00:15:19,020 نگران نباش 191 00:15:19,880 --> 00:15:21,240 دیوونه ای؟ 192 00:15:25,260 --> 00:15:26,380 عصبانیه 193 00:15:42,570 --> 00:15:46,620 [مرده شور خانه] 194 00:15:47,150 --> 00:15:48,360 بارون گرفت 195 00:15:50,030 --> 00:15:51,150 برفه 196 00:15:55,760 --> 00:15:56,790 من یه دکترم 197 00:15:56,870 --> 00:15:57,750 نه یه پزشک قانونی 198 00:15:58,830 --> 00:16:00,000 نمیتونم 199 00:16:00,030 --> 00:16:01,070 کالبد شکافی کنم 200 00:16:02,880 --> 00:16:03,740 هر دوتاشون یه چیزن 201 00:16:03,760 --> 00:16:04,860 چی؟ 202 00:16:05,160 --> 00:16:06,630 اصلا هم اینطور نیست؟ 203 00:16:06,710 --> 00:16:07,830 تو توی تیراندازی ماهری 204 00:16:07,830 --> 00:16:09,310 پس یعنی تیراندازی شبیه 205 00:16:09,310 --> 00:16:10,110 پنبه زدنه؟ 206 00:16:10,110 --> 00:16:10,970 معلومه که نه 207 00:16:10,990 --> 00:16:13,610 پزشکی و پزشکی قانونی دوتا کار کاملا متفاوتن 208 00:16:13,610 --> 00:16:15,190 فرسخ ها باهم تفاوت دارن 209 00:16:15,480 --> 00:16:16,910 موفق باشین 210 00:16:17,040 --> 00:16:17,670 من که رفتم 211 00:16:28,360 --> 00:16:35,260 [مرده شورخانه] 212 00:16:38,150 --> 00:16:40,340 میرم پیش آقای ژو که استعفا بدم 213 00:16:41,960 --> 00:16:42,760 باشه،برو 214 00:16:43,290 --> 00:16:45,420 ولی پنج روز دیگه سرت از گردنت جدا میشه 215 00:16:47,680 --> 00:16:48,550 پنج روز دیگه 216 00:16:48,550 --> 00:16:50,500 میرم پیش آقای ژو که استعفا بدم 217 00:17:02,630 --> 00:17:04,720 چرا اینجا هیچ جنازه ای نیست؟ 218 00:17:08,380 --> 00:17:09,670 ...اردوگاه چونگ وو 219 00:17:14,390 --> 00:17:16,270 اونا این کارو کردن 220 00:17:16,290 --> 00:17:18,589 جسدهارو از بین بردن 221 00:17:18,630 --> 00:17:20,030 که مدرکی باقی نمونه 222 00:17:20,040 --> 00:17:22,240 و ما نتونیم پرونده رو حل کنیم 223 00:17:22,240 --> 00:17:24,980 واقعا مردم خوبی ان 224 00:17:27,800 --> 00:17:29,690 هیچ کسی از اردوگاه چونگ وو خوب نیست 225 00:17:30,930 --> 00:17:32,120 برادر ژو کجاست؟ 226 00:17:32,120 --> 00:17:33,180 رفت که مراقب 227 00:17:33,180 --> 00:17:35,220 قربانی بعدی باشه 228 00:17:35,380 --> 00:17:37,790 منظورت دختر خانواده ی چی ئه که قراره چند وقت دیگه ازدواج کنه؟ 229 00:17:37,790 --> 00:17:38,590 بله 230 00:17:39,190 --> 00:17:41,140 ارباب واقعا ظالمه 231 00:17:41,900 --> 00:17:42,540 واقعا 232 00:17:42,560 --> 00:17:43,790 بعد از اون همه اتفاق 233 00:17:43,790 --> 00:17:44,830 بازم اصرار داره که بانوی جوان 234 00:17:44,830 --> 00:17:46,470 پنج روز دیگه طبق برنامه عروسی کنه 235 00:17:46,470 --> 00:17:47,620 آره 236 00:17:50,170 --> 00:17:51,660 وسایلو ببرید داخل 237 00:17:51,880 --> 00:17:53,410 دوباره چرت و پرت نگین ها 238 00:17:53,550 --> 00:17:56,150 نمیخواین که مثل دانیان و بقیه بشین؟ 239 00:17:56,770 --> 00:17:57,660 ناظر فنگ 240 00:17:57,680 --> 00:17:58,440 بنظرت باید 241 00:17:58,470 --> 00:17:59,880 براشون برگه عود بسوزونیم 242 00:17:59,880 --> 00:18:00,510 که روحشون 243 00:18:00,510 --> 00:18:01,510 در آرامش باشه؟ 244 00:18:01,550 --> 00:18:02,620 من نمی خوام تسخیر بشم 245 00:18:02,620 --> 00:18:05,100 بهت که گفتم فقط خواب دیدی 246 00:18:05,800 --> 00:18:06,790 ...اما واقعا دیدم 247 00:18:06,790 --> 00:18:07,790 دیگه حرفشو پیش نیار 248 00:18:07,790 --> 00:18:08,400 چشم 249 00:18:08,430 --> 00:18:09,190 ببرش تو 250 00:18:30,240 --> 00:18:31,400 این بو 251 00:18:40,610 --> 00:18:41,650 بریم 252 00:18:46,690 --> 00:18:48,090 چرا داری به من نگاه میکنی؟ 253 00:18:48,120 --> 00:18:49,710 الان هدفت چیه؟ 254 00:18:52,050 --> 00:18:53,500 بذارین بهتون بگم 255 00:18:54,390 --> 00:18:55,430 من دارم میرم 256 00:19:18,820 --> 00:19:19,750 عصر بخیر 257 00:19:33,100 --> 00:19:34,540 خوبی؟ 258 00:19:35,560 --> 00:19:36,510 خوبم 259 00:19:38,370 --> 00:19:40,070 ولی،اون حالش خوبه؟ 260 00:19:57,270 --> 00:19:58,860 چرا یه زخم دیگه داری؟ 261 00:19:59,330 --> 00:20:01,190 مگه نباید خودش درمان بشه؟ 262 00:20:03,030 --> 00:20:05,760 این تیر شیطان کش اردوگاه چونگ ووئه 263 00:20:06,320 --> 00:20:09,980 به یه سم مخصوص آغشته شده که روی شیاطین استفاده میشه 264 00:20:16,080 --> 00:20:18,380 جلوی درمان زخم رو میگیره 265 00:20:19,160 --> 00:20:20,560 و بدترش میکنه 266 00:20:21,890 --> 00:20:22,910 درمانی نداره 267 00:20:24,560 --> 00:20:25,580 من میتونم درمانش کنم 268 00:20:26,030 --> 00:20:28,550 [مرده شورخانه] 269 00:20:27,290 --> 00:20:29,980 اردوگاه چونگ وو همه ی جنازه هارو از بین برده 270 00:20:30,450 --> 00:20:32,300 خوشبختانه حواسم به این قضیه بود و 271 00:20:32,400 --> 00:20:34,860 یه جنازه ی باارزش رو ازشون گرفتم 272 00:20:39,430 --> 00:20:40,270 ارباب 273 00:20:40,750 --> 00:20:42,190 دسته پیشتاز دیوان شکار شیاطین 274 00:20:42,190 --> 00:20:44,130 به صحنه ی جرم و مرده شور خونه رفتن 275 00:20:44,130 --> 00:20:46,050 یکی از جسدهارو هم 276 00:20:46,160 --> 00:20:48,050 از اردوگاه چونگ وو دزدیدن 277 00:20:49,150 --> 00:20:50,590 احمقای بی مصرف 278 00:20:50,920 --> 00:20:52,020 گمشو 279 00:20:52,180 --> 00:20:52,970 اطاعت 280 00:20:55,860 --> 00:20:57,330 شنیدم که 281 00:20:57,360 --> 00:20:58,760 از یک ماه پیش 282 00:20:59,150 --> 00:21:02,380 کلی خرج کردی که یه شکارچی شیطان از اردوگاه چونگ وو کرایه کنی 283 00:21:03,010 --> 00:21:04,880 درسته؟ 284 00:21:09,510 --> 00:21:10,970 نمیتونم چیزی پیدا کنم 285 00:21:16,570 --> 00:21:18,510 از روی قیافه ی عروس میشه فهمید که 286 00:21:18,510 --> 00:21:20,310 درحد مرگ ترسیده بوده 287 00:21:20,670 --> 00:21:22,810 اون شیطان تاحد مرگ ترسوندتش؟ 288 00:21:22,860 --> 00:21:24,890 پس باید خیلی ترسناک باشه 289 00:21:35,330 --> 00:21:36,340 این چیه؟ 290 00:21:36,730 --> 00:21:38,730 قربانی اینو توی دستش نگه داشته بود 291 00:21:38,960 --> 00:21:40,290 انگار که 292 00:21:40,390 --> 00:21:42,140 پولک یه دیوه 293 00:21:54,520 --> 00:21:57,290 پس اون احمق زده به سرش 294 00:22:00,630 --> 00:22:01,760 پرونده حل شد دیگه 295 00:22:02,580 --> 00:22:03,760 من یکم گرسنم 296 00:22:03,870 --> 00:22:05,270 بیاین موقع خوردن حرف بزنیم 297 00:22:17,010 --> 00:22:18,250 اینم از سوپتون 298 00:22:21,950 --> 00:22:23,160 دیگه خیلی زیاده روی کردین 299 00:22:23,340 --> 00:22:25,950 از من،پزشک مشهور شهر تیاندو خواستین که 300 00:22:25,980 --> 00:22:27,460 یه جنازه رو کالبد شکافی کنم 301 00:22:27,460 --> 00:22:28,860 جنازه خیلی حال بهم زن بود 302 00:22:28,860 --> 00:22:31,020 بعد دیدنش فکر نکنم بتونم تا سه روز چیزی بخورم 303 00:22:31,020 --> 00:22:31,620 آقا 304 00:22:31,650 --> 00:22:32,950 یه کاسه سوپ بره دیگه 305 00:22:32,950 --> 00:22:33,590 شیش تا پنکیک 306 00:22:33,590 --> 00:22:34,240 یه کاسه گوشت 307 00:22:34,240 --> 00:22:34,750 و 308 00:22:34,750 --> 00:22:35,960 یکم فلفل و سرکه برای من بسته بندی کن 309 00:22:35,960 --> 00:22:36,550 فلفل زیاد ها 310 00:22:36,550 --> 00:22:37,350 باشه 311 00:22:41,030 --> 00:22:42,370 بیا جیو 312 00:22:43,430 --> 00:22:44,430 ممنون 313 00:22:48,760 --> 00:22:49,940 وایسا 314 00:22:50,280 --> 00:22:51,270 خواهر پی 315 00:22:51,430 --> 00:22:52,460 خیلی باهام خوب شدی 316 00:22:52,460 --> 00:22:53,510 نکنه دوباره ازم میخوای 317 00:22:53,510 --> 00:22:55,450 کارای ترسناک بکنم؟ 318 00:22:57,350 --> 00:22:58,280 خب 319 00:22:58,620 --> 00:23:00,500 مثل اینکه بالاخره خرگوش کوچولو عاقل شده 320 00:23:05,130 --> 00:23:06,750 تو که بهرحال نمیخوری 321 00:23:06,770 --> 00:23:08,950 بهم درمورد اون دیو بگو 322 00:23:10,510 --> 00:23:12,130 قربانی هیچ زخمی روی بدنش نداره 323 00:23:12,130 --> 00:23:13,620 ولی خیلی ترسیده بنظر میرسه 324 00:23:13,710 --> 00:23:15,840 از شدت ترس مرده 325 00:23:16,530 --> 00:23:17,830 توی جهنم 326 00:23:18,070 --> 00:23:19,910 کلی شیطان هستن 327 00:23:19,940 --> 00:23:21,060 که مردمو درحد مرگ میترسونن 328 00:23:21,060 --> 00:23:22,570 یچیزی بگو که ما نمیدونیم 329 00:23:22,570 --> 00:23:23,690 اسمش ران یی ئه 330 00:23:25,820 --> 00:23:28,680 توقع نداشتی اینقدر سریع برم سر اصل مطلب؟ 331 00:23:35,310 --> 00:23:36,230 ران یی؟ 332 00:23:38,150 --> 00:23:40,520 همون شیطانی که گوشتش 333 00:23:40,880 --> 00:23:41,810 باعث راحت خواب رفتن میشه؟ 334 00:23:42,210 --> 00:23:44,810 قدرتش کنترل رویاست 335 00:23:45,300 --> 00:23:47,430 میتونه مردمو سریع بخوابونه 336 00:23:48,620 --> 00:23:49,880 میتونه رویا رو کنترل کنه؟ 337 00:23:50,570 --> 00:23:52,070 میتونه کاری کنه که هر روز خواب 338 00:23:52,070 --> 00:23:53,770 بهترین دکتر شهر بودن رو ببینم و 339 00:23:53,770 --> 00:23:54,930 هیچوقت ازش بیدار نشم؟ 340 00:23:55,520 --> 00:23:58,040 رویای خوب،یه انعکاس از آرزوهای ما هستن 341 00:23:58,040 --> 00:23:59,280 اونا خوبن 342 00:23:59,430 --> 00:24:01,110 اما مثل انعکاس ماه توی آبن 343 00:24:01,110 --> 00:24:02,690 وقتی بخوای بهش دست بزنی،ناپدید میشه 344 00:24:02,690 --> 00:24:04,490 پس خیلی بهشون وابسته نشو 345 00:24:06,270 --> 00:24:07,070 باشه 346 00:24:07,360 --> 00:24:08,870 اما خیلی از 347 00:24:09,640 --> 00:24:11,770 مردم دنیا 348 00:24:11,920 --> 00:24:14,510 نمی تونن به اون ماه دست بزنن (به آرزوشون برسن) 349 00:24:14,510 --> 00:24:16,140 برای اونا 350 00:24:17,190 --> 00:24:18,770 با اینکه انعکاس ماه توی آب 351 00:24:18,770 --> 00:24:20,040 فقط یه توهمه 352 00:24:21,070 --> 00:24:22,530 ولی تجربه کردنش حتی برای یه لحظه 353 00:24:22,620 --> 00:24:24,280 میتونه اونا رو راضی کنه 354 00:24:24,750 --> 00:24:25,790 با اینحال 355 00:24:26,160 --> 00:24:27,530 بعضی از مردم 356 00:24:27,640 --> 00:24:29,150 هیچوقت رویاهاشون رو باور ندارن 357 00:24:30,010 --> 00:24:31,570 اونا واقع بین 358 00:24:31,870 --> 00:24:33,070 و سخت تلاش میکنن 359 00:24:33,400 --> 00:24:34,240 ...مثل 360 00:24:34,270 --> 00:24:35,760 آقای ژو 361 00:24:36,530 --> 00:24:38,170 هیچوقت حرف الکی نمیزنه و 362 00:24:38,190 --> 00:24:39,540 همیشه روی حرفش میمونه 363 00:24:40,920 --> 00:24:42,790 نمیتونی واقعا کسی رو 364 00:24:42,790 --> 00:24:44,320 بغیر از بت خودت ببینی؟ 365 00:24:48,010 --> 00:24:49,270 اما این درسته که آقای ژو 366 00:24:49,630 --> 00:24:51,090 هیچوقت خواب نمیبینه 367 00:24:51,220 --> 00:24:52,050 واقعا؟ 368 00:24:53,380 --> 00:24:54,570 عجیبه 369 00:24:55,420 --> 00:24:58,160 تاحالا نشنیده بودم کسی خواب نبینه 370 00:24:58,710 --> 00:25:01,310 هر کسی از چیزی فراریه 371 00:25:01,630 --> 00:25:02,830 ولی شبها 372 00:25:02,850 --> 00:25:04,520 توی رویاشون قایم میشن 373 00:25:05,170 --> 00:25:06,570 تا یه نفسی تازه کنن 374 00:25:06,850 --> 00:25:08,580 این طبیعت آدمیزاده 375 00:25:12,350 --> 00:25:13,570 من میترسم بخوابم 376 00:25:14,920 --> 00:25:16,100 یا اینکه رویا ببینم 377 00:25:17,060 --> 00:25:18,390 هر وقت که خوابم میبره 378 00:25:18,830 --> 00:25:20,570 خواب میبینم که 379 00:25:21,310 --> 00:25:22,780 تبدیل به یه شیطان شدم 380 00:25:25,790 --> 00:25:28,100 پس ران یی میتونه 381 00:25:28,550 --> 00:25:30,070 مردم رو توی رویاشون گیر بندازه 382 00:25:30,510 --> 00:25:31,970 و اونا رو تا حد مرگ بترسونه 383 00:25:32,760 --> 00:25:34,500 پس ران یی 384 00:25:34,790 --> 00:25:36,390 بجای خواب خوب 385 00:25:36,590 --> 00:25:37,790 بهشون کابوس میده؟ 386 00:25:40,070 --> 00:25:41,910 دوباره گزارش اشتباه نوشته شده 387 00:25:46,700 --> 00:25:48,800 پس چطوری میتونیم شکستش بدیم؟ 388 00:25:49,430 --> 00:25:51,940 یا باید چشم حقیقت داشته باشی 389 00:25:53,760 --> 00:25:54,740 یا اینکه 390 00:25:55,500 --> 00:25:58,200 یه تیکه گوشتش رو ببری و بخوری 391 00:26:02,830 --> 00:26:05,440 بهتره وقتی زندست اینکارو بکنی 392 00:26:05,980 --> 00:26:07,640 اونجوری تاثیرش بیشتره 393 00:26:07,640 --> 00:26:09,500 ژائو یوان ژو،خیلی بدی 394 00:26:13,150 --> 00:26:13,940 به هرحال 395 00:26:14,000 --> 00:26:16,320 منظورت از چشم حقیقت چیه؟ 396 00:26:16,350 --> 00:26:18,520 چرا تاحالا جایی درموردش نخوندم؟ 397 00:26:19,080 --> 00:26:19,870 این چیزیه 398 00:26:19,870 --> 00:26:22,600 که فقط بزرگترین شیاطین دارن 399 00:26:23,240 --> 00:26:24,300 ولش کن 400 00:26:24,550 --> 00:26:25,550 بیا روی پرونده تمرکز کنیم 401 00:26:35,670 --> 00:26:36,660 ارباب 402 00:26:37,200 --> 00:26:39,860 لباس عروس و جهیزیه ی بانوی جوان آمادست 403 00:26:44,100 --> 00:26:45,860 پس زودباشین تمومش کنین 404 00:26:45,920 --> 00:26:47,710 این روز مبارک رو از دست ندین 405 00:26:48,230 --> 00:26:49,430 اما ارباب 406 00:26:50,100 --> 00:26:52,620 اگه روح آب بانو رو ببره چی؟ 407 00:26:52,620 --> 00:26:54,910 کلی پول برای بزرگ کردنش خرج کردم 408 00:26:55,330 --> 00:26:57,140 اون باید قدردان باشه 409 00:26:57,960 --> 00:26:59,220 اگر قرار باشه بمیره 410 00:26:59,410 --> 00:27:01,610 باید توی راه عروسیش بمیره 411 00:27:01,650 --> 00:27:03,540 وقتی افراد دوک 412 00:27:03,540 --> 00:27:05,350 از اینجا ببرنش 413 00:27:06,280 --> 00:27:08,570 دیگه به ما مربوط نیست 414 00:27:09,580 --> 00:27:11,710 من فقط هدیه های نامزدی رو میخوام 415 00:27:11,950 --> 00:27:14,080 اونوقت پسرم میتونه 416 00:27:14,120 --> 00:27:16,700 به خوبی با دختر نماینده ازدواج کنه 417 00:27:16,700 --> 00:27:17,780 اما ارباب 418 00:27:17,830 --> 00:27:18,820 ...بانوی جوان به هرحال 419 00:27:18,820 --> 00:27:19,820 بسه 420 00:28:05,640 --> 00:28:07,540 حلا که میدونیم ران یی قاتله 421 00:28:07,540 --> 00:28:08,980 بریم بگیریمش 422 00:28:09,630 --> 00:28:11,610 ما فرمان نظامی رو امضا کردیم 423 00:28:11,640 --> 00:28:13,840 سرمون هنوز به یه مو بنده 424 00:28:14,190 --> 00:28:15,930 من نمیدونم کجاست 425 00:28:16,090 --> 00:28:17,220 چطور میتونیم گیرش بندازیم؟ 426 00:28:17,600 --> 00:28:18,750 با ذهنمون؟ 427 00:28:19,850 --> 00:28:21,410 شما دوتا شیطانین 428 00:28:21,470 --> 00:28:23,020 نمیتونی بوش رو دنبال کنی؟ 429 00:28:23,180 --> 00:28:24,980 این کار سگهاست 430 00:28:25,010 --> 00:28:26,050 ...حتی یه سگم 431 00:28:26,430 --> 00:28:27,890 از تو مفید تره 432 00:28:29,690 --> 00:28:32,390 گفتی بهم کمک میکنی برادرم رو پیدا کنم 433 00:28:32,570 --> 00:28:34,610 نکنه اینم چاخان بود؟ 434 00:28:38,100 --> 00:28:39,120 آقای ژو؟ 435 00:28:42,370 --> 00:28:44,180 میدونم چطور ران یی رو پیدا کنیم 436 00:28:44,480 --> 00:28:46,610 اونی که از یه سگ بهتره ایشونه 437 00:28:50,270 --> 00:28:52,470 دوشیزه چی پنج روز دیگه ازدواج میکنه 438 00:28:52,820 --> 00:28:54,370 تاریخ عروسیش عقب نیفتاده 439 00:28:54,370 --> 00:28:55,700 اگه مراقبش باشیم 440 00:28:55,720 --> 00:28:57,020 میتونیم ران یی رو پیدا کنیم 441 00:29:00,060 --> 00:29:02,060 ارباب چه مرگشه؟ 442 00:29:02,100 --> 00:29:03,860 اگه الان دخترش عروسی کنه 443 00:29:03,880 --> 00:29:06,410 مثل اینه که با دست خودت بفرستیش تو دهن روح آب 444 00:29:07,610 --> 00:29:08,530 آقای ژو 445 00:29:08,690 --> 00:29:10,820 یچیز دیگه هم فهمیدی. مگه نه؟ 446 00:29:14,050 --> 00:29:15,190 عمارت چی 447 00:29:15,690 --> 00:29:17,880 بوی عجیبی میده 448 00:29:21,470 --> 00:29:22,420 بوی عجیب؟ 449 00:29:24,660 --> 00:29:25,680 توی حیاط 450 00:29:25,930 --> 00:29:28,460 انرژی طلسم شیطان کش جریان داره 451 00:29:32,940 --> 00:29:34,560 هشت سال شده 452 00:29:36,890 --> 00:29:38,530 ژائو یوان ژو 453 00:29:41,680 --> 00:29:45,660 هنوزم دوست قدیمیت رو یادته؟ 454 00:29:46,710 --> 00:29:50,110 کلی دوست پیدا کردی 455 00:29:51,470 --> 00:29:54,630 کدومو باید اول بکشم؟ 456 00:30:03,270 --> 00:30:05,750 طبق معمول 457 00:30:06,910 --> 00:30:11,640 با خدای بای ژه شروع میکنم 458 00:31:31,270 --> 00:31:32,070 نشون بده 459 00:31:42,990 --> 00:31:43,790 بیا بیرون 460 00:31:53,640 --> 00:31:55,410 مرموز بازی بسه 461 00:31:56,220 --> 00:31:57,380 همین الان بیا اینجا 462 00:31:58,440 --> 00:32:01,150 آب دریاچه رو میجوشونم و 463 00:32:01,750 --> 00:32:03,270 باهات سوپ ماهی درست میکنم 464 00:32:36,820 --> 00:32:37,660 زانو بزن 465 00:32:42,770 --> 00:32:45,030 دیگه از حقه های مسخرت روی من استفاده نکن 466 00:32:46,050 --> 00:32:48,330 توهماتی که میسازی 467 00:32:48,440 --> 00:32:50,530 فقط آدمارو گول میزنه 468 00:32:51,430 --> 00:32:53,640 میدونم چشم حقیقت داری 469 00:32:53,660 --> 00:32:55,490 معلومه که نمیتونم گولت بزنم 470 00:32:59,150 --> 00:33:02,080 اما برای بقیه ی شیاطین 471 00:33:03,590 --> 00:33:05,250 تشخیص توهم کار ساده ای نیست 472 00:33:32,600 --> 00:33:34,060 حتی اگه یه ماهی باشی 473 00:33:34,840 --> 00:33:36,770 بازم باید زخمتو درمان کنی 474 00:33:50,140 --> 00:33:51,820 برای گرفتن این دارو 475 00:33:52,800 --> 00:33:56,200 مجبور شدم تظاهر کنم با تیر شیطان کش زخمی شدم 476 00:33:58,490 --> 00:34:00,270 چرا یه زخم دیگه داری؟ 477 00:34:00,680 --> 00:34:02,830 خیلی آبرو ریزی بود 478 00:34:06,680 --> 00:34:08,420 کی میخوای 479 00:34:09,280 --> 00:34:10,810 قولت رو عملی کنی؟ 480 00:34:15,230 --> 00:34:16,250 نگران نباش 481 00:34:19,969 --> 00:34:20,810 به زودی 482 00:34:22,790 --> 00:34:23,610 ارباب 483 00:34:23,639 --> 00:34:27,040 چندتا افسر از دیوان شکار شیاطین به دیدنتون اومدن 484 00:34:27,850 --> 00:34:29,449 سریعن 485 00:34:29,780 --> 00:34:31,550 میدونی که باید چیکار کنی.مگه نه؟ 486 00:34:31,790 --> 00:34:32,590 بله 487 00:34:33,350 --> 00:34:34,469 میرم به دیدنشون 488 00:34:34,820 --> 00:34:36,260 ژنرال رو از در پشتی 489 00:34:36,310 --> 00:34:37,570 بفرست بیرون 490 00:34:37,800 --> 00:34:38,590 راهو نشون بده 491 00:34:39,280 --> 00:34:40,070 از این طرف لطفا 492 00:34:50,110 --> 00:34:50,909 از اینطرف لطفا 493 00:35:18,080 --> 00:35:18,950 راهو نشون بده 494 00:35:21,110 --> 00:35:22,030 اومدم 495 00:35:33,390 --> 00:35:35,080 [کارت عروسی] 496 00:35:36,950 --> 00:35:38,070 افسر 497 00:35:38,520 --> 00:35:41,050 این کارت عروسی روح آبه 498 00:35:41,050 --> 00:35:42,070 چک کنین ببینین 499 00:35:42,240 --> 00:35:44,040 چیز خاصی توش پیدا می کنین 500 00:35:44,900 --> 00:35:45,830 کارت عروسی؟ 501 00:35:58,150 --> 00:35:59,230 دوشیزه چی کجاست؟ 502 00:36:00,650 --> 00:36:02,320 ...اون 503 00:36:02,860 --> 00:36:03,710 دخترم 504 00:36:03,710 --> 00:36:04,950 خیلی ترسیده بود 505 00:36:04,950 --> 00:36:05,990 سرما خورده 506 00:36:06,130 --> 00:36:08,080 چند روزیه که توی تختشه 507 00:36:08,110 --> 00:36:09,690 و نمیتونه کسی رو ملاقات کنه 508 00:36:20,830 --> 00:36:22,230 اینجا انرژی شیطانی جریان داره 509 00:36:22,760 --> 00:36:24,420 چندتا شیطان دارن این اطراف می پلکن 510 00:36:24,870 --> 00:36:26,000 کارت عروسی 511 00:36:26,020 --> 00:36:27,970 انرژی شیطانی زیادی روشه 512 00:36:27,970 --> 00:36:29,270 آقای چی 513 00:36:29,750 --> 00:36:30,990 شما توی عمارتتون 514 00:36:30,990 --> 00:36:33,160 سازه شیطان کشی نصب کردین؟ 515 00:36:33,810 --> 00:36:35,280 راستش افسر 516 00:36:35,750 --> 00:36:37,630 کل عمارت دارن از ترس میمیرن 517 00:36:37,660 --> 00:36:38,270 بخاطر همین 518 00:36:38,330 --> 00:36:40,240 از یه نفر خواستم این سازه رو درست کنه 519 00:36:40,240 --> 00:36:41,630 که اونا رو آروم کنه 520 00:36:42,720 --> 00:36:44,760 قبل از پرونده ی روح آب 521 00:36:45,280 --> 00:36:47,330 چیز غیرمعمول دیگه ای دیده بودین؟ 522 00:36:47,330 --> 00:36:48,730 ما زندگی آرومی داشتیم 523 00:36:49,230 --> 00:36:50,640 چیز غیرمعمولی ندیدیم 524 00:36:52,370 --> 00:36:53,670 آقای چی 525 00:36:54,310 --> 00:36:56,360 اگه واقعا میخوای دخترت نجات پیدا کنه 526 00:36:56,360 --> 00:36:58,620 باید با ما روراست باشی 527 00:36:58,650 --> 00:36:59,780 و چیزی رو مخفی نکنی 528 00:36:59,800 --> 00:37:00,600 البته 529 00:37:01,720 --> 00:37:03,020 لطفا 530 00:37:03,250 --> 00:37:04,860 دخترمو نجات بدین 531 00:37:08,500 --> 00:37:09,450 [خدای شادی] 532 00:37:15,230 --> 00:37:17,160 ارباب چی مشکوک میزنه 533 00:37:18,390 --> 00:37:19,610 توی اطلاعات پرونده 534 00:37:19,610 --> 00:37:22,580 چیزی درمورد کارت عروسی ننوشته بود 535 00:37:22,580 --> 00:37:23,380 نه 536 00:37:23,930 --> 00:37:25,620 فقط دوشیزه چی گرفتش 537 00:37:26,220 --> 00:37:27,780 بنظر میاد دوشیزه چی 538 00:37:27,810 --> 00:37:30,140 کلید حل این پروندست 539 00:37:31,340 --> 00:37:33,350 اما نمیتونیم ببینیمش 540 00:37:36,920 --> 00:37:37,520 هی 541 00:37:38,230 --> 00:37:40,520 خانواده ی چی خیلی بدشانسن 542 00:37:40,550 --> 00:37:42,930 قرار بود عروسی دوشیزه چی اتفاق مبارکی باشه 543 00:37:42,930 --> 00:37:44,850 اما اینطور بدبخت شده 544 00:37:44,880 --> 00:37:45,690 واقعا 545 00:37:45,710 --> 00:37:46,790 از یه ماه پیش 546 00:37:46,790 --> 00:37:47,910 کلی اتفاق توی عمارت افتاده 547 00:37:47,910 --> 00:37:49,350 که کسی دلیلش رو نمیدونه 548 00:37:49,970 --> 00:37:51,100 از یه ماه پیش؟ 549 00:37:52,240 --> 00:37:53,980 قبلا چه اتفاقی افتاده بوده؟ 550 00:37:54,780 --> 00:37:55,950 هیچی 551 00:37:55,980 --> 00:37:57,340 هیچی نمیدونم 552 00:38:00,660 --> 00:38:03,430 من_من واقعا نمیدونم 553 00:38:03,470 --> 00:38:05,910 اون خیلی بداخلاقه 554 00:38:05,940 --> 00:38:07,390 نمیشه راحت باهاش صحبت کرد 555 00:38:08,830 --> 00:38:10,990 من_من واقعا نمیدونم 556 00:38:11,860 --> 00:38:12,610 بگو 557 00:38:14,760 --> 00:38:15,470 فقط میدونم 558 00:38:15,470 --> 00:38:17,070 یه ماه پیش،ارباب مخفیانه 559 00:38:17,070 --> 00:38:19,090 یه شکارچی شیطان از اردوگاه چونگ وو کرایه کرد 560 00:38:19,090 --> 00:38:20,940 و گفت نباید به کسی چیزی بگیم 561 00:38:20,940 --> 00:38:21,500 اینکه دلیلش 562 00:38:21,520 --> 00:38:22,410 چی بود رو 563 00:38:22,440 --> 00:38:23,880 من_من نمیدونم 564 00:38:24,080 --> 00:38:24,940 چیز دیگه ای هم هست؟ 565 00:38:24,940 --> 00:38:25,890 نه 566 00:38:25,920 --> 00:38:27,630 فقط همینارو میدونستم 567 00:38:28,220 --> 00:38:29,750 ارباب چی از یه ماه پیش 568 00:38:29,750 --> 00:38:31,880 شکارچی رو کرایه کرده 569 00:38:33,470 --> 00:38:34,590 ولی کارت عروسی ران یی 570 00:38:34,590 --> 00:38:35,620 تازه فرستاده شده 571 00:38:39,030 --> 00:38:39,980 میدونی اون شکارچی 572 00:38:40,090 --> 00:38:41,550 الان کجاست؟ 573 00:38:43,640 --> 00:38:44,520 میدونم 574 00:39:02,870 --> 00:39:03,840 ارباب 575 00:39:04,230 --> 00:39:05,760 همونطور که دستور دادین 576 00:39:05,960 --> 00:39:07,260 بهشون گفتم که 577 00:39:07,290 --> 00:39:10,350 شما یه ماه پیش یه شکارچی کرایه کردین 578 00:39:10,780 --> 00:39:12,030 جای شکارچی رو 579 00:39:12,270 --> 00:39:13,830 بهشون گفتی؟ 580 00:39:14,110 --> 00:39:14,790 گفتم 581 00:39:14,800 --> 00:39:16,060 اگه اتفاقی نیفتاده باشه 582 00:39:16,120 --> 00:39:17,610 تا الان حرکت کردن 583 00:39:29,550 --> 00:39:29,990 هی 584 00:39:30,030 --> 00:39:30,720 شیطان بزرگ 585 00:39:30,720 --> 00:39:32,920 چرا من هیچ وظیفه ای ندارم؟ 586 00:39:33,480 --> 00:39:34,540 معلومه که داری 587 00:39:35,090 --> 00:39:37,010 وظیفه ی تو اینه که به میدون جنگ نزدیک نشی 588 00:39:37,010 --> 00:39:38,540 برامون مشکل نتراش 589 00:39:39,540 --> 00:39:41,210 چرا نمیری اون شیطان رو بگیری؟ 590 00:39:41,210 --> 00:39:43,580 میذاری فقط برادر ژو و خواهر ون همه ی کار هارو انجام بدن 591 00:39:43,580 --> 00:39:45,110 اونوقت خودت فقط ول میچرخی 592 00:39:46,560 --> 00:39:48,820 چرا ون شائو رو سرزنش میکنی؟ 593 00:39:50,510 --> 00:39:51,240 ...من 594 00:39:54,310 --> 00:39:55,280 ون 595 00:39:55,310 --> 00:39:56,630 اون میخواد بینمون فاصله بندازه 596 00:39:56,630 --> 00:39:57,810 باور نکنی ها 597 00:39:59,610 --> 00:40:01,020 ما منتظریم 598 00:40:01,050 --> 00:40:02,340 ول نمی گردیم 599 00:40:02,540 --> 00:40:04,610 اگه اون شیطان بخواد فرار کنه 600 00:40:04,630 --> 00:40:06,350 تنها راهش از اینجاست 601 00:40:06,580 --> 00:40:08,740 فقط باید منتظر بمونیم که خودشو نشون بده 602 00:40:09,100 --> 00:40:09,580 باشه 603 00:40:24,030 --> 00:40:25,510 شیاطین جهنم 604 00:40:25,510 --> 00:40:26,710 فقط آب میخورن؟ 605 00:40:26,710 --> 00:40:27,990 غذا نمیخورن؟ 606 00:40:29,250 --> 00:40:31,110 لازم نیست آب بخوریم 607 00:40:39,060 --> 00:40:40,390 چه حیوون خونگی کم خرجی 608 00:40:41,080 --> 00:40:42,840 میخوای یکی داشته باشی؟ 609 00:40:43,560 --> 00:40:45,030 از بچگیم 610 00:40:45,070 --> 00:40:46,470 هر حیوونی که داشتم،زود میمرده 611 00:40:47,460 --> 00:40:48,950 چه وسوسه کننده 612 00:40:55,110 --> 00:40:57,060 اگه آب نمیخوای 613 00:40:57,080 --> 00:40:59,180 چرا بطری رو همراهت میاری؟ 614 00:41:02,260 --> 00:41:03,860 نیت خاصی پشتشه؟ 615 00:41:06,520 --> 00:41:07,520 ژائو یوان ژو 616 00:41:07,640 --> 00:41:08,710 همیشه شک داشتم 617 00:41:08,710 --> 00:41:10,370 چیزی که تو بطریته،شرابه 618 00:41:10,530 --> 00:41:12,190 فکر نمیکردم 619 00:41:13,410 --> 00:41:14,660 واقعا آبه 620 00:41:14,840 --> 00:41:16,400 من فقط خوردن آب رو دوست دارم 621 00:41:16,400 --> 00:41:17,510 مثل بعضی از شیاطین درخت 622 00:41:17,510 --> 00:41:19,280 که آفتاب گرفتن رو دوست دارن 623 00:41:19,670 --> 00:41:21,180 این چه آبیه؟ 624 00:41:23,560 --> 00:41:25,490 میخوای زیر زبونمو بکشی؟ 625 00:41:26,410 --> 00:41:27,430 به عنوان یه همکار 626 00:41:27,430 --> 00:41:29,750 فقط میخوام بیشتر درموردت بدونم 627 00:41:30,200 --> 00:41:32,460 پیشنهاد میکنم اینکارو نکنی 628 00:41:34,240 --> 00:41:34,990 چرا؟ 629 00:41:36,420 --> 00:41:38,340 چون هرچی بیشتر درموردم بدونی 630 00:41:38,340 --> 00:41:39,100 ...بیشتر 631 00:41:39,550 --> 00:41:40,720 خطرناکه 632 00:41:42,220 --> 00:41:44,320 فرار کنین 633 00:41:54,820 --> 00:41:56,880 اگه میخوای بفهمی 634 00:41:58,760 --> 00:42:00,070 باهام بیا 635 00:42:03,260 --> 00:42:04,230 ون شیائو 636 00:42:04,620 --> 00:42:05,420 قایم شو 637 00:42:42,020 --> 00:42:43,350 تو اینجا چیکار میکنی؟ 638 00:42:47,560 --> 00:42:49,210 اگه نیومده بودم تا الان فرار کرده بود 639 00:42:49,210 --> 00:42:50,970 فکر کردی میذاشتم فرار کنه؟ 640 00:42:50,970 --> 00:42:52,490 چشماتو باز کن 641 00:42:53,410 --> 00:42:54,270 نکشش 642 00:43:27,360 --> 00:43:28,410 لی لون 643 00:43:29,840 --> 00:43:32,170 دوباره اون بازی مسخره رو راه انداختی؟ 644 00:43:32,460 --> 00:43:34,150 انگار به نداشتن چشم حقیقت ات 645 00:43:35,280 --> 00:43:37,110 عادت نکردی. مگه نه؟ 646 00:43:39,550 --> 00:43:40,800 لی لون؟ 647 00:43:45,200 --> 00:43:47,680 لی لون،همونی که استادم رو کشت؟ 648 00:43:52,870 --> 00:43:53,530 لی لون 649 00:43:53,700 --> 00:43:54,770 جرمتو قبول داری؟ 650 00:43:54,770 --> 00:43:56,120 ژائو وان ار 651 00:43:56,660 --> 00:43:59,080 تو فقط یه انسانی 652 00:43:59,750 --> 00:44:02,600 چرا تو کار جهنمیا دخالت میکنی؟ 653 00:44:02,600 --> 00:44:04,500 من از نسل بای ژه ام 654 00:44:05,410 --> 00:44:07,740 پس این وظیفه منه که از جهنم محافظت کنم 655 00:44:07,790 --> 00:44:09,010 معلومه که باید دخالت کنم 656 00:44:09,010 --> 00:44:10,950 پس منم میکشمت 657 00:44:11,510 --> 00:44:13,570 ببینیم اون موقع چطور میتونی دخالت کنی 658 00:44:14,940 --> 00:44:15,850 استاد 659 00:44:23,390 --> 00:44:24,460 استاد 660 00:44:29,350 --> 00:44:30,370 استاد 661 00:44:32,400 --> 00:44:33,520 استاد 662 00:44:52,380 --> 00:44:54,310 انگار کم کم داره یادش میاد 663 00:44:56,010 --> 00:44:57,100 چطوره 664 00:44:58,770 --> 00:44:59,860 کمکش کنم؟ 665 00:45:47,230 --> 00:45:48,300 ون شیائو 666 00:45:52,270 --> 00:45:53,190 حالا چی؟ 667 00:45:54,630 --> 00:45:56,680 چیزی یادت اومد؟ 668 00:46:11,812 --> 00:46:16,327 Rosemary ترجمه از 46967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.